All language subtitles for Me And Mrs Jones s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,900 --> 00:00:37,019 Chloe Bryant says her dad hasn't brushed his teeth since 1997. 2 00:00:37,020 --> 00:00:40,379 That's disgusting! He's a hippy! That's one word for him! 3 00:00:40,380 --> 00:00:42,659 Can I be a hippy, Mum? No. Brush! 4 00:00:42,660 --> 00:00:44,380 I've finished. Look! 5 00:00:46,020 --> 00:00:50,419 Oh, wow! It looks lovely. It's taken years off me! 6 00:00:50,420 --> 00:00:53,740 About 35 years, to be exact! Right, come along, you two. 7 00:00:55,260 --> 00:01:01,334 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 8 00:01:09,020 --> 00:01:10,179 Oh! 9 00:01:10,180 --> 00:01:11,820 Dude! 10 00:01:14,620 --> 00:01:19,300 ? Can't explain all the feelings that you're making me feel ? 11 00:01:30,140 --> 00:01:31,500 ? Oo-oo-ooh 12 00:01:41,766 --> 00:01:45,405 Oh, my God! Did I sleep through a rave or something? 13 00:01:45,406 --> 00:01:46,605 Alfie! 14 00:01:46,606 --> 00:01:49,765 Have you even been to bed? A soldier never sleeps, Mother. 15 00:01:49,766 --> 00:01:52,485 I'm trying to kill the Dark Destroyer. 16 00:01:52,486 --> 00:01:55,526 It's a German nerd. He's been trying to annihilate her for 36 hours! 17 00:01:56,406 --> 00:01:59,365 Alfie! How did these get here? 18 00:01:59,366 --> 00:02:01,165 Sorry. They're mine. 19 00:02:01,166 --> 00:02:02,686 Oh. 20 00:02:03,486 --> 00:02:06,285 Right. Can you tidy up now, boys, please? 21 00:02:06,286 --> 00:02:08,605 Why? "Why"? 22 00:02:08,606 --> 00:02:11,405 Because this is my home, not a squat! 23 00:02:11,406 --> 00:02:12,805 Sorry. 24 00:02:12,806 --> 00:02:15,885 Alfie! Move it, now. OK. 25 00:02:15,886 --> 00:02:18,686 OK. Oh, a result! Pepperoni! 26 00:02:19,606 --> 00:02:21,364 I'll just go help her, then, shall I? 27 00:02:21,365 --> 00:02:23,206 Cheers, mate. She can be a bit stressy. 28 00:02:30,566 --> 00:02:33,566 Up yours, Granddad! 29 00:02:42,566 --> 00:02:45,165 Shouldn't you recycle those? 30 00:02:45,166 --> 00:02:46,846 Yes, probably. 31 00:02:49,246 --> 00:02:50,806 Do you think maybe... 32 00:02:52,046 --> 00:02:54,045 we should at some point... 33 00:02:54,046 --> 00:02:55,885 discuss the kiss? 34 00:02:55,886 --> 00:02:59,725 Yes, probably. But at the moment I feel like I'm being buried alive 35 00:02:59,726 --> 00:03:04,365 in people and sleeping bags and forgotten homework, 36 00:03:04,366 --> 00:03:05,646 odd socks and pizza boxes. 37 00:03:05,647 --> 00:03:07,845 So I vote, if it's OK with you, 38 00:03:07,846 --> 00:03:11,486 that we, er, that we forget that our... our... our... 39 00:03:12,486 --> 00:03:13,645 Kiss. 40 00:03:13,646 --> 00:03:15,405 Thank you... ever happened. 41 00:03:15,406 --> 00:03:18,845 That we bury it very deeply, 42 00:03:18,846 --> 00:03:20,445 throw a lot of earth over it, 43 00:03:20,446 --> 00:03:22,045 maybe lay down some concrete 44 00:03:22,046 --> 00:03:25,726 and possibly even erect a conservatory over it. 45 00:03:26,286 --> 00:03:29,325 Like a serial killer would do. 46 00:03:29,326 --> 00:03:30,925 Yes. 47 00:03:30,926 --> 00:03:33,246 We bury our kiss. 48 00:03:36,006 --> 00:03:38,325 Alfie, start tidying up now. 49 00:03:38,326 --> 00:03:39,606 Excuse me. 50 00:03:43,806 --> 00:03:47,005 Alfie, I don't want to have to ask you again! Turn that off! 51 00:03:47,006 --> 00:03:50,126 I will as soon as I've killed the Dark Destroyer and her minions. 52 00:03:53,726 --> 00:03:55,765 Oi! There. 53 00:03:55,766 --> 00:03:58,445 I've killed her for you. Now, get up, sort this out, 54 00:03:58,446 --> 00:04:01,605 and if you're planning on staying around, you need to get a job. 55 00:04:01,606 --> 00:04:03,205 Ooh! 56 00:04:03,206 --> 00:04:04,805 Oh! Oh! 57 00:04:04,806 --> 00:04:07,206 Ding-dong! Knock-knock! 58 00:04:08,286 --> 00:04:10,125 What? I knocked, vocally. 