All language subtitles for Mirage.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,919 The following presentation is rated 14A. 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,183 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,364 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,360 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,583 Viewer discretion is advised. 6 00:00:35,557 --> 00:00:37,117 - A barbecue, huh? 7 00:00:38,081 --> 00:00:39,871 - Business bonding in the sand. 8 00:00:39,996 --> 00:00:41,996 - I don't like it. 9 00:00:42,651 --> 00:00:44,521 - You think we're compromised? 10 00:00:44,609 --> 00:00:46,439 - Gabriel ID'd me at the souk. 11 00:00:46,568 --> 00:00:48,398 We have to assume she knows. 12 00:00:48,483 --> 00:00:50,923 - Unless he decided to disappear. 13 00:00:50,963 --> 00:00:52,313 That's kind of his thing. 14 00:01:20,428 --> 00:01:23,128 - You know, the Canadian couple... 15 00:01:23,213 --> 00:01:25,223 The one who got friendly with Lukas? 16 00:01:25,259 --> 00:01:27,299 They're the ones who bugged my iPhone. 17 00:01:27,435 --> 00:01:29,565 And ambushed us at the restaurant. 18 00:01:29,611 --> 00:01:31,001 They also bugged my house. 19 00:01:31,134 --> 00:01:33,094 It was hidden in a candle holder. 20 00:01:33,136 --> 00:01:34,566 I left it inside, of course. 21 00:01:34,659 --> 00:01:35,919 - Good. 22 00:01:36,531 --> 00:01:37,971 We can use that. 23 00:01:38,924 --> 00:01:40,974 As for your Canadians... 24 00:01:43,842 --> 00:01:44,842 - It's him! 25 00:01:44,887 --> 00:01:46,627 Who is he, really? 26 00:01:46,671 --> 00:01:49,811 - He was my boss at Asgard for the Kazakh mission. 27 00:01:50,893 --> 00:01:52,203 Douglas Marsh. 28 00:01:54,244 --> 00:01:57,384 We were friends. Till I wence out. 29 00:01:58,901 --> 00:02:01,251 He spent the last fifteen years trying to hunt me down. 30 00:02:04,602 --> 00:02:07,302 This is all getting out of hand, Claire. 31 00:02:07,431 --> 00:02:09,481 I think it's time for you to step aside. 32 00:02:11,653 --> 00:02:13,793 - What happened in Kazakhstan was not my fault. 33 00:02:13,829 --> 00:02:16,789 But if I let them destroy Al Razah research center, 34 00:02:16,919 --> 00:02:19,099 this time it will be. 35 00:02:19,139 --> 00:02:21,579 The explosion would spread a toxic cloud 36 00:02:21,663 --> 00:02:23,363 miles around the plant. 37 00:02:24,100 --> 00:02:26,670 I can't let hundreds of innocent people die. 38 00:02:26,711 --> 00:02:29,151 I couldn't live with myself. 39 00:02:32,326 --> 00:02:35,626 This desert trip will give us plenty of chances 40 00:02:35,720 --> 00:02:37,850 to manipulate your old friend... 41 00:02:38,288 --> 00:02:39,418 - Good? 42 00:02:39,463 --> 00:02:41,293 - Yes, honey. 43 00:02:41,335 --> 00:02:43,245 - Let's do it. 44 00:02:53,912 --> 00:02:55,132 - Anything at all? 45 00:02:55,218 --> 00:02:57,128 - Negative, no sign of him. 46 00:03:00,963 --> 00:03:02,883 - Sit rep. All clear. 47 00:03:02,921 --> 00:03:05,011 No sign of Gabriel. 48 00:03:14,106 --> 00:03:15,886 - Hello! 49 00:03:18,502 --> 00:03:19,722 - How are you? 50 00:03:19,851 --> 00:03:22,201 - May I introduce Kate and John? 51 00:03:22,332 --> 00:03:23,642 They joined us on the highway. 52 00:03:23,681 --> 00:03:25,551 They're Greg and Lukas future partners. 53 00:03:25,683 --> 00:03:26,953 - Nice to meet you. 54 00:03:29,296 --> 00:03:31,516 - And my old friend Birgit from Hexatom. 55 00:03:31,646 --> 00:03:34,076 The French nuclear group I used to work for. 56 00:03:34,214 --> 00:03:37,224 - Ah! I didn't know Hexatom had projects here. 57 00:03:37,347 --> 00:03:39,127 Nice to meet you. - We are doing some research. 58 00:03:39,262 --> 00:03:41,132 It's not a nuclear plant this time, 59 00:03:41,264 --> 00:03:42,964 but a new kind of technology. 60 00:03:43,092 --> 00:03:45,142 Groundbreaking stuff actually. 61 00:03:45,181 --> 00:03:47,921 A combo of thorium and solar energy. 62 00:03:48,053 --> 00:03:49,933 Clean. Sustainable. Green. 63 00:03:50,012 --> 00:03:51,232 Could be the energy of the future! 64 00:03:51,361 --> 00:03:53,451 - Wow! Could be the second French revolution! 65 00:03:53,537 --> 00:03:54,357 - Like you say... 66 00:03:56,671 --> 00:03:57,631 - Hey! Come on, guys! 67 00:03:58,020 --> 00:03:59,630 Before we all start storming the Bastille, 68 00:03:59,761 --> 00:04:01,071 let's have a look at the view. 69 00:04:01,153 --> 00:04:03,373 - Yes! - Sounds good! Beautiful! 70 00:04:03,417 --> 00:04:04,717 - Birgit. I don't like to do this, 71 00:04:04,853 --> 00:04:07,383 but Lukas has a serious jealousy problem. 72 00:04:07,421 --> 00:04:09,161 So, don't say anything about our drink 73 00:04:09,205 --> 00:04:10,465 last weekend with Philip, okay? 74 00:04:10,598 --> 00:04:12,598 - I promise. Okay. - Thank you. 75 00:04:13,209 --> 00:04:15,689 - Yeah... They can't just be friends. 