Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,923 --> 00:00:08,323
? We spend all our time
lying side by side
2
00:00:08,323 --> 00:00:11,203
? Going nowhere
It's really something
3
00:00:11,203 --> 00:00:13,843
? Getting dizzy doing nothing
4
00:00:13,843 --> 00:00:16,083
? We spend all our time
5
00:00:16,083 --> 00:00:19,083
? Running from our lives
Going nowhere
6
00:00:19,083 --> 00:00:20,483
? It's really something
7
00:00:20,483 --> 00:00:25,283
? Getting dizzy doing nothing
8
00:00:25,283 --> 00:00:27,683
? Getting dizzy doing nothing. ?
9
00:00:30,350 --> 00:00:33,350
Sorry, Mum, I just thought Nemo
would like a swim somewhere new.
10
00:00:33,350 --> 00:00:36,350
Well, I'm not sure he wants to swim
in the sewage pipe, Charlotte.
11
00:00:36,350 --> 00:00:37,630
Come on Nemo, come on.
12
00:00:37,630 --> 00:00:40,150
SHE MAKES KISSING NOISES
13
00:00:40,150 --> 00:00:41,430
Oh, mind out.
14
00:00:42,870 --> 00:00:46,830
Oh, wrestling a goldfish
first thing in the morning...
15
00:00:46,830 --> 00:00:49,390
Oh, dear! Nemo's very ticklish.
16
00:00:49,390 --> 00:00:51,510
Gotcha! Aren't you, Nemo?
17
00:00:52,750 --> 00:00:55,550
Wow, Nemo, what an adventure
you've been on!
18
00:00:55,550 --> 00:00:57,910
Right, quick sticks
or we'll be late.
19
00:00:57,910 --> 00:01:01,070
Mum, if Jesus hadn't died,
how old would he be now?
20
00:01:01,070 --> 00:01:03,070
I don't know. Right, coats on,
21
00:01:03,070 --> 00:01:05,510
grab your bags.
Because you can't add up?
22
00:01:05,510 --> 00:01:08,550
No! Oh, can you not eat your
packed lunch before school, please?
23
00:01:08,550 --> 00:01:11,750
Poppy's getting a bosom bra.
Can I have one? No!
24
00:01:11,750 --> 00:01:13,750
You don't need a bosom bra,
do you, Mummy?
25
00:01:13,750 --> 00:01:14,910
Thank you, Charlotte.
26
00:01:14,910 --> 00:01:18,230
Can Nemo come with us to Dad's
tonight? No! Come on, Nemo.
27
00:01:18,230 --> 00:01:20,230
Try and keep quiet. Right, off we go.
28
00:01:20,230 --> 00:01:23,950
POSTWOMAN: Morning, Mrs Jones.
Morning. Come on, chop-chop!
29
00:01:23,950 --> 00:01:25,470
Right, off we go. Look, Mum!
30
00:01:25,470 --> 00:01:27,510
It's a postcard
from Alfie in China.
31
00:01:27,510 --> 00:01:29,390
Now come on,
let's all just get in.
32
00:01:29,390 --> 00:01:30,790
Don't drag your bag, Charlotte!
33
00:01:30,790 --> 00:01:32,670
Everybody in
or we're just going to be late.
34
00:01:32,670 --> 00:01:34,510
Is it today or tomorrow
for Alfie in China?
35
00:01:34,510 --> 00:01:37,070
Right, can everybody just stop
talking and get in the car?
36
00:01:37,070 --> 00:01:40,390
It can't be tomorrow,
because that hasn't happened yet.
37
00:01:40,390 --> 00:01:42,630
Unless our brother's Doctor Who.
Is he, Mum?
38
00:01:42,630 --> 00:01:43,950
Mum? What?
39
00:01:43,950 --> 00:01:45,830
Can you help me
with my maths homework?
40
00:01:45,830 --> 00:01:47,830
Miss Collier says
if I don't bring it today,
41
00:01:47,830 --> 00:01:50,270
she'll lose all my golden time.
Do it at your dad's.
42
00:01:50,270 --> 00:01:53,310
Mum, I like the way how the light
makes the fur above your lip glow.
43
00:01:53,310 --> 00:01:54,750
Yes, thank you, Jess.
44
00:01:54,750 --> 00:01:55,830
But it's due in today!
45
00:01:55,830 --> 00:01:57,750
SPLASHING
Oh!
46
00:01:57,750 --> 00:01:59,470
Mum, does Nemo
have to wear a seatbelt?
47
00:02:01,630 --> 00:02:05,470
Wait till I tell the class Mum
had her hands down the toilet!