59 00:04:10,126 --> 00:04:13,325 You should have waited! I could be... Jesus, what happened to your hair? 60 00:04:13,326 --> 00:04:16,965 Jason, I'm not in the mood! Blimey, what threw up and died in here? 61 00:04:16,966 --> 00:04:18,845 My son. 62 00:04:18,846 --> 00:04:21,805 He leaves a trail of destruction wherever he goes. Like his mum! 63 00:04:21,806 --> 00:04:24,045 Ha-ha! Time to get down to business. 64 00:04:24,046 --> 00:04:26,045 My Big Boy's exploded. 65 00:04:26,046 --> 00:04:29,885 Sounds painful. The Big Boy is a foot-long premium sausage 66 00:04:29,886 --> 00:04:34,005 in a light pastry puff drizzled - optional - with a baked bean jus. 67 00:04:34,006 --> 00:04:37,165 Just a big sausage roll, then? It's time to expand the fleet, Gem Gem. 68 00:04:37,166 --> 00:04:40,885 I'm going to get another van! Don't call me that. And this is my business, too, 69 00:04:40,886 --> 00:04:44,605 so I'll check over the accounts and see if we can afford a new van. 70 00:04:44,606 --> 00:04:48,365 Give Alfie a job! No, no way! The boy's a walking disaster! 71 00:04:48,366 --> 00:04:51,805 You'll need somebody to drive the new van. No. Anyway, 72 00:04:51,806 --> 00:04:53,525 I was going to employ a woman. 73 00:04:53,526 --> 00:04:57,725 This is a family business, remember, and Alfie is family. No Alfie, 74 00:04:57,726 --> 00:05:00,685 no new van. He wouldn't want to work with me anyway. He will. 75 00:05:00,686 --> 00:05:03,405 Alfie, where are you going? To bed. 76 00:05:03,406 --> 00:05:05,485 It's been a long night, Mother. My thumbs ache. 77 00:05:05,486 --> 00:05:07,646 Get your shoes on. You're working with Jason today. 78 00:05:07,647 --> 00:05:11,045 Wh... No. No words or pulling a sickie or making excuses. 79 00:05:11,046 --> 00:05:13,486 Shoes on, quick sticks, then out to hunt and gather. 80 00:05:13,487 --> 00:05:16,245 No choice, mate. Your mum's gone all Margaret Thatcher on us. 81 00:05:16,246 --> 00:05:18,645 Looks like the lady's not for turning! 82 00:05:18,646 --> 00:05:21,325 What? It's what Margaret Thatcher said. 83 00:05:21,326 --> 00:05:23,686 Jason, if you have to explain it, it means it's not funny. 84 00:05:23,687 --> 00:05:26,285 Girls, time to go! Go on! 85 00:05:26,286 --> 00:05:27,845 Yes. 86 00:05:27,846 --> 00:05:30,286 Look, Dad, I've got pants on my head. Yes, I know. 87 00:05:30,287 --> 00:05:32,885 The girls are going straight from school to Chloe Bryant's. 88 00:05:32,886 --> 00:05:36,325 Is she the mono-browed one? Jason! Yeah, she's the mono-browed one. 89 00:05:36,326 --> 00:05:38,445 Alfie, come on, mate. I'm not your mate! 90 00:05:38,446 --> 00:05:41,725 Do I have to? Come on, you loved doing the sandwich run when you were younger. 91 00:05:41,726 --> 00:05:46,125 You'd beg me to let Jason take you. Now I'm begging you not to. Come on. Morning all! 92 00:05:46,126 --> 00:05:48,845 Oh, hello, Tom. What are you doing here? 93 00:05:48,846 --> 00:05:52,245 Yeah, what are you doing here? Just passing, you know. 94 00:05:52,246 --> 00:05:54,445 But you live over by the big Asda. 95 00:05:54,446 --> 00:05:57,205 Yes, but I jog all over the place. You know how it is. 96 00:05:57,206 --> 00:06:00,165 No, I don't! Nice trackie, mate. Thanks. I thought so. 97 00:06:00,166 --> 00:06:02,085 Pure polyester? 98 00:06:02,086 --> 00:06:03,406 Tom, would you like to come in? 99 00:06:03,407 --> 00:06:06,605 I wouldn't if I were you. It's disgusting in there! No, it isn't. 100 00:06:06,606 --> 00:06:09,125 He's exaggerating. I'm not. I think I saw a rat. 101 00:06:09,126 --> 00:06:11,566 Probably your own reflection. Goodbye, Jason! 102 00:06:12,806 --> 00:06:14,725 That man's a proper pillock. 103 00:06:14,726 --> 00:06:17,485 I think he's the best guy my mum's ever been with. 104 00:06:17,486 --> 00:06:20,805 I'll drive. I don't think so. This is fully loaded with Big Boys. 105 00:06:20,806 --> 00:06:23,084 It needs a real man behind the wheel. Do you know any? 106 00:06:23,085 --> 00:06:25,164 You'll have to go in the back till I drop the girls. 