76 00:04:15,820 --> 00:04:18,560 - If they're just friends, I'm the fucking Easter bunny. 77 00:04:22,044 --> 00:04:23,874 - Look, I know you miss Paris too, 78 00:04:24,002 --> 00:04:25,532 but this isn't too shabby, is it? 79 00:04:25,569 --> 00:04:26,789 - Yeah. 80 00:04:26,831 --> 00:04:29,401 - Oh! It's so gorgeous! 81 00:04:30,487 --> 00:04:31,917 - I love it here. 82 00:04:55,947 --> 00:04:57,207 - Target is a no show, 83 00:04:57,253 --> 00:04:59,563 head back and stay by the highway, 84 00:04:59,647 --> 00:05:00,947 I'll call if I need you. 85 00:05:09,613 --> 00:05:12,533 - Whoo! 86 00:05:12,616 --> 00:05:15,356 - Gentlemen! Just heard from the bank. 87 00:05:15,445 --> 00:05:17,575 The deal memo will be ready Tuesday. 88 00:05:17,621 --> 00:05:18,671 - Wow! It's great! 89 00:05:21,669 --> 00:05:23,279 - There's something important I forgot to mention... 90 00:05:23,323 --> 00:05:24,633 Your old friend Doug, 91 00:05:24,759 --> 00:05:26,279 "John Robertson"... 92 00:05:26,326 --> 00:05:29,546 He's about to invest in Lukas' restaurant. 93 00:05:29,633 --> 00:05:31,163 I'm worried. 94 00:05:33,202 --> 00:05:35,202 I'm so worried for Lukas. 95 00:05:36,248 --> 00:05:38,468 He never asked to be involved. 96 00:05:38,512 --> 00:05:40,472 Don't worry, I'll take care of it. 97 00:05:43,168 --> 00:05:44,648 - And to our new partners! 98 00:05:44,779 --> 00:05:45,819 - Yes! Cheers! 99 00:05:47,390 --> 00:05:50,480 - Cheers! 100 00:06:04,755 --> 00:06:06,365 So these are samples from our future menu. 101 00:06:06,409 --> 00:06:08,149 - And now, the main event... 102 00:06:08,280 --> 00:06:09,930 Lukas' specialty! 103 00:06:11,632 --> 00:06:14,902 "Velouté de champignons" with real mushrooms! 104 00:06:14,939 --> 00:06:17,419 Don't be surprised if you find some dirt in there, 105 00:06:17,464 --> 00:06:19,774 it's normal, part of the recipe. 106 00:06:20,641 --> 00:06:23,121 I'm sorry, yeah, I'm coming back. 107 00:06:23,252 --> 00:06:25,862 - Oh my God, Lukas, this is amazing! 108 00:06:25,907 --> 00:06:27,387 - Thank you. - Yeah! 109 00:06:28,953 --> 00:06:30,873 - We can use this barbecue 110 00:06:30,955 --> 00:06:32,955 to plant something on Doug. 111 00:06:33,088 --> 00:06:35,958 Uh... a bug in his phone maybe, 112 00:06:36,004 --> 00:06:37,404 so you can track him all the way 113 00:06:37,440 --> 00:06:39,530 to their mole in Al Razah. 114 00:06:39,573 --> 00:06:42,363 - You're thinking like a spy. It's good. 115 00:06:42,489 --> 00:06:43,619 I love it. 116 00:06:43,707 --> 00:06:45,617 It's a nice idea. 117 00:06:45,753 --> 00:06:47,453 But Doug will be watching his cell phone like a hawk. 118 00:06:48,625 --> 00:06:51,715 So, a better option are these. 119 00:06:53,021 --> 00:06:54,461 Silicone trackers. 120 00:06:55,415 --> 00:06:57,455 They stay in your body for about 24 hours 121 00:06:57,504 --> 00:06:59,034 before you pass 'em out again. 122 00:07:06,469 --> 00:07:08,779 - Add some wine in my glass. 123 00:07:12,780 --> 00:07:13,910 Hi! 124 00:07:14,042 --> 00:07:16,132 - Hey! Soup? 125 00:07:16,174 --> 00:07:17,574 - No, I wish I could, but... 126 00:07:17,698 --> 00:07:19,698 malheureusement, 127 00:07:19,743 --> 00:07:21,883 I'm deadly allergic to mushrooms. 128 00:07:21,919 --> 00:07:24,399 - Oh, really? 129 00:07:24,444 --> 00:07:27,014 - Just kidding! I'm kidding. 130 00:07:27,142 --> 00:07:30,362 Which one? - Uh... this one? 131 00:07:30,406 --> 00:07:31,706 - That one looks like it has more, 132 00:07:31,842 --> 00:07:34,242 can I have that one? - Yes, of course. 133 00:07:34,366 --> 00:07:35,716 - May I? - Yeah. 134 00:07:35,759 --> 00:07:36,799 - Thank you. 135 00:07:39,763 --> 00:07:41,373 - That looks good. 136 00:07:41,504 --> 00:07:42,554 Cheers. 137 00:07:46,161 --> 00:07:47,291 - Cheers. 138 00:07:49,991 --> 00:07:51,691 - Mmm! 139 00:07:52,733 --> 00:07:54,393 Oh my God, that's delicious, - Yes. 140 00:07:56,040 --> 00:07:57,390 Why two? 141 00:07:57,477 --> 00:07:59,297 Because Doug is a pro, 142 00:07:59,348 --> 00:08:01,388 because he's paranoid, 143 00:08:01,437 --> 00:08:03,787 and if you want to persuade Doug that your food is harmless... 144 00:08:06,747 --> 00:08:08,307 - So you want me to eat one of them? 145 00:08:08,444 --> 00:08:09,624 - You're gonna have to. 146 00:08:10,185 --> 00:08:11,445 - Mmm! 147 00:08:13,101 --> 00:08:14,621 Wow! Mmm! 148 00:08:15,712 --> 00:08:17,412 Your husband is very talented. 149 00:08:17,497 --> 00:08:19,057 He's a keeper, huh? 150 00:08:19,150 --> 00:08:20,670 - I know. 151 00:08:20,761 --> 00:08:22,501 - And now, a little more magic... 152 00:08:22,632 --> 00:08:24,812 What chefs would call "the finishing touch". 153 00:08:40,041 --> 00:08:42,741 - Come on, don't be so shy. 154 00:08:48,745 --> 00:08:50,305 - I'll be back. 155 00:09:41,537 --> 00:09:44,537 - Are you okay? - Calm down, everyone! 