All language subtitles for Me And Mrs Jones s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,320 ? We spend all our time lying side by side 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,440 ? Going nowhere It's really something 3 00:00:06,450 --> 00:00:08,910 ? Getting busy, doing nothing 4 00:00:08,920 --> 00:00:12,040 ? We spend all our time 5 00:00:12,041 --> 00:00:14,441 ? Running for our lives 6 00:00:14,442 --> 00:00:17,562 ? Going nowhere It's really something 7 00:00:17,563 --> 00:00:20,203 ? Getting busy, doing nothing 8 00:00:21,160 --> 00:00:24,440 ? Getting busy, doing nothing. ? 9 00:00:24,440 --> 00:00:27,440 MUSIC: "Black And Yellow" by Wiz Khalifa 10 00:00:34,555 --> 00:00:36,315 Fran, I feel like a blind mole. 11 00:00:37,395 --> 00:00:39,715 Is this even a clothes shop? 12 00:00:39,715 --> 00:00:41,875 I'm telling you, this place will have something. 13 00:00:41,875 --> 00:00:43,475 Hey. 14 00:00:43,475 --> 00:00:44,835 ? You know what it is... ? 15 00:00:44,835 --> 00:00:46,435 Oh, hey. 16 00:00:46,435 --> 00:00:48,195 So, do you need any help? 17 00:00:48,195 --> 00:00:50,475 Oh, right, sorry, I didn't realise you worked here. 18 00:00:50,475 --> 00:00:52,195 I thought you were just being friendly. 19 00:00:52,195 --> 00:00:53,835 I wasn't. 20 00:00:55,915 --> 00:00:58,755 OK, um, yes, I'm looking for something for my son. 21 00:00:58,755 --> 00:01:01,475 It's his birthday. What's his style? 22 00:01:01,475 --> 00:01:04,635 Oh, style, yes, good. Well, it's...it's sort of... 23 00:01:04,635 --> 00:01:07,075 Scruffy. Scruffy chic? 24 00:01:07,075 --> 00:01:08,435 Hmm, just scruffy. 25 00:01:09,555 --> 00:01:11,475 Palette? He means colour. 26 00:01:11,475 --> 00:01:14,195 Oh, um...blue? 27 00:01:14,195 --> 00:01:17,115 ? Hit the pedal once, make the floor shake 28 00:01:17,115 --> 00:01:18,795 ? Way inside 29 00:01:18,795 --> 00:01:20,195 ? My engine roaring... ? 30 00:01:20,195 --> 00:01:22,155 Wow! It's a giant Babygro. 31 00:01:22,155 --> 00:01:23,995 It's a onesie. Oh, right, yeah. 32 00:01:23,995 --> 00:01:26,995 I was looking for more going-out clothes really. 33 00:01:26,995 --> 00:01:27,915 This is. 34 00:01:27,915 --> 00:01:30,835 What, grown men wear that out and people don't laugh at them? 35 00:01:33,795 --> 00:01:35,395 Oh-oh, right. 36 00:01:35,395 --> 00:01:38,675 Yes, no, I see, I see that you really have to see it on to-to really... 37 00:01:38,675 --> 00:01:42,835 Appreciate it. Yes, yes. I-I think I'll just go for this. 38 00:01:42,835 --> 00:01:45,875 You know, play it safe. That's �120. What?! 39 00:01:45,875 --> 00:01:48,075 Paying for the name. Got one with a cheaper name? 40 00:01:48,075 --> 00:01:49,595 No. OK. 41 00:01:49,595 --> 00:01:52,755 Um, well maybe I'll just go for... 42 00:01:52,755 --> 00:01:54,515 something smaller, you know, 43 00:01:54,515 --> 00:01:56,115 like pants. 44 00:01:56,115 --> 00:01:58,635 ? Black and yellow, black and yellow 45 00:01:58,635 --> 00:02:01,315 ? I put it down from the whip to my diamonds, I'm in 46 00:02:01,315 --> 00:02:04,475 ? Black and yellow, black and yellow 47 00:02:04,475 --> 00:02:07,315 ? Got a call from my jeweler, this just in... ? 48 00:02:07,315 --> 00:02:10,235 That's �35. For pants?! 49 00:02:10,235 --> 00:02:12,875 You're paying for... For the name, yes, I know. 50 00:02:12,875 --> 00:02:14,635 Right, well, I'll... 51 00:02:14,635 --> 00:02:16,115 I'll get some of those, please. 52 00:02:16,115 --> 00:02:17,675 ? I'm rocking yellow diamonds 53 00:02:17,675 --> 00:02:22,075 ? So many rocks up in my watch I can't tell what the time is... ? 54 00:02:22,075 --> 00:02:24,315 I'm old - I'm officially very, very old. 55 00:02:25,795 --> 00:02:27,875 MUNCHING 56 00:02:32,355 --> 00:02:35,315 DOOR OPENS If the ladies want to snog me because it's my birthday, 57 00:02:35,315 --> 00:02:37,195 I'm not going to stand in their way. 58 00:02:37,195 --> 00:02:39,875 It's a health and safety issue. How? They started it. 59 00:02:39,875 --> 00:02:42,995 Fine, but if one of them gets a cold sore, then they'll sue you. 60 00:02:42,995 --> 00:02:44,835 No, they'll sue you, you're the manager. 61 00:02:48,235 --> 00:02:52,275 Excuse me, what are you doing? I thought we'd tell the twins about my engagement. 62 00:02:52,275 --> 00:02:54,755 They're at Chloe Bryant's having a flower power sleepover. 63 00:02:54,755 --> 00:02:56,835 Her dad's making dreamcatchers with them. 64 00:02:56,835 --> 00:02:59,475 Jesus! Are there any real men left? 65 00:02:59,475 --> 00:03:00,955 Come here, birthday boy. 66 00:03:00,955 --> 00:03:02,675 GEMMA GIGGLES 67 00:03:02,675 --> 00:03:05,315 Oh. Ooh, ow! 68 00:03:05,315 --> 00:03:08,035 It seems only yesterday you were a little chunky-legged toddler 69 00:03:08,035 --> 00:03:11,275 learning how to walk and talk. Yes, some would say still learning. 70 00:03:11,275 --> 00:03:13,955 Right, just enough time for a quick shower. 