All language subtitles for Me And Mrs Jones s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,844 --> 00:00:33,843 "So, erm, Billy..." Yeah, good, keep it casual. 2 00:00:33,844 --> 00:00:36,923 "Erm, I was wondering, could I, erm..." No, no, no. 3 00:00:36,924 --> 00:00:38,443 "Can I." Yes. 4 00:00:38,444 --> 00:00:42,083 "Erm, can I have a word about the incident in the bathroom last night?" 5 00:00:42,084 --> 00:00:43,763 No, no, not "incident". 6 00:00:43,764 --> 00:00:47,283 It's not a crime scene, erm, more of an awkward misunderstanding. Yes, good. 7 00:00:47,284 --> 00:00:52,443 "Which could have come across as a, erm, a thingy. 8 00:00:52,444 --> 00:00:55,683 "But it wasn't a thingy. But it could have looked like one. 9 00:00:55,684 --> 00:00:58,483 "Erm, but it wasn't. OK?" 10 00:00:58,484 --> 00:01:01,323 Oh, oh, oh, oh, oh! 11 00:01:01,324 --> 00:01:03,723 Oh! Oh, bloody blimey! 12 00:01:03,724 --> 00:01:05,164 Oh! 13 00:01:10,284 --> 00:01:12,003 Oh my God! Sorry! 14 00:01:12,004 --> 00:01:13,804 Oh! Oh no! Oh! Did you see anything? 15 00:01:13,805 --> 00:01:15,003 No! 16 00:01:15,004 --> 00:01:16,963 Sure? Yes. 17 00:01:16,964 --> 00:01:19,923 Not that I'm Pamela Anderson. I know! What? 18 00:01:19,924 --> 00:01:22,683 Sorry, I didn't mean because I'd seen your... 19 00:01:22,684 --> 00:01:26,803 What I'm meaning is, clothes do seem anatomically correct, 20 00:01:26,804 --> 00:01:29,243 you know, in proportion to your... 21 00:01:29,244 --> 00:01:32,364 Thanks, I think. Right, I'm decent. 22 00:01:33,684 --> 00:01:36,043 Oh, hair! It's nice. 23 00:01:36,044 --> 00:01:37,284 Thank you. 24 00:01:40,244 --> 00:01:44,043 Anyway, Billy, yes, erm, I'm glad you're back. 25 00:01:44,044 --> 00:01:49,443 Not for any weird reason or... Look, can I have a word about...? 26 00:01:49,444 --> 00:01:52,803 It's fine, don't worry about it. Well, you don't know what I was going to say yet. 27 00:01:52,804 --> 00:01:55,603 You were going to apologise for pushing me into the bathroom 28 00:01:55,604 --> 00:02:00,403 when I was half naked last night. Forget it. It's no big deal. 29 00:02:00,404 --> 00:02:03,724 I would say it happens all the time, but it doesn't. 30 00:02:07,604 --> 00:02:09,324 Ah, you're back, mate. Just in time. 31 00:02:09,325 --> 00:02:12,123 Right, Mum, me and Billy are going to the twins' parents' evening. 32 00:02:12,124 --> 00:02:14,843 We are? There's going to be a lot of fit older women there, 33 00:02:14,844 --> 00:02:18,124 MILFs, my friend, and you know what they're gagging for, don't you? 34 00:02:21,084 --> 00:02:22,443 All of this! 35 00:02:22,444 --> 00:02:26,323 I'm sure an undisturbed night's sleep and full-time child-care would be preferable. 36 00:02:26,324 --> 00:02:29,323 I bet I snog a MILF before you do. 37 00:02:29,324 --> 00:02:31,044 In fact, let's make it interesting. 38 00:02:31,045 --> 00:02:35,443 First person to snog a MILF wins, loser gets the drinks in. 39 00:02:35,444 --> 00:02:38,963 Hang on, mate. Mum, did you make these cupcakes? 40 00:02:38,964 --> 00:02:40,564 Yeah. 41 00:02:41,604 --> 00:02:45,443 Right, well if you two are coming, then you'd better get a wiggle on. 42 00:02:45,444 --> 00:02:48,603 Jason and Inca have got the girls and I'm meeting them there in half an hour. 43 00:02:48,604 --> 00:02:54,163 Prepare to be paying for the beers, my friend, because you're looking at an older woman's dream come true. 44 00:02:54,164 --> 00:02:57,643 Well, it's true! Believe it. Women find me uncomfortably sexy. 45 00:02:57,644 --> 00:03:00,163 Yeah, I'm not sure that's a good thing. Oh, it is, Mum. It is. 46 00:03:00,164 --> 00:03:02,923 You're going to have someone's eye out with those, mate. 47 00:03:02,924 --> 00:03:05,443 I've got overly prominent nipples, as you well know. 48 00:03:05,444 --> 00:03:07,324 I'm not ashamed! 49 00:03:09,244 --> 00:03:10,444 Talking to me? 50 00:03:14,364 --> 00:03:15,843 You talking to me? 51 00:03:15,844 --> 00:03:18,763 Ain't nobody else here. Talking to me? 52 00:03:18,764 --> 00:03:20,363 Who are you talking to, Jason? 53 00:03:20,364 --> 00:03:22,803 No-one. Come on, love, we're going to be late. 54 00:03:22,804 --> 00:03:25,764 Gemma's going to kill me if we don't get the girls there on time. 55 00:03:32,044 --> 00:03:33,203 Wow! 56 00:03:33,204 --> 00:03:38,003 Erm, is that an appropriate look for a school function? 57 00:03:38,004 --> 00:03:42,083 Jason, I will not restrict my natural Nordic style. 58 00:03:42,084 --> 00:03:49,723 Express it, not suppress it. You will want to be losing the dated blouson back-pleated leather bomber jacket. 