48
00:02:06,870 --> 00:02:10,110
'Charlotte and Jess have got their
football match today, love.'
49
00:02:10,110 --> 00:02:11,670
I'll collect you at 4:30.
50
00:02:11,670 --> 00:02:14,710
I should be revising for my
waxing exam this evening, Jason.
51
00:02:14,710 --> 00:02:17,870
If you please,
you will speak to Gemma
52
00:02:17,870 --> 00:02:19,350
and arrange for otherwise.
53
00:02:19,350 --> 00:02:20,910
She'll go potty!
54
00:02:20,910 --> 00:02:22,830
But it's important
I learn to wax, Jason.
55
00:02:22,830 --> 00:02:27,510
English women are having
a lot of mighty big hairs.
56
00:02:27,510 --> 00:02:30,670
Gemma will understand
my strong needs in that matter.
57
00:02:32,790 --> 00:02:34,510
Sure I can't change your mind?
58
00:02:37,070 --> 00:02:40,710
It will take more than the wolf sex
to change Inca's mind.
59
00:02:42,630 --> 00:02:44,510
EXFOLIATOR BUZZES
60
00:02:47,510 --> 00:02:49,790
BELL RINGS
61
00:02:49,790 --> 00:02:50,950
But, but, but!
62
00:02:52,150 --> 00:02:53,710
Ugh, that's gross, Mum!
63
00:02:53,710 --> 00:02:57,710
We're not six! Oh, don't hug us,
it's embarrassing!
64
00:02:57,710 --> 00:02:59,910
No, it isn't!
65
00:02:59,910 --> 00:03:02,430
See! There's nothing wrong
with a hug.
66
00:03:02,430 --> 00:03:04,630
Only poo-heads hug.
67
00:03:04,630 --> 00:03:06,950
Oh, Jess, please don't say
poo-heads.
68
00:03:06,950 --> 00:03:10,430
Mrs Jones, can you not use the word
"poo" on school property?
69
00:03:12,590 --> 00:03:13,750
Poo? No, hang on!
70
00:03:13,750 --> 00:03:16,110
No, I didn't say poo.
71
00:03:16,110 --> 00:03:18,390
Morning, Gemma. What?
72
00:03:18,390 --> 00:03:19,710
I see you just made it on time.
73
00:03:19,710 --> 00:03:22,550
Caroline, hi. Yes, I expect
you're wondering why I shouted poo.
74
00:03:22,550 --> 00:03:25,230
Not really. No, it wasn't
actually me who said it first.
75
00:03:25,230 --> 00:03:28,950
I was just, I was just repeating it
so that it...
76
00:03:28,950 --> 00:03:30,950
no, she's gone. Right.
77
00:03:30,950 --> 00:03:32,350
Erm, hug please.
78
00:03:32,350 --> 00:03:33,870
Mum, stop being a geeky loser.
79
00:03:33,870 --> 00:03:35,750
Oh!
80
00:03:35,750 --> 00:03:36,870
I'll pay you.
81
00:03:36,870 --> 00:03:39,910
BOTH: How much?
50 pence?
82
00:03:39,910 --> 00:03:42,310
Pound each or no hug.
83
00:03:42,310 --> 00:03:44,070
And we want half up front.
84
00:03:44,070 --> 00:03:47,150
Oh! You two are so like your father.
85
00:03:51,470 --> 00:03:54,430
There we go. Ah, ah!
86
00:03:55,950 --> 00:03:58,870
Hmm! Lovely day.
87
00:04:02,950 --> 00:04:05,110
Did you just pay
your daughters for a hug?
88
00:04:05,110 --> 00:04:06,430
No, don't be ridiculous.
89
00:04:06,430 --> 00:04:08,470
Of course not.
It's their lunch money.
90
00:04:08,470 --> 00:04:10,110
But they've got packed lunches.
91
00:04:10,110 --> 00:04:11,270
Yes, they have, yes.
92
00:04:11,270 --> 00:04:12,550
They eat two lunches.
93
00:04:12,550 --> 00:04:14,390
They have some sort of
94
00:04:14,390 --> 00:04:16,670
fast metabolic rate issue.
95
00:04:16,670 --> 00:04:19,310
It's a twin thing
that affects their...
96
00:04:19,310 --> 00:04:21,590
How can I help you, Tom?
97
00:04:21,590 --> 00:04:24,390
Right, good. Straight to the point.
98
00:04:24,390 --> 00:04:25,870
I like that.
99
00:04:25,870 --> 00:04:27,270
Gemma,
100
00:04:27,270 --> 00:04:29,110
would you like to go out with me
101
00:04:29,110 --> 00:04:31,110
for a drink slash meal thingy
tonight?