71 00:03:13,955 --> 00:03:15,915 Er, hang on, what are you doing? 72 00:03:15,915 --> 00:03:18,555 Inca spends hours in the bathroom, you spend what, 73 00:03:18,555 --> 00:03:20,475 five minutes putting a bit of slap on. 74 00:03:20,475 --> 00:03:23,235 It's easier to have a shower here. I don't think so. Oh, come on. 75 00:03:23,235 --> 00:03:25,555 I'll give you a lift to Alfie's party in the van. 76 00:03:25,555 --> 00:03:28,395 As appealing as rolling around in left-over sandwiches sounds, 77 00:03:28,395 --> 00:03:30,195 I'll pass. We're catching a ride from Tom. 78 00:03:30,195 --> 00:03:33,355 Tom? Tom? 79 00:03:33,355 --> 00:03:35,915 Why is he giving you a lift? 80 00:03:35,915 --> 00:03:37,995 Because I invited him to my party. WHY? 81 00:03:37,995 --> 00:03:39,115 He's Mum's boyfriend. 82 00:03:39,115 --> 00:03:43,475 Well, yes, although I don't know if I'd go that far - more "friend". 83 00:03:43,475 --> 00:03:44,835 With benefits. 84 00:03:44,835 --> 00:03:45,995 No. 85 00:03:45,995 --> 00:03:49,435 Anyway, what's it to you who Alfie invites to his party? Yeah. 86 00:03:49,435 --> 00:03:51,795 And come to think of it, I don't remember inviting you. 87 00:03:51,795 --> 00:03:53,995 Don't need an invite, do I? I'm family. 88 00:03:56,715 --> 00:03:58,075 GEMMA GASPS 89 00:03:58,075 --> 00:04:00,275 Ah! Mmm. 90 00:04:00,275 --> 00:04:03,195 Oh, come on, Inca's bought a new catsuit! 91 00:04:06,275 --> 00:04:07,835 TOILET FLUSHES 92 00:04:07,835 --> 00:04:11,475 Oh. Oh. Evening. Sorry, were you waiting? Not for long. 93 00:04:11,475 --> 00:04:13,715 Here, that's what happens when you share a house, 94 00:04:13,715 --> 00:04:14,915 you queue for the loo. 95 00:04:16,035 --> 00:04:18,355 Do you work out? Oh, not really. 96 00:04:18,355 --> 00:04:21,675 Oh. When you get to my age, you have to fight the forces of evil. 97 00:04:21,675 --> 00:04:24,435 Yeah, well. Bathroom's all yours. Sorry. 98 00:04:24,435 --> 00:04:25,835 Oh, absolutely don't be. 99 00:04:25,835 --> 00:04:28,595 No, I've had the new John le Carre novel to keep me busy. Right. 100 00:04:30,635 --> 00:04:34,475 So, two guys getting ready to paint the town red, eh? Yeah. 101 00:04:34,475 --> 00:04:37,115 Well, not so much red in my case, more of a burnished orange. 102 00:04:37,115 --> 00:04:38,315 I'd better get moving, 103 00:04:38,315 --> 00:04:40,995 because I told my boss I'd help her set up for tonight. 104 00:04:40,995 --> 00:04:43,715 So I'm just... Oh, yes. I'm glad you got the night off. Yeah. 105 00:04:43,715 --> 00:04:46,275 You know, because a chap should be allowed to let his hair 106 00:04:46,275 --> 00:04:48,355 fall to his shoulders once in a while, you know, 107 00:04:48,355 --> 00:04:51,115 perhaps do a bit of romancing. Perhaps. 108 00:04:51,115 --> 00:04:53,675 Oh, have you got your key? 109 00:04:53,675 --> 00:04:55,195 In case we get separated. Yeah. 110 00:04:56,915 --> 00:05:00,595 Because I might stay for a coffee with Gemma... 111 00:05:01,635 --> 00:05:03,275 ..post party. 112 00:05:03,275 --> 00:05:04,715 Oh! How is Gemma? 113 00:05:04,715 --> 00:05:06,395 Oh, she's good, yes. 114 00:05:06,395 --> 00:05:10,555 She seems a little less muddled and cluttered and bedraggled. 115 00:05:10,555 --> 00:05:13,835 Yeah, I like that about her. Hmm. 116 00:05:15,675 --> 00:05:17,275 Does Alfie know you're in his clothes? 117 00:05:17,275 --> 00:05:18,915 He won't mind. 118 00:05:18,915 --> 00:05:22,035 It's a bit tight, isn't it? Fine till I get home. 119 00:05:22,035 --> 00:05:25,035 It's not leaving much to the imagination. 120 00:05:25,035 --> 00:05:26,475 Is there any more cake? 121 00:05:26,475 --> 00:05:29,915 Won't Inca be wondering where you are? Mmm. 122 00:05:29,915 --> 00:05:31,875 Inca will be at the exfoliating stage 123 00:05:31,875 --> 00:05:33,475 of her pre-party beauty regime. 124 00:05:35,155 --> 00:05:37,275 She says if I see the flakes of her skin, 125 00:05:37,275 --> 00:05:40,555 it'll take away the mystique of our relationship. 126 00:05:40,555 --> 00:05:42,675 Oh, can you see, you've missed a bit, there? 127 00:05:45,115 --> 00:05:48,235 Oh, just shift over, because I can't take any more. 128 00:05:50,275 --> 00:05:52,635 I'm not sure Tom's your type. 129 00:05:52,635 --> 00:05:55,195 Oh, really? What is my type? 130 00:05:55,195 --> 00:05:59,955 Probably someone less knobish and a bit more like me. 131 00:05:59,955 --> 00:06:01,475 Uh! 132 00:06:01,475 --> 00:06:02,715 Oi! 133 00:06:04,435 --> 00:06:06,595 Gemma, if you ever marry again, 134 00:06:06,595 --> 00:06:08,195 promise the girls won't call him Dad? 135 00:06:08,195 --> 00:06:11,275 Don't worry, they'll only ever call one dad Dad. 136 00:06:11,275 --> 00:06:14,395 And you're fine with them calling two women Mum, right? 137 00:06:15,915 --> 00:06:17,075 Suits you. Hmm. 138 00:06:18,075 --> 00:06:20,195 Check out my bootilicious fine ass! 139 00:06:20,195 --> 00:06:23,355 Right, which one says "Pull me, baby"? 