156 00:09:46,455 --> 00:09:49,495 - So, John? - Yeah! 157 00:09:49,589 --> 00:09:51,459 - Can I call you Doug? 158 00:09:58,119 --> 00:10:00,159 - This isn't a game, Claire. 159 00:10:00,295 --> 00:10:01,945 - I'm not playing any game. 160 00:10:02,079 --> 00:10:03,519 Just protecting my family. 161 00:10:03,559 --> 00:10:05,209 - Thanks for coming. - Thank you! 162 00:10:05,256 --> 00:10:06,996 Bye. - Bye. 163 00:10:07,128 --> 00:10:08,828 - Gabriel is gone, vanished. 164 00:10:08,956 --> 00:10:11,126 - But you're still helping him. 165 00:10:11,262 --> 00:10:12,612 Right? 166 00:10:13,438 --> 00:10:16,788 And using your little friend over there, I assume. 167 00:10:16,920 --> 00:10:19,180 You think she knows that you're using her? 168 00:10:19,227 --> 00:10:21,877 Eh? What do you think she'd say? 169 00:10:22,709 --> 00:10:24,489 - She didn't say much after I told her 170 00:10:24,580 --> 00:10:26,630 about the plan to sabotage Al Razah. 171 00:10:28,453 --> 00:10:30,413 Don't worry, 172 00:10:30,499 --> 00:10:32,279 I didn't give any names. 173 00:10:32,327 --> 00:10:33,977 Not even Asgard's. 174 00:10:34,068 --> 00:10:36,638 Let's call it a token of good faith. 175 00:10:37,419 --> 00:10:39,159 - You listen to me. 176 00:10:39,290 --> 00:10:41,290 You have no idea what you're stepping into here. 177 00:10:41,423 --> 00:10:42,993 Do you understand? 178 00:10:43,120 --> 00:10:45,430 - I'm out. You're done. 179 00:10:45,470 --> 00:10:47,300 So leave us alone. 180 00:10:51,085 --> 00:10:53,385 - Okay, everyone. Follow me to the highway. 181 00:10:53,435 --> 00:10:55,385 And then, have a safe trip back! 182 00:10:55,437 --> 00:10:56,607 Please drive carefully! - Yeah. 183 00:10:56,656 --> 00:10:58,306 - The desert is full of surprises. 184 00:11:01,008 --> 00:11:03,748 - So should we stop talking business with Lukas? 185 00:11:03,880 --> 00:11:04,790 - No. 186 00:11:04,925 --> 00:11:06,835 We move faster. 187 00:11:08,189 --> 00:11:10,149 Now, she's declared herself. 188 00:11:10,234 --> 00:11:12,934 She'll have to try to find a way to talk him out of it. 189 00:11:12,976 --> 00:11:14,456 Same with Birgit, 190 00:11:14,586 --> 00:11:16,716 who might still think she's obsessed 191 00:11:16,850 --> 00:11:18,370 with sabotage or something. 192 00:11:18,460 --> 00:11:20,770 - But what if Birgit tells Hexatom? 193 00:11:22,943 --> 00:11:26,163 - You heard the man, the desert is full of surprises... 194 00:11:33,475 --> 00:11:35,215 - She got you! 195 00:11:52,842 --> 00:11:55,152 - Change of plans, we're moving forward a week. 196 00:11:55,279 --> 00:11:57,019 - Bad idea. 197 00:11:58,108 --> 00:11:59,538 - Why is that? 198 00:12:01,155 --> 00:12:02,765 the plant is still in the test phase. 199 00:12:02,896 --> 00:12:04,506 The core temperature is rising, 200 00:12:04,636 --> 00:12:06,196 but we need it to hit the correct level 201 00:12:06,290 --> 00:12:08,340 if we want the virus to do what we want it do to! 202 00:12:09,467 --> 00:12:13,377 Otherwise, we can't be sure it won't just induce a meltdown. 203 00:12:26,006 --> 00:12:28,136 Don't forget, that's part of the deal 204 00:12:28,269 --> 00:12:29,919 with the thorium technology. 205 00:12:30,053 --> 00:12:32,883 Its core is not supposed to melt naturally. 206 00:12:32,926 --> 00:12:35,016 The only way to achieve a core meltdown 207 00:12:35,058 --> 00:12:37,968 at Al Razah is by using the Nexus. 208 00:12:38,061 --> 00:12:40,721 Because I set up a specific process 209 00:12:40,760 --> 00:12:42,200 that needs time to activate fission. 210 00:12:42,239 --> 00:12:43,109 Any other way, 211 00:12:43,414 --> 00:12:45,164 when the temp rises, it just stops. 212 00:12:45,199 --> 00:12:46,939 - You know what, I don't give a fuck 213 00:12:47,027 --> 00:12:49,287 about your technical bullshit! I need that virus released. 214 00:12:49,333 --> 00:12:51,553 - God, you're not listening. 215 00:12:51,640 --> 00:12:53,770 The Nexus is connected. 216 00:12:53,903 --> 00:12:55,863 In five days, the core is going to reach 217 00:12:55,949 --> 00:12:58,389 the target temperature triggering the Nexus 218 00:12:58,516 --> 00:13:00,476 to release the virus at the very end of the test phase. 219 00:13:00,605 --> 00:13:02,475 Anything else is totally rash. 220 00:13:02,607 --> 00:13:04,607 I can't take that risk. 221 00:13:04,740 --> 00:13:07,090 - You won't take that risk? - No, I can't. 222 00:13:07,221 --> 00:13:09,401 - There's all kinds of risks, my friend. 223 00:13:09,484 --> 00:13:11,794 And some of them are more dangerous than others. 224 00:13:13,531 --> 00:13:16,451 Two days, that's all you have. 225 00:13:48,871 --> 00:13:49,831 Philip? 226 00:14:08,369 --> 00:14:10,199 - That would be awesome. 227 00:14:39,661 --> 00:14:43,271 - Zack is scared shitless. We're about to go on a ride. 228 00:14:44,753 --> 00:14:46,973 - Woo-hoo! 229 00:15:18,482 --> 00:15:20,402 - Don't worry. 230 00:15:20,441 --> 00:15:21,831 I followed protocol. 