107 00:06:25,165 --> 00:06:27,046 And keep your paws off the produce. 108 00:06:27,047 --> 00:06:29,206 I'll get travel sick back here! 109 00:06:29,886 --> 00:06:31,165 Hey, hey, hey! 110 00:06:31,166 --> 00:06:32,926 Stop eating the profits! 111 00:06:36,166 --> 00:06:39,885 One day, girls, all this will be yours. 112 00:06:39,886 --> 00:06:42,525 Try and contain yourself, girls! 113 00:06:42,526 --> 00:06:44,926 I'm running a women's self-defence class tonight. 114 00:06:44,927 --> 00:06:48,525 Off-shoot of my Taekwondo class. Thought you might like to come? 115 00:06:48,526 --> 00:06:52,245 Well, that's very kind. It could be our first activity date. 116 00:06:52,246 --> 00:06:54,885 Maybe we could grab a smoothie after we've showered down. 117 00:06:54,886 --> 00:06:57,645 Well, in separate showers, obviously! 118 00:06:57,646 --> 00:07:01,685 I'm not sure. I've got the books to do, and the house is a tip, 119 00:07:01,686 --> 00:07:04,086 what with Alfie back and Billy on the sofa, it's chaos. 120 00:07:04,087 --> 00:07:08,125 Hey, Billy could move in with me, if it would help? 121 00:07:08,126 --> 00:07:10,285 What?! No! 122 00:07:10,286 --> 00:07:12,566 Sorry. No, I didn't mean that Billy had to leave. 123 00:07:12,567 --> 00:07:15,645 I just... I've got a box room. Wow, that's, um... 124 00:07:15,646 --> 00:07:20,805 Um... I'm not sure. I am being a bit selfish here. Grown-up company would help. 125 00:07:20,806 --> 00:07:24,445 I know you can't get more grown up than my Poppy, 126 00:07:24,446 --> 00:07:28,765 but there's only so much needlepoint and reading aloud from the Diaries of Mao Tse Tung a man can take! 127 00:07:28,766 --> 00:07:30,445 Do you play Canasta? 128 00:07:30,446 --> 00:07:32,405 No. I mean, I can... 129 00:07:32,406 --> 00:07:34,846 That's very kind, Tom, but he's fine here. Aren't you? 130 00:07:34,847 --> 00:07:37,965 Unless, of course, you want to... No. I mean, here is good. 131 00:07:37,966 --> 00:07:43,125 Just a thought to help you out. Here's my card. Call me if you want out of the mad house. 132 00:07:43,126 --> 00:07:45,605 Right. Well, I'm off to look for a job. 133 00:07:45,606 --> 00:07:47,686 Oh. Happy hunting! 134 00:07:51,166 --> 00:07:53,405 Please come. 135 00:07:53,406 --> 00:07:55,005 Fran is. Is she? 136 00:07:55,006 --> 00:07:57,685 Oh. Well, er... OK. 137 00:07:57,686 --> 00:07:59,326 Great! 138 00:08:01,326 --> 00:08:03,726 You know, most people are attacked by someone they know. 139 00:08:03,727 --> 00:08:06,765 I won't attack you, obviously, 140 00:08:06,766 --> 00:08:08,366 but someone else, you know, might. 141 00:08:32,206 --> 00:08:36,125 Move your arse! I'm not wearing that poncey cap and apron! 142 00:08:36,126 --> 00:08:38,285 There's nothing poncey about it. I designed it. 143 00:08:38,286 --> 00:08:40,646 It says, "Professional". It says, "Idiot". 144 00:08:41,526 --> 00:08:42,966 Out now. 145 00:08:49,726 --> 00:08:51,166 Come on. 146 00:08:56,366 --> 00:08:59,205 You've got to be joking! I'll look like Little Red Riding Hood! 147 00:08:59,206 --> 00:09:01,805 Get on with it. And don't come back till you've sold the lot. 148 00:09:01,806 --> 00:09:03,805 Hey, have you been eating a Big Boy? 149 00:09:03,806 --> 00:09:05,486 No. 150 00:09:07,526 --> 00:09:10,326 My, what big teeth you have! All the better to eat you with! 151 00:09:14,526 --> 00:09:16,525 Hello to you, Tom. 152 00:09:16,526 --> 00:09:18,605 I squeal when I see you are class leader. 153 00:09:18,606 --> 00:09:21,325 God dag! You are remembering me. 154 00:09:21,326 --> 00:09:23,485 Of course. It's great to see you here. 155 00:09:23,486 --> 00:09:25,965 I'm having two minds for coming 156 00:09:25,966 --> 00:09:27,725 because I'm very strong. 157 00:09:27,726 --> 00:09:29,806 My father and brothers make me join them in combat 158 00:09:29,807 --> 00:09:32,525 with the traditional Swedish Mora fighting knives. 159 00:09:32,526 --> 00:09:35,405 This one, I carry it always. 