140 00:06:23,355 --> 00:06:25,635 That one. Right, this one it is, then. 141 00:06:25,635 --> 00:06:27,195 Ugh! 142 00:06:27,195 --> 00:06:30,515 Are you wearing pants under that? Otherwise I'll have to burn that trackie! 143 00:06:32,195 --> 00:06:33,515 Ow! 144 00:06:39,155 --> 00:06:42,875 Good evening, Billy, you look handsome. Oh, thanks. 145 00:06:42,875 --> 00:06:45,035 But not as handsome as Daddy, of course. 146 00:06:45,035 --> 00:06:46,315 Have you got a girlfriend? 147 00:06:46,315 --> 00:06:48,675 No, not right now. 148 00:06:48,675 --> 00:06:52,995 Maybe, in 20 years' time, I'll meet the perfect lady. 149 00:06:54,275 --> 00:06:55,995 She'd be a fool to turn you down. 150 00:06:55,995 --> 00:06:59,195 Absolutely, Poppy, those lilting Irish tones are mesmerising. 151 00:06:59,195 --> 00:07:01,075 The other chaps don't stand a chance. 152 00:07:01,075 --> 00:07:04,275 Daddy, please can you pack me some healthy snacks? 153 00:07:04,275 --> 00:07:06,475 Mixed nuts, seeds and dried apricots should do it. 154 00:07:06,475 --> 00:07:08,555 Already sorted, my love. 155 00:07:09,715 --> 00:07:12,075 Ho-ho, look at you, eh? 156 00:07:12,075 --> 00:07:13,555 Standing there... 157 00:07:13,555 --> 00:07:16,795 So majestic, so, er... 158 00:07:16,795 --> 00:07:19,275 Daddy, what do tears do? 159 00:07:19,275 --> 00:07:22,675 Yeah, they increase the heart rate, sweating 160 00:07:22,675 --> 00:07:26,315 and give us those puffy froggy eyes. Yes, so deep breath. 161 00:07:29,675 --> 00:07:32,435 Right, I'm ready to go and stay at Mummy and Imran's for the weekend. 162 00:07:32,435 --> 00:07:35,075 Have a good time at the party, you two. 163 00:07:35,075 --> 00:07:37,155 But NO kissing, it spreads disease. 164 00:07:43,675 --> 00:07:46,515 She is my rock. 165 00:07:48,115 --> 00:07:49,635 Oh, well... 166 00:07:49,635 --> 00:07:52,195 better go and drop off my little young lady 167 00:07:52,195 --> 00:07:53,915 and pick up my little old lady. 168 00:07:53,915 --> 00:07:55,675 See you at the party. See ya. 169 00:07:59,555 --> 00:08:01,675 MUSIC: "Little Old Lady" by Hoagy Carmichael 170 00:08:01,675 --> 00:08:04,275 ? Little old lady... ? 171 00:08:04,275 --> 00:08:06,835 Oh, oh, no. Oh, too much eyes. 172 00:08:06,835 --> 00:08:09,675 "Hi, I'm Alfie's mum and I'm an old geisha." 173 00:08:09,675 --> 00:08:10,715 Oh, no. 174 00:08:10,715 --> 00:08:12,515 ALFIE GROANS 175 00:08:13,475 --> 00:08:15,035 HE SNIFFS 176 00:08:15,035 --> 00:08:17,395 How come your sheets smell nice? Because I wash them. 177 00:08:17,395 --> 00:08:20,075 Are you sure you want me to come tonight? Yeah, of course. 178 00:08:20,075 --> 00:08:22,275 I'm worried I look like Boy George. Who? 179 00:08:22,275 --> 00:08:24,075 Oh, Alfie! 180 00:08:24,075 --> 00:08:27,435 OK, fine, you look like my mum with bits of make-up on. 181 00:08:27,435 --> 00:08:29,315 But is it too much make-up? I don't know. 182 00:08:29,315 --> 00:08:31,315 Well, do I look like I'm trying to look too young? 183 00:08:31,315 --> 00:08:33,155 Relax, you look old. 184 00:08:33,155 --> 00:08:34,315 DOORBELL RINGS 185 00:08:34,315 --> 00:08:35,915 I'll get it. 186 00:08:35,915 --> 00:08:38,875 POSH VOICE: I expect that's Johnny English here to collect us. 187 00:08:41,115 --> 00:08:44,555 Deep breath, you can do this. 188 00:08:44,555 --> 00:08:45,595 You... 189 00:08:46,795 --> 00:08:48,995 ..ravishing mystical gypsy, you. 190 00:08:50,115 --> 00:08:52,515 Oh, who are you kidding? 191 00:08:52,515 --> 00:08:55,995 Now, prong three of our marriage preparations 192 00:08:55,995 --> 00:08:57,715 will be the nuptial evening. 193 00:08:57,715 --> 00:09:00,075 Oh, I think I know what I'm doing in that department. 194 00:09:00,075 --> 00:09:02,315 You still have some way to go. 195 00:09:02,315 --> 00:09:04,675 But I'm talking about the wedding day entertainment. 196 00:09:04,675 --> 00:09:09,115 Band, disco, karaoke? John the Fish is a great wedding DJ. 197 00:09:09,115 --> 00:09:11,595 Yeh-son, I'm not asking, I'm telling. 198 00:09:11,595 --> 00:09:15,115 My brother and fathers will begin by playing the Swedish folk song 199 00:09:15,115 --> 00:09:18,235 "Trettondagsmarchen" and I will accompany them on my hurdy gurdy. 200 00:09:18,235 --> 00:09:22,355 And then we will make modern and have our first dance. 201 00:09:22,355 --> 00:09:24,355 Dancing's not really my bag. 202 00:09:24,355 --> 00:09:27,435 And that is why I booked eight weeks of dance classes. 203 00:09:27,435 --> 00:09:29,875 I'm just better static. 204 00:09:29,875 --> 00:09:31,915 You will dance rumba with me. 205 00:09:31,915 --> 00:09:33,555 You will be my prop. 206 00:09:33,555 --> 00:09:36,955 Oh, hang on, I'm in a crucial stage, pre-buff. 207 00:09:36,955 --> 00:09:38,995 I too am at a crucial stage, Yeh-son. 208 00:09:38,995 --> 00:09:42,515 The Rumba is slow...and sensuous. 