59 00:03:49,724 --> 00:03:51,484 You are looking like Jeffrey Clarkson. 60 00:03:51,485 --> 00:03:54,843 There's nothing wrong with that. And it's JEREMY Clarkson. 61 00:03:54,844 --> 00:03:57,963 No, I love this jacket. I'm just trying to express my idea of... 62 00:03:57,964 --> 00:04:00,803 Enough, so I'm blocking my ears to you. 63 00:04:00,804 --> 00:04:02,803 Charlotte! Yes, we go. 64 00:04:02,804 --> 00:04:05,524 Your dad is going to birth mice if we're late. 65 00:04:13,444 --> 00:04:15,244 Let the games begin, my friend. 66 00:04:18,684 --> 00:04:20,204 See you inside. 67 00:04:21,564 --> 00:04:24,123 Can I assist you, fair maiden, with those? 68 00:04:24,124 --> 00:04:27,124 Hmm, thank you. Yes, and you'll need to make four more trips to the car. 69 00:04:28,164 --> 00:04:32,603 Oh God! Mine looks like road kill, doesn't it? 70 00:04:32,604 --> 00:04:33,883 No! 71 00:04:33,884 --> 00:04:35,003 Yeah. 72 00:04:35,004 --> 00:04:36,804 Knew it. 73 00:04:38,204 --> 00:04:39,444 Have you seen Flynn? 74 00:04:39,445 --> 00:04:43,403 He's run off in his Grim Reaper costume waving a pork chop around. 75 00:04:43,404 --> 00:04:45,403 Ooh, hello! 76 00:04:45,404 --> 00:04:47,083 Hello. 77 00:04:47,084 --> 00:04:50,043 Fran, Billy, Alfie's friend. Billy, Fran. 78 00:04:50,044 --> 00:04:53,483 Nice to meet you. Haven't you got good eyes and a good face and... 79 00:04:53,484 --> 00:04:54,803 And thank you, Fran. 80 00:04:54,804 --> 00:04:56,444 And I'll take these in for you. 81 00:04:59,764 --> 00:05:01,683 Hmm. Have you snogged him? 82 00:05:01,684 --> 00:05:02,923 What?! 83 00:05:02,924 --> 00:05:04,643 No, of course not! 84 00:05:04,644 --> 00:05:06,523 I mean, no. 85 00:05:06,524 --> 00:05:07,804 What would Alfie think? 86 00:05:07,805 --> 00:05:09,883 I'm sure he'd be pleased for his mum. Really? 87 00:05:09,884 --> 00:05:11,244 Yeah, Tom's gorgeous. 88 00:05:13,844 --> 00:05:17,243 Oh, Tom! Yes, no, Tom. Yes, good. 89 00:05:17,244 --> 00:05:20,803 Oh my God, you did more than snog Tom, didn't you? 90 00:05:20,804 --> 00:05:23,723 You have the sex glow. No, I don't. 91 00:05:23,724 --> 00:05:26,363 Well, either that, or you've got cystitis again. Neither. 92 00:05:26,364 --> 00:05:28,483 Oh, you've got that naughty twinkle in your eye. 93 00:05:28,484 --> 00:05:32,003 Oh, it's probably a stye. Oh, please say you at least snogged Tom. 94 00:05:32,004 --> 00:05:34,523 Oh, fine. He kissed me in the ear. 95 00:05:34,524 --> 00:05:37,764 Interesting! Did he use his tongue? 96 00:05:41,484 --> 00:05:44,723 Oh, now that's the sort of guy who could blink and make you orga... 97 00:05:44,724 --> 00:05:46,483 Excuse me... Organism. 98 00:05:46,484 --> 00:05:49,083 Your son Flynn has been observed drinking from a toilet bowl. 99 00:05:49,084 --> 00:05:50,683 Well, did he flush first? 100 00:05:50,684 --> 00:05:52,403 Erm, yeah. 101 00:05:52,404 --> 00:05:53,964 Well, that's fine then. 102 00:05:54,964 --> 00:05:57,244 OK, OK, I'll go and get my son. 103 00:06:02,564 --> 00:06:05,284 It's meant to look like that. 104 00:06:07,104 --> 00:06:13,178 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 105 00:06:18,204 --> 00:06:20,123 Move it, you numpty! 106 00:06:20,124 --> 00:06:23,564 Close your ears, girls, your daddy is being head crazy again. 107 00:06:27,244 --> 00:06:32,163 Jason, a balanced diet rich in Omega 3 fish oil reduces stress and hostility. 108 00:06:32,164 --> 00:06:33,842 Or are you wanting a heart explosion? 109 00:06:33,843 --> 00:06:35,204 I'm not eating fish juice. 110 00:06:35,205 --> 00:06:38,404 What are you thinking the virility tonic I'm making you drink is? 111 00:06:41,364 --> 00:06:42,444 Ugh. 112 00:06:45,724 --> 00:06:47,763 Hiya. 113 00:06:47,764 --> 00:06:51,243 Oh no, the Nigellas! That's the last thing I need. 114 00:06:51,244 --> 00:06:54,363 They look OK to me. Oh, don't be fooled by their Yummy Mummy exterior. 115 00:06:54,364 --> 00:06:58,483 They're actually a bunch of judgemental cashmere pashmina-wearing monsters. 116 00:06:58,484 --> 00:06:59,603 Oh. 117 00:06:59,604 --> 00:07:02,643 They're going to love this. Come on, I'll hold your hand. 118 00:07:02,644 --> 00:07:05,323 I don't need you to hold my hand. I'm not a... 119 00:07:05,324 --> 00:07:08,163 I didn't mean... I thought you came here to pull MUFFS with Alfie? 120 00:07:08,164 --> 00:07:10,244 I think you mean MILFS. 121 00:07:11,924 --> 00:07:13,043 Hi, Gemma. 122 00:07:13,044 --> 00:07:14,203 Oh. 123 00:07:14,204 --> 00:07:16,723 Wowee! Interesting cake. 124 00:07:16,724 --> 00:07:17,923 Thank you. 125 00:07:17,924 --> 00:07:20,844 No, it wasn't a compliment. It was an observation. 