All language subtitles for Me And Mrs Jones s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,000 --> 00:00:35,679 The first time was to my cousin when we were seven. 2 00:00:35,680 --> 00:00:39,479 He declined because I smelt of wet tennis balls. 3 00:00:39,480 --> 00:00:43,599 Then to Gemma, but just to be clear, 4 00:00:43,600 --> 00:00:47,120 I loved her a lot, lot less when I asked her. 5 00:00:48,160 --> 00:00:51,080 Sorry, you do realise I'm standing right here when you say that? 6 00:00:51,139 --> 00:00:52,698 Totally lame. 7 00:00:52,699 --> 00:00:53,979 Girls, what did you think? 8 00:00:53,980 --> 00:00:56,338 Er, could do better. I liked it. 9 00:00:56,339 --> 00:00:59,498 If I'm being honest, everything you're saying sounds a bit... Lame? 10 00:00:59,499 --> 00:01:03,498 When I proposed to you when we got married, was that lame? 11 00:01:03,499 --> 00:01:04,898 No. 12 00:01:04,899 --> 00:01:07,218 Right, I'm out of here. 13 00:01:07,219 --> 00:01:08,738 Oh, no, no, Alfie, hang on! 14 00:01:08,739 --> 00:01:12,818 Wait, wait, wait, wait! Look, please. Remember Operation Badger Removal. 15 00:01:12,819 --> 00:01:16,378 We've got to get Jason out of here, it's like we're married again. 16 00:01:16,379 --> 00:01:19,178 We've got to get Inca to say yes to his proposal. 17 00:01:19,179 --> 00:01:23,179 Do you want to listen to him singing Angels every morning for the rest of your life?! 18 00:01:24,899 --> 00:01:26,898 ? When I'm lyin' in my bed 19 00:01:26,899 --> 00:01:28,858 ? Thoughts running through my head 20 00:01:28,859 --> 00:01:30,458 ? And I feel like love is dead 21 00:01:30,459 --> 00:01:34,139 ? I'm lovin' angels instead 22 00:01:37,219 --> 00:01:41,258 ? And through it all... ? 23 00:01:41,259 --> 00:01:42,619 Fine! 24 00:01:45,086 --> 00:01:47,405 Have a go on me. I'm not proposing to you. 25 00:01:47,406 --> 00:01:50,086 Oh, well, tough, because I'm sick of saying no to you. 26 00:01:51,926 --> 00:01:53,486 Fine. 27 00:01:56,366 --> 00:01:58,326 Yason, you want to be speaking to me? 28 00:01:58,327 --> 00:02:00,205 Oh, that is eerie. 29 00:02:00,206 --> 00:02:01,246 OK. 30 00:02:03,286 --> 00:02:06,325 Inca, I like you. You like me?! Oh, well, big bloody deal! 31 00:02:06,326 --> 00:02:10,165 You like eating the sausages made from the hooves and the lips! 32 00:02:10,166 --> 00:02:12,125 Oh, forget it. Oh, Alfie, stop it. 33 00:02:12,126 --> 00:02:14,405 Is that legal? Aren't you related or something? 34 00:02:14,406 --> 00:02:15,766 Well, not by blood. Oh, hang on! 35 00:02:15,767 --> 00:02:18,445 You've got the gift of the gab. How would you propose to a woman? 36 00:02:18,446 --> 00:02:21,005 I don't know, I haven't given it much thought. 37 00:02:21,006 --> 00:02:23,246 Oh, come on, laughing boy. Give us what you've got. 38 00:02:23,247 --> 00:02:26,085 Oh, Jason, he doesn't have to. I mean, you really don't have to. 39 00:02:26,086 --> 00:02:28,765 Come on, Billy! Please. Yeah, come on, please. 40 00:02:28,766 --> 00:02:30,766 OK. Probably something like... 41 00:02:32,846 --> 00:02:37,445 You come to love not by finding the perfect person, 42 00:02:37,446 --> 00:02:41,845 but by seeing an imperfect person perfectly. 43 00:02:41,846 --> 00:02:44,446 You are my imperfect person, 44 00:02:45,886 --> 00:02:47,566 and I see you... 45 00:02:48,926 --> 00:02:50,366 perfectly. 46 00:02:55,526 --> 00:02:56,925 I do. 47 00:02:56,926 --> 00:02:58,325 That was so wet, man. 48 00:02:58,326 --> 00:03:01,806 Right, I'm taking the van, helping Billy move. All right, see ya. 49 00:03:03,646 --> 00:03:05,765 Billy, hang on. Where are you off to? 50 00:03:05,766 --> 00:03:06,846 What are you doing? 51 00:03:06,847 --> 00:03:10,005 Billy's got a new flat above the bar - it goes with the chef's job. 52 00:03:10,006 --> 00:03:11,246 Billy's a chef? 53 00:03:11,247 --> 00:03:15,086 Oh, yeah, I guess he must be. Laters! 