102
00:04:31,110 --> 00:04:32,870
Oh, sorry!
I don't know why I did that.
103
00:04:32,870 --> 00:04:36,510
Well, it was a nervous reaction
to the drink slash meal thingy.
104
00:04:36,510 --> 00:04:38,670
Oh, why am I still
holding your lips?
105
00:04:38,670 --> 00:04:41,630
Oh, no, I've been holding them
for too long now.
106
00:04:41,630 --> 00:04:43,390
OK, um, I'm going to let them go
107
00:04:43,390 --> 00:04:45,990
and we're going to pretend
this never happened
108
00:04:45,990 --> 00:04:48,070
and we're going
to talk about the PTA.
109
00:04:50,230 --> 00:04:52,270
So...
110
00:04:52,270 --> 00:04:56,470
Look, I have talked to you about
the PTA every day for a month now.
111
00:04:56,470 --> 00:05:00,070
What I've really wanted to do
is ask you out.
112
00:05:00,070 --> 00:05:01,910
Which I think you know.
113
00:05:01,910 --> 00:05:03,830
HE CHUCKLES
114
00:05:03,830 --> 00:05:06,310
So...
115
00:05:06,310 --> 00:05:09,070
call me, Mrs Jones.
116
00:05:09,070 --> 00:05:12,590
FRAN: Watch where you're putting
that sword, Flynn!
117
00:05:12,590 --> 00:05:13,910
Fran.
118
00:05:13,910 --> 00:05:15,030
Tom.
119
00:05:15,030 --> 00:05:17,030
Oh, no! Is it Roman day?
120
00:05:17,030 --> 00:05:18,390
No. Sorry, sorry.
121
00:05:18,390 --> 00:05:20,910
Er, I thought I'd better explain.
122
00:05:20,910 --> 00:05:22,830
I saw that happen on a TV show once,
123
00:05:22,830 --> 00:05:24,310
but it was on a naked thigh,
124
00:05:24,310 --> 00:05:25,790
so a little bit sexier.
125
00:05:25,790 --> 00:05:27,470
SHE LAUGHS NERVOUSLY
126
00:05:29,790 --> 00:05:31,350
The school DILF's phone number?
127
00:05:31,350 --> 00:05:33,470
Tom!
128
00:05:33,470 --> 00:05:35,150
Gems! Result!
129
00:05:35,150 --> 00:05:37,110
He is super sexy.
130
00:05:37,110 --> 00:05:40,470
I mean, like a slightly porkier
Antonio Banderas in Zorro.
131
00:05:40,470 --> 00:05:41,950
The Nigella wannabes
132
00:05:41,950 --> 00:05:45,430
are going to hate your guts
if you date their Tom.
133
00:05:45,430 --> 00:05:47,350
You know,
I could have been a Nigella.
134
00:05:47,350 --> 00:05:49,350
Yeah, if you hadn't got drunk
at sports day
135
00:05:49,350 --> 00:05:51,950
and tried to seduce Mr Roberts.
SHE LAUGHS
136
00:05:51,950 --> 00:05:54,270
Interesting look
with the wellie thingies.
137
00:05:54,270 --> 00:05:58,430
Yeah. Flynn buried all my shoes
in the garden again.
138
00:05:58,430 --> 00:06:00,910
NIGELLAS: Arrivederci Tom! Bye.
139
00:06:00,910 --> 00:06:03,670
You are going to go out with him,
right?
140
00:06:03,670 --> 00:06:05,270
He's not my type.
141
00:06:05,270 --> 00:06:07,830
What, you mean he's not
a self-centred philanderer
142
00:06:07,830 --> 00:06:10,270
with a very small...
SHE GIGGLES
143
00:06:17,070 --> 00:06:20,390
Enjoying a deep throat
chocolate moment, are we?
144
00:06:20,390 --> 00:06:21,510
Jason, blimey!
145
00:06:21,510 --> 00:06:23,110
You nearly gave me a heart attack!
146
00:06:23,110 --> 00:06:24,790
How many times,
can you please knock?!
147
00:06:24,790 --> 00:06:26,710
The door was open!
And my kids live here.
148
00:06:26,710 --> 00:06:28,390
I should be able to
come and go as I want.
149
00:06:28,390 --> 00:06:30,670
Yeah, of course, you're right.
150
00:06:30,670 --> 00:06:32,390
I guess I should have
the keys to yours,
151
00:06:32,390 --> 00:06:34,910
so when the twins are with you,
I can let myself in and out.
152
00:06:34,910 --> 00:06:37,390
Inca will be happy with that.
