Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,754 --> 00:00:22,041
♪ Your lying heart ♪
3
00:00:22,041 --> 00:00:27,041
♪ And I'm hurting inside ♪
4
00:00:28,020 --> 00:00:33,020
♪ Each lonely tear that falls ♪
5
00:00:34,021 --> 00:00:39,021
♪ Is a part of my heart that dies ♪
6
00:00:41,177 --> 00:00:46,177
♪ I'm falling all to pieces ♪
7
00:00:46,849 --> 00:00:51,849
♪ With each lie you put me through ♪
8
00:00:52,465 --> 00:00:56,687
♪ But as long as I last ♪
9
00:00:56,687 --> 00:01:01,687
♪ I'll keep holding onto you ♪
10
00:01:04,997 --> 00:01:09,747
♪ I'm crazy, I know for caring like I do ♪
11
00:01:15,475 --> 00:01:20,475
♪ But I'm the kind of fool ♪
12
00:01:21,568 --> 00:01:26,568
♪ Who can't let go of you ♪
13
00:01:28,533 --> 00:01:33,533
♪ I'm slowly drowning ♪
14
00:01:34,035 --> 00:01:39,035
♪ In a sea of hurting blues ♪
15
00:01:40,523 --> 00:01:44,378
♪ But as long as I last ♪
16
00:01:44,378 --> 00:01:48,128
♪ I'll keep holding onto you ♪
17
00:05:32,176 --> 00:05:34,403
- Sonny, get over here.
18
00:05:41,600 --> 00:05:43,290
Sonny, I hate saying this to you,
19
00:05:43,290 --> 00:05:45,013
but I gotta let you go.
20
00:05:46,610 --> 00:05:48,240
- Sir?
21
00:05:48,240 --> 00:05:49,423
- It ain't you, bud.
22
00:05:51,630 --> 00:05:54,810
The best mechanic I got or ever had.
23
00:05:54,810 --> 00:05:56,740
It's just economics.
24
00:05:56,740 --> 00:05:59,540
That cartel violence and
that brown Mexican doper
25
00:05:59,540 --> 00:06:01,300
pushing across the river,
26
00:06:01,300 --> 00:06:04,460
they're driving folks in
this dump on to El Paso.
27
00:06:04,460 --> 00:06:06,093
This town's drying up, kid.
28
00:06:07,920 --> 00:06:09,753
And my shop's going with it.
29
00:06:12,070 --> 00:06:13,163
I can't afford you.
30
00:06:14,910 --> 00:06:16,090
- Can I finish today.
31
00:06:16,090 --> 00:06:17,143
- I can't afford it.
32
00:06:21,650 --> 00:06:22,643
Here's $100.
33
00:06:24,740 --> 00:06:26,470
Makes my bookkeeping easier.
34
00:06:26,470 --> 00:06:28,363
I appreciate your service, Sonny.
35
00:06:29,790 --> 00:06:31,430
I do.
36
00:06:31,430 --> 00:06:33,260
And I hate saying this to anybody,
37
00:06:33,260 --> 00:06:34,433
let alone a vet.
38
00:06:38,250 --> 00:06:39,663
You have my sympathy.
39
00:06:45,160 --> 00:06:46,410
- Do I have your respect?
40
00:06:47,330 --> 00:06:48,163
- Yes.
41
00:06:49,890 --> 00:06:50,740
- I'll take that.
42
00:06:52,940 --> 00:06:54,473
Thanks for all you've done for me.
43
00:09:45,501 --> 00:09:46,334
That
was Margaret Lewis'
44
00:09:46,334 --> 00:09:48,370
"Holding onto You."
45
00:09:48,370 --> 00:09:51,010
Verde County Sheriff's
Department is hiring deputies.
46
00:09:51,010 --> 00:09:54,090
Apply in person this
Tuesday, starting at 7:00 AM
47
00:09:54,090 --> 00:09:55,693
down at the Sheriff's office.
48
00:09:56,860 --> 00:09:58,130
And we'll be back to the music
49
00:09:58,130 --> 00:09:59,980
right after a quick commercial break.
50
00:10:19,130 --> 00:10:21,547
- Impressive military record.
51
00:10:23,150 --> 00:10:25,380
What brings you to law enforcement?
52
00:10:25,380 --> 00:10:26,500
- Did two tours in Nam,
53
00:10:26,500 --> 00:10:29,563
I survived and made it
through Ranger School.
54
00:10:31,260 --> 00:10:32,610
- Was that law enforcement?
55
00:10:36,010 --> 00:10:36,963
- Well, it,
56
00:10:39,720 --> 00:10:40,613
not exactly.
57
00:10:42,040 --> 00:10:45,363
- Wells are for water, not job interviews.
58
00:10:46,720 --> 00:10:47,553
- Yes, sir.
59
00:10:48,400 --> 00:10:51,193
Trained in weapon
retention, combat tactics.
60
00:10:52,500 --> 00:10:55,460
Got my fair share of
trigger time in the bank.
61
00:10:55,460 --> 00:10:56,733
Used to being shot at.
62
00:10:58,290 --> 00:11:00,670
- We're not at war, young man.
63
00:11:00,670 --> 00:11:02,720
- Well, maybe closer than you think, sir.
64
00:11:03,760 --> 00:11:04,960
- Pardon?
65
00:11:04,960 --> 00:11:07,783
- Them cartels, sir, they're
bringing the war to us.
66
00:11:09,020 --> 00:11:10,650
They come knocking, might
be good to have a fighter
67
00:11:10,650 --> 00:11:11,503
on your force.
68
00:11:13,860 --> 00:11:16,670
- This department doesn't need soldiers.
69
00:11:16,670 --> 00:11:17,993
We need peace officers.
70
00:11:19,950 --> 00:11:21,650
- Sometimes it ain't so different.
71
00:11:24,660 --> 00:11:25,493
- Thank you.
72
00:11:26,810 --> 00:11:27,923
We'll be in touch.
73
00:11:55,571 --> 00:11:56,988
- Good candidate?
74
00:11:58,187 --> 00:12:00,493
- Nah, he's too honest.
75
00:12:03,253 --> 00:12:04,253
- Well, can't be me.
76
00:12:12,940 --> 00:12:15,830
Sonny Tru, Trip...
77
00:12:16,890 --> 00:12:17,723
- Tripono.
78
00:12:19,820 --> 00:12:22,440
Tripondo, is that Italian?
79
00:12:22,440 --> 00:12:23,273
- Yeah.
80
00:12:25,640 --> 00:12:27,663
- What brings you to Financial Services?
81
00:12:30,400 --> 00:12:33,753
- Well, sir, I've been
in and out of combat.
82
00:12:34,740 --> 00:12:38,505
Stakes are pretty high and I
feel like that would work well
83
00:12:38,505 --> 00:12:41,543
in a financial services.
84
00:12:45,320 --> 00:12:47,570
- In a financial services?
85
00:12:47,570 --> 00:12:49,223
- Financial services environment.
86
00:12:52,890 --> 00:12:54,360
- Yes, let's see.
87
00:12:54,360 --> 00:12:57,343
It says under education
it says high school.
88
00:12:59,600 --> 00:13:00,433
- Yes, sir.
89
00:13:01,300 --> 00:13:03,370
- You don't have to call me sir.
90
00:13:03,370 --> 00:13:05,820
Mr. Dobbs will do just fine.
91
00:13:05,820 --> 00:13:07,373
After all, we're not at war.
92
00:13:09,860 --> 00:13:11,270
- Mr. Dobbs.
93
00:13:11,270 --> 00:13:12,103
- Yes.
94
00:13:13,734 --> 00:13:16,750
Hove you taken any classes in finance?
95
00:13:16,750 --> 00:13:17,963
Basic economics.
96
00:13:19,090 --> 00:13:24,090
Any math classes or
continuing education maybe?
97
00:13:26,210 --> 00:13:27,143
- No, I haven't.
98
00:13:28,260 --> 00:13:30,393
- Any future plans for taking classes?
99
00:13:31,820 --> 00:13:33,070
- If I can get the money.
100
00:13:34,932 --> 00:13:36,787
- Yeah.
101
00:13:36,787 --> 00:13:38,722
May I be frank?
102
00:13:42,420 --> 00:13:46,403
You're a skilled man,
just not in civilian life.
103
00:13:47,280 --> 00:13:49,260
Wouldn't it be best to re-enlist
104
00:13:49,260 --> 00:13:52,350
and finish your professional
life in the military
105
00:13:52,350 --> 00:13:54,123
and retire with a nice pension?
106
00:14:03,808 --> 00:14:05,830
I just don't have anything for ya, sir.