54 00:03:16,606 --> 00:03:18,606 Goodbye, Billy. 55 00:03:19,886 --> 00:03:22,765 You truly are descended from kings and poets! 56 00:03:22,766 --> 00:03:24,086 Ha-ha! 57 00:03:26,046 --> 00:03:27,486 Too much? 58 00:03:28,846 --> 00:03:30,405 Was he crying a bit? 59 00:03:30,406 --> 00:03:33,965 What can I say? I leave an impression. Yeah, a big girl's one. 60 00:03:33,966 --> 00:03:36,285 So are you actually a chef? Yes. 61 00:03:36,286 --> 00:03:39,765 Like a qualified one? Yes, I passed exams and everything. 62 00:03:39,766 --> 00:03:41,845 What, so you could, like, cook a steak? 63 00:03:41,846 --> 00:03:43,925 Yes! 64 00:03:43,926 --> 00:03:46,325 Right, the operation depends on you two. 65 00:03:46,326 --> 00:03:47,725 You know what to do? 66 00:03:47,726 --> 00:03:50,965 Emotionally blackmail Inca into coming to our barbecue. 67 00:03:50,966 --> 00:03:53,446 And if she refuses to come, we bring out the big guns. 68 00:03:59,406 --> 00:04:03,245 Girls, don't be afeared, it is Inca, in Green Coffee body wrap. 69 00:04:03,246 --> 00:04:05,445 You look like a sea monster. 70 00:04:05,446 --> 00:04:07,885 Can you come to ours for a barbecue today? 71 00:04:07,886 --> 00:04:10,165 I am thinking no. I am being vegetarian. 72 00:04:10,166 --> 00:04:12,285 Please. 73 00:04:12,286 --> 00:04:14,765 Oh, girls, don't do the sad frowns. 74 00:04:14,766 --> 00:04:17,885 Your face is a map of your life. 75 00:04:17,886 --> 00:04:21,365 Look at your mother's face, what a journey! 76 00:04:21,366 --> 00:04:25,126 Will Yason be being there? No. Yes. 77 00:04:29,846 --> 00:04:32,805 Ah, they miss you so much. 78 00:04:32,806 --> 00:04:36,725 Of course they do, I am like mother to them. 79 00:04:36,726 --> 00:04:39,966 It's OK, little ones, of course Inca will come. 80 00:04:45,806 --> 00:04:48,125 I don't know why Gemma asked you to do this. 81 00:04:48,126 --> 00:04:49,965 I mean, anyone can defrost meat. 82 00:04:49,966 --> 00:04:51,645 This is fresh. 83 00:04:51,646 --> 00:04:53,925 Anyway, I am only too happy to be involved. 84 00:04:53,926 --> 00:04:56,565 I've got some hickory smoked barbecue wood chippings, 85 00:04:56,566 --> 00:04:59,046 which should help infuse the food as it cooks. 86 00:05:00,646 --> 00:05:05,085 You know, it's the cooking of the food that really matters, not the, er, the preparation. 87 00:05:05,086 --> 00:05:07,605 Oh, wow! 88 00:05:07,606 --> 00:05:10,645 Oh, yes, she's quite something, isn't she? 89 00:05:10,646 --> 00:05:14,565 Spanish leather. Only, I think she's fitted to my hips. 90 00:05:14,566 --> 00:05:15,806 I'm proposing to Inca. 91 00:05:15,807 --> 00:05:19,926 I could hide the ring in one of these little pouches. That's wonderful news. 92 00:05:21,246 --> 00:05:23,965 I proposed to Selina in Montana. 93 00:05:23,966 --> 00:05:26,765 We were on an authentic cattle ranch vacation. 94 00:05:26,766 --> 00:05:30,125 Oh, she was on a high, having just lassoed a frisky bullock. 95 00:05:30,126 --> 00:05:32,205 Have you, have you heard from her, 96 00:05:32,206 --> 00:05:34,685 since we made the drunken booty message call? 97 00:05:34,686 --> 00:05:39,245 I don't think she liked it when I said that her bum looked big in a certain light. 98 00:05:39,246 --> 00:05:41,925 Jason, 99 00:05:41,926 --> 00:05:44,365 I'm having doubts about Gemma. 100 00:05:44,366 --> 00:05:46,085 Is it her elbows? 101 00:05:46,086 --> 00:05:48,645 Because they used to really creep me out. What? No. 102 00:05:48,646 --> 00:05:52,565 Is it because she looks like an angry squirrel when she sleeps? We haven't got that far. Oh. 103 00:05:52,566 --> 00:05:56,805 No, it's just that I'm not sure I'm fully over Selina and it's not fair on Gemma to... 104 00:05:56,806 --> 00:06:01,685 Mini-break! What? Take Gemma on a mini-break. Spend some time together. 