126 00:07:24,724 --> 00:07:25,923 Hi, guys. 127 00:07:25,924 --> 00:07:27,283 Hey! 128 00:07:27,284 --> 00:07:29,043 Tom! 129 00:07:29,044 --> 00:07:31,603 I say, Billy, would you mind? No, of course. 130 00:07:31,604 --> 00:07:32,804 Thank you. 131 00:07:36,724 --> 00:07:40,363 Bloody done it again, haven't I? I've overdone the cake thing. 132 00:07:40,364 --> 00:07:43,683 It's just that Poppy and I had such a fabulous week creating it, I... 133 00:07:43,684 --> 00:07:46,083 No, Tom, it's wonderful. 134 00:07:46,084 --> 00:07:48,843 I wish I could cook like that, it's really fantastic, 135 00:07:48,844 --> 00:07:50,444 it's like a work of art. Not like mine. 136 00:07:50,445 --> 00:07:53,363 Mine's more Damien Hirst, "Stuffed Bloated Cat Run Over By A Truck." 137 00:07:53,364 --> 00:07:56,124 Not "Woodland Wonderland Family Wedding Day." 138 00:07:59,324 --> 00:08:01,044 Is that the fire alarm? 139 00:08:02,084 --> 00:08:04,042 When I was reprimanding the class yesterday, 140 00:08:04,043 --> 00:08:05,924 Flynn put up his hand and asked if the reason 141 00:08:05,925 --> 00:08:09,124 I was in a bad mood was because I was due for my pyramid. 142 00:08:10,164 --> 00:08:11,843 He is very attuned. 143 00:08:11,844 --> 00:08:13,843 He wants me to call him "Butch". 144 00:08:13,844 --> 00:08:17,523 Well, he must really like you. I have no doubt of that, Mrs Taylor. Miss. 145 00:08:17,524 --> 00:08:19,244 Because he told me that when I die, 146 00:08:19,245 --> 00:08:21,924 he wants me to buried outside his bedroom window. 147 00:08:29,884 --> 00:08:32,524 Oh no! Oh my God! 148 00:08:34,044 --> 00:08:36,163 Oh wicked, my sisters are orange! 149 00:08:36,164 --> 00:08:40,364 What the...? I mean, how?! 150 00:08:41,364 --> 00:08:43,083 Oh, you! 151 00:08:43,084 --> 00:08:46,043 Sorry we're late. I heard you were back. 152 00:08:46,044 --> 00:08:48,643 Jason, can I have a small word? 153 00:08:48,644 --> 00:08:51,123 High fives. Down, boom! Boom! 154 00:08:51,124 --> 00:08:53,044 I'm not sure about your hair, girls. 155 00:08:53,045 --> 00:08:54,563 What the hell happened? 156 00:08:54,564 --> 00:08:57,723 We got held up. Some idiot driving like a girl's bra. 157 00:08:57,724 --> 00:09:00,204 No, what happened to Charlotte and Jess? What do you mean? 158 00:09:00,205 --> 00:09:02,683 What do I mean? They're orange, Jason! 159 00:09:02,684 --> 00:09:04,243 In case you hadn't noticed. 160 00:09:04,244 --> 00:09:08,363 Well, Inca did it. They show it to us at the beauty academy, 161 00:09:08,364 --> 00:09:11,443 how to turn people sun-kissed. I'm using taupe. Hmm, nice. 162 00:09:11,444 --> 00:09:14,843 Sun-kissed? They look like over made-up Space Hoppers! 163 00:09:14,844 --> 00:09:16,324 They have a healthy look. 164 00:09:16,325 --> 00:09:19,003 And Gemma, the tanning lotion has anti-ageing properties. 165 00:09:19,004 --> 00:09:22,283 Anti-ageing? They're ten! 166 00:09:22,284 --> 00:09:24,364 Exactly. No need to thank me. 167 00:09:25,804 --> 00:09:27,764 Look, Mum. I've got fake nails. See? 168 00:09:27,765 --> 00:09:30,643 Oh, you both look good enough to eat! 169 00:09:30,644 --> 00:09:32,564 This is too much. 170 00:09:33,604 --> 00:09:35,963 Lying down. Lying down. 171 00:09:35,964 --> 00:09:37,443 Wow, that's impressive. 172 00:09:37,444 --> 00:09:38,644 Yeah, my daughter made it. 173 00:09:38,645 --> 00:09:41,483 We papier-mache'd her cousin, Griffin Junior. 174 00:09:41,484 --> 00:09:43,724 We gave him a straw to breathe through, obviously. 175 00:09:43,725 --> 00:09:44,844 Oh, obviously. 176 00:09:46,004 --> 00:09:49,523 So, I expect Gemma has been walking around on cloud nine since our date? 177 00:09:49,524 --> 00:09:51,163 Ah... 178 00:09:51,164 --> 00:09:53,443 My feet have barely touched the ground. 179 00:09:53,444 --> 00:09:57,084 You know, underneath all the mess is a really super woman. 180 00:09:58,444 --> 00:10:00,763 Real knee-buckler of a kiss. 181 00:10:00,764 --> 00:10:02,643 Oh, right. 182 00:10:02,644 --> 00:10:05,044 I know it's bad form for a chap to talk about such matters, 183 00:10:05,045 --> 00:10:08,083 but it gave me a slight pinching in the gut. 184 00:10:08,084 --> 00:10:11,323 I'm feeling a bit punch-drunk and giddy about the whole thing. 185 00:10:11,324 --> 00:10:12,883 That's great, Tom. 186 00:10:12,884 --> 00:10:14,683 Anyone special in your life? 187 00:10:14,684 --> 00:10:16,643 Oh, I... Wise. 188 00:10:16,644 --> 00:10:20,003 You're young, don't tie yourself down, keep your options open. 189 00:10:20,004 --> 00:10:23,844 Spray the fields, eh? Spray the fields. 