107
00:14:28,248 --> 00:14:33,248
♪ I'm losing you when
you've got all I got ♪
108
00:14:33,550 --> 00:14:36,377
♪ Thanks a lot ♪
109
00:14:36,377 --> 00:14:39,823
♪ Thanks a lot ♪
110
00:14:39,823 --> 00:14:42,628
♪ It seems you like to hurt me ♪
111
00:14:42,628 --> 00:14:45,671
♪ And you know I'm good to you ♪
112
00:14:45,671 --> 00:14:48,433
♪ I'd give you anything I own ♪
113
00:14:48,433 --> 00:14:51,369
♪ Do anything you want me to ♪
114
00:14:51,369 --> 00:14:56,369
♪ And you've really got me on the spot ♪
115
00:14:56,605 --> 00:14:59,372
♪ Thanks a lot ♪
116
00:14:59,372 --> 00:15:03,074
♪ Thanks a lot ♪
117
00:15:03,074 --> 00:15:08,074
♪ Still I would forgive
you if you let me ♪
118
00:15:08,877 --> 00:15:13,877
♪ I'd be glad if we could try again ♪
119
00:15:14,619 --> 00:15:19,619
♪ But it seems that you're
just out to get me ♪
120
00:15:20,053 --> 00:15:25,053
♪ And looks as if you're
just about to win ♪
121
00:15:25,952 --> 00:15:30,952
♪ No matter what you do
I always will love you ♪
122
00:15:31,545 --> 00:15:36,545
♪ And you will never know
how it hurts to see you go ♪
123
00:15:37,235 --> 00:15:42,235
♪ And for calling me those
things you know I'm not ♪
124
00:15:42,683 --> 00:15:45,290
♪ Thanks a lot ♪
125
00:15:45,290 --> 00:15:47,873
♪ Thanks a lot ♪
126
00:16:05,666 --> 00:16:06,583
- Let's go.
127
00:16:13,330 --> 00:16:15,003
Get your hands off me.
128
00:16:17,900 --> 00:16:19,680
- I don't think the lady
wants to go with you.
129
00:16:19,680 --> 00:16:20,513
- Pardon?
130
00:16:21,590 --> 00:16:23,387
- I don't think she wants to go with you.
131
00:16:23,387 --> 00:16:24,573
- You the police?
132
00:16:25,770 --> 00:16:26,603
- No.
133
00:16:26,603 --> 00:16:27,436
- You her daddy?
134
00:16:28,324 --> 00:16:29,157
- No.
135
00:16:29,157 --> 00:16:30,750
- Then what do you care?
136
00:16:30,750 --> 00:16:32,163
Keep slouchin', lurch.
137
00:16:33,530 --> 00:16:35,253
Tall, goofy lookin' hick.
138
00:16:41,319 --> 00:16:42,940
You're in the wrong place, bro.
139
00:16:42,940 --> 00:16:43,773
Yeah?
140
00:16:43,773 --> 00:16:44,606
- Yeah.
141
00:17:01,410 --> 00:17:02,260
- You got a ride?
142
00:17:03,180 --> 00:17:04,993
- Yeah, my truck's over there.
143
00:17:07,210 --> 00:17:08,653
- Does he know where you live?
144
00:17:11,010 --> 00:17:11,843
- Yeah.
145
00:17:13,070 --> 00:17:15,590
- You got family you can stay with?
146
00:17:15,590 --> 00:17:17,240
- My grandad lives down the road.
147
00:17:20,940 --> 00:17:22,323
- Why don't you stay with him?
148
00:17:24,250 --> 00:17:25,083
- Okay.
149
00:17:28,560 --> 00:17:30,860
Guess not all good guys
where white hats, huh?
150
00:17:34,280 --> 00:17:36,030
Sometimes they wear black Stetsons.
151
00:17:47,770 --> 00:17:48,603
Thanks.
152
00:17:55,780 --> 00:17:57,933
- Hey, you want a job?
153
00:18:04,942 --> 00:18:08,083
♪ You're telling everyone in town ♪
154
00:18:08,083 --> 00:18:11,114
♪ That I don't treat you right ♪
155
00:18:11,114 --> 00:18:16,114
♪ You even say I stay away
and don't come home at night ♪
156
00:18:16,719 --> 00:18:21,719
♪ I'm losing you and
you are all I've got ♪
157
00:18:21,967 --> 00:18:24,838
♪ Thanks a lot ♪
158
00:18:24,838 --> 00:18:28,405
♪ Thanks a lot ♪
159
00:18:28,405 --> 00:18:32,465
♪ It seems you like to hurt me ♪
160
00:18:32,465 --> 00:18:35,130
- What'd you do before this?
161
00:18:35,130 --> 00:18:36,520
- Grainsmith.
162
00:18:36,520 --> 00:18:37,353
- Nice.
163
00:18:37,353 --> 00:18:38,186
What happened?
164
00:18:39,710 --> 00:18:41,483
- Only job in town and it dried up.
165
00:18:43,690 --> 00:18:45,440
- This whole town's drying up, kid.
166
00:18:47,980 --> 00:18:48,813
- Yeah.
167
00:18:49,790 --> 00:18:51,477
- Did I ever ask you your name?
168
00:18:53,100 --> 00:18:54,320
- No.
169
00:18:54,320 --> 00:18:55,153
- What is it?
170
00:18:56,060 --> 00:18:57,460
- Sonny.
171
00:18:57,460 --> 00:18:58,293
- That it?
172
00:18:59,558 --> 00:19:00,700
- Tripono.
173
00:19:00,700 --> 00:19:01,550
- What'd you say?
174
00:19:02,550 --> 00:19:04,483
- Tripono, it's Italian.
175
00:19:04,483 --> 00:19:05,316
- I know that.
176
00:19:06,510 --> 00:19:07,460
You prior military?
177
00:19:08,520 --> 00:19:09,630
- Yeah.
178
00:19:09,630 --> 00:19:10,463
- What outfit?
179
00:19:11,840 --> 00:19:13,963
- H Company, 75th Infantry.
180
00:19:15,120 --> 00:19:15,953
- Ranger?
181
00:19:18,290 --> 00:19:19,890
- Yeah.
182
00:19:19,890 --> 00:19:21,950
- Me too, Frank McFirboth.
183
00:19:24,300 --> 00:19:25,353
- You prior military?
184
00:19:25,353 --> 00:19:27,913
- Made it through Ranger School, sniper.
185
00:19:29,160 --> 00:19:31,060
19 confirmed kills.
186
00:19:31,060 --> 00:19:32,683
Who knows how many overall.
187
00:19:33,560 --> 00:19:35,360
I don't wanna think about it.
188
00:19:35,360 --> 00:19:36,193
You?
189
00:19:38,150 --> 00:19:39,893
- Try not to think about it.
190
00:19:41,220 --> 00:19:46,010
- I wake up at 3:00 AM,
same time every night.
191
00:19:46,010 --> 00:19:50,370
I look in the darkness and
I wonder if all those men
192
00:19:50,370 --> 00:19:55,370
I closed down out there in the
shadows looking back at me.
193
00:19:58,090 --> 00:19:59,923
I wonder if they're coming for me.
194
00:20:02,904 --> 00:20:04,643
Or if they're waiting
for me to come to them.
195
00:20:09,510 --> 00:20:11,057
- Frank, I try not to wonder.
196
00:20:13,670 --> 00:20:14,503
- Yeah.
197
00:20:18,050 --> 00:20:19,351
- You married?
198
00:20:19,351 --> 00:20:20,440
- Was.
199
00:20:20,440 --> 00:20:21,273
Had a son.
200
00:20:22,931 --> 00:20:25,200
Wife took him when I was overseas,
201
00:20:25,200 --> 00:20:26,750
never saw either of them again.
202
00:20:27,610 --> 00:20:31,270
Didn't want our boy growing
up to be a bloody man.
203
00:20:31,270 --> 00:20:32,970
I tried not to be a bad influence.
204
00:20:35,890 --> 00:20:37,350
- You ever try to find him?
205
00:20:37,350 --> 00:20:40,433
- Oh yeah, spend nearly
the last 40 years trying.
206
00:20:41,640 --> 00:20:43,783
She died not long after she left me.
207
00:20:44,924 --> 00:20:46,374
The boy ended up around here.
208
00:20:47,320 --> 00:20:49,993
Actually why I moved out
West and bought this place.
209
00:20:51,250 --> 00:20:53,850
Kept hoping he'd just come
walking through those doors
210
00:20:53,850 --> 00:20:55,700
one day and throw his arms around me.
211
00:20:57,650 --> 00:20:58,773
I'm just an old fool.
212
00:21:03,040 --> 00:21:06,550
- Yeah, ain't much
different back in the world.
213
00:21:06,550 --> 00:21:09,350
- Here they'll kill you with
poverty instead of bullets.
214
00:21:11,650 --> 00:21:12,483
- Ain't no jobs.
215
00:21:13,498 --> 00:21:14,331
- I know.
216
00:21:14,331 --> 00:21:16,460
- All I know how to do is fight.
217
00:21:16,460 --> 00:21:17,377
- So fight.
218
00:21:45,322 --> 00:21:48,239
♪ Lonely teardrops ♪
219
00:22:04,363 --> 00:22:07,713
- Hey, old man, what you
keep lookin' at me for?
220
00:22:10,770 --> 00:22:13,408
This is a Texican bar, hombre.
221
00:22:13,408 --> 00:22:15,420
You're drippin' water all over the floor.
222
00:22:15,420 --> 00:22:17,270
Why don't you just swim on back home.
223
00:22:31,910 --> 00:22:34,150
Well, look, it's the lurch.
224
00:22:34,150 --> 00:22:35,143
You ride?
225
00:22:38,310 --> 00:22:39,493
You look like a lurch.
226
00:22:41,760 --> 00:22:43,073
- It's time for you to leave.
227
00:22:45,320 --> 00:22:46,320
- You gonna make me?
228
00:22:47,330 --> 00:22:48,180
- Looks that way.
229
00:22:50,118 --> 00:22:50,951
- Make me.
230
00:23:10,290 --> 00:23:12,980
- 20, 30, 35
231
00:23:15,170 --> 00:23:16,123
and your tip.