105 00:06:01,686 --> 00:06:04,965 I wasn't sure about Inca until we cruised the Norfolk Broads 106 00:06:04,966 --> 00:06:06,806 and I saw her in a bikini. 107 00:06:08,046 --> 00:06:10,006 Nothing wrong with her elbows. 108 00:06:11,747 --> 00:06:17,821 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 109 00:06:19,286 --> 00:06:21,765 Wow! Why are you all in costume? 110 00:06:21,766 --> 00:06:25,205 Flynn said it was fancy dress. Oh, well it's not. 111 00:06:25,206 --> 00:06:28,805 Flynn! All right, mate? Where's your magic carpet? 112 00:06:28,806 --> 00:06:31,245 Left it at home? Sensible move. 113 00:06:31,246 --> 00:06:33,645 Wouldn't want to drink and fly! 114 00:06:33,646 --> 00:06:35,365 I don't drink. 115 00:06:35,366 --> 00:06:39,005 Nice threads by the way. You're the bouncer, right? 116 00:06:39,006 --> 00:06:43,006 A lot of people say I've got the build to do that. 117 00:06:46,166 --> 00:06:49,125 Let me give you a hand with the, er... 118 00:06:49,126 --> 00:06:51,005 Thank you. 119 00:06:51,006 --> 00:06:53,645 Ooh, it's not light ale, is it? Here we go. 120 00:06:53,646 --> 00:06:56,085 You've got time to go home and change, you know. 121 00:06:56,086 --> 00:06:59,005 Why? I've got the body to rock this look. 122 00:06:59,006 --> 00:07:01,365 Not if you eat all that, you haven't. 123 00:07:01,366 --> 00:07:03,606 I'm going to dip the strawberries in the chocolate. 124 00:07:03,607 --> 00:07:05,645 I dipped a bit of Nero in chocolate last night. 125 00:07:05,646 --> 00:07:07,565 Used him like a human fondue. 126 00:07:07,566 --> 00:07:09,205 You're insatiable. 127 00:07:09,206 --> 00:07:12,565 Says she with two men on the go. I haven't got two men on the go. 128 00:07:12,566 --> 00:07:14,285 Er, Tom and Billy. 129 00:07:14,286 --> 00:07:16,285 Two men on the go. 130 00:07:16,286 --> 00:07:20,606 Oh, God! I have got two men on the go. 131 00:07:22,726 --> 00:07:24,365 Ah, all moved, are we? 132 00:07:24,366 --> 00:07:27,725 Yep. Just popped back to give you these and say thank you. 133 00:07:27,726 --> 00:07:29,645 Oh. 134 00:07:29,646 --> 00:07:31,805 Oh, I say. 135 00:07:31,806 --> 00:07:35,086 That is a blockbuster of a wine, thanks. 136 00:07:36,526 --> 00:07:38,885 You know, I'm going to miss our man moments. 137 00:07:38,886 --> 00:07:42,445 Well, you know where I'll be, and your first meal is on the house. 138 00:07:42,446 --> 00:07:45,845 To think all this time I've had a professional chef under my roof. 139 00:07:45,846 --> 00:07:49,925 If I'd known, we could have spent our evenings devouring Rick Stein and Nigel Slater. 140 00:07:49,926 --> 00:07:52,685 Oh, well, I'm sorry to have missed that. 141 00:07:52,686 --> 00:07:56,765 I'm just booking a mini-break for Gemma and I. 142 00:07:56,766 --> 00:07:59,725 I'm going to surprise her. Wow. 143 00:07:59,726 --> 00:08:02,645 A yurt in the Lake District. A yurt? 144 00:08:02,646 --> 00:08:05,685 A portable bent wood frame dwelling structure, 145 00:08:05,686 --> 00:08:08,485 traditionally inhabited by Turkic nomads. 146 00:08:08,486 --> 00:08:10,606 So, like a big tent. 147 00:08:11,686 --> 00:08:14,045 You don't think it'll scare her off? 148 00:08:14,046 --> 00:08:17,285 She is easily scared off, you know, skittish. 149 00:08:17,286 --> 00:08:18,605 What do you think? 150 00:08:18,606 --> 00:08:23,565 I think... if you truly like her and she truly likes you, 151 00:08:23,566 --> 00:08:25,686 it doesn't matter where you are. 152 00:08:27,046 --> 00:08:28,766 A yurt it is. 153 00:08:31,766 --> 00:08:33,645 Beer? 154 00:08:33,646 --> 00:08:34,765 Lemonade. 155 00:08:34,766 --> 00:08:36,766 Your wish is my command, O Master. 