160 00:09:35,406 --> 00:09:37,126 My father made for me when I left home. 161 00:09:37,127 --> 00:09:39,045 Gosh. Right. 162 00:09:39,046 --> 00:09:40,846 I'm not sure. Perhaps you should... 163 00:09:40,847 --> 00:09:44,805 My problem, Tom, is that my looks attract green-eared monster in other womens. 164 00:09:44,806 --> 00:09:49,685 I'm always sensing an imminent attack from less beautiful woman. 165 00:09:49,686 --> 00:09:52,165 Right. Well, I think I can certainly help you. 166 00:09:52,166 --> 00:09:55,486 I must say, though, that I don't think that the knife is quite what... 167 00:09:59,886 --> 00:10:01,206 Sorry. 168 00:10:04,606 --> 00:10:06,645 I need to get to my locker. 169 00:10:06,646 --> 00:10:08,285 Sorry. Always in the way! 170 00:10:08,286 --> 00:10:10,046 I'll just, um... 171 00:10:13,366 --> 00:10:14,725 Oh... 172 00:10:14,726 --> 00:10:16,526 It's... water. 173 00:10:28,846 --> 00:10:30,325 Where are all the men? 174 00:10:30,326 --> 00:10:33,205 It's a women-only class. 175 00:10:33,206 --> 00:10:34,326 What?! 176 00:10:34,966 --> 00:10:36,366 Hello! 177 00:10:37,606 --> 00:10:39,245 Wow! 178 00:10:39,246 --> 00:10:40,966 I'm so glad you came! 179 00:10:41,646 --> 00:10:45,005 No of fence, Tom, but I'm heading to the gym. 180 00:10:45,006 --> 00:10:47,605 I need ripped men, not defenceless women. 181 00:10:47,606 --> 00:10:49,965 Please stay! You'll be fine! 182 00:10:49,966 --> 00:10:51,925 Look, Inca's here. 183 00:10:51,926 --> 00:10:53,326 Yes... 184 00:10:54,646 --> 00:10:56,445 She's very enthusiastic. 185 00:10:56,446 --> 00:10:59,086 All right, everyone. Pair up. 186 00:11:10,806 --> 00:11:13,045 Gemma, are you OK? 187 00:11:13,046 --> 00:11:14,645 What? Yes. No, I'm fine. 188 00:11:14,646 --> 00:11:16,885 I didn't have a partner 189 00:11:16,886 --> 00:11:19,126 so I was just bouncing. 190 00:11:24,006 --> 00:11:25,645 I'm so glad you made it, Gemma. 191 00:11:25,646 --> 00:11:28,205 I know this is an odd sort of a date, 192 00:11:28,206 --> 00:11:31,965 but you're actually quite good at it for a tiny person. 193 00:11:31,966 --> 00:11:33,886 I'm not that tiny! 194 00:11:34,846 --> 00:11:37,285 Like a tiny, tired sparrow. 195 00:11:37,286 --> 00:11:39,925 Although not all tiny things are defenceless. 196 00:11:39,926 --> 00:11:42,165 Think of the golden poison dart frog. 197 00:11:42,166 --> 00:11:46,006 A mere two inches long, but has the venom to kill ten men! 198 00:11:48,366 --> 00:11:50,365 Who wants to attack Gemma? 199 00:11:50,366 --> 00:11:51,966 Ja! 200 00:11:55,406 --> 00:11:57,126 All right? 201 00:11:59,726 --> 00:12:02,525 She's just popped out the back, mate. Short-staffed. 202 00:12:02,526 --> 00:12:04,086 Right. Thanks. 203 00:12:05,486 --> 00:12:07,765 She's a lesbian, you know. 204 00:12:07,766 --> 00:12:09,446 Oh, right. Yep. 205 00:12:11,566 --> 00:12:13,046 Oh, hey! 206 00:12:16,926 --> 00:12:18,645 Thanks. No problem. 207 00:12:18,646 --> 00:12:20,925 What can I get you? 208 00:12:20,926 --> 00:12:23,326 Probably about half a pint of lager? 209 00:12:24,286 --> 00:12:26,605 You're Alfie's mate, right? Yeah. 210 00:12:26,606 --> 00:12:28,245 Have a half on me. 211 00:12:28,246 --> 00:12:30,246 I'll buy you one back when he gets here. 212 00:12:31,726 --> 00:12:34,765 You know what? Why don't I take it out of your wages? 213 00:12:34,766 --> 00:12:37,326 You need someone? For today, definitely. 214 00:12:37,846 --> 00:12:39,885 My other half has flu. 215 00:12:39,886 --> 00:12:43,005 I've got half a dozen hens arriving at five. 216 00:12:43,006 --> 00:12:46,565 I'd need more than a pint to do the stripper thing. 217 00:12:46,566 --> 00:12:49,885 I've got that covered. But I do need a barman tonight if you can help? 218 00:12:49,886 --> 00:12:52,685 When do I start? How long will it take you to drink your pint? 219 00:12:52,686 --> 00:12:54,245 I never drink on duty. 220 00:12:54,246 --> 00:12:56,606 If it's going begging? 