209 00:09:42,515 --> 00:09:44,995 The woman first flirts... 210 00:09:44,995 --> 00:09:48,835 and then rejects the partner. Oh! Grrr! 211 00:09:48,835 --> 00:09:55,555 My rhythmic body action and angry sexuality will spotlight our love. 212 00:09:55,555 --> 00:09:57,355 You are very luck-filled man. 213 00:10:01,355 --> 00:10:04,115 I'll be dead within a year. 214 00:10:07,555 --> 00:10:09,995 You look like a young Jane Seymour tonight, Gemma. 215 00:10:09,995 --> 00:10:12,875 Oh, thanks. This car is sweet! 216 00:10:12,875 --> 00:10:15,875 Thanks. I'm sorry I haven't pre-warmed the seat for you, 217 00:10:15,875 --> 00:10:18,355 I wasn't sure you were coming with us. Do these TVs work? 218 00:10:18,355 --> 00:10:19,635 Are you OK? 219 00:10:19,635 --> 00:10:22,875 Er, yes, I'm sorry, just getting a bit hot from the seat warmer. 220 00:10:22,875 --> 00:10:24,555 Oh, so sorry, too high? 221 00:10:26,435 --> 00:10:29,075 Are you looking forward to tonight? Oh, yeah, should be top. 222 00:10:29,075 --> 00:10:31,715 Got Billy as my wing man, so I expect we'll be pulling big time. 223 00:10:31,715 --> 00:10:35,675 Mmm-hmm, Billy's like catnip to the ladies - Poppy's definitely smitten. 224 00:10:35,675 --> 00:10:38,555 I suspect she's not the only one, wouldn't you say, Gemma? 225 00:10:38,555 --> 00:10:40,515 Me? Smitten? 226 00:10:41,995 --> 00:10:43,075 No, I mean I'm not... 227 00:10:43,075 --> 00:10:47,635 Oh, but you don't mean me per se, you mean women in general find Billy... 228 00:10:47,635 --> 00:10:51,275 Well, yes, I mean, no, er, I mean... Hot flush, Mum? 229 00:10:51,275 --> 00:10:52,435 No, no. 230 00:10:52,435 --> 00:10:55,835 I think you turned the seat heater up instead of down. Oh, sorry. 231 00:10:59,435 --> 00:11:00,915 CLASSICAL MUSIC 232 00:11:04,755 --> 00:11:06,595 DANCE MUSIC 233 00:11:10,715 --> 00:11:12,035 Mate. 234 00:11:12,035 --> 00:11:15,795 Hmmm. You're not going to believe it, The Tooth is in the building. 235 00:11:15,795 --> 00:11:17,675 The Tooth? Tim The Tooth, old school mate. 236 00:11:17,675 --> 00:11:19,915 He's brought his sister and her friend, guess what? 237 00:11:19,915 --> 00:11:22,995 They're models and I'm not talking Page 3, I'm talking about real, 238 00:11:22,995 --> 00:11:25,555 with you know, like long spaghetti legs and swooshy hair. 239 00:11:25,555 --> 00:11:27,715 The Russell Brand look doesn't really do it for me. 240 00:11:27,715 --> 00:11:29,795 Come on, mate, you and me - models. 241 00:11:29,795 --> 00:11:32,155 Don't you think they're a little bit out of our league? 242 00:11:32,155 --> 00:11:34,155 Well, for you, maybe, but tonight, my friend, 243 00:11:34,155 --> 00:11:36,755 I've got the birthday pulling magic. 244 00:11:36,755 --> 00:11:39,315 Oh, hi. Hello. How are you? 245 00:11:39,315 --> 00:11:41,635 Yes, good, thank you. How are you? 246 00:11:41,635 --> 00:11:44,315 Yeah, good. Yeah and I'm good, too. 247 00:11:44,315 --> 00:11:47,875 I'm trying to persuade Billy to join me in my quest to snog a model, so... 248 00:11:47,875 --> 00:11:50,755 Oh, right. Yeah, but like I say, I'm not really that into it. 249 00:11:50,755 --> 00:11:51,835 Why not? 250 00:11:51,835 --> 00:11:54,715 Well, I just thought... 251 00:11:54,715 --> 00:11:56,195 I think you should go for it. See. 252 00:11:56,195 --> 00:11:57,675 Really? 253 00:11:57,675 --> 00:12:00,555 Yes. I mean, you're young, single. Almost attractive. 254 00:12:00,555 --> 00:12:02,635 With nothing to stop you or hold you back. 255 00:12:02,635 --> 00:12:03,755 Why wouldn't you? 256 00:12:06,555 --> 00:12:07,875 Oh, Alfie... 257 00:12:07,875 --> 00:12:10,715 I got you a, er, birthday blob. 258 00:12:10,715 --> 00:12:11,835 Nice one, mate. 259 00:12:11,835 --> 00:12:14,875 Hmm, Mum, you remember Tooth, don't you? 260 00:12:14,875 --> 00:12:18,435 Of course, who could forget Timothy. All right, Mrs Jones? 261 00:12:18,435 --> 00:12:20,355 This is my sister, Amy. 262 00:12:20,355 --> 00:12:22,555 Hello. Hi. 263 00:12:22,555 --> 00:12:25,075 And this is Lisa. Hello. 264 00:12:25,075 --> 00:12:28,555 Oh! Oh, oh, no. 265 00:12:28,555 --> 00:12:31,675 Oh, sorry, totally my fault. Yeah, I know. 266 00:12:31,675 --> 00:12:32,755 You OK? 267 00:12:34,195 --> 00:12:35,315 Yes. 268 00:12:39,035 --> 00:12:41,355 Yes, yes, I'm fine. 269 00:12:41,355 --> 00:12:43,555 LISA: What about me? I just lost my drink. 270 00:12:43,555 --> 00:12:46,835 Right, I'll get you another one. Come on. 271 00:12:46,835 --> 00:12:49,235 Oh, God, does it look terrible? 272 00:12:49,235 --> 00:12:50,435 AMY: Yes. 273 00:12:50,435 --> 00:12:53,795 I think the stain really brings out the colour of your eyes. 274 00:12:55,555 --> 00:12:57,275 Hi. Oh! 275 00:12:57,275 --> 00:12:58,555 I'm Amy. 276 00:12:58,555 --> 00:13:00,795 Tooth's sister. 277 00:13:00,795 --> 00:13:04,275 Not his girlfriend, in case you were wondering. 