156 00:08:39,726 --> 00:08:44,205 Ooh, I bet you must feel like a right plonker dressed like that! 157 00:08:44,206 --> 00:08:46,045 No. 158 00:08:46,046 --> 00:08:49,326 So, are you going to let me rub your lamp? 159 00:08:52,526 --> 00:08:55,406 Sorry, that didn't quite sound right. 160 00:08:58,486 --> 00:09:03,165 Right. Well, that barbecue isn't going to light itself. 161 00:09:03,166 --> 00:09:07,165 Do not fear, Alfie is here! Right, I'll light it for you. 162 00:09:07,166 --> 00:09:10,086 Back off, I'm in charge of making fire. All right. 163 00:09:11,286 --> 00:09:14,525 Good. All the equipment here, just need the, um... 164 00:09:14,526 --> 00:09:19,125 Oh! Ha-ha! Stand and deliver! Your sausage or your life! 165 00:09:19,126 --> 00:09:21,085 Yeah, yeah. 166 00:09:21,086 --> 00:09:23,205 You know, I do it old school, Nemo. 167 00:09:23,206 --> 00:09:27,805 Nero. I don't hold with these gas barbecues, Nemo. They're for girls. 168 00:09:27,806 --> 00:09:30,046 Right. Lucky mitt. 169 00:09:32,086 --> 00:09:37,725 OK, stand back, guys, we don't want any singed moustaches, 170 00:09:37,726 --> 00:09:40,725 do we, Fran? 171 00:09:40,726 --> 00:09:45,845 Did you see what I just did then, about the moustache thing? 172 00:09:45,846 --> 00:09:47,726 Implying that Fran's got a... 173 00:09:49,486 --> 00:09:51,645 Sorry, I didn't mean to... 174 00:09:51,646 --> 00:09:54,165 Oh! Oh! Argh! Oh! 175 00:09:54,166 --> 00:09:56,246 These are my favourite Chinos! 176 00:09:59,446 --> 00:10:01,686 Oh, bloody hells bells! 177 00:10:02,926 --> 00:10:06,405 Hello? The latch was on the snib. 178 00:10:06,406 --> 00:10:07,805 Oh, Tom, Poppy, 179 00:10:07,806 --> 00:10:09,245 Billy. 180 00:10:09,246 --> 00:10:12,045 Lovely to see you... all. 181 00:10:12,046 --> 00:10:14,285 You have chocolate all over your face. 182 00:10:14,286 --> 00:10:17,245 And all over your kitchen. Yes, I like to get mucky. 183 00:10:17,246 --> 00:10:20,645 A tidy house indicates a tidy mind. So your mind must be very mucky. 184 00:10:20,646 --> 00:10:23,605 Poppy's studying Freud. The father of psychoanalysis. 185 00:10:23,606 --> 00:10:26,805 Oh, clever old Poppy. I also understand sarcasm. 186 00:10:26,806 --> 00:10:29,205 Right, I'll head out and find your daughters. 187 00:10:29,206 --> 00:10:32,006 Come on, Billy. Oh. Bye. 188 00:10:33,326 --> 00:10:37,045 Nice lad, very mature, beyond his years, wouldn't you say? 189 00:10:37,046 --> 00:10:40,805 Yes, Tom, I'm glad I've got you alone for a moment. 190 00:10:40,806 --> 00:10:44,885 I just wanted to say about the, um, our... Well, you and me, 191 00:10:44,886 --> 00:10:46,285 er, whatever it is. 192 00:10:46,286 --> 00:10:50,485 It's just that, I'm not sure that whatever it is, is, is working. 193 00:10:50,486 --> 00:10:52,085 Yurt! What? 194 00:10:52,086 --> 00:10:55,365 Yurt. It's a portable bent wood framed dwelling structure. 195 00:10:55,366 --> 00:10:58,965 Yes, I know what it is, I just wondered why you shouted it. 196 00:10:58,966 --> 00:11:02,725 You and me in a yurt, in the Lake District. 197 00:11:02,726 --> 00:11:06,405 It's five star. Oh, right. Well, that sounds lovely, but um... 198 00:11:06,406 --> 00:11:08,965 I-I know you think we're better off as friends 199 00:11:08,966 --> 00:11:12,765 and, to be honest, Gemma, I'm having doubts, too. 200 00:11:12,766 --> 00:11:17,525 Oh, right. Look, I'm the kind of man who brings hygienic gloves to a barbecue to handle raw meat, 201 00:11:17,526 --> 00:11:22,485 and you're a woman who I doubt bleached the surface before buttering those rolls. 202 00:11:22,486 --> 00:11:25,365 Well, no... But maybe there is something, 203 00:11:25,366 --> 00:11:31,805 and perhaps if we got away from all the distractions of kids and exes, 204 00:11:31,806 --> 00:11:33,325 and unsterilised surfaces. 205 00:11:33,326 --> 00:11:35,925 Yeah, I'm not... I know what you're going to say. 206 00:11:35,926 --> 00:11:42,286 Jason's already agreed to have the twins. Yeah, that's not actually what I was going... It's booked. 