221 00:13:03,966 --> 00:13:05,966 You won't turn her. 222 00:13:07,126 --> 00:13:08,405 I've tried. 223 00:13:08,406 --> 00:13:10,606 Oh. I'll bear that in mind. 224 00:13:15,406 --> 00:13:17,885 See? Wasn't so bad today, was it? 225 00:13:17,886 --> 00:13:21,246 S'pose. Plenty of fit women in those offices, that's for sure. 226 00:13:22,526 --> 00:13:25,525 Yeah, well, keep your eye on the butties, not the hotties is my advice. 227 00:13:25,526 --> 00:13:28,085 Starts off as in innocent flirt and before you know it, 228 00:13:28,086 --> 00:13:30,446 you've set up home and they ask you to get a sperm count. 229 00:13:33,006 --> 00:13:35,085 Anyway, you did well today. 230 00:13:35,086 --> 00:13:36,806 Thanks. 231 00:13:38,366 --> 00:13:41,365 Right. Out you pop. What, here? 232 00:13:41,366 --> 00:13:44,765 Get the bus. I've got to collect Inca from her self-defence class. Makes sense. 233 00:13:44,766 --> 00:13:46,885 She can't rely on you to defend her, can she? 234 00:13:46,886 --> 00:13:51,406 Why not? Because you're physically challenged, like an old, withered badger. 235 00:13:53,086 --> 00:13:56,046 5:00am tomorrow. Don't be late. Here. 236 00:14:02,046 --> 00:14:04,086 Old badger? 237 00:14:05,526 --> 00:14:06,886 Cheek! 238 00:14:15,966 --> 00:14:19,286 Oh, not that bloody nincompoop! 239 00:14:21,566 --> 00:14:23,285 Agh! Ooh! 240 00:14:23,286 --> 00:14:25,925 Oh, no! Bloody hell! 241 00:14:25,926 --> 00:14:27,285 Go on, Gems! 242 00:14:27,286 --> 00:14:31,725 If only she had the balls to do that when you two were together! Isn't there a restraining order on you? 243 00:14:31,726 --> 00:14:35,725 A misunderstanding when the sauna doors got stuck. It was very hot. I could have died. 244 00:14:35,726 --> 00:14:38,965 The guy who got stuck in there with you looked half dead when he came out! 245 00:14:38,966 --> 00:14:41,565 Inca looks like she's enjoying herself! 246 00:14:41,566 --> 00:14:45,166 Must be weird for her sitting on top of a real man for a change! 247 00:14:52,526 --> 00:14:54,245 ? You're insecure 248 00:14:54,246 --> 00:14:55,965 ? Don't know what for 249 00:14:55,966 --> 00:15:00,006 ? You're turning heads when you walk through the do-o-or ? 250 00:15:01,286 --> 00:15:04,845 What's up, Doc? That's original! I try. Nice ears. 251 00:15:04,846 --> 00:15:08,325 Thanks. Same to you. Thanks. Although mine are more like mouse's. 252 00:15:08,326 --> 00:15:11,125 In fact, Alfie's built like a mouse all over. 253 00:15:11,126 --> 00:15:12,846 Yeah, right! 254 00:15:13,606 --> 00:15:16,166 What can I get you? Carrot juice, obviously. 255 00:15:20,926 --> 00:15:23,966 Get your hairy mitts off her! 256 00:15:25,886 --> 00:15:28,165 Right. That's it! 257 00:15:28,166 --> 00:15:29,965 That's right. 258 00:15:29,966 --> 00:15:32,766 It's worked well. You have me overcome! 259 00:15:34,406 --> 00:15:36,245 Hello, Jason. 260 00:15:36,246 --> 00:15:39,965 We're not quite finished yet. If you can wait in the other room for Inca. 261 00:15:39,966 --> 00:15:43,885 The studio is a soft-shoed area only. I'm here to join the class. 262 00:15:43,886 --> 00:15:45,725 But it's not for men, Jason. 263 00:15:45,726 --> 00:15:47,845 I call that sexist. 264 00:15:47,846 --> 00:15:50,365 And that's illegal in some countries. 265 00:15:50,366 --> 00:15:55,565 I'm just as likely to get attacked as any of you. More, even. 266 00:15:55,566 --> 00:15:58,126 True. I know loads of people who want to punch you! 267 00:15:59,046 --> 00:16:02,645 I would be happy to arrange an all-male class, if there's enough interest. 268 00:16:02,646 --> 00:16:04,405 I want to join this one. 269 00:16:04,406 --> 00:16:05,885 Right. 270 00:16:05,886 --> 00:16:09,886 Well, if there are no objections, it might be handy to have another "attacker". 271 00:16:13,966 --> 00:16:16,085 What an idiot! Yeah, I know! 272 00:16:16,086 --> 00:16:18,486 I was talking about you. 273 00:16:20,526 --> 00:16:23,605 I could offer you a couple of shifts this week, if you're interested? 