153
00:06:37,390 --> 00:06:38,870
Fine! I'll knock!
154
00:06:40,750 --> 00:06:44,030
Thing is, Gem-Gem, Inca's got
a waxing exam tomorrow
155
00:06:44,030 --> 00:06:46,350
and she needs to meditate tonight.
So...
156
00:06:46,350 --> 00:06:47,550
Oh, no, no, you don't!
157
00:06:47,550 --> 00:06:50,270
The girls are staying
with you tonight.
158
00:06:50,270 --> 00:06:54,430
Please! Inca will just
stealth wax me in my sleep again.
159
00:06:54,430 --> 00:06:57,790
Oh! I'll still see the kids
at the weekend.
160
00:06:57,790 --> 00:07:01,190
Inca's doing Sunday lunch,
Swedish style.
161
00:07:01,190 --> 00:07:02,870
Yes, well, as delicious as
162
00:07:02,870 --> 00:07:06,030
dry Ryvita, pickled gherkins
and cabbage sound,
163
00:07:06,030 --> 00:07:08,470
you'll see them tonight.
164
00:07:08,470 --> 00:07:11,030
Why? What difference does it make?
165
00:07:11,030 --> 00:07:15,310
Because, Jason...I've got plans.
166
00:07:15,310 --> 00:07:16,630
To go out.
167
00:07:16,630 --> 00:07:18,190
Singles night at the Legion, is it?
168
00:07:20,390 --> 00:07:21,710
Do you need a hand?
169
00:07:21,710 --> 00:07:23,150
No.
170
00:07:23,150 --> 00:07:24,510
I've got a date.
171
00:07:24,510 --> 00:07:26,030
No, you haven't.
172
00:07:26,030 --> 00:07:27,590
Yes, I have.
173
00:07:27,590 --> 00:07:30,430
What sort of lunatic
writes his number on human skin?
174
00:07:30,430 --> 00:07:31,670
It's sexy.
175
00:07:31,670 --> 00:07:34,790
He would have done it
on my naked thigh,
176
00:07:34,790 --> 00:07:37,110
but I was wearing trousers.
It's Tom.
177
00:07:37,110 --> 00:07:39,830
Tom Marshall.
The knob in the Range Rover?
178
00:07:39,830 --> 00:07:43,550
Yeah...no! Tom's not a knob!
179
00:07:43,550 --> 00:07:45,670
His wife left him
for the Asda night supervisor.
180
00:07:45,670 --> 00:07:47,110
That qualifies him for knobdom.
181
00:07:47,110 --> 00:07:50,270
Well, I left you for no-one,
so what does that qualify you for?
182
00:07:50,270 --> 00:07:53,270
Fine, I'll have the girls.
183
00:07:53,270 --> 00:07:54,510
Don't wear those!
184
00:07:54,510 --> 00:07:56,550
Unless he's a pervy knob
in a Range Rover.
185
00:08:00,670 --> 00:08:02,950
Bet you're glad I popped round now,
aren't you?
186
00:08:04,710 --> 00:08:06,670
Love to Inca!
187
00:08:06,670 --> 00:08:08,430
Yeah.
188
00:08:14,510 --> 00:08:16,030
Poo-head!
189
00:08:17,310 --> 00:08:23,384
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
190
00:08:29,670 --> 00:08:32,510
RECORDING: 'Hi, this is
Tom and Poppy's phone.
191
00:08:32,510 --> 00:08:33,950
'You know how to do this.
192
00:08:33,950 --> 00:08:36,270
'After the beep, leave a message.'
BEEP
193
00:08:36,270 --> 00:08:37,590
COUGHING
194
00:08:37,590 --> 00:08:41,030
'Oh, sorry.
Advocaat went down the wrong way.'
195
00:08:41,030 --> 00:08:44,990
COUGHS
I don't normally drink during the day, just a quick shot for courage.
196
00:08:44,990 --> 00:08:46,670
Anyway, that's not important.
197
00:08:46,670 --> 00:08:50,670
'It's me, Gemma, Gemma Jones from
the playground, you wrote on my arm?
198
00:08:50,670 --> 00:08:52,550
'But you know that. Anyway, er...'
199
00:08:52,550 --> 00:08:55,150
I will go out with you
tonight, goodbye.
200
00:08:55,150 --> 00:08:58,270
Yes. Yes! Yes!
201
00:08:58,270 --> 00:08:59,750
'Oh, what have I done?'
202
00:09:00,750 --> 00:09:03,270
Oh, actually the phone isn't... Oh.
203
00:09:03,270 --> 00:09:05,990
Bye-bye, bye.