207 00:11:44,806 --> 00:11:47,486 It's up to you if you want to join me. 208 00:11:49,166 --> 00:11:51,165 No pressure. 209 00:11:51,166 --> 00:11:52,926 Just think about it. 210 00:11:55,446 --> 00:11:57,045 Great. 211 00:11:57,046 --> 00:11:58,806 Let me at that barbecue! 212 00:12:07,486 --> 00:12:09,326 Five minutes and you're off. 213 00:12:16,446 --> 00:12:17,845 Yurt. 214 00:12:17,846 --> 00:12:20,205 Sorry? Yeah, that's what I said. 215 00:12:20,206 --> 00:12:22,765 Tom's asked me to go away with him, 216 00:12:22,766 --> 00:12:24,885 to a five-star yurt in the Lake District. 217 00:12:24,886 --> 00:12:27,126 Blimey! Posh. Horny old Tom. 218 00:12:29,326 --> 00:12:30,565 Wow, hot tub! 219 00:12:30,566 --> 00:12:34,685 I was trying to end it with him. Don't end it! There are spa treatments. 220 00:12:34,686 --> 00:12:37,565 Billy's hardly going to whisk you off to a five star... 221 00:12:37,566 --> 00:12:40,205 Oh, God! There's a butler! 222 00:12:40,206 --> 00:12:45,085 You're not the sort of woman to have an affair with a younger man. 223 00:12:45,086 --> 00:12:47,245 I am! I can be wild. 224 00:12:47,246 --> 00:12:50,005 Really? Yeah, I can be dangerous. 225 00:12:50,006 --> 00:12:52,446 I've kissed a woman. Please! We've all done that. 226 00:12:52,447 --> 00:12:55,966 Now if you'd made LOVE to a woman... 227 00:12:58,806 --> 00:13:00,646 You've...? 228 00:13:04,406 --> 00:13:05,925 All right, Billy? All right? 229 00:13:05,926 --> 00:13:08,005 Alfie's going for a record. 230 00:13:08,006 --> 00:13:10,005 Is he in with a chance? 231 00:13:10,006 --> 00:13:12,365 49, 48, 47... 232 00:13:12,366 --> 00:13:18,205 Guinness World Record for continuous bouncing on a trampoline was 53 days of jumping between six people. 233 00:13:18,206 --> 00:13:19,966 So, no, then. 234 00:13:24,566 --> 00:13:29,245 Hey, er, do you grant wishes? Because I could do with one. 235 00:13:29,246 --> 00:13:33,006 I don't think you need wishes to make your dreams come true. I think I do. 236 00:13:34,726 --> 00:13:40,605 There are three wishes a genie, or a jinn, as it was known in Arabian and Muslim mythology, cannot grant... 237 00:13:40,606 --> 00:13:43,605 bringing someone back to life, 238 00:13:43,606 --> 00:13:45,205 making someone die, 239 00:13:45,206 --> 00:13:47,805 or making someone fall in love with you. 240 00:13:47,806 --> 00:13:50,966 Wow! You've done your character research. 241 00:13:51,966 --> 00:13:54,006 Aladdin is a very good film. 242 00:13:59,446 --> 00:14:01,685 It's a shame about the wish thing, though. 243 00:14:01,686 --> 00:14:04,685 Would you really want to make someone fall in love with you? 244 00:14:04,686 --> 00:14:08,126 Isn't it better to have them fall in love of their own accord? 245 00:14:10,406 --> 00:14:13,205 You, sir, are a very wise man. 246 00:14:13,206 --> 00:14:14,806 I am. 247 00:14:16,326 --> 00:14:19,726 But I do also happen to be going out with Gemma's best friend. 248 00:14:28,606 --> 00:14:30,645 Here, allow me. No, it's all right, 249 00:14:30,646 --> 00:14:32,966 the coals were damp, I've got fresh now. 250 00:14:41,526 --> 00:14:43,045 Well, that'll never work. 251 00:14:43,046 --> 00:14:46,446 These two haven't let me down yet. They could set fire to an igloo. 252 00:15:02,646 --> 00:15:04,046 Fluke. 253 00:15:17,446 --> 00:15:19,085 I'm a wild woman, aren't I? 254 00:15:19,086 --> 00:15:22,885 You look pretty crazy, sat there with a plate of sausages. 255 00:15:22,886 --> 00:15:26,845 Tom tells me he's taking you away - that sounds kind of wild. 256 00:15:26,846 --> 00:15:30,045 W-Well, yes, um, a yurt. 257 00:15:30,046 --> 00:15:32,285 Five-star camping. 258 00:15:32,286 --> 00:15:34,845 Not sure if I can compete with that, 259 00:15:34,846 --> 00:15:39,925 although I do have vouchers for a buy one get one free meal at the local pizza place. 