232
00:23:17,360 --> 00:23:18,983
Keep taking out the trash.
233
00:23:21,590 --> 00:23:23,203
- Yeah, thanks.
234
00:23:24,865 --> 00:23:25,698
Bye.
235
00:23:25,698 --> 00:23:27,813
Hey, hold on,
Sonny, I'll walk out with ya.
236
00:23:28,730 --> 00:23:30,263
Nobody walks out alone.
237
00:23:31,280 --> 00:23:32,603
Goodnight, Frank.
238
00:23:59,070 --> 00:23:59,970
Get on the ground.
239
00:24:14,390 --> 00:24:15,597
- You all right?
240
00:24:20,020 --> 00:24:22,340
- Here, point this pea shooter at him.
241
00:24:22,340 --> 00:24:23,960
Call the cops.
242
00:24:23,960 --> 00:24:26,510
- We don't allow weapons in the bar,
243
00:24:26,510 --> 00:24:28,440
but once these drunk
hicks get to their trucks,
244
00:24:28,440 --> 00:24:30,320
they can grab anything.
245
00:24:30,320 --> 00:24:31,820
That's why no man walks alone.
246
00:24:31,820 --> 00:24:34,003
- Frank, I don't think
I wanna do this regular.
247
00:24:35,600 --> 00:24:36,433
- Yeah.
248
00:24:40,840 --> 00:24:41,673
- Yeah.
249
00:25:03,993 --> 00:25:04,826
Come in.
250
00:25:08,930 --> 00:25:11,583
Well, welcome to my palace.
251
00:25:34,670 --> 00:25:35,833
- Keep it.
252
00:25:35,833 --> 00:25:37,590
The old man says you need
it more than he does.
253
00:25:37,590 --> 00:25:38,960
He'll be dead soon.
254
00:25:38,960 --> 00:25:39,863
We have far to go.
255
00:25:41,100 --> 00:25:41,993
- He say how far?
256
00:25:44,900 --> 00:25:46,850
- The old man wishes to thank you, sir.
257
00:25:47,810 --> 00:25:50,010
- Just taking out the trash.
258
00:25:50,010 --> 00:25:51,580
- He's seen you before.
259
00:25:51,580 --> 00:25:52,430
You're a soldier.
260
00:25:55,790 --> 00:25:56,623
- Yeah, I was.
261
00:25:58,837 --> 00:26:00,487
- Are you still willing to fight?
262
00:26:01,750 --> 00:26:02,900
- Depends on the fight.
263
00:26:04,276 --> 00:26:05,907
- There is no work for
soldiers in this town.
264
00:26:05,907 --> 00:26:07,560
The town is dying.
265
00:26:07,560 --> 00:26:08,860
You must be dying with it.
266
00:26:10,773 --> 00:26:11,723
- Yeah, I guess so.
267
00:26:14,820 --> 00:26:17,433
- He knows where $100,000 are buried.
268
00:26:19,570 --> 00:26:21,370
- Oh yeah, where, in the North Pole?
269
00:26:25,710 --> 00:26:29,423
- No, in the false grave 20
meters outside of cemetery.
270
00:26:33,979 --> 00:26:35,000
- The cemetery?
271
00:26:35,000 --> 00:26:37,090
- No, on the other side.
272
00:26:37,090 --> 00:26:39,260
Only 100 meters from the Texas border.
273
00:26:39,260 --> 00:26:40,510
There is no American law.
274
00:26:42,050 --> 00:26:43,300
- What about Mexican law?
275
00:26:44,460 --> 00:26:47,570
- No law, except the cartel.
276
00:26:47,570 --> 00:26:51,013
And the law man meets with
the skill, the soldier skill.
277
00:27:02,601 --> 00:27:04,950
- What's the American's name on the grave?
278
00:27:04,950 --> 00:27:06,230
- John Portero.
279
00:27:10,387 --> 00:27:12,327
- How does he know all this?
280
00:27:12,327 --> 00:27:13,593
- 'Cause he buried it.
281
00:27:16,290 --> 00:27:17,240
- Aren't you afraid of
the cartel killing him
282
00:27:17,240 --> 00:27:18,440
for telling me all this?
283
00:27:20,010 --> 00:27:22,410
- He is ready to lose his
life to be free of them.
284
00:27:22,410 --> 00:27:24,253
Or he will just die of his cancer.
285
00:27:25,620 --> 00:27:29,283
Or you can kill them for him.
286
00:27:32,133 --> 00:27:33,133
- I ain't no killer.
287
00:27:34,580 --> 00:27:35,955
- Yes, you are.
288
00:27:35,955 --> 00:27:37,610
He sees your eyes.
289
00:27:37,610 --> 00:27:39,770
There are wolves and coyotes.
290
00:27:39,770 --> 00:27:40,930
Both are killers.
291
00:27:40,930 --> 00:27:43,138
One is a sneak and a trickster,
292
00:27:43,138 --> 00:27:44,940
and the other is a killer with honor.
293
00:27:44,940 --> 00:27:45,820
You're a wolf.
294
00:27:45,820 --> 00:27:47,770
He believes you can kill these coyotes.
295
00:28:03,063 --> 00:28:04,020
He has drawn you a map.
296
00:28:04,020 --> 00:28:05,820
He just buried the money last night.
297
00:28:07,090 --> 00:28:09,790
Every new moon they open up
the grave and count the money.
298
00:28:09,790 --> 00:28:13,010
You have 29 days before
they know the money is gone.
299
00:28:13,010 --> 00:28:15,033
They call each cycle a Mexican moon.
300
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
- Then what happens?
301
00:28:18,820 --> 00:28:20,963
- They will find you and try to kill you.
302
00:28:32,408 --> 00:28:35,190
He desires you to punish them.
303
00:28:35,190 --> 00:28:36,253
- You punish me, kid.
304
00:28:38,910 --> 00:28:39,760
No thanks, amigo.
305
00:28:41,250 --> 00:28:42,083
Sorry.
306
00:28:44,530 --> 00:28:46,990
Good luck to you and the old man, though.
307
00:28:46,990 --> 00:28:49,190
- Look, the old man lives at the cemetery.
308
00:28:49,190 --> 00:28:50,570
He's the caretaker.
309
00:28:50,570 --> 00:28:52,670
If you change your mind, come and see him.
310
00:28:55,170 --> 00:28:56,070
- What's his name?
311
00:28:57,630 --> 00:28:58,463
- Juan Pena.
312
00:29:00,890 --> 00:29:01,940
- It's a strong name.
313
00:29:03,440 --> 00:29:05,153
Tell him I'm sorry about his cancer.
314
00:29:06,979 --> 00:29:08,312
- I'll tell him.
315
00:29:38,670 --> 00:29:39,503
This is Sonny.
316
00:29:40,707 --> 00:29:42,507
It's your landlord, Marge.
317
00:29:43,380 --> 00:29:44,713
You're late on your rent.
318
00:29:45,750 --> 00:29:47,060
You got it?
319
00:29:47,060 --> 00:29:48,673
- No, I don't have it.
320
00:29:50,500 --> 00:29:52,060
Be that as it may,
321
00:29:52,060 --> 00:29:55,030
your lease agreement
stipulates delinquent payment-
322
00:29:55,030 --> 00:29:56,700
- I got laid off.
323
00:29:56,700 --> 00:30:00,840
Past for days
can result in eviction.
324
00:30:00,840 --> 00:30:03,433
If the rent's not in my office by morning,
325
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
we're changing the locks.
326
00:30:07,317 --> 00:30:08,150
- I understand.
327
00:30:09,160 --> 00:30:11,160
Anything left in your trailer.
328
00:30:19,032 --> 00:30:20,210
- This is Sonny.
329
00:30:20,210 --> 00:30:22,460
Hello Mr. Tripono, this is Torry
330
00:30:22,460 --> 00:30:24,360
with Verde Capital Collections.
331
00:30:24,360 --> 00:30:25,193
How are you?
332
00:30:26,610 --> 00:30:27,493
Mr. Tripono?
333
00:30:28,800 --> 00:30:30,910
- Isn't a little late for
the bank to be callin'?
334
00:30:30,910 --> 00:30:32,780
I'm actually
with Verde Collections,
335
00:30:32,780 --> 00:30:34,340
open 24 hours.
336
00:30:34,340 --> 00:30:35,173
- Right.
337
00:30:35,173 --> 00:30:37,250
It seems you are
behind on your truck payment.
338
00:30:37,250 --> 00:30:38,950
Are you able to make payments?
339
00:30:38,950 --> 00:30:40,080
- No, I don't have it.
340
00:30:40,080 --> 00:30:41,720
I'm sorry to hear that,
341
00:30:41,720 --> 00:30:43,380
but this isn't your
first delinquent payment.
342
00:30:43,380 --> 00:30:44,965
- I got laid off.
343
00:30:44,965 --> 00:30:46,620
Oh, well, unfortunately we'll
344
00:30:46,620 --> 00:30:49,070
still have to take the
truck back in the morning.
345
00:30:49,970 --> 00:30:51,470
- No, I understand.
346
00:30:53,890 --> 00:30:56,225
We'll send someone
in the morning to retrieve it.
347
00:30:56,225 --> 00:30:57,490
Thanks for you time.
348
00:30:57,490 --> 00:30:59,161
Have a wonderful night.
349
00:30:59,161 --> 00:31:00,328
- Oh, you too.
350
00:34:11,903 --> 00:34:12,736
- Hey!