231 00:15:21,877 --> 00:15:24,227 Lunchtime. We've got two hours. 232 00:15:25,837 --> 00:15:27,487 - Thomas Grasset. 233 00:15:27,578 --> 00:15:30,358 One of Hexatom's senior security inspectors. 234 00:15:30,451 --> 00:15:31,971 - Good-looking guy. 235 00:15:32,932 --> 00:15:35,592 - He's Asgard's mole inside Al Razah. 236 00:15:35,673 --> 00:15:37,633 The guy who installed the Nexus. 237 00:15:37,762 --> 00:15:39,202 He met with Doug this morning. 238 00:15:39,286 --> 00:15:41,846 Then drank his nerves away at the Sky bar. 239 00:15:42,942 --> 00:15:44,552 Judging by the amount he knocked back, 240 00:15:44,595 --> 00:15:46,245 I'd say Doug's putting him under some serious pressure. 241 00:15:47,772 --> 00:15:49,342 - Never seen him before. 242 00:15:49,470 --> 00:15:52,130 - He joined Hexatom five years after they fired you. 243 00:15:52,255 --> 00:15:53,905 I cross-checked my documents with Birgit's. 244 00:15:53,953 --> 00:15:55,823 He's got Level-4 status. 245 00:15:55,911 --> 00:15:57,481 - That's even higher than Birgit. 246 00:15:57,521 --> 00:15:59,091 - Almost higher than anyone. 247 00:15:59,132 --> 00:16:00,872 Which means he's one of the few guys at Hexatom 248 00:16:00,916 --> 00:16:02,956 who has full access to Al Razah. 249 00:16:03,092 --> 00:16:06,182 A level 4 requires a double security check. 250 00:16:07,444 --> 00:16:09,794 A physical pass and a fingerprint scan. 251 00:16:09,881 --> 00:16:12,711 - How do we do that? 252 00:16:12,841 --> 00:16:15,151 - Best I can come up with is... 253 00:16:15,191 --> 00:16:17,411 Well, Grasset's wife died a couple of years ago. 254 00:16:17,454 --> 00:16:19,284 And lately, 255 00:16:19,369 --> 00:16:23,369 he's been feeling a little lonely in the evenings. 256 00:16:23,460 --> 00:16:26,900 Well, the ladies he's been entertaining, 257 00:16:27,899 --> 00:16:29,949 they're not exactly marriage material. 258 00:16:29,989 --> 00:16:32,169 - So what is your plan? 259 00:16:32,295 --> 00:16:33,985 - I can ask my employer for some backup. 260 00:16:34,819 --> 00:16:36,429 Or I can hire someone. 261 00:16:36,517 --> 00:16:38,647 - Don't you think it's a little bit dangerous 262 00:16:38,780 --> 00:16:40,390 bringing someone else? 263 00:16:40,434 --> 00:16:43,834 - Yeah. But what choice do I have? 264 00:16:46,614 --> 00:16:48,054 - I can do it. 265 00:16:49,791 --> 00:16:51,491 First, I'm a woman. 266 00:16:51,575 --> 00:16:54,185 Second, I'm French like him! 267 00:16:56,319 --> 00:17:00,019 - I'm not gonna let you-- - What? Talk to him? 268 00:17:00,106 --> 00:17:02,196 You don't think I'm up to it, 269 00:17:02,238 --> 00:17:03,938 or... I don't have the goods? 270 00:17:07,461 --> 00:17:10,121 - It's not about the goods, Claire. 271 00:17:11,030 --> 00:17:13,160 It's who's buying them. 272 00:17:14,468 --> 00:17:17,118 - What if I were to get him to invite me to his room? 273 00:17:17,166 --> 00:17:20,036 Then I pour something in his drink. 274 00:17:20,082 --> 00:17:24,432 By the time we're in the room, he's unconscious. 275 00:17:24,478 --> 00:17:27,088 Then I could get his fingerprints and the documents. 276 00:17:27,133 --> 00:17:29,403 - It's harder than you think. 277 00:17:29,439 --> 00:17:33,099 - Harder than hiding a bug in a velouté de champignons? 278 00:17:33,139 --> 00:17:34,749 - Okay. 279 00:17:34,879 --> 00:17:36,359 You have to understand, 280 00:17:36,490 --> 00:17:38,060 you'd be taking a huge risk, Claire. 281 00:17:38,100 --> 00:17:41,710 - Yes. But nothing compared to a core meltdown. 282 00:17:43,540 --> 00:17:44,890 - Thank you. 283 00:17:45,760 --> 00:17:48,370 - Don't act as if it wasn't your plan from the start. 284 00:17:51,592 --> 00:17:53,992 Hurry, I don't have much time... 285 00:17:58,729 --> 00:17:59,899 - Hope it fits. 286 00:18:01,123 --> 00:18:03,083 I had to rely on my memory. 287 00:18:05,345 --> 00:18:07,125 - Your memory is doing just fine. 288 00:18:17,183 --> 00:18:18,453 - Um... 289 00:18:19,272 --> 00:18:22,192 This is a fingerprint scanner. 290 00:18:23,276 --> 00:18:27,756 You need to roll each finger firmly. 291 00:18:31,893 --> 00:18:33,593 We need the entire print, okay? 292 00:18:33,634 --> 00:18:36,384 So make sure you scan the edges like this. 293 00:18:36,419 --> 00:18:37,329 - Okay. 294 00:18:38,856 --> 00:18:40,766 - And I want you to wear this. 295 00:18:40,858 --> 00:18:42,508 It's a wireless comms link. 296 00:18:42,643 --> 00:18:45,603 So I can listen and intervene if there's a problem. 297 00:18:45,733 --> 00:18:47,303 - A problem? 298 00:18:48,692 --> 00:18:50,392 He's going to be asleep, right? 299 00:18:50,433 --> 00:18:51,263 - That's the plan. 300 00:18:52,000 --> 00:18:53,390 Just in case. 301 00:18:54,220 --> 00:18:56,090 I'll hear you, you won't hear me, 302 00:18:56,135 --> 00:18:57,745 it's too risky to give you an earpiece. 