260 00:15:39,926 --> 00:15:43,806 Or we could dine at 27A the High Street. 261 00:15:44,886 --> 00:15:46,645 That's my flat. 262 00:15:46,646 --> 00:15:49,805 Well, it has a roof garden and a chair. Just the one? 263 00:15:49,806 --> 00:15:51,806 Well, I'm saving up for the whole set. 264 00:15:53,886 --> 00:15:56,645 We could have a picnic amongst the chimney pots. 265 00:15:56,646 --> 00:15:59,845 Oh, I don't really do picnics since I got stung on the, er... 266 00:15:59,846 --> 00:16:01,166 Well, never mind. 267 00:16:02,886 --> 00:16:04,526 Bottle of cava, 268 00:16:06,086 --> 00:16:07,645 some cheese and onion crisps, 269 00:16:07,646 --> 00:16:10,686 and the romantic sounds of the 142 night bus going past. 270 00:16:12,366 --> 00:16:13,805 Gemma! 271 00:16:13,806 --> 00:16:15,206 Gem... Oh! 272 00:16:16,366 --> 00:16:19,005 Jason's on fire. 273 00:16:19,006 --> 00:16:20,845 What?! Fear not, Jason! 274 00:16:20,846 --> 00:16:23,525 Argh! Argh! Fire, fire! 275 00:16:23,526 --> 00:16:24,885 No, no! 276 00:16:24,886 --> 00:16:26,125 OK... 277 00:16:26,126 --> 00:16:28,125 I'm on fire! Put me out! 278 00:16:28,126 --> 00:16:29,926 Jason, I'm coming. 279 00:16:38,526 --> 00:16:39,605 Lame! 280 00:16:39,606 --> 00:16:43,326 Everything's OK, I'm fine. 281 00:16:44,526 --> 00:16:46,326 The ring's fine. 282 00:16:48,286 --> 00:16:51,205 The Spanish leather got a bit singed. I'm sorry, mate. Oh! 283 00:16:51,206 --> 00:16:55,245 Jason, for goodness sake! Lit the barbecue, though, didn't I? Well, technically I... 284 00:16:55,246 --> 00:16:58,686 It's all right, girls, it's all right. Oh, it's all right, girls. Ha! 285 00:17:00,646 --> 00:17:03,925 Dad! Just a minute, love, I want to get the burgers on. 286 00:17:03,926 --> 00:17:06,365 No, Dad, she's here. In a minute, love. 287 00:17:06,366 --> 00:17:09,766 But, Dad, she's here. 288 00:17:41,726 --> 00:17:42,925 Press play. 289 00:17:42,926 --> 00:17:44,686 Oh, yeah. 290 00:17:48,366 --> 00:17:53,166 ? She's like the wind through my trees... ? 291 00:17:56,006 --> 00:17:59,445 Inca Dolph Adolf son, when I experience your love, 292 00:17:59,446 --> 00:18:01,685 I am speechless. 293 00:18:01,686 --> 00:18:03,085 Yason, I... 294 00:18:03,086 --> 00:18:06,766 No, no, no! Please wait, I haven't finished. 295 00:18:10,326 --> 00:18:11,806 Ater du gris med mig? 296 00:18:13,406 --> 00:18:16,085 What?! Will I eat pig with you?! 297 00:18:16,086 --> 00:18:17,886 Alfie! 298 00:18:20,006 --> 00:18:23,205 Inca, I am your unicorn. 299 00:18:23,206 --> 00:18:26,205 Grip firmly to my sturdy horn 300 00:18:26,206 --> 00:18:29,445 and I will take you on such a magical journey. 301 00:18:29,446 --> 00:18:32,926 Let's picnic amongst the stars. 302 00:18:34,646 --> 00:18:36,686 Marry me. 303 00:18:40,966 --> 00:18:43,726 Yes, Jason. I will. 304 00:18:49,486 --> 00:18:51,446 Phew. 305 00:18:55,166 --> 00:18:56,606 Woo-woo! 306 00:19:09,766 --> 00:19:11,725 Right, that's awkward. Let's eat. 307 00:19:11,726 --> 00:19:13,965 Yeah. 308 00:19:13,966 --> 00:19:15,966 Oh, I'm starving. 309 00:19:23,286 --> 00:19:27,965 Sorry to murder the moment but, er, I'm here to collect Poppy. 310 00:19:27,966 --> 00:19:30,326 Mummy! Hello, darling. 311 00:19:31,526 --> 00:19:35,085 Now go and get your bags. Imran's double-parked the Lexus. 312 00:19:35,086 --> 00:19:37,125 Tom, 313 00:19:37,126 --> 00:19:39,206 a word. 314 00:19:45,286 --> 00:19:48,166 300, 301... 315 00:19:50,126 --> 00:19:54,565 So, I got your voice-mail - very Al Pacino. 316 00:19:54,566 --> 00:19:57,965 "Shut it, sweet cheeks, your bum does look big in jeans?" 317 00:19:57,966 --> 00:19:59,326 I mean... 318 00:20:01,406 --> 00:20:02,565 Does it? 319 00:20:02,566 --> 00:20:04,646 I-I-I'm over you. 320 00:20:06,286 --> 00:20:09,206 You want to kiss me right now, don't you? No. 321 00:20:10,606 --> 00:20:14,045 I-I'm taking Gemma to the Lake District. 