351
00:34:25,970 --> 00:34:27,303
Where you headed, cowboy?
352
00:34:32,105 --> 00:34:34,210
You don't remember me?
353
00:34:34,210 --> 00:34:36,140
- Where's Prince Charming?
354
00:34:36,140 --> 00:34:37,040
- Jail.
355
00:34:37,040 --> 00:34:39,440
He got into another fight
that night with a cop.
356
00:34:41,170 --> 00:34:42,120
- You bail him out?
357
00:34:43,350 --> 00:34:45,900
- No, he's not my boyfriend.
358
00:34:45,900 --> 00:34:46,733
- I didn't ask.
359
00:34:47,740 --> 00:34:48,573
- You didn't have to.
360
00:34:52,022 --> 00:34:54,150
- Make it to your granddaddy's all right?
361
00:34:54,150 --> 00:34:54,983
- Yeah.
362
00:34:56,030 --> 00:34:57,230
So where are you headed?
363
00:35:00,200 --> 00:35:01,163
- Tin Alley RV's.
364
00:35:02,760 --> 00:35:04,153
- That's seven miles out.
365
00:35:05,480 --> 00:35:06,423
- Closer to six.
366
00:35:07,540 --> 00:35:08,373
- Come on.
367
00:35:12,950 --> 00:35:14,450
Well, are you afraid of girls?
368
00:35:16,950 --> 00:35:17,783
- Sometimes.
369
00:35:19,136 --> 00:35:20,493
- You don't have to be afraid of me.
370
00:35:27,105 --> 00:35:29,240
Why are you dressed like that?
371
00:35:29,240 --> 00:35:30,763
It's my work clothes.
372
00:35:30,763 --> 00:35:32,620
I was looking for a job.
373
00:35:32,620 --> 00:35:33,970
Did you find one?
374
00:35:35,040 --> 00:35:36,650
No.
375
00:35:36,650 --> 00:35:37,483
Sorry.
376
00:35:38,430 --> 00:35:40,230
I'll figure something out.
377
00:35:47,680 --> 00:35:48,910
- So is anyone home?
378
00:35:51,460 --> 00:35:52,870
- I'm not married.
379
00:35:52,870 --> 00:35:53,793
- I didn't ask.
380
00:35:55,440 --> 00:35:56,290
- Didn't have to.
381
00:35:59,290 --> 00:36:00,650
- You're a soldier.
382
00:36:00,650 --> 00:36:02,469
- Why does everybody ask me that.
383
00:36:02,469 --> 00:36:04,552
- People ask the obvious.
384
00:36:08,168 --> 00:36:09,001
- Yeah.
385
00:36:10,137 --> 00:36:12,800
Well, thanks for the ride.
386
00:36:12,800 --> 00:36:14,467
- Mary, and you are?
387
00:36:17,012 --> 00:36:19,845
- Still trying to figure that out.
388
00:36:23,796 --> 00:36:24,985
Sonny.
389
00:36:24,985 --> 00:36:26,436
- Sonny?
390
00:36:26,436 --> 00:36:27,796
- Tripono.
391
00:36:27,796 --> 00:36:29,915
- Is that Italian?
392
00:36:29,915 --> 00:36:32,248
- People do ask the obvious.
393
00:36:33,953 --> 00:36:35,927
Thanks for the ride.
394
00:36:35,927 --> 00:36:36,760
- Yeah.
395
00:38:53,731 --> 00:38:55,301
- What's that?
396
00:38:55,301 --> 00:38:56,585
My stuff.
397
00:38:56,585 --> 00:38:57,850
- Don't it belong in your trailer?
398
00:38:57,850 --> 00:38:59,320
What trailer?
399
00:38:59,320 --> 00:39:00,563
- Oh, I see.
400
00:39:02,900 --> 00:39:05,290
Give me a beer, will ya, Frank?
401
00:39:05,290 --> 00:39:06,123
- No, sir.
402
00:39:07,071 --> 00:39:08,480
Ain't this a bar?
403
00:39:08,480 --> 00:39:09,753
- Not for you it ain't.
404
00:39:10,702 --> 00:39:13,080
You gonna be another drunk, homeless vet
405
00:39:13,080 --> 00:39:14,780
and I ain't gonna let that happen.
406
00:39:16,090 --> 00:39:17,727
Here's what you gonna do.
407
00:39:20,180 --> 00:39:23,623
Take those keys and go
take a shower, you stink.
408
00:39:24,920 --> 00:39:26,580
You'll crash at my place tonight
409
00:39:27,430 --> 00:39:30,180
and in the morning I'll drive
you to the VA in El Paso.
410
00:39:31,027 --> 00:39:34,260
They'll set you up with
their job placement service.
411
00:39:34,260 --> 00:39:36,060
Frank, you got a second?
412
00:39:36,060 --> 00:39:38,993
- I got 120 of 'em and then
I gotta get back to work.
413
00:39:49,490 --> 00:39:50,540
And you believed him?
414
00:39:52,450 --> 00:39:53,600
- Yeah, it checked out.
415
00:39:56,310 --> 00:39:57,710
- I don't like it.
416
00:40:00,684 --> 00:40:02,230
- What do you mean?
417
00:40:02,230 --> 00:40:03,740
- Three rules of combat.
418
00:40:03,740 --> 00:40:07,683
Know your enemy, know yourself
and remove uncertainty.
419
00:40:09,980 --> 00:40:12,930
- Yeah, and strike with
overwhelming force.
420
00:40:12,930 --> 00:40:15,357
- Oh, yeah, I forgot that one.
421
00:40:18,340 --> 00:40:19,590
- So how would you do it?
422
00:40:22,347 --> 00:40:23,353
- I just I wouldn't.
423
00:40:26,396 --> 00:40:28,947
- Yeah, but if you was to.
424
00:40:31,400 --> 00:40:33,500
- Well, we're in neutral territory, right?
425
00:40:35,515 --> 00:40:37,160
- Well, it ain't Texas.
426
00:40:37,160 --> 00:40:38,640
Mexican government don't patrol it none,
427
00:40:38,640 --> 00:40:41,443
so yeah that's neutral enough.
428
00:40:43,660 --> 00:40:46,140
- I'd load up a batch of
ammo with them supplies
429
00:40:46,140 --> 00:40:48,763
you said your boss gave
you when you got laid off.
430
00:40:49,730 --> 00:40:52,030
Load up some rifle ammo.
431
00:40:52,030 --> 00:40:53,370
If you use those components,
432
00:40:53,370 --> 00:40:55,020
there're be no tracing 'em back to you
433
00:40:55,020 --> 00:40:57,253
when the cartels start scratchin' around.
434
00:40:58,390 --> 00:40:59,253
And get a map.
435
00:41:01,260 --> 00:41:02,140
- Gotta a map.
436
00:41:02,140 --> 00:41:05,780
- I mean real one from the
Army Corps of Engineers.
437
00:41:05,780 --> 00:41:08,080
Learn every gopher and snake hole
438
00:41:08,080 --> 00:41:10,620
within a one mile radius of that grave
439
00:41:10,620 --> 00:41:13,173
so you can fight that
area blind if you have to.
440
00:41:14,790 --> 00:41:16,640
- Ain't gonna be no fight.
441
00:41:16,640 --> 00:41:18,140
- Get ready to fight anyway
442
00:41:18,140 --> 00:41:19,683
and get ready to be tracked.
443
00:41:21,860 --> 00:41:22,693
- Yeah.
444
00:41:24,000 --> 00:41:26,610
- I mean tracked to the ends of the earth.
445
00:41:26,610 --> 00:41:28,913
You take that money, they'll kill ya.
446
00:41:34,901 --> 00:41:36,465
- They'll try.
447
00:41:36,465 --> 00:41:38,882
- And there's something else.
448
00:41:39,830 --> 00:41:41,513
You really gonna kill for money?
449
00:41:45,780 --> 00:41:48,890
- Well, like I said, there
ain't gonna be no killin'.
450
00:41:50,900 --> 00:41:52,640
- There's gonna be killin'.
451
00:41:52,640 --> 00:41:56,060
They'll keep sendin' men
after you like in Nam, Sonny.
452
00:41:56,060 --> 00:41:59,273
You cut one head off and two
more will grow right back.
453
00:42:00,226 --> 00:42:02,867
And there's gonna be
more of them than you.
454
00:42:02,867 --> 00:42:03,753
I don't like it.
455
00:42:04,600 --> 00:42:05,827
- Yeah, you said that.
456
00:42:06,760 --> 00:42:08,160
- Well, I'm saying it again.
457
00:42:09,120 --> 00:42:11,343
Sonny, you're a soldier, not a mercenary.
458
00:42:12,370 --> 00:42:14,140
You really gonna kill for money,
459
00:42:14,140 --> 00:42:15,633
even if they is bums?
460
00:42:16,940 --> 00:42:18,690
You ain't that kind of killer, kid.
461
00:42:19,750 --> 00:42:22,400
And listen, you think
working here is dangerous,
462
00:42:22,400 --> 00:42:24,823
wait till you steal honey
from an army of bees.
463
00:42:25,930 --> 00:42:27,660
Yeah, I said steal.
464
00:42:27,660 --> 00:42:29,660
What makes stealing
this money any different
465
00:42:29,660 --> 00:42:31,333
than riskin' workin' here?
466
00:42:34,220 --> 00:42:36,620
- Here I'm riskin' my
neck for 50 bucks a night.