278 00:13:04,275 --> 00:13:06,555 Oh, well, thanks for the background information. 279 00:13:06,555 --> 00:13:09,435 I like to be up front. So I see. 280 00:13:12,115 --> 00:13:15,475 I used to really fancy you when I was about 12, Mrs Jones. 281 00:13:15,475 --> 00:13:18,675 Oh. I had the tooth removed. 282 00:13:20,315 --> 00:13:22,915 Oh, yes, Timothy, I can see that, well done. 283 00:13:24,395 --> 00:13:27,755 I'm not sure it's school policy to be enforcing... Laugh. 284 00:13:27,755 --> 00:13:30,315 I'm sorry? Laugh like I've said something really funny. 285 00:13:30,315 --> 00:13:32,355 But you haven't. Oh, have you? 286 00:13:32,355 --> 00:13:33,755 Now. 287 00:13:38,075 --> 00:13:40,315 I'm trying to get the big bouncer's attention. 288 00:13:41,675 --> 00:13:43,915 Yes, he is a big chap, isn't he? Mmm. 289 00:13:43,915 --> 00:13:46,675 He is Tom, he is. Oh, laugh again now. 290 00:13:49,315 --> 00:13:51,075 Oh, OK, thanks, that should do it. 291 00:13:51,075 --> 00:13:53,155 You can go now. 292 00:13:53,155 --> 00:13:55,235 I mean, I don't want him thinking I'm taken. 293 00:13:55,235 --> 00:13:56,635 Just one more laugh before you go. 294 00:14:00,755 --> 00:14:02,635 Oh, yeah, thanks for the offer, 295 00:14:02,635 --> 00:14:04,235 but I'm after something bigger. 296 00:14:06,515 --> 00:14:10,155 The wedding is going to be the most important day of my life, 297 00:14:10,155 --> 00:14:15,195 so I, Inca, would like to ask you, Alfred, to be a part of it. 298 00:14:15,195 --> 00:14:16,315 Hmm? Right. 299 00:14:16,315 --> 00:14:18,275 You're my stepson. Not really. 300 00:14:18,275 --> 00:14:20,355 You are funny little boy. 301 00:14:20,355 --> 00:14:22,275 How about you be the usher? Um, I... 302 00:14:22,275 --> 00:14:24,995 You will be doing it with my three brothers, who are all 6'4", 303 00:14:24,995 --> 00:14:26,955 so they might be making you look like a tiny elf. 304 00:14:28,155 --> 00:14:29,875 Where's Tom? 305 00:14:36,795 --> 00:14:39,115 It seems Tom is smash hit with young women. 306 00:14:39,115 --> 00:14:41,075 I expect they feel sorry for the old codger. 307 00:14:41,075 --> 00:14:42,395 He's younger than you. 308 00:14:42,395 --> 00:14:44,715 Yem-ma, you look like you've been stabbed in the heart. 309 00:14:44,715 --> 00:14:47,275 Oh, yes, I had a little run-in with a large glass of red wine. 310 00:14:47,275 --> 00:14:48,435 Missed your mouth again? 311 00:14:48,435 --> 00:14:50,835 We go to the lavatory like English women do. 312 00:14:50,835 --> 00:14:52,235 We go together. 313 00:14:54,395 --> 00:14:56,475 He is totally fit. 314 00:14:56,475 --> 00:14:58,355 Billy? Yeah, you should SO go there. 315 00:14:58,355 --> 00:15:01,715 I am SO going to go there and he is SO not going to know what's hit him. 316 00:15:01,715 --> 00:15:04,955 You SO can't not. 317 00:15:04,955 --> 00:15:07,235 You should SO go there. 318 00:15:12,795 --> 00:15:14,555 WHINY VOICE: "I'm so going to go there." 319 00:15:16,555 --> 00:15:19,355 Well, I've so been there. Is that you there, Yem-ma? 320 00:15:19,355 --> 00:15:22,475 Oh, um, yes. 321 00:15:22,475 --> 00:15:23,555 I just wanted to say 322 00:15:23,555 --> 00:15:26,835 that obviously Yeh-son and I want you at our wedding. 323 00:15:26,835 --> 00:15:30,275 I know it sounds a bit odd-bod for an ex-woman to be there, 324 00:15:30,275 --> 00:15:33,155 but I just really want girls as bridesmaids, 325 00:15:33,155 --> 00:15:36,555 and if you hold on to Tom, then he will look great in the photos. 326 00:15:36,555 --> 00:15:39,115 Oh, right, thanks. 327 00:15:39,115 --> 00:15:41,475 I'm sure the girls will love it. 328 00:15:41,475 --> 00:15:43,435 Yeh-son is being in charge of the wedding 329 00:15:43,435 --> 00:15:44,955 and he is being plenty secretive. 330 00:15:46,675 --> 00:15:48,795 He says that it might take some of the time, 331 00:15:48,795 --> 00:15:51,195 as everything is looking to be booked. 332 00:15:51,195 --> 00:15:54,315 Oh, this will be the best wedding ever. 333 00:15:54,315 --> 00:15:56,955 I'm sorry if the whole Jason and I not being divorced yet 334 00:15:56,955 --> 00:15:58,915 is holding you up. 335 00:16:00,475 --> 00:16:02,795 I'm sure we can sort it pretty easily. 336 00:16:02,795 --> 00:16:04,195 DOOR OPENS 337 00:16:04,195 --> 00:16:06,155 You are not going to pigging believe it! 338 00:16:06,155 --> 00:16:09,115 What's wrong with her? What's up? 339 00:16:09,115 --> 00:16:11,675 There's a cat out there wearing the exact same dress as me. 340 00:16:11,675 --> 00:16:14,155 I have told her to go home and change, for her own good. 341 00:16:14,155 --> 00:16:15,995 She doesn't stand a chance with me around. 342 00:16:19,715 --> 00:16:21,315 That's interesting. 