322 00:20:14,046 --> 00:20:17,165 Don't tell me, a yurt. 323 00:20:17,166 --> 00:20:19,845 You're so predictable, Tom. 324 00:20:19,846 --> 00:20:23,845 Ah, there you are, Tom, Tom, Tom, Tom. 325 00:20:23,846 --> 00:20:26,805 You, you'd better back off, tall lady. 326 00:20:26,806 --> 00:20:29,085 I know your game. Well, you can't have him back. 327 00:20:29,086 --> 00:20:31,886 He's mine now, every solid inch of him. 328 00:20:33,526 --> 00:20:37,685 A bit of super-friendly advice, Jenna... Oh, it's Gemma. 329 00:20:37,686 --> 00:20:39,085 Oh. Oh, is it? 330 00:20:39,086 --> 00:20:44,045 This isn't just any old camping, it's glamp yurting. 331 00:20:44,046 --> 00:20:46,925 The clientele ooze glamour. 332 00:20:46,926 --> 00:20:50,125 You might want to treat yourself to a new... wardrobe. 333 00:20:50,126 --> 00:20:55,765 Yeah, well, you might want to treat yourself to some... new things, too. 334 00:20:55,766 --> 00:20:59,645 I would much rather take someone with a warm heart who's a bit on the scruffy side, 335 00:20:59,646 --> 00:21:02,486 than a wooden-hearted designer clothes horse. 336 00:21:03,926 --> 00:21:06,605 Well, you have your wish, then, don't you? 337 00:21:06,606 --> 00:21:10,166 Yes, he does have his wish, thank you, and I have mine, too. Aw. 338 00:21:11,686 --> 00:21:13,085 Poppy! 339 00:21:13,086 --> 00:21:14,246 Tom. 340 00:21:16,846 --> 00:21:20,645 Jenna. It's Gemma. Gemma. Gemma, Gemma. 341 00:21:20,646 --> 00:21:23,205 Wow, she is... Impressive. 342 00:21:23,206 --> 00:21:25,366 I was going to say horrible. 343 00:21:27,046 --> 00:21:30,365 Gemma, thank you for saying those things. 344 00:21:30,366 --> 00:21:33,926 I know you didn't really mean it in that way, but... 345 00:21:35,406 --> 00:21:36,645 thanks. 346 00:21:36,646 --> 00:21:40,646 Thanks for being a... a friend. 347 00:21:44,566 --> 00:21:47,286 So, you can come away with me, then? 348 00:21:51,806 --> 00:21:54,126 303, 304... 349 00:21:57,726 --> 00:22:00,045 Hey, is your mum around? 350 00:22:00,046 --> 00:22:02,965 Don't know, she's probably laying down. She's, er, quite old. 351 00:22:02,966 --> 00:22:05,606 Right! Thanks. Won't be a minute. 352 00:22:18,126 --> 00:22:20,526 Feeling a bit tired, are we? 353 00:22:28,726 --> 00:22:31,205 Just thought I'd catch five minutes' peace. 354 00:22:31,206 --> 00:22:33,485 You weren't hiding from me, then, no? 355 00:22:33,486 --> 00:22:35,286 No! 356 00:22:36,606 --> 00:22:39,885 Well, maybe a little bit. 357 00:22:39,886 --> 00:22:42,045 So, what's it to be, Mrs Jones? 358 00:22:42,046 --> 00:22:45,845 A yurt or a picnic under the stars? 359 00:22:45,846 --> 00:22:49,165 And I'll see if I can find a sausage roll and a second chair. 360 00:22:49,166 --> 00:22:50,766 Mum? 361 00:22:51,966 --> 00:22:53,965 Oh! Quick! 362 00:22:53,966 --> 00:22:55,365 Ssh. 363 00:22:55,366 --> 00:22:58,045 What are you doing? Mum, can we get the ice cream out? 364 00:22:58,046 --> 00:22:59,926 She's not up here. 365 00:23:04,246 --> 00:23:05,965 They're gone. 366 00:23:05,966 --> 00:23:08,365 What am I doing, hiding from my family? 367 00:23:08,366 --> 00:23:10,646 Then let's stop hiding from them. 368 00:23:11,646 --> 00:23:13,726 Why do you even want me? 369 00:23:15,766 --> 00:23:20,366 I think it's because... you remind me of my mother. 370 00:23:27,566 --> 00:23:29,325 I can't. 371 00:23:29,326 --> 00:23:31,645 And don't get me wrong, I like a sausage roll. 372 00:23:31,646 --> 00:23:33,645 I mean, I really like a sausage roll, 373 00:23:33,646 --> 00:23:36,965 but it gives me terrible indigestion and... Do scotch eggs? 374 00:23:36,966 --> 00:23:40,166 I can make them. Hmm, impressive. 