190 00:10:28,804 --> 00:10:31,603 I just don't think it's appropriate on ten-year-olds. 191 00:10:31,604 --> 00:10:34,683 Gemma, I'm taking my duties as soon-to-be step-mother 192 00:10:34,684 --> 00:10:36,122 with the great seriousness. 193 00:10:36,123 --> 00:10:38,524 I promise you I'm never going to again step on your foots. 194 00:10:38,525 --> 00:10:42,603 You're their mother and I'll just be a very, very, very, dear friend. 195 00:10:42,604 --> 00:10:44,603 Thank you so much, Mrs Collier. 196 00:10:44,604 --> 00:10:47,484 Oh, no, thank you. Ava May is a pure joy to teach. 197 00:10:53,484 --> 00:10:56,603 Hello, Mr and Mrs Jones, do you want to come in? 198 00:10:56,604 --> 00:10:59,443 Hello, I'm Inca Adolfson, soon to be Inca Adolfson-Jones. 199 00:10:59,444 --> 00:11:00,523 Oh. 200 00:11:00,524 --> 00:11:03,004 I can't help it. 201 00:11:21,084 --> 00:11:23,723 I will be the step-mother and I'm Swedish. 202 00:11:23,724 --> 00:11:26,803 Perhaps we should just focus on Charlotte and Jess? 203 00:11:26,804 --> 00:11:28,524 Ignore me, I'm just going to observe. 204 00:11:28,525 --> 00:11:29,883 Right. 205 00:11:29,884 --> 00:11:32,443 Well, er, both girls are doing really well academically, 206 00:11:32,444 --> 00:11:34,843 they're both bright. Woo! 207 00:11:34,844 --> 00:11:38,643 Yes. Unfortunately, we have had some issues with Charlotte of late. 208 00:11:38,644 --> 00:11:41,443 I see. She's become a bit boisterous in class. 209 00:11:41,444 --> 00:11:43,563 I mean, her work's not suffering at the moment, 210 00:11:43,564 --> 00:11:45,683 but she is disrupting the rest of the class. 211 00:11:45,684 --> 00:11:48,323 Class clown? Well... I was like that. 212 00:11:48,324 --> 00:11:50,883 Had the class in stitches, even broke the teacher. 213 00:11:50,884 --> 00:11:53,523 Right, well... Is it jokes? Because I was like that. 214 00:11:53,524 --> 00:11:55,603 Jason! What? 215 00:11:55,604 --> 00:11:58,763 She dyed the school hamster pink. Oh no. Brilliant! 216 00:11:58,764 --> 00:12:01,563 Pranks! I was like that. 217 00:12:01,564 --> 00:12:04,643 I bet it brought the house down. The children were very upset. 218 00:12:04,644 --> 00:12:07,963 Of course they were. We'll talk to her. She's OK. 219 00:12:07,964 --> 00:12:10,243 A few jolly japes never held me back. 220 00:12:10,244 --> 00:12:12,243 I run a successful sandwich delivery company. 221 00:12:12,244 --> 00:12:14,283 I have a fleet of VW transporter vans. 222 00:12:14,284 --> 00:12:16,484 I'm not sure one van could be classed as a "fleet". 223 00:12:16,485 --> 00:12:19,324 OK, I'm bored. 224 00:12:21,404 --> 00:12:22,884 So... 225 00:12:24,644 --> 00:12:27,803 do you think there could be a reason behind Charlottes' behaviour? 226 00:12:27,804 --> 00:12:29,243 No. Yes. 227 00:12:29,244 --> 00:12:32,363 Please, can I have some cake? 228 00:12:32,364 --> 00:12:34,842 You're not having any. Please. We won't stop hitting you. 229 00:12:34,843 --> 00:12:36,044 Right, show me the money. 230 00:12:36,045 --> 00:12:38,363 Mate. Come on, let's get out of here. 231 00:12:38,364 --> 00:12:42,083 Oh, mate, you're not getting any action, are you giving up? 232 00:12:42,084 --> 00:12:43,603 Losers get the beers in. 233 00:12:43,604 --> 00:12:45,603 No, I don't even remember agreeing to... Ssh. 234 00:12:45,604 --> 00:12:48,643 My MILF's back. Right, I'm going in 235 00:12:48,644 --> 00:12:54,043 and I'm taking no prisoners. Love gun... loaded. 236 00:12:54,044 --> 00:12:55,803 Brilliant! 237 00:12:55,804 --> 00:12:57,283 Where's Alfie going? 238 00:12:57,284 --> 00:12:59,483 To be humiliated. 239 00:12:59,484 --> 00:13:02,124 I like your wares. 240 00:13:03,444 --> 00:13:06,323 I don't get to eat home cooked food much. 241 00:13:06,324 --> 00:13:09,723 I travel a lot, business mainly, you know, 242 00:13:09,724 --> 00:13:13,643 high-ish finance, stocks, bullion, that sort of thing. 243 00:13:13,644 --> 00:13:15,923 Really? Yes. 244 00:13:15,924 --> 00:13:18,484 Is this your cake? Yes. 245 00:13:21,004 --> 00:13:23,084 Mmm... 246 00:13:25,004 --> 00:13:26,923 It tastes sensual. 247 00:13:26,924 --> 00:13:29,843 You do realise you're going to have to pay for that, 248 00:13:29,844 --> 00:13:31,803 now that it's been soiled? 249 00:13:31,804 --> 00:13:33,044 How much is it? 250 00:13:33,045 --> 00:13:36,723 ๏ฟฝ20. ๏ฟฝ20 for that?! Yes. 251 00:13:36,724 --> 00:13:39,364 Have you got change for a fifty? Yes. 252 00:13:40,764 --> 00:13:43,523 Actually, I don't have a fifty, I've only got a fiver. 253 00:13:43,524 --> 00:13:47,324 I need to get some money from my mum. Mum! 254 00:13:49,244 --> 00:13:52,964 Ha! This is having big kidney. 255 00:13:55,884 --> 00:13:59,443 A volcano is a land form, usually a mountain, 256 00:13:59,444 --> 00:14:02,963 where liquid rocks erupt from the surface of the planet. 