467
00:42:38,250 --> 00:42:42,227
This, this $100,000.
468
00:42:42,227 --> 00:42:43,823
I only gotta do it once.
469
00:42:44,920 --> 00:42:47,933
- Yeah, well, you're a
soldier, not a killer.
470
00:42:47,933 --> 00:42:49,630
- What's the difference?
471
00:42:49,630 --> 00:42:53,197
- Honor and your 120 seconds are up.
472
00:42:54,084 --> 00:42:56,667
Now go get yourself cleaned up.
473
00:43:35,550 --> 00:43:36,840
- Dog tags, huh?
474
00:43:38,090 --> 00:43:39,083
You a soldier?
475
00:43:40,900 --> 00:43:45,083
Sonny Tipono.
476
00:43:47,830 --> 00:43:48,793
That Italian?
477
00:43:54,220 --> 00:43:59,170
Hey, you're the soldier
that wanted to be a deputy.
478
00:43:59,170 --> 00:44:00,003
Sure.
479
00:44:03,380 --> 00:44:05,330
That's a good thing we didn't hire you.
480
00:44:06,660 --> 00:44:07,493
Get up.
481
00:44:15,270 --> 00:44:16,273
Keep it up, kid.
482
00:44:17,880 --> 00:44:20,453
I'm real good friends
with the medical examiner.
483
00:44:22,080 --> 00:44:25,073
I just sent him a customer last
month, as a matter of fact.
484
00:44:26,040 --> 00:44:27,663
He's open 24 hours.
485
00:44:33,200 --> 00:44:34,033
Get up.
486
00:44:35,070 --> 00:44:35,903
Get up!
487
00:44:42,330 --> 00:44:45,980
Public intox is three days
in the clink, soldier.
488
00:44:45,980 --> 00:44:48,383
Drunk and disorderly
is seven, plus a fine,
489
00:44:49,730 --> 00:44:52,370
which I'm guessin' you can't pay.
490
00:45:05,245 --> 00:45:07,031
You're a dead man.
491
00:45:07,031 --> 00:45:10,448
So are you if try to follow me.
492
00:46:14,958 --> 00:46:17,395
Why'd you act like you
didn't speak no English?
493
00:46:21,770 --> 00:46:24,673
- Didn't know how far I could trust you.
494
00:46:26,290 --> 00:46:27,140
- What about now?
495
00:46:28,240 --> 00:46:29,623
- Do I have a choice?
496
00:46:32,730 --> 00:46:34,983
- Guess you don't have
as much of a choice now.
497
00:46:36,374 --> 00:46:39,313
With a deputy back in town.
498
00:46:47,140 --> 00:46:49,193
Nah, but he ain't too fond of me.
499
00:46:50,410 --> 00:46:52,530
I'll shoot first next time, comprende?
500
00:46:52,530 --> 00:46:55,147
- Question is, do you understand?
501
00:46:59,542 --> 00:47:03,427
- I understand nothing since
I came back to the world.
502
00:47:03,427 --> 00:47:06,673
They took my truck, trailer, job.
503
00:47:08,320 --> 00:47:09,153
- Who took them?
504
00:47:10,630 --> 00:47:12,497
- Civilized world, I guess.
505
00:47:12,497 --> 00:47:14,570
People want soldiers when
there's fighting to be done,
506
00:47:14,570 --> 00:47:17,040
but after the war's over,
they don't want to take them
507
00:47:17,040 --> 00:47:18,750
into their houses.
508
00:47:18,750 --> 00:47:19,583
- Yeah.
509
00:47:21,194 --> 00:47:23,494
You're a man between two
worlds, just like me.
510
00:47:27,750 --> 00:47:32,750
Look, 100 yards that way is
Texas and here we are in Mexico.
511
00:47:37,800 --> 00:47:40,490
But this is not Mexico, man.
512
00:47:43,790 --> 00:47:44,743
Border country.
513
00:47:46,310 --> 00:47:51,310
Look, I speak Spanish, I'm not Mexican.
514
00:47:51,440 --> 00:47:54,600
Speak English and I'm not even American.
515
00:47:54,600 --> 00:47:58,233
I have no home but this cemetery.
516
00:48:00,120 --> 00:48:02,460
My companions are already dead.
517
00:48:08,073 --> 00:48:09,160
I will join soon.
518
00:48:23,750 --> 00:48:25,940
But you know what, amigo?
519
00:48:25,940 --> 00:48:29,450
I think you're wrong about who
took those things from you.
520
00:48:29,450 --> 00:48:32,253
Man, it wasn't society.
521
00:48:33,310 --> 00:48:38,310
No, it was the cartel, those narcos, man.
522
00:48:43,650 --> 00:48:46,713
They are like the cancer in my stomach.
523
00:48:48,030 --> 00:48:50,053
Strangled was a life.
524
00:48:52,600 --> 00:48:56,663
And they took my wife, my children.
525
00:48:58,760 --> 00:49:01,613
My money and my dignity.
526
00:49:03,190 --> 00:49:06,610
They leave me here just
to bury their money
527
00:49:06,610 --> 00:49:07,963
and their secrets.
528
00:49:11,420 --> 00:49:12,253
And their dead.
529
00:49:17,080 --> 00:49:20,913
Ah, yeah, that's my granddaughter.
530
00:49:22,530 --> 00:49:25,163
Thank God they still don't know about her.
531
00:49:27,100 --> 00:49:31,020
- I helped her out back in town
and she returned the favor.
532
00:49:31,020 --> 00:49:32,650
- Yeah, she told me.
533
00:49:32,650 --> 00:49:35,503
She stayed with me that
night when you saved her.
534
00:49:38,550 --> 00:49:39,420
You know what?
535
00:49:39,420 --> 00:49:40,870
She doesn't have a boyfriend.
536
00:49:42,680 --> 00:49:43,633
- I didn't ask.
537
00:49:45,060 --> 00:49:46,800
- You didn't have to.
538
00:49:46,800 --> 00:49:49,160
I can see it in your eyes, man.
539
00:49:49,160 --> 00:49:51,023
The way you look at that photograph,
540
00:49:51,970 --> 00:49:53,563
and the same thing with her,
541
00:49:54,560 --> 00:49:56,173
the way she talks about you.
542
00:49:57,030 --> 00:49:59,523
- Yeah, well, one crisis at a time.
543
00:50:01,250 --> 00:50:04,333
- Like $100,000?
544
00:50:07,880 --> 00:50:09,711
- Let's do it, amigo.
545
00:50:13,730 --> 00:50:14,563
- Okay.
546
00:50:16,540 --> 00:50:18,293
I'm too sick to help you, man.
547
00:50:19,420 --> 00:50:22,783
If you're gonna do this, you're
gonna have to do it alone.
548
00:50:24,510 --> 00:50:25,760
- Been alone all my life.
549
00:50:28,740 --> 00:50:32,883
- Well, you might end up
with a guilty conscience.
550
00:50:36,270 --> 00:50:38,190
- Already got a guilty conscience.
551
00:50:38,190 --> 00:50:40,147
Might as well have $100,000.
552
00:50:42,740 --> 00:50:43,967
Then.
553
00:50:50,600 --> 00:50:52,500
I might not make it through the night,
554
00:50:53,750 --> 00:50:57,207
but I wish you well.
555
00:50:57,207 --> 00:50:58,607
- See you on the other side.
556
00:51:01,090 --> 00:51:04,710
- You mean on the other side of the border
557
00:51:05,710 --> 00:51:06,663
or after death?
558
00:51:09,200 --> 00:51:10,400
- Whichever comes first.
559
00:51:12,063 --> 00:51:12,896
Adios.
560
00:51:18,877 --> 00:51:19,710
- Adios.
561
00:52:32,350 --> 00:52:35,870
In the grave, there are two containers.
562
00:52:35,870 --> 00:52:38,550
One has the money.
563
00:52:38,550 --> 00:52:40,330
What's in the other one?
564
00:52:40,330 --> 00:52:44,210
Like I said, there's secrets.
565
00:52:44,210 --> 00:52:48,560
You must not open it
under any circumstance.
566
00:52:48,560 --> 00:52:51,440
If you see it, bury it immediately
567
00:52:51,440 --> 00:52:53,417
or you're gonna be another dead gringo.
568
01:01:35,767 --> 01:01:37,101
- Hello.
569
01:01:37,101 --> 01:01:39,090
Has a free gift
570
01:01:39,090 --> 01:01:40,850
for kids everywhere.
571
01:01:40,850 --> 01:01:44,490
A free gift, an eraser
that looks just like me.
572
01:01:44,490 --> 01:01:48,550
It is free in every six
pack of Fritos Corn Chips.
573
01:01:48,550 --> 01:01:51,623
It erases anything you draw.
574
01:01:51,623 --> 01:01:55,990
Eraser is free gift
575
01:01:55,990 --> 01:01:57,540
from the Frito Bug.
576
01:01:57,540 --> 01:01:59,430
Get the
specially marked six pack
577
01:01:59,430 --> 01:02:01,806
of Fritos Corn Chips with a free...
578
01:07:19,456 --> 01:07:20,620
Following a shooting tonight,
579
01:07:20,620 --> 01:07:23,000
the Verde County Sheriff's Department
580
01:07:23,000 --> 01:07:27,390
is asking the public to
be the lookout for a tall,
581
01:07:27,390 --> 01:07:32,390
white male wearing a black
Stetson, possibly injured.