343 00:16:21,315 --> 00:16:22,835 You ready, Inca? 344 00:16:22,835 --> 00:16:26,395 I will be with you shortly, please to proceed without me. 345 00:16:28,035 --> 00:16:34,109 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 346 00:16:43,555 --> 00:16:46,275 INCA SCREAMS 347 00:16:46,275 --> 00:16:47,835 MUSIC PLAYS IN BAR 348 00:16:50,395 --> 00:16:51,755 NEW SONG STARTS 349 00:16:51,755 --> 00:16:53,155 Tune! 350 00:17:07,835 --> 00:17:09,755 I remember the first dance at my wedding. 351 00:17:11,075 --> 00:17:12,115 Viennese Waltz. 352 00:17:12,115 --> 00:17:16,315 Selina was a vision in Navajo white. Sounds wonderful. 353 00:17:16,315 --> 00:17:17,915 I thought it would last forever. 354 00:17:17,915 --> 00:17:22,395 Some marriages last forever. Even when they're over. 355 00:17:24,035 --> 00:17:26,155 OTHER DANCERS CHEER 356 00:17:27,675 --> 00:17:29,675 Gemma, would you like to dance? 357 00:17:29,675 --> 00:17:31,835 Oh, no, no, no, I don't think so. 358 00:17:31,835 --> 00:17:34,595 No, I'm a terrible dancer. She's like a buffalo in heels! 359 00:17:35,955 --> 00:17:37,155 Ow! 360 00:17:39,035 --> 00:17:41,155 You don't stand a chance, oh, strong one. 361 00:17:44,195 --> 00:17:45,195 Yo. 362 00:17:45,195 --> 00:17:46,875 Do you do bodyguard work? 363 00:17:46,875 --> 00:17:50,035 Only I've got a body that might need guarding. 364 00:17:52,635 --> 00:17:54,955 Steely stare, I like that. 365 00:17:56,395 --> 00:17:59,435 Got any ideas where a woman my age might go on to after this place? 366 00:18:01,035 --> 00:18:02,395 Home. 367 00:18:05,275 --> 00:18:06,715 Yours or mine? 368 00:18:12,995 --> 00:18:15,395 Oh, hi. Hi. 369 00:18:19,475 --> 00:18:21,275 So, how's it going, living with Tom? 370 00:18:21,275 --> 00:18:24,955 Yeah, good, yeah. How's it going, going out with Tom? 371 00:18:27,115 --> 00:18:28,155 Good. 372 00:18:28,155 --> 00:18:31,635 So you won't be wanting to bury his kiss 373 00:18:31,635 --> 00:18:33,835 under a conservatory, like you did with ours? 374 00:18:33,835 --> 00:18:37,035 I'm not a serial killer... 375 00:18:37,035 --> 00:18:38,635 kisser. 376 00:18:46,715 --> 00:18:48,915 Amy seems nice. 377 00:18:48,915 --> 00:18:50,595 Right, yeah - nice. 378 00:18:50,595 --> 00:18:53,715 You need someone young and free, 379 00:18:53,715 --> 00:18:56,315 with a face that doesn't need ironing in the morning. 380 00:18:56,315 --> 00:18:57,795 Do I? Yes. 381 00:18:59,075 --> 00:19:01,555 And I need someone whose best friend isn't my son. 382 00:19:03,915 --> 00:19:05,475 Do you? 383 00:19:05,475 --> 00:19:07,555 Yes. 384 00:19:07,555 --> 00:19:11,115 Well, it looks like you've got it all figured out then, 385 00:19:11,115 --> 00:19:13,595 you and Tom, and Amy and me. 386 00:19:16,475 --> 00:19:17,875 Hmm, yes. 387 00:19:20,155 --> 00:19:23,155 So you'll be fine with me walking Amy home tonight? 388 00:19:24,235 --> 00:19:26,595 Maybe lingering on the doorstep... 389 00:19:27,995 --> 00:19:29,835 ..removing a stray hair 390 00:19:29,835 --> 00:19:32,075 that's fallen across her face just so I can touch her? 391 00:19:35,115 --> 00:19:36,955 Kissing her as we stand there... 392 00:19:38,915 --> 00:19:42,995 ..not yet knowing whether or not I'm going to wake up next to her. 393 00:19:42,995 --> 00:19:44,395 And hoping... 394 00:19:44,395 --> 00:19:45,715 I'll hold her all night. 395 00:19:47,595 --> 00:19:51,315 And be the first thing that she sees when she wakes up in the morning. 396 00:19:54,315 --> 00:19:56,115 You'll be fine with that, will you? 397 00:19:59,675 --> 00:20:01,595 WEAKLY: Yeah. 398 00:20:03,155 --> 00:20:04,635 Well, good. 399 00:20:04,635 --> 00:20:06,235 I'm glad we're clear, then. 400 00:20:06,235 --> 00:20:08,155 Right. 401 00:20:11,515 --> 00:20:14,875 Weren't you, er, going to the toilet? Yes, yes, I was, thank you. 402 00:20:21,315 --> 00:20:24,875 Yeh-son, I decide we do not need a big wedding. 403 00:20:24,875 --> 00:20:27,915 Let's marry for the cheap, like you want. Really? 404 00:20:27,915 --> 00:20:31,075 Oh, great. Good. I am thinking then next month at Town Hall. 405 00:20:31,075 --> 00:20:34,235 Next month? Oh... Why we wait? We're in love 406 00:20:34,235 --> 00:20:37,675 and there is nothing in the world that can stop us, is there? Well, 407 00:20:37,675 --> 00:20:39,355 er, there's the, um... 408 00:20:39,355 --> 00:20:42,955 What, Yeh-son? What will hold us back from marrying at once? 409 00:20:42,955 --> 00:20:45,275 Muscles. What?! 410 00:20:45,275 --> 00:20:48,315 Yeah, I want to get muscular for you. 411 00:20:48,315 --> 00:20:50,995 If you're looking for a training partner, I'm your man, Jason. 412 00:20:50,995 --> 00:20:53,435 I could do with stepping up my weights routine. 413 00:20:53,435 --> 00:20:55,315 Well, thanks, great. 414 00:20:56,955 --> 00:20:59,995 Why you squirm like piggy, Yeh-son? 415 00:21:06,715 --> 00:21:08,235 You all right? Yes. 416 00:21:08,235 --> 00:21:10,675 Your upper lip's all clammy. What? 417 00:21:10,675 --> 00:21:13,595 Oh. I have landed a whopper. 418 00:21:13,595 --> 00:21:15,435 The big guy - his name's Nero. 419 00:21:15,435 --> 00:21:17,075 Wow, he looks... 