274 00:16:23,606 --> 00:16:27,205 Thanks, but it might not be enough. Might go back home. 275 00:16:27,206 --> 00:16:30,405 If there's nothing for you to stay here for, it makes sense. 276 00:16:30,406 --> 00:16:33,686 Well, there kind of is. 277 00:16:35,806 --> 00:16:39,965 Alfie? He's cute, but no! 278 00:16:39,966 --> 00:16:42,125 It's complicated. 279 00:16:42,126 --> 00:16:48,565 She's already taken? Not yet, but to have halfway is harder than not at all. 280 00:16:48,566 --> 00:16:51,886 Quite the philosopher. It's written in the men's toilets. 281 00:16:54,886 --> 00:16:57,366 So that's why it's important to practise these moves 282 00:16:57,367 --> 00:17:01,925 at home with a partner or a friend. 283 00:17:01,926 --> 00:17:06,405 Looks like you've got a thrilling night ahead, Gem Gem! Shut up! 284 00:17:06,406 --> 00:17:09,645 So you must do what you can to loosen your assailant's grip. 285 00:17:09,646 --> 00:17:13,245 Bite, scratch... I'm professional nail technician 286 00:17:13,246 --> 00:17:15,325 if any woman is needing new nails. 287 00:17:15,326 --> 00:17:19,046 Thank you, Inca. So, who wants to attack me? 288 00:17:21,966 --> 00:17:25,406 Come on, who's it going to be? Anybody? 289 00:17:26,006 --> 00:17:28,285 Scared? No! 290 00:17:28,286 --> 00:17:29,966 I just don't want to hurt him. 291 00:17:33,886 --> 00:17:34,925 Yes! 292 00:17:34,926 --> 00:17:37,885 Oh. Right. I was looking for a lady, but... 293 00:17:37,886 --> 00:17:39,485 Near as dammit! 294 00:17:39,486 --> 00:17:41,486 If you'll join me over here, Jason. 295 00:17:46,166 --> 00:17:49,045 Right. Now, you will attack me. 296 00:17:49,046 --> 00:17:52,166 It'll be my pleasure. And I will overcome you. You can try! 297 00:17:53,006 --> 00:17:54,926 In your own time. 298 00:18:00,966 --> 00:18:03,766 WOMEN CHANT: Tom! Tom! Tom! Tom! 299 00:18:05,806 --> 00:18:07,606 Come on, Jason! 300 00:18:15,646 --> 00:18:19,525 Isn't it thrill to see our two men fight like rabid bears! 301 00:18:19,526 --> 00:18:21,726 I wouldn't call it thrill exactly. 302 00:18:25,926 --> 00:18:27,565 Yield? Do you yield? 303 00:18:27,566 --> 00:18:30,165 I will never yield! 304 00:18:30,166 --> 00:18:32,006 Yield! Yield! 305 00:18:38,206 --> 00:18:41,005 Get up, Jason. 306 00:18:41,006 --> 00:18:43,165 In a minute, love. Are you all right? 307 00:18:43,166 --> 00:18:44,805 Wasn't too rough, was I? 308 00:18:44,806 --> 00:18:47,165 Not rough enough, if anything, no. 309 00:18:47,166 --> 00:18:51,166 I just didn't want to look like a show-off. Don't worry, you didn't! 310 00:18:55,566 --> 00:19:00,126 ? Everybody loves a lover 311 00:19:00,446 --> 00:19:02,685 ? I'm a lover 312 00:19:02,686 --> 00:19:05,445 ? Everybody loves me 313 00:19:05,446 --> 00:19:08,845 ? Gee, I feel just about ten feet tall 314 00:19:08,846 --> 00:19:11,686 ? I've been having a ball... ? 315 00:19:15,446 --> 00:19:17,206 All right! 316 00:19:18,126 --> 00:19:20,245 What do you say? 317 00:19:20,246 --> 00:19:22,605 Off! Off! Off! Off! 318 00:19:22,606 --> 00:19:25,645 ? ..Everybody loves me, yes they do 319 00:19:25,646 --> 00:19:28,685 ? And I love everybody... ? 320 00:19:28,686 --> 00:19:29,966 Move. 321 00:19:32,326 --> 00:19:34,565 I think I've peaked too early. What time is it? 322 00:19:34,566 --> 00:19:37,205 It's 6.30. I'm gonna be sick! 323 00:19:37,206 --> 00:19:39,726 I ate too many Big Boys! 324 00:19:40,286 --> 00:19:42,765 Where are all the bunnies going? Watership Down. 325 00:19:42,766 --> 00:19:46,285 Is that a new club? Never mind, mate. I'll call a cab and take you home. 326 00:19:46,286 --> 00:19:47,725 OK? 327 00:19:47,726 --> 00:19:49,605 Here we go. Here we go. 328 00:19:49,606 --> 00:19:51,885 I can't understand what you see in him. 329 00:19:51,886 --> 00:19:55,085 What, beyond his generous and kind personality, 330 00:19:55,086 --> 00:19:56,845 his strength... He's so obvious. 