303 00:18:57,832 --> 00:18:59,142 Grasset might spot it. 304 00:19:03,185 --> 00:19:05,445 - Where am I going to put this? 305 00:19:05,535 --> 00:19:09,275 - For a lot of women, the best place is usually... 306 00:19:29,559 --> 00:19:30,779 - Is that okay? 307 00:19:31,779 --> 00:19:34,909 - Yeah. Perfect. 308 00:19:37,393 --> 00:19:38,833 - Can you? 309 00:19:39,613 --> 00:19:40,833 - Let me... 310 00:19:47,447 --> 00:19:48,487 - Thank you. 311 00:20:00,460 --> 00:20:02,200 Don't you think it's a little bit cliché? 312 00:20:02,331 --> 00:20:05,031 - Cliché? - Yeah. The dress. 313 00:20:07,423 --> 00:20:10,033 Do you have a picture of Grasset's ex-wife? 314 00:20:11,471 --> 00:20:13,261 - Yeah. Why? 315 00:20:13,386 --> 00:20:15,866 - Maybe I have a better idea. 316 00:20:19,740 --> 00:20:21,180 - One last thing. 317 00:20:22,873 --> 00:20:25,273 I arranged a fake judgement 318 00:20:25,398 --> 00:20:28,178 in Canada for financial fraud, 319 00:20:28,314 --> 00:20:31,234 against John Robertson, Doug's alias. 320 00:20:31,360 --> 00:20:32,880 You show that to Lukas, he'll think twice 321 00:20:32,927 --> 00:20:34,667 about going into business with someone like that... 322 00:20:34,711 --> 00:20:35,891 - Thank you. 323 00:20:40,674 --> 00:20:42,634 - You know, you don't have to do this. 324 00:20:43,590 --> 00:20:45,770 I can still try to find another option. 325 00:20:45,896 --> 00:20:47,896 - I can do this, Gabriel. 326 00:20:47,985 --> 00:20:49,895 Trust me. 327 00:21:11,400 --> 00:21:13,230 - Woo-hoo! 328 00:21:14,621 --> 00:21:16,581 - Slow down! Slow down! - Ah! 329 00:21:22,019 --> 00:21:23,189 - Whoo! 330 00:21:24,718 --> 00:21:26,018 - Whoo! 331 00:21:29,723 --> 00:21:31,863 - What did I tell you! - It's awesome! 332 00:21:31,899 --> 00:21:33,029 Best way to celebrate Christmas. 333 00:21:34,336 --> 00:21:35,816 - It's more fun in my dad's car. 334 00:21:35,859 --> 00:21:36,899 - Oh yeah! 335 00:21:37,818 --> 00:21:39,388 - You wanna drive? 336 00:21:39,428 --> 00:21:40,728 - No... 337 00:21:40,864 --> 00:21:43,394 - It's okay, Salem. Zack can't drive... 338 00:21:43,432 --> 00:21:46,132 - You wanna bet? - Let's go!!! 339 00:21:51,701 --> 00:21:53,311 - Awesome! 340 00:22:20,426 --> 00:22:22,466 - We got some juice on Grasset. 341 00:22:24,038 --> 00:22:25,738 Explains Asgard's leverage on him. 342 00:22:25,866 --> 00:22:27,036 - An NDA? 343 00:22:27,084 --> 00:22:28,834 - Big money non-disclosure, 344 00:22:28,912 --> 00:22:31,482 signed in Singapore between Grasset and a woman. 345 00:22:32,220 --> 00:22:34,920 The poor girl, she was traumatized. 346 00:22:34,962 --> 00:22:36,442 A real PTSD. 347 00:22:37,530 --> 00:22:40,050 Seems our man's not just any old womanizer. 348 00:22:40,184 --> 00:22:41,884 He's a stone cold pervert. 349 00:22:41,925 --> 00:22:43,875 - It's a bit of an understatement, don't you think? 350 00:22:44,014 --> 00:22:47,064 - Asgard must've used the NDA to blackmail him. 351 00:22:47,975 --> 00:22:49,625 - I can't use Claire for this. 352 00:22:49,716 --> 00:22:51,886 you're on your own here. 353 00:22:52,022 --> 00:22:53,762 You better go fucking fast 354 00:22:53,807 --> 00:22:55,717 if you wanna keep ahead of Asgard. 355 00:23:05,166 --> 00:23:07,856 - Hi, you've reached Claire. Please leave a message. 356 00:23:07,908 --> 00:23:10,518 - Hey, it's me. Just checking in for tonight. 357 00:23:10,606 --> 00:23:12,736 Remember, I'm gonna be with you every step of the way. 358 00:23:12,826 --> 00:23:14,826 If there's anything, anything you're not confortable with, 359 00:23:16,438 --> 00:23:17,738 Je ne me sens pas très bien. 360 00:23:17,874 --> 00:23:19,274 You say these words, I'm gonna come right in. 361 00:23:19,398 --> 00:23:20,748 - Oh! 362 00:23:24,054 --> 00:23:25,884 - Ah! - Whoa! 363 00:23:26,013 --> 00:23:27,413 Slow down! Slow down! 364 00:23:30,017 --> 00:23:32,317 - Oh... - Oh, man. 365 00:23:32,454 --> 00:23:33,674 - Zack? 366 00:23:41,637 --> 00:23:42,377 Fuck, man! 367 00:23:42,508 --> 00:23:44,548 - Nothing's moving, man. 368 00:23:44,684 --> 00:23:45,644 It's stuck. 369 00:23:46,729 --> 00:23:49,119 - Stop! Stop! Stop! 370 00:23:49,602 --> 00:23:51,262 Oh, God! 371 00:23:54,520 --> 00:23:56,090 What the hell did you do? 372 00:23:59,176 --> 00:24:00,786 - I'm sorry. 373 00:24:01,744 --> 00:24:03,754 - Ah, shit. - I'm so sorry, guys. 374 00:24:03,877 --> 00:24:06,097 - Okay, we're dead. 375 00:24:32,645 --> 00:24:34,775 - Hey, Philip, it's Zack. 376 00:24:34,821 --> 00:24:36,871 - Hey, man. I'm kind of busy right now. 377 00:24:36,910 --> 00:24:38,350 - Yeah, listen, I'm in deep shit. 378 00:24:38,477 --> 00:24:39,567 Me and my friends took off 379 00:24:39,608 --> 00:24:40,438 with their father's Porsche, and... 380 00:24:40,479 --> 00:24:42,219 we're in the desert. 381 00:24:42,350 --> 00:24:44,440 And sort of totally stuck in the middle of nowhere so... 382 00:24:44,570 --> 00:24:45,880 Can you come and help us, please? 