257 00:14:02,964 --> 00:14:05,884 Yes, I'm a man, I know what a volcano is. 258 00:14:06,964 --> 00:14:08,283 Did you know 259 00:14:08,284 --> 00:14:10,963 that the name volcano has its origin from the name Vulcan, 260 00:14:10,964 --> 00:14:14,203 the god of fire in Roman mythology? 261 00:14:14,204 --> 00:14:15,923 Yes. 262 00:14:15,924 --> 00:14:19,124 I run a successful sandwich business. 263 00:14:20,204 --> 00:14:21,444 "The Running Bun." 264 00:14:22,844 --> 00:14:26,083 Oh, I should've brought my beauty business cards, Jason. 265 00:14:26,084 --> 00:14:28,323 There is a lot of facial hair in this place, 266 00:14:28,324 --> 00:14:31,723 and I don't talking about the men. You're not even qualified yet. 267 00:14:31,724 --> 00:14:34,123 Do not try to make me tiny, Jason. 268 00:14:34,124 --> 00:14:37,444 I come here today just for you to practice as future stepmother. 269 00:14:38,884 --> 00:14:40,164 The Running Bun. 270 00:14:40,165 --> 00:14:42,923 I don't think that's a very good name for a sandwich company. 271 00:14:42,924 --> 00:14:44,564 And your volcano's rubbish. 272 00:14:46,644 --> 00:14:48,044 Can I have a word, Jason? 273 00:14:49,084 --> 00:14:52,163 We need to talk about what happened. You'll have to say something. 274 00:14:52,164 --> 00:14:54,203 Fine, I'll talk to Charlotte about the hamster. 275 00:14:54,204 --> 00:14:57,644 No, I'm not talking about Charlotte. I'm talking about... 276 00:14:59,204 --> 00:15:01,523 Jason, she dyed our kids orange, 277 00:15:01,524 --> 00:15:04,523 she came to the parents' evening. It's got to stop. 278 00:15:04,524 --> 00:15:06,763 Fine, I'll try and have a word. 279 00:15:06,764 --> 00:15:10,763 Jason, I need your purse. Wallet! 280 00:15:10,764 --> 00:15:14,483 Gemma was Jason's first wife and I will be the second. 281 00:15:14,484 --> 00:15:16,043 Oh right, congratulations. 282 00:15:16,044 --> 00:15:19,043 Oh no, we're not engaged. Yet. 283 00:15:19,044 --> 00:15:22,963 So, er, fancy winning some fabulous homemade cakes? 284 00:15:22,964 --> 00:15:24,244 Gemma's is a treat. 285 00:15:24,245 --> 00:15:26,803 Gemma's is a treat! 286 00:15:26,804 --> 00:15:29,763 Yes, thank you, Jason. What? 287 00:15:29,764 --> 00:15:32,683 I wish I'd known, I could have baked my spettekaka. It's a... 288 00:15:32,684 --> 00:15:35,763 Oh, sweet dry hollow cake shaped like a cylinder, 289 00:15:35,764 --> 00:15:38,323 made only in the southern regions of Sweden. 290 00:15:38,324 --> 00:15:40,043 Oh my, you have visited my Sweden? 291 00:15:40,044 --> 00:15:45,363 Ja, jag har. Ja jag boode dr fr tv ren. 292 00:15:45,364 --> 00:15:47,363 You speak Swedish? 293 00:15:47,364 --> 00:15:50,643 Well, pigeon Swedish really. I get mixed up with the tenses. 294 00:15:50,644 --> 00:15:54,403 Den hr er s spnnande, jag missa min hem s mycket. 295 00:15:54,404 --> 00:15:57,204 Oh verkligen utom sknheten av Uxbridge. 296 00:16:09,644 --> 00:16:11,723 Um... 297 00:16:11,724 --> 00:16:14,644 I'm going to go and look for the girls. 298 00:16:16,044 --> 00:16:19,483 Jason, Tom has great Swedish humour. 299 00:16:19,484 --> 00:16:22,603 Doesn't say a lot for Tom then, does it? 300 00:16:22,604 --> 00:16:24,324 You want I should kill myself, Jason? 301 00:16:24,325 --> 00:16:29,284 You want I should eat carbohydrates? I have family history of suicide. 302 00:16:30,764 --> 00:16:34,523 Right. So, how many tickets? One strip? 303 00:16:34,524 --> 00:16:39,163 The whole book. I've got a fleet of sandwich vans. 304 00:16:39,164 --> 00:16:41,923 Inca says I need to look out for excessive body hair. 305 00:16:41,924 --> 00:16:46,363 She says no one wants to kiss a girl who looks like a moose. 306 00:16:46,364 --> 00:16:47,644 She's got a point. 307 00:16:49,524 --> 00:16:50,964 I would like to kiss a moose. 308 00:16:50,965 --> 00:16:53,084 That's because you look like a moose. 309 00:17:01,524 --> 00:17:04,524 Can you wait here while I get her, right? 310 00:17:18,644 --> 00:17:20,403 Jess? 311 00:17:20,404 --> 00:17:21,484 Are you in here? 312 00:17:21,485 --> 00:17:23,204 No. 313 00:17:24,644 --> 00:17:27,763 Well, that's a shame, I kind of wanted to talk to her. 314 00:17:27,764 --> 00:17:29,843 Well, she's not in here. 315 00:17:29,844 --> 00:17:32,603 The thing is, she's meant to be doing her show in a minute. 316 00:17:32,604 --> 00:17:35,163 She's not going to, cos she'd be pants. 317 00:17:35,164 --> 00:17:39,003 Really, pants? That's quite harsh. Why would she be pants? 318 00:17:39,004 --> 00:17:42,523 Because someone told her she'd be pants. 