582
01:07:33,880 --> 01:07:35,660
If you see this person,
583
01:07:35,660 --> 01:07:38,690
immediately contact the
sheriff's department.
584
01:07:38,690 --> 01:07:41,520
He could be armed and dangerous.
585
01:07:41,520 --> 01:07:44,250
Do not try to approach this individual.
586
01:09:58,647 --> 01:09:59,480
- Get in.
587
01:10:00,508 --> 01:10:01,341
- What are you doing here?
588
01:10:01,341 --> 01:10:02,560
- Saving you.
589
01:10:02,560 --> 01:10:04,560
You know cartel has a man on your trail.
590
01:10:05,760 --> 01:10:06,593
- Yeah, I know.
591
01:10:30,630 --> 01:10:31,530
How'd you find me?
592
01:10:32,740 --> 01:10:35,213
- I've been following you
ever since you took the money.
593
01:10:39,538 --> 01:10:41,520
- So what, are you my stalker now?
594
01:10:41,520 --> 01:10:42,743
- This is serious.
595
01:10:45,900 --> 01:10:46,733
- Just a game.
596
01:10:47,600 --> 01:10:48,650
- It's not a game.
597
01:10:48,650 --> 01:10:51,513
I know a lot of gringos just
like you playing with fire.
598
01:10:54,600 --> 01:10:55,797
Stupid gringo.
599
01:11:02,430 --> 01:11:03,623
My grandfather's dead.
600
01:11:04,620 --> 01:11:05,820
He was buried yesterday.
601
01:11:10,700 --> 01:11:11,533
- I'm sorry.
602
01:11:13,287 --> 01:11:15,787
- You let him talk you
into this, didn't you?
603
01:11:18,250 --> 01:11:20,353
- I made up my own mind.
604
01:11:20,353 --> 01:11:21,686
- Stupid gringo.
605
01:11:27,738 --> 01:11:29,488
- Where are we goin'?
606
01:11:30,844 --> 01:11:32,261
- Somewhere safe.
607
01:11:47,465 --> 01:11:49,378
♪ 7 Up ♪
608
01:11:49,378 --> 01:11:51,881
♪ 7 Up ♪
609
01:11:51,881 --> 01:11:56,881
♪ We see the light at 7 Up ♪
610
01:11:57,801 --> 01:12:00,579
♪ We couldn't have made
it through the day ♪
611
01:12:00,579 --> 01:12:04,163
♪ Without something to show ♪
612
01:12:12,470 --> 01:12:13,620
- Do you need a rental?
613
01:12:14,688 --> 01:12:16,650
- I'm not looking for a trailer.
614
01:12:16,650 --> 01:12:18,223
- Special Agent Torres, DEA.
615
01:12:19,340 --> 01:12:21,850
Investigating a shooting here last night.
616
01:12:21,850 --> 01:12:24,990
Trying to establish a
connection with the drug trade.
617
01:12:24,990 --> 01:12:26,103
- How can I help?
618
01:12:27,990 --> 01:12:29,317
- We announce to the public.
619
01:12:29,317 --> 01:12:30,963
Can I get your statement on him?
620
01:12:32,290 --> 01:12:34,540
- Well, the police
already took my statement.
621
01:12:36,640 --> 01:12:39,570
- We'd like a version
for our records as well.
622
01:12:39,570 --> 01:12:42,363
- He was tall and skinny
with a black Stetson.
623
01:12:44,943 --> 01:12:46,695
- Yeah, we have that.
624
01:12:46,695 --> 01:12:51,695
Is there anything else?
625
01:12:53,956 --> 01:12:58,800
- Well, he said he was bound for El Paso.
626
01:12:58,800 --> 01:13:00,940
I asked him where he was from
627
01:13:00,940 --> 01:13:03,550
and he said over the mountains.
628
01:13:03,550 --> 01:13:05,390
Free Sands, I said.
629
01:13:05,390 --> 01:13:08,313
No ma'am, he said, other
mountains, Presidio.
630
01:13:10,610 --> 01:13:12,083
- You have a very good memory.
631
01:13:14,151 --> 01:13:15,933
- They let you wear your hair that long?
632
01:13:18,700 --> 01:13:19,850
- I've been undercover.
633
01:13:24,119 --> 01:13:25,719
- And what happened to your arm?
634
01:13:27,050 --> 01:13:29,227
- Not supposed to talk about it,
635
01:13:29,227 --> 01:13:31,373
but I can tell nothing gets past you.
636
01:13:37,560 --> 01:13:38,660
May I see the trailer.
637
01:13:40,790 --> 01:13:42,107
- Police taped it off.
638
01:13:44,445 --> 01:13:45,423
- I am the police.
639
01:14:24,090 --> 01:14:25,240
- Well, good afternoon.
640
01:14:28,400 --> 01:14:30,030
Want some coffee?
641
01:14:30,030 --> 01:14:30,863
- Sure.
642
01:14:49,511 --> 01:14:50,761
So what's next?
643
01:14:51,720 --> 01:14:53,020
- We go back to the start.
644
01:14:56,970 --> 01:14:58,391
- Meaning what?
645
01:14:58,391 --> 01:14:59,610
- Start of the trouble.
646
01:14:59,610 --> 01:15:01,210
The cartel money.
647
01:15:01,210 --> 01:15:02,043
Where is it?
648
01:15:04,060 --> 01:15:04,910
- Somewhere safe.
649
01:15:06,770 --> 01:15:07,820
- You don't trust me.
650
01:15:08,870 --> 01:15:09,913
- Gotta earn trust.
651
01:15:11,080 --> 01:15:13,223
- Okay, well, we're earn it together.
652
01:15:15,550 --> 01:15:17,060
- How we gonna do that?
653
01:15:18,290 --> 01:15:19,340
- I'm going with you.
654
01:15:20,720 --> 01:15:21,553
- Where?
655
01:15:22,859 --> 01:15:24,823
- We gotta take the
money back to the cartel.
656
01:15:26,640 --> 01:15:27,950
- You're serious.
657
01:15:27,950 --> 01:15:29,430
- Very.
658
01:15:29,430 --> 01:15:30,930
- They shoot us full of holes.
659
01:15:33,430 --> 01:15:35,980
Besides, I don't even got
my rifle, got it stashed.
660
01:15:40,341 --> 01:15:41,383
Wanna show you something.
661
01:15:46,884 --> 01:15:51,170
- Here, so here's the grave
where the money goes in.
662
01:15:51,170 --> 01:15:52,003
- I remember.
663
01:15:53,150 --> 01:15:54,573
- Can you find it in the dark?
664
01:15:55,949 --> 01:15:56,849
- We got the moon.
665
01:15:58,460 --> 01:16:00,570
- Good, because you'll
need to go in by foot.
666
01:16:00,570 --> 01:16:01,923
No trucks, no lights.
667
01:16:02,880 --> 01:16:04,130
- Where are you gonna be?
668
01:16:05,800 --> 01:16:06,750
- Right here.
669
01:16:06,750 --> 01:16:08,060
We're gonna pick you up.
670
01:16:08,060 --> 01:16:10,610
Bury the money fast and
shallow then book it
671
01:16:10,610 --> 01:16:13,619
right up into this side
road by the cemetery.
672
01:16:13,619 --> 01:16:15,313
I'll be waiting for you.
673
01:16:18,890 --> 01:16:19,723
- You sure?
674
01:16:22,760 --> 01:16:24,033
- Why won't you trust me?
675
01:16:27,860 --> 01:16:29,183
- I've known a lot of women.
676
01:16:30,472 --> 01:16:31,722
- None like me.
677
01:16:33,112 --> 01:16:34,570
- Okay.
678
01:16:34,570 --> 01:16:39,163
So I return the money,
you pick me up, then what?
679
01:16:41,404 --> 01:16:44,778
- I'll have word sent out to
the cartels it's been returned.
680
01:16:44,778 --> 01:16:45,611
- How?
681
01:16:46,990 --> 01:16:47,940
- I have a contact.
682
01:16:51,950 --> 01:16:52,783
- Who?
683
01:16:54,926 --> 01:16:56,430
- I can't tell you right now.
684
01:16:56,430 --> 01:16:58,883
You just, you have to trust me.
685
01:17:02,190 --> 01:17:03,690
- I don't like it.
686
01:17:04,770 --> 01:17:06,070
- What choice do you have?
687
01:17:07,190 --> 01:17:09,140
- Your grandfather said the same thing.
688
01:17:10,390 --> 01:17:11,640
- He's right.
689
01:17:11,640 --> 01:17:13,133
Do you have any other choice?
690
01:17:15,570 --> 01:17:18,253
- I know where the money is, you don't.
691
01:17:19,090 --> 01:17:20,773
I could take it and disappear.
692
01:17:23,800 --> 01:17:26,070
No law says I gotta follow
you back into a snake hole
693
01:17:26,070 --> 01:17:27,220
I'm already cleared of.
694
01:17:30,244 --> 01:17:33,110
- There's plenty of laws.
695
01:17:33,110 --> 01:17:33,943
- Like what?
696
01:17:35,175 --> 01:17:38,510
- The law you broke when you
pulled a gun on that deputy.
697
01:17:38,510 --> 01:17:41,113
The law you broke when
you stole that money.
698
01:17:43,124 --> 01:17:44,423
And the law you broke.
699
01:17:46,820 --> 01:17:47,770
- Killing that boy.