331 00:19:56,846 --> 00:19:59,965 If you mean obviously good-looking, then yes, he's obvious. 332 00:19:59,966 --> 00:20:03,925 Look at him. All over her like a dirty rash. 333 00:20:03,926 --> 00:20:06,845 I don't think he's interested in her like that. No of fence, 334 00:20:06,846 --> 00:20:11,326 but Inca has powers over men that a woman like you couldn't possibly understand. 335 00:20:26,646 --> 00:20:30,965 What are you doing, Jason? I'm your protector. Me, not him. 336 00:20:30,966 --> 00:20:34,045 What? I want to look after you forever, my delicate flower. 337 00:20:34,046 --> 00:20:35,965 Praise Odin! Is this the proposal? 338 00:20:35,966 --> 00:20:39,925 Not exactly. More a declaration. 339 00:20:39,926 --> 00:20:44,245 Yes! Yes, I will be your wife. I will be Inca Adolphson Jones. 340 00:20:44,246 --> 00:20:46,325 No, hang on. What I meant was... 341 00:20:46,326 --> 00:20:50,125 We are to be wife and husband! One day. 342 00:20:50,126 --> 00:20:52,605 One day. We'll have a long engagement. Aghh! 343 00:20:52,606 --> 00:20:54,206 Ooh. Mmm. 344 00:20:57,886 --> 00:21:00,086 This must remind you of when Jason proposed to you. 345 00:21:00,087 --> 00:21:03,525 He asked me on the family day out at Chessington. 346 00:21:03,526 --> 00:21:05,325 On the log flume. 347 00:21:05,326 --> 00:21:07,485 He'd asked Alfie to keep the ring safe. 348 00:21:07,486 --> 00:21:10,125 Alfie ate it. We had to wait two days to get it back! 349 00:21:10,126 --> 00:21:11,565 Oh. 350 00:21:11,566 --> 00:21:13,885 It is hard, though, when an ex moves on. 351 00:21:13,886 --> 00:21:17,845 I know when Selina and Imran bought their Lexus, I knew I had to try. 352 00:21:17,846 --> 00:21:21,125 Jason and I have been over a long time. 353 00:21:21,126 --> 00:21:24,126 Although it's never really over when you have a child, is it? 354 00:21:27,126 --> 00:21:29,205 Fancy that smoothie? 355 00:21:29,206 --> 00:21:33,646 I think I'll head home. But thanks for tonight, Tom. It's been... fun. 356 00:21:45,126 --> 00:21:48,206 Yeah, you want some? Frankly, it's a relief. 357 00:21:49,486 --> 00:21:52,166 Oh, I can do dirty! 358 00:21:53,326 --> 00:21:54,885 Watch this! 359 00:21:54,886 --> 00:21:57,726 Wow, you just beat Alfie's highest score. 360 00:21:58,846 --> 00:22:01,085 How long have you been standing there? 361 00:22:01,086 --> 00:22:02,485 Long enough. 362 00:22:02,486 --> 00:22:05,605 I'd say you've got some pent-up anger you need releasing. 363 00:22:05,606 --> 00:22:08,726 Not so much anger. More petty annoyances. 364 00:22:10,286 --> 00:22:14,005 Is me being here included in the petty annoyances? 365 00:22:14,006 --> 00:22:17,926 Cos I was thinking maybe I should go... 366 00:22:19,246 --> 00:22:21,085 home. 367 00:22:21,086 --> 00:22:23,166 Back to Ireland. 368 00:22:24,326 --> 00:22:26,485 Well, you don't have to go that far! 369 00:22:26,486 --> 00:22:29,965 I mean I don't want to push you out of, um... 370 00:22:29,966 --> 00:22:33,645 out of Alfie's life altogether. 371 00:22:33,646 --> 00:22:38,285 So are we saying a bus ride away? 372 00:22:38,286 --> 00:22:40,006 Well, um... 373 00:22:41,406 --> 00:22:45,285 being a bus ride away would probably stop the kissing. 374 00:22:45,286 --> 00:22:47,206 And, uh... 375 00:22:48,726 --> 00:22:51,285 Well, the kissing always leads to, um... 376 00:22:51,286 --> 00:22:53,365 Well, it leads to... 377 00:22:53,366 --> 00:22:56,885 You know, the complicated thing that happens after kissing. 378 00:22:56,886 --> 00:22:58,366 So, um... 379 00:22:59,046 --> 00:23:01,366 It might be safer. 380 00:23:07,806 --> 00:23:09,966 Then safer it'll be. 381 00:23:13,086 --> 00:23:15,325 I'll be on my way. 382 00:23:15,326 --> 00:23:18,605 What? No! No. No, I mean, you don't have to leave now. 383 00:23:18,606 --> 00:23:22,925 I mean, it's late and the buses are less frequent after 11. 384 00:23:22,926 --> 00:23:28,565 I think I do, otherwise the complicated thing that happens after the kissing might happen. 