383 00:24:47,703 --> 00:24:50,053 - I'm sorry, Zack, I can't. 384 00:24:50,184 --> 00:24:51,794 I really wish I could, but... 385 00:24:51,881 --> 00:24:53,841 - Okay, you know what, forget it. I'll call my mom. 386 00:25:00,847 --> 00:25:03,067 - We're gonna call the chauffeur. End of story. 387 00:25:03,197 --> 00:25:05,457 - And you really think Karim won't tell Dad, this time?! 388 00:25:05,504 --> 00:25:06,984 We're dead. 389 00:25:09,072 --> 00:25:10,642 - Yes? 390 00:25:10,726 --> 00:25:11,986 Hey, it's me again. 391 00:25:12,119 --> 00:25:15,559 Listen, I moved my schedule around so... 392 00:25:15,601 --> 00:25:16,991 Where are you guys at, exactly? 393 00:25:17,080 --> 00:25:18,210 - I'll send it to your phone. 394 00:25:18,342 --> 00:25:19,822 - Alright, I'm on my way. 395 00:25:37,013 --> 00:25:38,803 - So that's what he's into? 396 00:25:39,842 --> 00:25:41,242 The classy style. 397 00:25:42,062 --> 00:25:43,372 - What? 398 00:25:44,891 --> 00:25:45,981 Who? 399 00:25:46,414 --> 00:25:48,294 - You're really gonna make me spell it out? 400 00:25:49,330 --> 00:25:50,640 - Let's go outside. 401 00:25:50,679 --> 00:25:52,589 - You can't even say his damn name? 402 00:25:52,725 --> 00:25:54,935 - Lukas-- - Well, let me help you. It's Gabriel! 403 00:25:57,207 --> 00:26:00,247 - Okay, follow me, please. 404 00:26:00,297 --> 00:26:02,777 Follow me please, Lukas! 405 00:26:03,474 --> 00:26:05,174 Or is it Gabe? 406 00:26:05,302 --> 00:26:08,222 Alive after all these years, now how long have you known? 407 00:26:08,262 --> 00:26:10,922 - Okay, this is absolutely not what you think. 408 00:26:11,004 --> 00:26:13,534 Please, follow me. - Don't touch me! 409 00:26:15,704 --> 00:26:18,234 That reckless bastard ruins your life. 410 00:26:19,229 --> 00:26:21,189 And when he reappears, 411 00:26:21,231 --> 00:26:24,021 you just drop everything and act like his fricking puppet. 412 00:26:24,147 --> 00:26:26,587 - Absolutely nothing has happened between Gabriel and me! 413 00:26:26,715 --> 00:26:28,535 I swear on Zack's life. 414 00:26:28,630 --> 00:26:29,760 - You leave Zack the fuck-- 415 00:26:29,805 --> 00:26:32,065 - Shit, they're out of range! 416 00:26:34,505 --> 00:26:36,285 - Gabriel is in serious trouble. 417 00:26:36,333 --> 00:26:38,163 And he reached out to me for help. 418 00:26:38,292 --> 00:26:41,602 After that, I'll never see him again, I promise you. 419 00:26:42,731 --> 00:26:44,081 I'll be home in four hours, 420 00:26:44,211 --> 00:26:46,301 I'll explain to you everything, then. Okay? 421 00:26:46,343 --> 00:26:47,913 You have to trust me. 422 00:26:48,781 --> 00:26:50,001 Please. 423 00:26:51,218 --> 00:26:52,568 Thank you. 424 00:26:53,524 --> 00:26:56,534 Oh! By the way... 425 00:26:56,615 --> 00:26:58,525 The Canadian couple? 426 00:26:58,660 --> 00:27:00,360 I told you I never liked them. 427 00:27:00,401 --> 00:27:02,621 So I asked a friend of mine in Toronto 428 00:27:02,664 --> 00:27:04,624 to do some digging, and looks like I was right. 429 00:27:10,498 --> 00:27:11,758 - Whatever it is you're doing, 430 00:27:11,847 --> 00:27:13,497 do you ever think of Zack? 431 00:27:13,544 --> 00:27:14,854 You know what? 432 00:27:14,937 --> 00:27:16,027 Zack is my son! 433 00:27:16,330 --> 00:27:17,770 So I'm the one who knows what's best for him. 434 00:27:23,163 --> 00:27:25,823 - The old step-dad roundhouse. Right in the nuts. 435 00:27:27,863 --> 00:27:31,003 Darling, the door is open. You know what to do. 436 00:27:32,041 --> 00:27:34,651 - "Darling" me again and it's your nuts I'm kicking. 437 00:27:45,620 --> 00:27:47,800 - Stop being crazy. It's just a camel. 438 00:28:12,778 --> 00:28:15,078 - Zack, I need to tell you something. 439 00:28:15,215 --> 00:28:16,425 - Yeah? 440 00:28:16,564 --> 00:28:17,914 - I can see you like my sister. 441 00:28:18,522 --> 00:28:20,922 - Yeah! She's funny and smart... 442 00:28:21,047 --> 00:28:23,657 - I know, but you can't like her. 443 00:28:23,789 --> 00:28:25,309 If you know what I mean. 444 00:28:26,182 --> 00:28:27,402 - Not exactly, no... 445 00:28:27,531 --> 00:28:29,451 I mean, like... Moza-- 446 00:28:29,490 --> 00:28:30,970 - That's just the way it is here. 447 00:28:31,100 --> 00:28:32,540 I'm her brother. 448 00:28:34,321 --> 00:28:36,021 Zack, please try to understand. 449 00:28:36,845 --> 00:28:38,275 We're friends. 450 00:28:38,978 --> 00:28:41,548 So I'm warning you, as a friend. 451 00:28:41,632 --> 00:28:43,422 It's not happening with Moza. 452 00:28:43,460 --> 00:28:45,200 Never ever gonna happen. 453 00:28:45,724 --> 00:28:47,554 That's just the way it is. 454 00:28:48,291 --> 00:28:49,861 Sorry, dude. 455 00:29:08,964 --> 00:29:10,104 - Excuse me. 456 00:29:10,226 --> 00:29:11,786 I'm here on business 457 00:29:11,924 --> 00:29:13,884 and it's been said this place is the coolest in town. 458 00:29:13,926 --> 00:29:14,796 - Yes, it is. 459 00:29:15,188 --> 00:29:17,708 - Can I see the cocktail menu, please? 