319 00:17:42,524 --> 00:17:48,564 Well, if I was Jess, I'd want to show that "someone" I WASN'T pants. 320 00:17:56,164 --> 00:17:58,284 She said I look like a moose. 321 00:17:59,324 --> 00:18:01,563 Well, you don't. You... 322 00:18:01,564 --> 00:18:04,283 You look a princess 323 00:18:04,284 --> 00:18:07,363 and every night, little fairies dance on her face. 324 00:18:07,364 --> 00:18:09,643 No they don't, silly. See? 325 00:18:09,644 --> 00:18:13,683 Little fairy footprints that they've left behind. 326 00:18:13,684 --> 00:18:16,004 And they wouldn't dance on a moose's face, would they? 327 00:18:19,164 --> 00:18:21,323 Do you really think I can make Poppy look pants? 328 00:18:21,324 --> 00:18:22,883 Just by showing up, 329 00:18:22,884 --> 00:18:25,243 you're going to make her look like a huge pair 330 00:18:25,244 --> 00:18:27,483 of your dad's baggiest, oldest Y-fronts. 331 00:18:27,484 --> 00:18:29,164 Yuck! 332 00:18:31,244 --> 00:18:32,844 You're a silly billy, Billy. 333 00:18:36,764 --> 00:18:39,483 You do know this is a girls' toilet, don't you? 334 00:18:39,484 --> 00:18:41,924 Boys wee standing up. 335 00:18:45,404 --> 00:18:46,444 Wow. 336 00:18:48,604 --> 00:18:49,644 I know. 337 00:18:50,924 --> 00:18:52,923 If I wasn't hiding one affair, 338 00:18:52,924 --> 00:18:57,043 I'd hunt that man down and smother him in Tiramisu. 339 00:18:57,044 --> 00:18:58,964 All right, keep your knickers on. 340 00:19:00,084 --> 00:19:01,684 They're not his type. 341 00:19:05,244 --> 00:19:06,964 Go on, give us a little waddle. 342 00:19:10,844 --> 00:19:12,363 You're ready. 343 00:19:12,364 --> 00:19:15,923 Inca's going to practice her beauty techniques on me. 344 00:19:15,924 --> 00:19:18,963 Hmm, Jason is not happy to be being my experiment. 345 00:19:18,964 --> 00:19:21,603 Too right, she painted my toenails in my sleep. I'm happy to do it. 346 00:19:21,604 --> 00:19:23,483 Cheers, mate. Thanks, Alfred. 347 00:19:23,484 --> 00:19:26,563 My next session are the deep tissue full body massage. Oh, top! 348 00:19:26,564 --> 00:19:29,603 No, wait, hang on, no, no, I'll be your experiment for that. 349 00:19:29,604 --> 00:19:33,043 No, Jason, my oiled fingers get stuck in your man-fuzz. 350 00:19:33,044 --> 00:19:35,043 I love a massage. Just oil me up and... 351 00:19:35,044 --> 00:19:37,163 No, do me. You can wax me first. 352 00:19:37,164 --> 00:19:39,123 Really? Hmm. 353 00:19:39,124 --> 00:19:40,644 That is true love. 354 00:19:42,404 --> 00:19:47,483 Jason, you are being jealous. That is so sweet. 355 00:19:47,484 --> 00:19:50,964 I have no interest in his young, taught, smooth skin. 356 00:19:52,244 --> 00:19:55,924 Just your fuzzy, piggy belly. Oh! Ha, yes. 357 00:19:57,724 --> 00:19:59,884 When we're gone back home, I heat up the wax. 358 00:20:12,884 --> 00:20:15,963 Hi. Oh, hello. 359 00:20:15,964 --> 00:20:20,083 Yes... Is that dog carrying a head in its mouth? 360 00:20:20,084 --> 00:20:21,563 It's Flynn's. 361 00:20:21,564 --> 00:20:23,323 Oh, and that explains it? 362 00:20:23,324 --> 00:20:25,883 Yes, for about six weeks, he thought he was a dog. 363 00:20:25,884 --> 00:20:28,284 Fran spent a fortune on squeaky bones. 364 00:20:30,484 --> 00:20:32,363 Thank you. 365 00:20:32,364 --> 00:20:33,483 For what? 366 00:20:33,484 --> 00:20:34,764 I heard you talking to Jess. 367 00:20:34,765 --> 00:20:38,563 She's not as tough as Charlotte. Yeah, she's sweet. Yeah. 368 00:20:38,564 --> 00:20:40,523 I worry about them. 369 00:20:40,524 --> 00:20:43,683 Most of the time, I feel like I'm always one step behind them, 370 00:20:43,684 --> 00:20:45,323 trying to catch up with them. 371 00:20:45,324 --> 00:20:47,563 And then one day I know I'm going to turn round 372 00:20:47,564 --> 00:20:49,603 and they're going to be big grown-up women. 373 00:20:49,604 --> 00:20:52,403 Look at Alfie, he's a big grown-up... Woman. 374 00:20:52,404 --> 00:20:54,444 Thanks for... 375 00:21:13,884 --> 00:21:15,484 Looks like you won the bet. 376 00:21:16,844 --> 00:21:18,764 I didn't kiss you to win a bet. 377 00:21:25,644 --> 00:21:28,043 Argh!! 378 00:21:28,044 --> 00:21:31,523 STOP KISSING MY MUM!!! 379 00:21:31,524 --> 00:21:33,324 Alfie! Argh! 380 00:21:35,684 --> 00:21:37,004 Alfie! 381 00:21:38,004 --> 00:21:41,003 Yes, we're so proud of Ava May's platinum award. 382 00:21:41,004 --> 00:21:43,003 I've just got to... 383 00:21:43,004 --> 00:21:45,123 Yes, thank you so much. 384 00:21:45,124 --> 00:21:47,603 Hi, it's me. Mr Jones. 385 00:21:47,604 --> 00:21:49,603 I remember. 386 00:21:49,604 --> 00:21:52,923 About the hamster, you can tell me now we're alone. 387 00:21:52,924 --> 00:21:54,403 You laughed, right? 