700
01:17:49,230 --> 01:17:50,130
- I didn't say it.
701
01:17:51,815 --> 01:17:52,865
- You didn't have to.
702
01:17:54,910 --> 01:17:57,913
- Look, I can help you with all that too.
703
01:18:00,320 --> 01:18:01,520
You just gotta trust me.
704
01:18:06,170 --> 01:18:07,320
- Can I use your truck?
705
01:18:08,434 --> 01:18:09,267
- Yeah.
706
01:18:28,380 --> 01:18:33,273
So, how long will it take
you to get the money?
707
01:18:34,260 --> 01:18:35,573
- Hour, give or take.
708
01:18:36,490 --> 01:18:38,193
- Give, don't take.
709
01:18:39,470 --> 01:18:42,750
Okay, so it's gonna be 10
minutes to cross the border
710
01:18:42,750 --> 01:18:44,483
and another five to the cemetery.
711
01:18:51,100 --> 01:18:51,933
Hey.
712
01:18:53,510 --> 01:18:55,217
I'll be waiting for you.
713
01:18:56,107 --> 01:18:57,107
- We'll see.
714
01:19:01,470 --> 01:19:04,170
- I'm sending you off in my
truck to go get the money.
715
01:19:05,370 --> 01:19:08,113
You could take the
briefcase and disappear,
716
01:19:09,540 --> 01:19:12,313
but you said you gotta earn trust,
717
01:19:14,937 --> 01:19:17,354
so we're earning it together.
718
01:21:08,030 --> 01:21:08,863
- Don't bother.
719
01:21:12,220 --> 01:21:13,053
Drop it.
720
01:21:23,400 --> 01:21:24,273
You can turn.
721
01:21:30,420 --> 01:21:31,253
- So finish it.
722
01:21:33,009 --> 01:21:34,609
- I was meant to take you alive.
723
01:21:38,080 --> 01:21:39,380
- It's considerate of you.
724
01:21:40,470 --> 01:21:44,423
- You deserve a soldier's
death, not an assassin's.
725
01:21:49,810 --> 01:21:51,010
- What's the difference?
726
01:21:53,400 --> 01:21:54,953
- Soldiers get to fight back.
727
01:21:58,920 --> 01:21:59,753
- Dead is dead.
728
01:22:01,980 --> 01:22:03,730
- It's about how you're remembered.
729
01:22:06,630 --> 01:22:08,330
- How are you gonna be remembered?
730
01:22:11,468 --> 01:22:14,853
- Canu, assassin, that's what I am.
731
01:22:19,920 --> 01:22:20,770
- So what's next?
732
01:22:23,230 --> 01:22:26,720
- The old man's granddaughter's
waiting for you up the road.
733
01:22:26,720 --> 01:22:30,283
After that, a very important
person's coming to see you.
734
01:22:33,940 --> 01:22:36,450
- Only one thing I don't understand.
735
01:22:36,450 --> 01:22:37,283
- What's that?
736
01:22:38,440 --> 01:22:40,883
- Where'd you learn to
speak such good English?
737
01:22:40,883 --> 01:22:42,650
- I'm from El Paso.
738
01:22:42,650 --> 01:22:43,600
You shouldn't stay.
739
01:22:51,968 --> 01:22:54,500
Walk on up to her like you planned.
740
01:22:54,500 --> 01:22:55,750
I'll head in from behind.
741
01:22:59,912 --> 01:23:04,245
You know, if you run or try
anything, I'll kill her.
742
01:23:08,857 --> 01:23:09,690
- I know.
743
01:23:25,383 --> 01:23:26,216
- Are you okay?
744
01:23:26,216 --> 01:23:27,049
I'm fine.
745
01:23:27,049 --> 01:23:28,003
Get back.
746
01:23:28,003 --> 01:23:31,140
- A very dangerous person
will be here shortly.
747
01:23:31,140 --> 01:23:33,593
He will kill you, your boyfriend,
748
01:23:34,691 --> 01:23:36,341
and me if I don't kill you first.
749
01:23:39,318 --> 01:23:41,410
Or?
750
01:23:41,410 --> 01:23:46,410
- Or kill me, take the keys, keep running.
751
01:23:48,030 --> 01:23:50,093
At least you'll have your fighting chance.
752
01:23:51,500 --> 01:23:52,717
Soldier's chance.
753
01:25:47,860 --> 01:25:48,693
- Sonny.
754
01:26:40,990 --> 01:26:43,073
- Drop the weapon, Sonny.
755
01:26:45,729 --> 01:26:46,729
We know who you are.
756
01:26:54,260 --> 01:26:55,093
- Toss it.
757
01:27:11,460 --> 01:27:12,293
So now what?
758
01:27:14,310 --> 01:27:15,203
- Now we talk.
759
01:27:18,540 --> 01:27:19,483
Without guns.
760
01:27:32,200 --> 01:27:34,033
She's fine, my man's got her.
761
01:27:37,310 --> 01:27:38,223
Where's the money?
762
01:27:46,780 --> 01:27:49,580
This caveman thing
isn't gonna work, Sonny.
763
01:27:49,580 --> 01:27:52,863
Believe me, I'm the only friend you've got
764
01:27:52,863 --> 01:27:54,507
that can straighten this out.
765
01:27:55,640 --> 01:27:56,740
Now where's the money?
766
01:28:03,930 --> 01:28:05,180
- It's back in the grave.
767
01:28:07,520 --> 01:28:08,353
- All right.
768
01:28:09,320 --> 01:28:10,550
We need to have a conversation
769
01:28:10,550 --> 01:28:12,343
that we can't have back in Texas.
770
01:28:13,400 --> 01:28:15,330
It's not safe here.
771
01:28:15,330 --> 01:28:17,980
You need to come with me
back to the old man's shack.
772
01:28:19,610 --> 01:28:20,713
He's been buried.
773
01:28:21,670 --> 01:28:23,033
Our team has cleared it.
774
01:28:27,260 --> 01:28:28,660
Prove that you can trust me,
775
01:28:29,730 --> 01:28:31,450
I'm gonna let you hold onto that 45
776
01:28:31,450 --> 01:28:32,750
you got in your waistband.
777
01:28:38,350 --> 01:28:39,803
I know I can trust you.
778
01:28:41,780 --> 01:28:44,417
You gotta believe that
you can trust me, Sonny.
779
01:29:23,420 --> 01:29:24,313
Stick of gum?
780
01:29:27,130 --> 01:29:28,253
I just quit smoking.
781
01:29:29,730 --> 01:29:31,163
Wife says I'm a beast.
782
01:29:34,430 --> 01:29:36,053
Well, it may not seem like it,
783
01:29:39,100 --> 01:29:40,323
today's your luck day.
784
01:29:42,670 --> 01:29:43,710
Maybe I should say
785
01:29:45,580 --> 01:29:47,430
you're a very lucky man, Mr. Tripono.
786
01:29:48,810 --> 01:29:50,073
Mary, she,
787
01:29:53,890 --> 01:29:55,493
sure you don't wanna stick of gum?
788
01:29:56,650 --> 01:29:57,483
- No.
789
01:29:59,857 --> 01:30:00,853
- All right.
790
01:30:03,810 --> 01:30:06,580
Mary and her grandfather
were in union position
791
01:30:06,580 --> 01:30:08,733
to help us fight the cartels, Mr. Tripono.
792
01:30:10,044 --> 01:30:12,230
Here grandfather in his cemetery
793
01:30:12,230 --> 01:30:15,400
were a wealth of information
in just about every aspect
794
01:30:16,420 --> 01:30:18,693
on the cartel's operation in this area.
795
01:30:21,430 --> 01:30:25,170
Buried money, buried enemies.
796
01:30:25,170 --> 01:30:28,573
Maps, weapons and cached ammo.
797
01:30:30,790 --> 01:30:31,840
It's the mother lode.
798
01:30:33,110 --> 01:30:35,910
She's been helping us build
our case for over a year.
799
01:30:35,910 --> 01:30:38,300
In exchange, we offered her grandfather
800
01:30:38,300 --> 01:30:39,713
what protection we could.
801
01:30:50,670 --> 01:30:53,540
What happened tonight never happened,
802
01:30:53,540 --> 01:30:54,740
if you catch my meaning.
803
01:30:55,855 --> 01:30:57,705
A few hundred yards north into Texas,
804
01:30:58,820 --> 01:31:00,470
our story has a different ending.
805
01:31:02,600 --> 01:31:05,763
As it stands, I should have
never arrested you where I did.
806
01:31:08,820 --> 01:31:10,320
- Didn't know you arrested me.
807
01:31:13,100 --> 01:31:14,463
- The boy that was killed,
808
01:31:16,220 --> 01:31:17,713
now that was in Texas.
809
01:31:19,010 --> 01:31:22,750
Perhaps boy is too gentle of a word
810
01:31:22,750 --> 01:31:26,220
'cause we traced at least
nine murders back to him,
811
01:31:26,220 --> 01:31:28,853
all of which occurred
south of the magical river,
812
01:31:30,310 --> 01:31:31,653
so he's not our problem.
813
01:31:33,000 --> 01:31:33,883
Who killed him?
814
01:31:35,640 --> 01:31:36,543
Doesn't matter.
815
01:31:37,900 --> 01:31:40,593
Drug deal gone bad, that's
what our reports say.
816
01:31:42,958 --> 01:31:44,720
And that man you killed tonight
817
01:31:44,720 --> 01:31:46,963
was responsible for that boy's death.