420 00:21:17,075 --> 00:21:19,995 He is taking me for a Chinese all-you-can-eat buffet 421 00:21:19,995 --> 00:21:21,075 after he knocks off. 422 00:21:21,075 --> 00:21:24,115 And you know what an all-you-can-eat-buffet is code for, don't you? 423 00:21:24,115 --> 00:21:26,675 No. A love banquet. 424 00:21:26,675 --> 00:21:28,235 Right, right, right. 425 00:21:29,075 --> 00:21:30,915 See you tomorrow. 426 00:21:38,995 --> 00:21:42,155 The lovely Rachel has sent over some shots on the house 427 00:21:42,155 --> 00:21:44,275 for the birthday boy. Free? Great. 428 00:21:44,275 --> 00:21:45,315 Here we go. 429 00:21:45,315 --> 00:21:47,395 Not for me, elderflower presse - driving. 430 00:21:49,835 --> 00:21:51,675 Hey. 431 00:21:53,195 --> 00:21:54,635 Oi, oi, steady on, love. 432 00:22:06,995 --> 00:22:10,555 Oh, you two should get a room. Oh, and you would be happy for that? 433 00:22:10,555 --> 00:22:13,715 Your wife in a mucky hotel room with a more attractive man? 434 00:22:13,715 --> 00:22:15,675 Ex-wife. Oh, really? 435 00:22:15,675 --> 00:22:18,395 Because Yem-ma here is telling me that YOU TWO ARE NOT DIVORCED! 436 00:22:18,395 --> 00:22:20,195 What? No! 437 00:22:20,195 --> 00:22:23,875 That you're still wife and a man in the eyes of the law! 438 00:22:23,875 --> 00:22:26,515 Mum, is that true, are you still married to Kermit? Oi! 439 00:22:26,515 --> 00:22:28,635 Hey, I think everybody should just calm down. 440 00:22:28,635 --> 00:22:30,995 I'm still married. To Selina, not Gemma. 441 00:22:30,995 --> 00:22:33,235 Yem-ma, you will speak the truth. 442 00:22:33,235 --> 00:22:35,675 Are you or are you not married to Yeh-son? 443 00:22:37,115 --> 00:22:39,435 Well, no... 444 00:22:41,435 --> 00:22:44,395 I-I mean, technically I suppose we are, but... 445 00:22:44,395 --> 00:22:46,515 I thought she knew! She didn't! 446 00:22:46,515 --> 00:22:51,395 If I knew he still had the old ball and chain around his knees, 447 00:22:51,395 --> 00:22:53,075 we would not be engaged! 448 00:22:53,075 --> 00:22:54,635 She means nothing to me. Thanks! 449 00:22:54,635 --> 00:22:57,995 YOU wanted to commit pigamy with me! Bigamy. 450 00:22:57,995 --> 00:23:00,115 How could you, Yeh-son?! 451 00:23:00,115 --> 00:23:05,555 Proposing to young woman when you still have an old wife! Oh! 452 00:23:05,555 --> 00:23:08,115 Hey! Oh, look, if you flush the stain with cold water 453 00:23:08,115 --> 00:23:10,875 and a teaspoon of vinegar, you'll be fine. Try this. 454 00:23:10,875 --> 00:23:12,235 Oh! 455 00:23:12,235 --> 00:23:13,355 Inca! 456 00:23:13,355 --> 00:23:16,515 This is Alfie's party, I think this isn't the right place to... 457 00:23:16,515 --> 00:23:17,875 I'm fine, this is good stuff. 458 00:23:17,875 --> 00:23:20,595 You are right, Irish, I am a dignified person. 459 00:23:20,595 --> 00:23:22,515 Yem-ma, I hope we can remain friends. 460 00:23:22,515 --> 00:23:24,355 Yeh-son, you are dead to me! 461 00:23:24,355 --> 00:23:26,955 So I am bagging your clothes for the poor people! 462 00:23:26,955 --> 00:23:29,515 See what you've done now? 463 00:23:29,515 --> 00:23:30,995 Jabber?! Just tell her the truth! 464 00:23:33,075 --> 00:23:35,435 I am blocking your voice, Yeh-son! 465 00:23:35,435 --> 00:23:37,795 Look, Inca, I... Get away from me! 466 00:23:37,795 --> 00:23:39,475 Inca, love of my life, please... 467 00:23:39,475 --> 00:23:42,115 Oh, your family are more nuts than mine! I know, right? 468 00:23:44,835 --> 00:23:46,395 Oh, no. 469 00:23:46,395 --> 00:23:48,035 This is all my fault. 470 00:23:48,035 --> 00:23:49,155 Oh, nonsense, it's... 471 00:23:53,915 --> 00:23:56,555 Oh, I think I want to go home. I'll take you. 472 00:23:56,555 --> 00:23:58,075 LISA GIGGLES 473 00:23:58,075 --> 00:24:00,315 Can you make sure that Alfie gets back in one piece? 474 00:24:00,315 --> 00:24:02,875 Yeah. We will, won't we, Billy? 475 00:24:02,875 --> 00:24:04,435 Don't worry, Mrs Jones. 476 00:24:09,515 --> 00:24:10,875 Inca. 477 00:24:12,075 --> 00:24:13,315 Inca! 478 00:24:13,315 --> 00:24:14,835 Don't do this. 479 00:24:14,835 --> 00:24:16,315 I love you! 480 00:24:16,315 --> 00:24:19,275 A lie is a slice of evil that cuts through the ties of love! 481 00:24:19,275 --> 00:24:22,835 I didn't lie, I just didn't tell you the truth. 482 00:24:22,835 --> 00:24:25,555 I thought I could sort it out in time for the wedding. 483 00:24:25,555 --> 00:24:27,035 Deceiver! 484 00:24:27,035 --> 00:24:30,635 I have held your family in my bosom! 485 00:24:30,635 --> 00:24:33,315 I have thought of Yem-ma as my mother figure! 486 00:24:33,315 --> 00:24:36,075 Your children as my own! 487 00:24:36,075 --> 00:24:38,475 We have ended, Yeh-son. 488 00:24:38,475 --> 00:24:41,795 Goodbye, heart-killer! Inca! 489 00:24:42,795 --> 00:24:43,835 INCA! 490 00:24:52,195 --> 00:24:54,075 COUPLE LAUGHING 491 00:24:58,515 --> 00:25:00,155 What? 492 00:25:05,955 --> 00:25:07,955 Oh, Tom, you didn't have to tidy up. 493 00:25:07,955 --> 00:25:09,195 Just a light dusting. 