388 00:21:54,404 --> 00:21:55,803 I didn't. 389 00:21:55,804 --> 00:21:58,643 But I bet when you told them in the staff room, they all laughed. 390 00:21:58,644 --> 00:21:59,883 They didn't. 391 00:21:59,884 --> 00:22:03,963 If I asked you off school premises, you'd say it was funny. 392 00:22:03,964 --> 00:22:05,244 I wouldn't. 393 00:22:06,564 --> 00:22:07,804 Would. 394 00:22:11,844 --> 00:22:13,563 No running! 395 00:22:13,564 --> 00:22:16,403 You boy! No running in the corridors. 396 00:22:16,404 --> 00:22:17,843 Alfie, stop! 397 00:22:17,844 --> 00:22:22,483 I just want to explain, it's not what it looks like! Really? 398 00:22:22,484 --> 00:22:25,723 It looked like you were snogging the face off my mum to win a bet! 399 00:22:25,724 --> 00:22:27,204 No... 400 00:22:29,204 --> 00:22:32,083 When I said we were going to try and pull MILF, 401 00:22:32,084 --> 00:22:35,724 I wasn't talking about my mum! She's not even fit! 402 00:22:37,124 --> 00:22:39,803 Alfie, stop being an idiot. Can we just talk about it? 403 00:22:39,804 --> 00:22:41,563 You, come here. 404 00:22:41,564 --> 00:22:43,283 Stop it! 405 00:22:43,284 --> 00:22:45,923 Isn't that what you should've said to him?! 406 00:22:45,924 --> 00:22:50,803 I was just saying thank you to him for, for... It was a mistake! 407 00:22:50,804 --> 00:22:53,564 Yeah, too right. Alfie, calm down. 408 00:22:58,444 --> 00:23:00,324 Aargh! 409 00:23:01,884 --> 00:23:03,163 I'm sorry. 410 00:23:03,164 --> 00:23:05,724 Aaaaaargh! 411 00:23:07,724 --> 00:23:10,523 Yes, they have been rehearsing terribly hard. 412 00:23:10,524 --> 00:23:15,163 Settle down, settle down. Welcome, welcome, one and all... 413 00:23:15,164 --> 00:23:16,643 Mummy. Mummy. 414 00:23:16,644 --> 00:23:21,524 To this Year 5's performance of Penguin Party. 415 00:23:23,724 --> 00:23:24,763 It's Billy. 416 00:23:24,764 --> 00:23:26,763 Sorry. 417 00:23:26,764 --> 00:23:30,004 Sorry. Welcome. Welcome. You haven't missed anything. 418 00:23:31,484 --> 00:23:34,724 There's a seat somewhere for you... There's one over here. 419 00:23:36,484 --> 00:23:40,163 So, as you can imagine, the children have put in a lot of time 420 00:23:40,164 --> 00:23:43,044 and effort into devising the show. 421 00:23:48,604 --> 00:23:51,963 There's a seat at the back, young man, just on the... 422 00:23:51,964 --> 00:23:55,643 There's a notice... Perhaps there's some problem in the corridor? 423 00:23:55,644 --> 00:23:59,203 Where was I? Er, yes, the penguin costumes 424 00:23:59,204 --> 00:24:02,363 are an absolute credit to Mrs Collier... 425 00:24:02,364 --> 00:24:03,883 Fight me like a man, you girl! 426 00:24:03,884 --> 00:24:05,963 What's going on? Have you smuggled booze in? 427 00:24:05,964 --> 00:24:08,323 Mrs Collier... 428 00:24:08,324 --> 00:24:11,243 Stop acting like a baby, it's just a misunderstanding. 429 00:24:11,244 --> 00:24:12,603 Hiding somewhere... 430 00:24:12,604 --> 00:24:18,803 I do not know what this is about, but would you both just calm down. 431 00:24:18,804 --> 00:24:20,883 Sssh! Ssh yourself! 432 00:24:20,884 --> 00:24:23,723 And this is following on from project work and... 433 00:24:23,724 --> 00:24:25,563 Hello, everyone. Hi. 434 00:24:25,564 --> 00:24:27,043 If that is everybody? 435 00:24:27,044 --> 00:24:29,923 Gemma. Is that everybody? Gemma. 436 00:24:29,924 --> 00:24:32,763 Er sorry, I'll just um, I'll just take a seat. 437 00:24:32,764 --> 00:24:34,163 That's the whole family. 438 00:24:34,164 --> 00:24:36,203 Following on from the project work... 439 00:24:36,204 --> 00:24:38,963 Stop it! Stop it. 440 00:24:38,964 --> 00:24:42,203 Ssh. I'm trying to record it and you're ruining the audio! 441 00:24:42,204 --> 00:24:44,603 You ssh, this is real life going on here, lady! 442 00:24:44,604 --> 00:24:46,683 Ava May has been practising for weeks for this 443 00:24:46,684 --> 00:24:48,522 and we've spent hours on her costume. 444 00:24:48,523 --> 00:24:50,884 Oh, get over yourself. She's dressed as a fat penguin, 445 00:24:50,885 --> 00:24:53,683 she'll THANK me for ruining the video. Alfie! 446 00:24:53,684 --> 00:24:56,044 Psst! 447 00:24:57,484 --> 00:24:59,403 Can somebody help me? 448 00:24:59,404 --> 00:25:00,683 Oh, yes. Ow! 449 00:25:00,684 --> 00:25:03,363 Can I just say, he's not biologically my son. 450 00:25:03,364 --> 00:25:06,644 Ladies and gentlemen, Year 5 Penguin Party. 451 00:25:07,884 --> 00:25:10,924 If you ruin Ava May's big moment... Do you want to take this outside? 452 00:25:15,164 --> 00:25:16,523 Oooow! 453 00:25:16,524 --> 00:25:19,283 Alfie, if you fight the hold, the arm will break. 