818
01:31:47,860 --> 01:31:51,163
He knew that you would
mistake that boy for himself.
819
01:31:53,100 --> 01:31:54,723
We knew that he'd set it up.
820
01:31:57,190 --> 01:31:59,940
But if we'd have interfered,
we'd have blown our cover.
821
01:32:01,750 --> 01:32:03,515
His name is
822
01:32:05,430 --> 01:32:10,430
his name was John Torres,
DEA Special Agent.
823
01:32:12,280 --> 01:32:13,393
He went rogue.
824
01:32:14,580 --> 01:32:17,750
We had two options, build
a case and arrest him,
825
01:32:17,750 --> 01:32:19,860
which would be impossible
826
01:32:20,830 --> 01:32:25,100
'cause he could vanish
into Mexico like a ghost,
827
01:32:25,100 --> 01:32:28,453
or we could put a hit out
on him and have him removed,
828
01:32:29,940 --> 01:32:31,393
unofficially, of course.
829
01:32:33,310 --> 01:32:34,760
And that's where you came in.
830
01:32:47,090 --> 01:32:50,623
This, this is you, Sonny.
831
01:32:51,990 --> 01:32:54,863
Military record, personal history.
832
01:32:57,540 --> 01:33:00,463
They say Uncle Sam doesn't
file on every person,
833
01:33:01,870 --> 01:33:02,803
but he does.
834
01:33:07,580 --> 01:33:12,580
We knew Agent Torres was
obsessed with honor and combat.
835
01:33:12,730 --> 01:33:14,123
We knew he'd challenge you.
836
01:33:15,320 --> 01:33:19,323
Based on your war record,
we bet on you to win.
837
01:33:21,200 --> 01:33:24,783
Let me tell you why you're a
very luck man, Mr. Tripono.
838
01:33:29,253 --> 01:33:32,693
The DEA is offering a $50,000 reward,
839
01:33:32,693 --> 01:33:34,233
that money you brought back.
840
01:33:35,970 --> 01:33:38,830
What's more, Sonny
Tripono dies in that fight
841
01:33:38,830 --> 01:33:40,163
across the border tonight.
842
01:33:41,400 --> 01:33:43,720
He's buried in that cemetery
843
01:33:43,720 --> 01:33:45,943
with all those other cartel secrets.
844
01:33:50,000 --> 01:33:53,157
That is you.
845
01:33:55,877 --> 01:33:58,080
You keep shut about
everything I shared tonight,
846
01:33:58,080 --> 01:34:03,030
cooperate with us completely,
help us construct our case
847
01:34:03,030 --> 01:34:04,293
against the cartel,
848
01:34:08,426 --> 01:34:09,259
in this envelope
849
01:34:12,320 --> 01:34:13,473
is your new life.
850
01:34:14,490 --> 01:34:17,880
Birth certificate, driver's license,
851
01:34:17,880 --> 01:34:21,093
Social Security card, everything.
852
01:34:25,410 --> 01:34:27,453
Including a clean record.
853
01:34:29,400 --> 01:34:32,420
And we'll also take care
of that little local thing
854
01:34:32,420 --> 01:34:33,270
you had going on.
855
01:34:36,670 --> 01:34:38,360
Also, if you just happen to be married,
856
01:34:38,360 --> 01:34:41,640
that would, well, that'd
make our paperwork
857
01:34:41,640 --> 01:34:42,593
that much easier.
858
01:34:48,400 --> 01:34:50,600
We'll give you two
minutes to talk about it.
859
01:35:03,770 --> 01:35:05,403
- So is this what you couldn't tell me?
860
01:35:11,710 --> 01:35:12,910
Should have trusted you.
861
01:35:14,020 --> 01:35:14,893
- Just start now.
862
01:35:16,970 --> 01:35:18,020
- So what do you say?
863
01:35:21,368 --> 01:35:22,451
- About what?
864
01:35:23,923 --> 01:35:26,283
- Said the paperwork would
be easier if we were married.
865
01:35:27,271 --> 01:35:28,909
- If you were married.
866
01:35:28,909 --> 01:35:32,046
He didn't say anything about me.
867
01:35:32,046 --> 01:35:34,129
- Who else would I marry?
868
01:35:40,300 --> 01:35:41,740
Isn't is every girl's
dream to get proposed to
869
01:35:41,740 --> 01:35:43,690
in a Mexican cemetery after a shooting?
870
01:35:46,040 --> 01:35:47,140
- I don't know, Sonny.
871
01:35:48,910 --> 01:35:50,320
You don't want me.
872
01:35:51,438 --> 01:35:54,271
Find yourself a nice Italian girl.
873
01:35:55,853 --> 01:35:56,686
- I want you.
874
01:36:01,583 --> 01:36:03,000
- I want you too.
875
01:36:40,887 --> 01:36:42,037
Howdy, Frank.
876
01:36:44,970 --> 01:36:47,173
- You look like a banker on holiday.
877
01:36:48,140 --> 01:36:50,840
Thought they turned you down
for that job at the bank.
878
01:36:52,470 --> 01:36:53,320
Where's your hat?
879
01:36:56,000 --> 01:36:57,720
- Wife didn't like it.
880
01:36:57,720 --> 01:36:58,553
- Wife?
881
01:37:01,550 --> 01:37:02,500
- Just got married.
882
01:37:03,600 --> 01:37:05,090
- Congratulations.
883
01:37:05,090 --> 01:37:07,313
Mailman must of lost my invitation.
884
01:37:10,680 --> 01:37:11,860
- It's complicated.
885
01:37:11,860 --> 01:37:14,870
- Yeah, money tends to complicate things.
886
01:37:14,870 --> 01:37:16,353
Told you not to take it.
887
01:37:23,147 --> 01:37:24,520
- Well, it's all over now.
888
01:37:24,520 --> 01:37:25,353
Gave it back.
889
01:37:27,830 --> 01:37:28,923
- So that's it?
890
01:37:31,548 --> 01:37:32,448
- Yeah, that's it.
891
01:37:33,870 --> 01:37:36,073
- But now you gotta leave town.
892
01:37:39,040 --> 01:37:39,873
- Yeah.
893
01:37:42,370 --> 01:37:43,313
- I understand.
894
01:37:52,740 --> 01:37:54,373
- Thanks for all you done for me.
895
01:37:57,280 --> 01:37:58,830
- Wish it could have been more.
896
01:38:03,630 --> 01:38:05,453
- Not more, just sooner.
897
01:38:07,610 --> 01:38:08,783
- You ain't no orphan.
898
01:38:10,130 --> 01:38:14,730
Tripono, it's Italian as far as we knew.
899
01:38:14,730 --> 01:38:16,533
Guess you already figured that out.
900
01:38:17,750 --> 01:38:19,503
It's got no dishonor associated with it
901
01:38:19,503 --> 01:38:20,813
that I'm aware of.
902
01:38:25,300 --> 01:38:27,000
- Had to change it.
903
01:38:27,000 --> 01:38:29,473
- Yeah, well it's still yours.
904
01:38:33,970 --> 01:38:35,033
Ain't life a thing.
905
01:38:36,130 --> 01:38:38,473
Find you just in time to give you up.
906
01:38:46,810 --> 01:38:49,273
- Yeah, well, next time
we'll get it right.
907
01:39:23,671 --> 01:39:26,690
♪ You're telling everyone in town ♪
908
01:39:26,690 --> 01:39:29,791
♪ That I don't treat you right ♪
909
01:39:29,791 --> 01:39:34,791
♪ You even say I stay away
and don't come home at night ♪
910
01:39:35,283 --> 01:39:40,283
♪ I'm losing you and
you are all I've got ♪
911
01:39:40,786 --> 01:39:43,517
♪ Thanks a lot ♪
912
01:39:43,517 --> 01:39:47,026
♪ Thanks a lot ♪
913
01:39:47,026 --> 01:39:49,858
♪ It seems you like to hurt me ♪
914
01:39:49,858 --> 01:39:52,877
♪ And you know I'm good to you ♪
915
01:39:52,877 --> 01:39:55,597
♪ I'd give you anything I own ♪
916
01:39:55,597 --> 01:39:58,588
♪ Do anything you want me to ♪
917
01:39:58,588 --> 01:40:03,588
♪ And know you've really
got me on the spot ♪
918
01:40:03,825 --> 01:40:06,776
♪ Thanks a lot ♪
919
01:40:06,776 --> 01:40:10,509
♪ Thanks a lot ♪
920
01:40:10,509 --> 01:40:15,509
♪ Still I would forgive
you if you'd let me ♪
921
01:40:16,132 --> 01:40:21,132
♪ I'd be glad if we could try again ♪
922
01:40:21,858 --> 01:40:26,858
♪ But it seems that you're
just out to get me ♪
923
01:40:27,200 --> 01:40:32,200
♪ And it looks as if
you're just about to win ♪
924
01:40:33,202 --> 01:40:38,202
♪ No matter what you do,
I always will love you ♪
925
01:40:38,763 --> 01:40:43,763
♪ And you will never know
how it hurts to see you go ♪
926
01:40:44,506 --> 01:40:49,506
♪ And for calling me those
things you know I'm not ♪
927
01:40:49,898 --> 01:40:52,550
♪ Thanks a lot ♪
928
01:40:52,550 --> 01:40:55,555
♪ Thanks a lot ♪
928
01:40:56,305 --> 01:41:56,184
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
63608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.