494 00:25:09,195 --> 00:25:11,795 I've put the cake in the fridge, washed the mugs 495 00:25:11,795 --> 00:25:13,435 and found �40 down the back of the sofa. 496 00:25:22,275 --> 00:25:25,115 What was that for? Not that I'm complaining. 497 00:25:27,355 --> 00:25:29,315 You're a very kind man, Tom. 498 00:25:29,315 --> 00:25:31,835 That makes you a rare thing. 499 00:25:31,835 --> 00:25:33,675 Let me put that in a bicarb soak for you. 500 00:25:33,675 --> 00:25:35,115 We might be able to save it, 501 00:25:35,115 --> 00:25:36,995 but with old dresses, there's no guarantee. 502 00:25:40,115 --> 00:25:42,315 DOOR OPENS Come on, mate. Oh, Alfie! 503 00:25:44,595 --> 00:25:47,075 Mum. Mum... Yes. Is that you? 504 00:25:47,075 --> 00:25:49,795 He got into a drinking competition with Lisa and lost. 505 00:25:49,795 --> 00:25:50,995 ALFIE GROANS 506 00:25:50,995 --> 00:25:54,315 It's because she's taller than me, she's like a long straw. 507 00:25:54,315 --> 00:25:56,235 And because I lost... 508 00:25:56,235 --> 00:25:59,875 she said that we had to swap clothes instead of numbers. 509 00:25:59,875 --> 00:26:03,875 But don't worry, Mum, don't worry, I kept the pants that you got me. 510 00:26:03,875 --> 00:26:05,075 Oh, Alfie... 511 00:26:05,075 --> 00:26:08,315 Oh, oh, oh, OK, upstairs. 512 00:26:08,315 --> 00:26:11,595 I'll give him a hand. Selina was like a teenage boy when she'd drink. 513 00:26:11,595 --> 00:26:12,995 ALFIE GROANS 514 00:26:12,995 --> 00:26:15,675 Come on, laddy. Careful. Up we go. 515 00:26:15,675 --> 00:26:17,635 My bottom's cold. Oh! 516 00:26:17,635 --> 00:26:19,475 ALFIE WRETCHES 517 00:26:19,475 --> 00:26:21,275 I think I'm going to... 518 00:26:21,275 --> 00:26:22,435 My bottom's cold! 519 00:26:28,435 --> 00:26:31,275 Thanks for bringing him home. Ah, it's fine. 520 00:26:31,275 --> 00:26:32,475 Are you OK? 521 00:26:32,475 --> 00:26:34,275 Yes, fine. 522 00:26:36,355 --> 00:26:38,635 Sorry if bringing Alfie home ruined your night. 523 00:26:40,075 --> 00:26:41,435 It didn't. Really? 524 00:26:42,555 --> 00:26:47,955 Because...it seemed like you walked the wrong person home. 525 00:26:47,955 --> 00:26:50,635 Unless you want to wake up next to Alfie. It's not Alfie 526 00:26:50,635 --> 00:26:52,155 I want to wake up next to, it's... 527 00:26:52,155 --> 00:26:55,355 JASON: Gemma! Oh, my God! 528 00:26:55,355 --> 00:26:57,915 Gemma! Is that a cat being murdered? 529 00:26:57,915 --> 00:27:00,475 DOORBELL RINGS Gemma! 530 00:27:00,475 --> 00:27:02,355 This is all your fault. 531 00:27:02,355 --> 00:27:05,235 Look, I'm sorry I told her, but I thought she knew! 532 00:27:05,235 --> 00:27:07,115 If you'd been honest from the start... 533 00:27:07,115 --> 00:27:09,155 She's kicked me out! I've nowhere to go. 534 00:27:09,155 --> 00:27:10,675 Well, you can't stay here. Why not? 535 00:27:10,675 --> 00:27:13,235 This used to be my place of residence and besides, 536 00:27:13,235 --> 00:27:14,675 I'm the father of your children. 537 00:27:14,675 --> 00:27:17,475 Do you want me to sleep in a dustbin? Fine, one night. 538 00:27:17,475 --> 00:27:19,995 I'll never sleep anyway, I'm too... 539 00:27:19,995 --> 00:27:22,075 emotional! Well, we should go. 540 00:27:22,075 --> 00:27:23,995 Oh, it's probably for the best. 541 00:27:23,995 --> 00:27:27,715 I'm sorry about all of this. 542 00:27:27,715 --> 00:27:29,835 Do you need a lift, or have you made other plans? 543 00:27:32,315 --> 00:27:34,955 No, no plans. Home is good. 544 00:27:40,515 --> 00:27:42,075 Oh. 545 00:27:48,715 --> 00:27:50,315 What are we going to do with you? 546 00:27:51,955 --> 00:27:54,075 JASON SNORES 547 00:28:02,355 --> 00:28:04,475 MUMBLING DRUNKENLY: No, she got up next. 548 00:28:07,315 --> 00:28:08,555 GEMMA SIGHS 549 00:28:12,675 --> 00:28:13,875 Great. 550 00:28:15,555 --> 00:28:17,315 I send the man I want away 551 00:28:17,315 --> 00:28:19,275 and end up with the one I don't. 552 00:28:22,155 --> 00:28:23,155 Silly old fool. 553 00:28:26,515 --> 00:28:28,075 I don't like blue cheese. 554 00:28:31,075 --> 00:28:33,075 ? We spend all our time 555 00:28:33,075 --> 00:28:35,875 ? Lying side by side 556 00:28:35,875 --> 00:28:38,955 ? Going nowhere It's really something 557 00:28:38,955 --> 00:28:41,355 ? Getting busy, doing nothing 558 00:28:41,355 --> 00:28:43,795 ? We spend all our time 559 00:28:43,795 --> 00:28:46,315 ? Running for our lives 560 00:28:46,315 --> 00:28:49,475 ? Going nowhere It's really something 561 00:28:49,475 --> 00:28:52,355 ? Getting busy, doing nothing 562 00:28:52,355 --> 00:28:54,675 ? Getting busy, doing nothing. ? 563 00:28:55,340 --> 00:29:55,763 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 564 00:29:55,813 --> 00:30:00,363 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.