375 00:23:42,646 --> 00:23:45,805 But I can't. It'll upset too many people. 376 00:23:45,806 --> 00:23:48,366 Well, I can make them scotch eggs some other time. 377 00:23:50,686 --> 00:23:53,485 I'm just not that sort of woman. 378 00:23:53,486 --> 00:23:56,126 I don't want that sort of woman. 379 00:23:58,606 --> 00:24:00,366 I want you. 380 00:24:03,486 --> 00:24:05,566 And I want everyone to know it. 381 00:24:09,286 --> 00:24:12,765 So I'll be... waiting, 382 00:24:12,766 --> 00:24:16,646 on my blanket, with my scotch eggs. 383 00:24:22,046 --> 00:24:25,605 Right, I'm going to need to get out from under this quilt, 384 00:24:25,606 --> 00:24:29,646 because I'm either going to pass out or... kiss you. 385 00:25:02,006 --> 00:25:04,046 Starlit picnic. Yurt. 386 00:25:05,926 --> 00:25:07,406 Scotch eggs. 387 00:25:09,966 --> 00:25:11,405 "Organic beef Wellington 388 00:25:11,406 --> 00:25:14,765 "with a selection of locally sourced vegetables." Oh, nice. 389 00:25:14,766 --> 00:25:16,325 Gemma!? Gemma! 390 00:25:16,326 --> 00:25:19,325 Alfred's arm is suspected snapped! What?! 391 00:25:19,326 --> 00:25:21,686 Tom's carried him out to the knob-mobile. Oh, God! 392 00:25:21,687 --> 00:25:24,766 Tom is super-strong, like the Hunk. The Hulk. 393 00:25:26,446 --> 00:25:30,086 I hope he will be free of the cast for the wedding! 394 00:26:03,446 --> 00:26:06,125 How's the wounded soldier? 395 00:26:06,126 --> 00:26:09,205 Yeah, they're putting his cast on. He'll be out in a minute. 396 00:26:09,206 --> 00:26:11,605 Oh, good. Then you'd better get going. What? 397 00:26:11,606 --> 00:26:14,005 The, er, mini-break with Tom. 398 00:26:14,006 --> 00:26:15,885 No, I can't! Alfie is... 399 00:26:15,886 --> 00:26:18,005 Alfie's 23, we'll take him home. 400 00:26:18,006 --> 00:26:20,725 No, I can't! I'm, I'm... A chicken? What? 401 00:26:20,726 --> 00:26:22,485 You, a big clucking chicken. 402 00:26:22,486 --> 00:26:23,806 No, I'm not, it's just... 403 00:26:23,807 --> 00:26:26,525 Look, I've packed your wellies and some choice outfits. 404 00:26:26,526 --> 00:26:30,166 I thought you were wild. I-I... Wild or mild? 405 00:26:31,566 --> 00:26:34,125 Er, mildly wild? I've packed protection. 406 00:26:34,126 --> 00:26:36,205 Oh, I don't think it's going to rain, I... Oh. 407 00:26:36,206 --> 00:26:37,885 Oh, oh, oh. 408 00:26:37,886 --> 00:26:41,205 Not that sort. OK, um, oh, God! I'm not, no... 409 00:26:41,206 --> 00:26:44,885 Get out of here! Go! Faster. 410 00:26:44,886 --> 00:26:49,966 Oh, run a bit, for God's sake! Go bed that man, you wild woman! 411 00:26:52,326 --> 00:26:55,246 PMT - poncho, money, tickets. 412 00:27:00,126 --> 00:27:02,046 'Hi, this is Tom and Poppy's phone. 413 00:27:02,047 --> 00:27:05,005 'You know how to do this. After the beep, leave a message.' 414 00:27:05,006 --> 00:27:08,726 'Tom, it's Selina. I wanted to talk to you.' 415 00:27:39,606 --> 00:27:41,405 OK, so this is it. 416 00:27:41,406 --> 00:27:45,205 Throwing caution to the wind, turning right for Tom and the yurt. 417 00:27:45,206 --> 00:27:47,645 This is what you want. 418 00:27:47,646 --> 00:27:49,886 Yeah, this is what you want, lady! 419 00:27:57,686 --> 00:27:59,286 My heart says Billy. 420 00:28:00,446 --> 00:28:02,806 I should follow my heart, go left. 421 00:28:07,286 --> 00:28:09,446 Our heart knows what it wants. 422 00:28:10,926 --> 00:28:13,006 I do like a scotch egg, I do. 423 00:28:15,566 --> 00:28:17,326 Apparently I don't. 424 00:28:18,766 --> 00:28:20,046 Oh! 425 00:28:24,526 --> 00:28:27,966 Oh, yes, all right! I'm making an important decision here! 426 00:28:31,126 --> 00:28:32,406 Head? 427 00:28:33,646 --> 00:28:35,166 Heart? 428 00:28:42,886 --> 00:28:44,246 Head. 429 00:28:46,286 --> 00:28:47,486 Heart. 430 00:28:47,536 --> 00:28:52,086 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.