460 00:29:21,368 --> 00:29:22,848 Thank you. 461 00:31:37,069 --> 00:31:39,329 - The sandman's on his way. 462 00:31:46,687 --> 00:31:49,167 - Hi! We're gonna be neighbors! 463 00:31:49,298 --> 00:31:52,688 Anna found us a house in the compound. 464 00:31:52,823 --> 00:31:54,783 - Well, right on time, once again. 465 00:31:55,696 --> 00:31:57,956 I get it. That's your job, right? 466 00:32:15,368 --> 00:32:16,888 - Not again. 467 00:32:18,762 --> 00:32:21,942 Oh, I'm so sorry, Lukas. 468 00:32:24,377 --> 00:32:26,947 This is a nightmare. It's my nightmare. 469 00:32:27,032 --> 00:32:28,422 - What are you talking about? 470 00:32:29,425 --> 00:32:32,115 - I'm so sorry I involved you in all of this. 471 00:32:32,167 --> 00:32:35,037 I really am, I'm really sorry. 472 00:32:43,396 --> 00:32:44,306 - Wait. 473 00:32:50,664 --> 00:32:52,674 - Cheers. - Cheers. 474 00:33:37,537 --> 00:33:39,667 - John had problems... 475 00:33:39,800 --> 00:33:43,150 with tax authorities 476 00:33:43,282 --> 00:33:46,112 and clients and sometimes partners. 477 00:33:46,241 --> 00:33:49,721 Oh, but he promised me it was over. 478 00:33:52,030 --> 00:33:54,080 I guess that's why I... 479 00:33:55,033 --> 00:33:57,253 That's why I approached you. 480 00:33:58,384 --> 00:34:00,344 - You're free to leave him, aren't you? 481 00:34:01,300 --> 00:34:02,950 - John has issues. 482 00:34:02,997 --> 00:34:06,777 And when he gets anxious or... 483 00:34:08,133 --> 00:34:09,533 ...jealous, 484 00:34:09,612 --> 00:34:11,012 or drunk, 485 00:34:11,049 --> 00:34:13,049 which happens often, 486 00:34:14,530 --> 00:34:16,230 he can be violent. 487 00:34:22,756 --> 00:34:24,756 - I'm so sorry, Kate. 488 00:34:34,855 --> 00:34:36,675 - Hey, Zack, come on, we gotta hurry. 489 00:34:40,817 --> 00:34:42,857 Come on. Let's see the damage. 490 00:34:42,906 --> 00:34:44,646 - We really fucked things up, didn't we? 491 00:34:44,734 --> 00:34:45,784 - Don't worry. 492 00:34:46,910 --> 00:34:48,870 It's the least of my concerns, tonight. 493 00:34:48,912 --> 00:34:50,262 - Okay, I don't know what you mean, 494 00:34:50,305 --> 00:34:52,045 so you're gonna have to explain. 495 00:34:52,090 --> 00:34:53,920 And I'm not drunk.... 496 00:34:55,005 --> 00:34:56,135 Yet. 497 00:34:57,704 --> 00:34:59,664 - Let's drink. 498 00:35:00,533 --> 00:35:02,973 Cause you're not gonna believe what I'm about to tell you. 499 00:37:10,228 --> 00:37:11,578 - That should hold. 500 00:37:11,664 --> 00:37:13,884 Okay, we're all set, let's move. 501 00:37:32,511 --> 00:37:34,211 - Ah! No! 502 00:37:41,781 --> 00:37:44,091 - Come on. Let's go! 503 00:37:47,917 --> 00:37:49,267 - Ah! 504 00:38:40,361 --> 00:38:43,151 - We're good. We're all good. 505 00:38:46,106 --> 00:38:50,106 - Wait a minute. Come on, why would he even do that? 506 00:38:50,240 --> 00:38:52,030 What'd you say his name was, again? 507 00:38:52,112 --> 00:38:53,552 Oh, Gabriel. 508 00:38:53,635 --> 00:38:55,675 Did he own money 509 00:38:55,811 --> 00:38:57,901 or was he running away from the mob, or what? 510 00:38:57,944 --> 00:38:59,474 - All I know is that right now 511 00:38:59,511 --> 00:39:02,171 he's very much alive and fucking up my life. 512 00:39:02,296 --> 00:39:04,986 - Oh, yeah, zombie ex, that's the worst. 513 00:39:06,344 --> 00:39:07,784 - It took me five years 514 00:39:07,823 --> 00:39:10,223 to help Claire to get over this guy. 515 00:39:10,870 --> 00:39:12,830 And she did. I won. 516 00:39:12,959 --> 00:39:15,399 Gabriel is alive, 517 00:39:15,483 --> 00:39:17,623 and that means anything can happen. 518 00:39:17,746 --> 00:39:19,266 - Well, yeah. 519 00:39:19,400 --> 00:39:22,100 You could smash his face in. 520 00:39:32,631 --> 00:39:33,941 - Gabriel? 521 00:39:34,067 --> 00:39:36,457 I'm outside, where are you? 522 00:39:37,331 --> 00:39:38,851 - Listen, guys, I have to go. 523 00:39:38,985 --> 00:39:40,245 - Thanks again. 524 00:39:40,334 --> 00:39:42,954 - Thank you. Bye. 525 00:39:42,989 --> 00:39:44,509 - See you. 526 00:39:53,086 --> 00:39:54,346 - You wanna crash here? 527 00:40:00,789 --> 00:40:02,179 - Where the fuck are you? 528 00:40:02,225 --> 00:40:03,745 Did you hear what just happened? 529 00:40:03,879 --> 00:40:04,709 - I had a problem. 530 00:40:05,054 --> 00:40:06,364 - You were supposed to stay with me-- 531 00:40:06,404 --> 00:40:07,844 - Are you alright? 532 00:40:07,970 --> 00:40:09,060 You're okay? 533 00:40:09,102 --> 00:40:10,632 - Oh. No thanks to you. 534 00:40:10,712 --> 00:40:11,372 - I'm sorry. 535 00:40:11,539 --> 00:40:13,149 Do you have the badge? 536 00:40:13,193 --> 00:40:14,983 - Of course I have the damn badge but-- 537 00:40:15,108 --> 00:40:16,758 - Okay, meet me at the boat. 538 00:40:27,990 --> 00:40:29,430 - Answer me. 539 00:40:33,169 --> 00:40:34,819 Please... 