454 00:25:19,284 --> 00:25:21,003 Hello, Lucy. 455 00:25:21,004 --> 00:25:23,244 Now breathe. 456 00:25:25,004 --> 00:25:27,003 Now, what was all this about, eh? 457 00:25:27,004 --> 00:25:29,523 'She's always happy, even though it's cold where she lives.' 458 00:25:29,524 --> 00:25:31,003 Nothing. 459 00:25:31,004 --> 00:25:33,643 Alfie! 'Hello, Lucy.' I'd better go after him. 460 00:25:33,644 --> 00:25:36,043 'Come on, let's go to school.' 461 00:25:36,044 --> 00:25:39,083 Oh, what's wrong? You're usually so happy. 462 00:25:39,084 --> 00:25:41,163 You know I've got you on tape, threatening me. 463 00:25:41,164 --> 00:25:43,964 Well, you'd better turn around, unless you want the follow through on there too. 464 00:25:43,965 --> 00:25:46,283 'This hole covers almost the whole continent...' 465 00:25:46,284 --> 00:25:49,843 Just so you know, none of this is putting me off. 466 00:25:49,844 --> 00:25:51,764 I definitely want a second date. 467 00:25:55,244 --> 00:25:58,083 Sorry, sorry, do you mind? Sit down! 468 00:25:58,084 --> 00:26:01,444 Thank you. Sorry, so sorry. Brilliant, thank you. 469 00:26:05,724 --> 00:26:08,843 Mate, I'm sorry. It just happened, it wasn't your mother's fault. 470 00:26:08,844 --> 00:26:11,363 How would you like it if I kissed your mum? That would be weird. 471 00:26:11,364 --> 00:26:14,323 Yes, weird. But she's 64 with a grey perm. 472 00:26:14,324 --> 00:26:15,803 She had me late in life. 473 00:26:15,804 --> 00:26:18,444 I was a gift from God. What, like Jesus? 474 00:26:19,844 --> 00:26:22,043 I should just find somewhere else to crash, man. 475 00:26:22,044 --> 00:26:24,843 Look, right, what you did was gross, mate. 476 00:26:24,844 --> 00:26:26,324 That's a line you don't cross. 477 00:26:26,325 --> 00:26:28,963 But you know, we've all done something disgusting to win a bet. 478 00:26:28,964 --> 00:26:32,083 I once kissed the lips of a frog to get a free pint. 479 00:26:32,084 --> 00:26:33,763 Right, in we go. 480 00:26:33,764 --> 00:26:36,483 Hey! Hey! 481 00:26:36,484 --> 00:26:38,363 Hi, hi. 482 00:26:38,364 --> 00:26:39,564 What are you doing? 483 00:26:39,565 --> 00:26:41,083 Alfie, did you see us? Yeah. 484 00:26:41,084 --> 00:26:43,723 Poppy fell over and couldn't get up again. 485 00:26:43,724 --> 00:26:45,644 You were the best seals I've ever seen. 486 00:26:45,645 --> 00:26:48,324 But we were penguins. Mmmm... 487 00:26:49,524 --> 00:26:51,763 Go on. 488 00:26:51,764 --> 00:26:52,803 You OK, Alfie? 489 00:26:52,804 --> 00:26:55,763 Yeah, it's OK. It's all sorted, Mum. 490 00:26:55,764 --> 00:26:57,923 I realise it could have been anyone. 491 00:26:57,924 --> 00:27:00,883 He wanted to win a bet, it's not like he fancied you. Right, mate? 492 00:27:00,884 --> 00:27:02,683 Right. 493 00:27:02,684 --> 00:27:04,963 Alfie, can you tell us a story? 494 00:27:04,964 --> 00:27:07,644 Yeah, one of your made-up ones. 495 00:27:08,724 --> 00:27:10,164 Keep it clean, Alfie. 496 00:27:12,324 --> 00:27:14,883 It can never happen again. I should never have let you. 497 00:27:14,884 --> 00:27:17,483 I wanted to. Stop. OK. Whatever you want. 498 00:27:17,484 --> 00:27:19,283 Yes, well, it is what I want. 499 00:27:19,284 --> 00:27:21,602 There's Alfie and there's the girls and you're... 500 00:27:21,603 --> 00:27:22,684 Right, I get it. 501 00:27:22,685 --> 00:27:24,684 It's got to be over before it begins, OK? 502 00:27:24,685 --> 00:27:27,323 OK. OK. OK. Right. 503 00:27:27,324 --> 00:27:30,083 Excellent. Right. 504 00:27:30,084 --> 00:27:32,963 Just stop it with your eyes and your lips and your... 505 00:27:32,964 --> 00:27:34,843 I wasn't doing anything. 506 00:27:34,844 --> 00:27:36,722 Right, good, good, good, excellent. Yes. 507 00:27:36,723 --> 00:27:38,364 I mean, we shall speak of it no more. 508 00:27:38,365 --> 00:27:41,123 I'm going to go upstairs to read, or sew. 509 00:27:41,124 --> 00:27:43,403 Right. I never had you down as a sewer. 510 00:27:43,404 --> 00:27:46,443 Well, I'm old. It's what we do, sew. 511 00:27:57,524 --> 00:28:00,603 Stop kissing him. What's wrong with you? 512 00:28:00,604 --> 00:28:02,803 I mean, so what if he's young and attractive, 513 00:28:02,804 --> 00:28:04,084 with a voice I could eat? 514 00:28:04,085 --> 00:28:05,524 Oh... Stop it! 515 00:28:07,044 --> 00:28:08,724 Tom, Tom, think of Tom. 516 00:28:12,444 --> 00:28:16,764 I said stop it, you... scarlet woman, you. 517 00:28:34,258 --> 00:28:59,624 518 00:29:00,409 --> 00:30:00,759 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3dkgw Help other users to choose the best subtitles 519 00:30:00,809 --> 00:30:05,359 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.