385 00:23:28,566 --> 00:23:30,605 Oh, right. Right. 386 00:23:30,606 --> 00:23:36,605 Um, well, in that case, I won't kiss you goodbye. 387 00:23:36,606 --> 00:23:40,485 Good. Because neither of us want the complicated thing to happen. 388 00:23:40,486 --> 00:23:44,166 No. No, of course not. No, not at all. Eugh! 389 00:23:47,966 --> 00:23:49,765 Oh, right. Yes. Yes. 390 00:23:49,766 --> 00:23:51,086 Um... 391 00:23:51,966 --> 00:23:54,606 Nice to have had you. Er, staying here! 392 00:23:58,286 --> 00:23:59,926 Goodbye, Mrs Jones. 393 00:24:00,926 --> 00:24:03,566 Goodbye, Mr... 394 00:24:04,686 --> 00:24:06,325 Delaney. 395 00:24:06,326 --> 00:24:07,846 Right. 396 00:24:09,166 --> 00:24:10,486 Delaney. 397 00:24:13,046 --> 00:24:14,566 Billy Delaney. 398 00:24:16,686 --> 00:24:17,886 Right. 399 00:24:40,286 --> 00:24:42,206 Ow! Oh! 400 00:24:44,366 --> 00:24:45,606 Oh! 401 00:24:46,526 --> 00:24:48,925 So I've phoned my father and brothers 402 00:24:48,926 --> 00:24:52,485 and told them about our most exciting news. 403 00:24:52,486 --> 00:24:56,406 My father said he's glad he doesn't have to hunt you down and kill you now! 404 00:24:59,646 --> 00:25:01,086 Great! 405 00:25:02,286 --> 00:25:06,325 Let's hold off telling my girls, though, until we have a date. OK? 406 00:25:06,326 --> 00:25:07,645 Jesus! 407 00:25:07,646 --> 00:25:09,565 Oh, Jason, do you feel pain? 408 00:25:09,566 --> 00:25:10,965 Just a bit tender. 409 00:25:10,966 --> 00:25:13,285 I hope your baby-making pods are not damaged. 410 00:25:13,286 --> 00:25:14,885 No, they're all fine. 411 00:25:14,886 --> 00:25:17,525 I just twisted my back at work. 412 00:25:17,526 --> 00:25:19,245 Not the fighting? 413 00:25:19,246 --> 00:25:20,605 No! 414 00:25:20,606 --> 00:25:22,366 That was child's play. 415 00:25:23,926 --> 00:25:25,725 Jason, 416 00:25:25,726 --> 00:25:28,165 I need diamond. 417 00:25:28,166 --> 00:25:31,485 We'll look into getting a ring for you, love, 418 00:25:31,486 --> 00:25:33,605 but I have to buy a new van first. 419 00:25:33,606 --> 00:25:36,165 You put the purchase of a van before Inca?! 420 00:25:36,166 --> 00:25:39,286 More vans means more money for diamonds. 421 00:25:40,606 --> 00:25:42,486 Let's not rush things, love. 422 00:25:44,326 --> 00:25:48,805 But... I just want to enjoy every minute. 423 00:25:48,806 --> 00:25:51,565 I want everything to be perfect for you. 424 00:25:51,566 --> 00:25:55,926 Oh, it will, Jason. I will be the most beautiful bride. 425 00:26:09,486 --> 00:26:11,046 Yep, come in. 426 00:26:12,566 --> 00:26:14,646 Hello, mate. Hey. 427 00:26:16,446 --> 00:26:18,286 Some fresh towels and a cup of Japanese tea. 428 00:26:18,287 --> 00:26:21,205 It's a yunomi. It has no handle 429 00:26:21,206 --> 00:26:25,006 so you feel the warmth directly by cupping it in both hands. Lovely. 430 00:26:30,206 --> 00:26:35,565 Right, old chap. I'm going to watch Morse, if you want to join me? Thanks, Tom, but I'm knackered. 431 00:26:35,566 --> 00:26:39,765 No problem. We'll clear out the rest of Poppy's old toys tomorrow. Cool. 432 00:26:39,766 --> 00:26:41,326 Yep. 433 00:26:43,606 --> 00:26:46,046 It's great having you here, mate. 434 00:26:47,046 --> 00:26:49,086 Night! Good night! 435 00:27:16,926 --> 00:27:22,925 ? I am just a little girl... ? 436 00:27:22,926 --> 00:27:25,725 I mean, kissing's not so bad, is it? 437 00:27:25,726 --> 00:27:28,246 Doesn't always lead to... 438 00:27:29,926 --> 00:27:32,805 There's lots of men and it hasn't led to... 439 00:27:32,806 --> 00:27:34,446 Has it? 440 00:27:35,526 --> 00:27:37,086 No. 441 00:27:40,606 --> 00:27:42,286 Night. 442 00:27:43,326 --> 00:27:46,486 Has anyone ever told you you have very weird eyes? 443 00:27:53,846 --> 00:27:55,486 And no funny business! 444 00:28:02,010 --> 00:28:07,370 445 00:28:08,191 --> 00:29:08,329 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 446 00:29:08,379 --> 00:29:12,929 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.