540 00:40:36,216 --> 00:40:37,646 Here's the best part. 541 00:40:38,218 --> 00:40:40,218 The guy's a diving instructor. 542 00:40:40,350 --> 00:40:43,830 Works on a boat, Nirvana something. 543 00:40:43,876 --> 00:40:46,396 "Try it once, you'll never forget it." 544 00:40:46,531 --> 00:40:48,271 What a joke! 545 00:40:48,315 --> 00:40:50,705 - Yeah! Right? 546 00:40:57,019 --> 00:40:59,069 - We need a refill. - Yeah. 547 00:40:59,108 --> 00:41:00,718 - I'll be back. 548 00:41:01,546 --> 00:41:03,586 Oh, and you're right. 549 00:41:03,678 --> 00:41:07,068 Smashing his face sounds like an interesting option. 550 00:42:16,142 --> 00:42:17,622 - On the boat! 551 00:44:45,683 --> 00:44:46,993 Where are you? 552 00:44:47,119 --> 00:44:48,339 - Two minutes away. 553 00:44:48,424 --> 00:44:49,824 I was waiting for your call. 554 00:44:49,948 --> 00:44:51,378 - Get out of here, my cover's been blown. 555 00:44:51,427 --> 00:44:52,687 - What? 556 00:44:52,820 --> 00:44:54,040 - Don't go anywhere near the boat! 557 00:44:54,082 --> 00:44:55,952 I'll meet you at the main gate of the souk. 558 00:44:56,084 --> 00:44:57,354 - Okay. 559 00:45:31,511 --> 00:45:32,861 - Let's move. 560 00:45:43,479 --> 00:45:45,179 - You're amazing. 561 00:45:45,873 --> 00:45:48,143 But they're gonna know we ID-ed Grasset. 562 00:45:49,747 --> 00:45:51,437 I managed to save my laptop, 563 00:45:51,531 --> 00:45:52,661 but I had to leave everything else. 564 00:45:53,576 --> 00:45:55,576 I'm sorry. 565 00:45:57,711 --> 00:45:58,971 - So that's it? 566 00:46:00,540 --> 00:46:02,240 All that for noting? 567 00:46:02,281 --> 00:46:03,891 - I did warn you. 568 00:46:08,330 --> 00:46:09,640 - What now? 569 00:46:10,506 --> 00:46:11,766 - I'm gonna have to go to Al-Razah 570 00:46:11,899 --> 00:46:14,209 as soon as possible, it's my only chance. 571 00:46:14,293 --> 00:46:15,423 - How will you get in? 572 00:46:15,555 --> 00:46:17,295 - I'll find a way. 573 00:46:18,384 --> 00:46:20,604 First, I'm gonna need somewhere to lay low for a while. 574 00:46:23,781 --> 00:46:25,521 - I think I have an idea. 575 00:46:29,003 --> 00:46:30,443 - Okay! 576 00:46:31,005 --> 00:46:32,485 Voilà! 577 00:46:32,528 --> 00:46:34,008 It's a corporate apartment, 578 00:46:34,139 --> 00:46:36,399 but we've never used it. Too gloomy. 579 00:46:36,532 --> 00:46:38,142 Eric just uses it 580 00:46:38,230 --> 00:46:39,710 when he has to work late at the school, 581 00:46:39,840 --> 00:46:41,620 but the view is nice though. 582 00:46:41,755 --> 00:46:43,835 - I don't know how to thank you, Jeanne. 583 00:46:43,888 --> 00:46:46,458 - Oh! I'm happy to help Claire. 584 00:47:51,869 --> 00:47:53,609 - Is that Zack's school? 585 00:47:57,570 --> 00:47:58,790 - Yes. 586 00:48:05,578 --> 00:48:06,838 I should-- 587 00:48:10,670 --> 00:48:11,800 - You should stay. 588 00:48:14,021 --> 00:48:15,151 - I can't. 589 00:48:16,719 --> 00:48:17,849 Lukas is waiting for me, 590 00:48:17,982 --> 00:48:20,162 I promised him a full explanation. 591 00:48:20,288 --> 00:48:21,858 He saw us. 592 00:48:23,770 --> 00:48:24,990 - At the boat? 593 00:48:30,908 --> 00:48:32,558 - He must have followed me. 594 00:48:32,605 --> 00:48:34,035 I don't understand. 595 00:48:34,085 --> 00:48:36,695 - So your husband sees me on the boat, 596 00:48:36,783 --> 00:48:39,003 and then, four hours later, the goon squad show up. 597 00:48:41,353 --> 00:48:44,053 He must have told his new Canadian friends. 598 00:48:45,661 --> 00:48:49,491 Claire, you cannot tell him anything, from now on. 599 00:48:49,535 --> 00:48:50,795 - I know. 600 00:48:50,840 --> 00:48:52,670 - I need you to understand. 601 00:48:58,239 --> 00:48:59,679 - I can't. 602 00:49:01,503 --> 00:49:02,903 - Can't what? 603 00:49:06,639 --> 00:49:08,599 - You're good at betrayal. 604 00:49:08,641 --> 00:49:10,561 This is my first time. 605 00:49:25,484 --> 00:49:27,144 - Lukas? 606 00:50:08,309 --> 00:50:09,749 - Professionals. 607 00:50:18,537 --> 00:50:20,017 - Excuse me, sir? 608 00:50:21,757 --> 00:50:23,367 - Yes? 609 00:50:23,411 --> 00:50:25,981 - I'm trying to find my diving instructor Philip. 610 00:50:26,806 --> 00:50:28,586 We're supposed to meet up for a beer. 611 00:50:28,634 --> 00:50:30,164 - Him? 612 00:50:32,246 --> 00:50:33,466 Sir? 613 00:50:33,552 --> 00:50:35,082 - Yeah, that's him. 614 00:50:35,771 --> 00:50:36,821 What happened? 615 00:50:36,946 --> 00:50:38,246 - You know him well? 616 00:50:39,384 --> 00:50:41,344 - No, we just went for a couple of dives. 617 00:50:45,216 --> 00:50:47,476 - Your details, for the record. 618 00:50:47,609 --> 00:50:48,999 - Of course. 619 00:50:50,612 --> 00:50:51,742 Here. 620 00:52:07,341 --> 00:52:08,561 - Hey. 621 00:52:08,647 --> 00:52:09,907 - I can help you... 622 00:52:13,478 --> 00:52:15,128 ...get into Al Razah. 623 00:52:16,742 --> 00:52:19,962 difuze 40304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.