204
00:09:05,990 --> 00:09:07,030
Hai!
205
00:09:09,350 --> 00:09:12,590
Fran, I'm not sure about this dress.
206
00:09:12,590 --> 00:09:15,230
Fran! What? Sorry, I was just
flirt-texting my dentist.
207
00:09:15,230 --> 00:09:18,910
Look, this dress, it's confusing.
208
00:09:18,910 --> 00:09:22,350
Rubbish. It's the perfect mix
of educated sluttiness. Trust me.
209
00:09:22,350 --> 00:09:25,550
I thought you were going to chicken
out of this date with Tom.
210
00:09:25,550 --> 00:09:28,150
No. Jason drove me to it.
211
00:09:28,150 --> 00:09:31,990
Hmm, he'd drive me to binge drinking
and self-harming.
212
00:09:31,990 --> 00:09:33,350
I look like Noddy.
213
00:09:33,350 --> 00:09:35,470
I quite fancied Noddy
when I was little.
214
00:09:35,470 --> 00:09:36,990
He had his own car.
215
00:09:36,990 --> 00:09:38,990
It might help if you took
your clothes off.
216
00:09:38,990 --> 00:09:41,150
Oh, fine.
PHONE BEEPS
217
00:09:41,150 --> 00:09:43,750
Ooh, and I will need to bring you
up to date
218
00:09:43,750 --> 00:09:46,150
on this century's sexual practices.
219
00:09:46,150 --> 00:09:49,430
What? I assumed sex had remained
the same over the centuries.
220
00:09:49,430 --> 00:09:51,470
Who was the last man you slept with?
221
00:09:52,910 --> 00:09:55,710
Er, oh, er, was it, erm...
Oh, er, no.
222
00:09:55,710 --> 00:09:57,950
Er... It was Jason, wasn't it?
223
00:09:57,950 --> 00:09:59,150
Yeah.
224
00:09:59,150 --> 00:10:02,390
Look, men over 40 need to see flesh
to make the effort.
225
00:10:02,390 --> 00:10:04,630
I mean, nowadays people
don't even go on dates,
226
00:10:04,630 --> 00:10:06,910
they just hook-up for a quickie
227
00:10:06,910 --> 00:10:09,510
between Attenborough's Blue Planet
and Newsnight. Really?
228
00:10:09,510 --> 00:10:12,270
Yeah. I mean, Attenborough's shows
are responsible for at least
229
00:10:12,270 --> 00:10:15,470
three of my best ever
sexual encounters.
230
00:10:15,470 --> 00:10:17,830
You can learn a lot from
the animal kingdom.
231
00:10:17,830 --> 00:10:19,510
Oh! I'm going to cancel.
232
00:10:19,510 --> 00:10:21,110
Tom's really nice.
233
00:10:21,110 --> 00:10:24,230
You deserve some fun, Gems.
PHONE BEEPS
234
00:10:24,230 --> 00:10:27,310
Oh, Houdini would struggle
with this!
235
00:10:27,310 --> 00:10:29,550
Does "bosoms" have one or two Os?
236
00:10:30,590 --> 00:10:35,510
'The female must do everything she
can if she is to attract her mate.'
237
00:10:37,710 --> 00:10:39,590
Yes.
238
00:10:39,590 --> 00:10:40,950
Wow!
239
00:10:42,270 --> 00:10:44,950
Reminds me of you, mate.
240
00:10:44,950 --> 00:10:45,990
Alfie!
241
00:10:47,630 --> 00:10:49,030
Hey!
242
00:10:49,030 --> 00:10:52,510
You're not supposed to be back
for another four months!
243
00:10:52,510 --> 00:10:55,110
Are you in trouble? Drugs?
Have you been expelled from China?
244
00:10:55,110 --> 00:10:58,550
It's not school, you don't
get chucked out of China for smoking behind the bins.
245
00:10:58,550 --> 00:11:02,790
Oh, yeah, this is, this is Billy, I
said he could stay for a few nights.
246
00:11:02,790 --> 00:11:05,510
Hi. I think
there's something on your...
247
00:11:05,510 --> 00:11:07,150
Oh! No! Oh...
248
00:11:07,150 --> 00:11:08,750
Billy saved my life in China.
249
00:11:08,750 --> 00:11:10,150
Saved your life?
250
00:11:10,150 --> 00:11:12,590
Yeah. I fell off the Great Wall,
straight into his arms.
251
00:11:12,590 --> 00:11:14,910
It was quite romantic, really.
252
00:11:14,910 --> 00:11:16,670
I thought you were supposed
to be away
253
00:11:16,670 --> 00:11:18,670
discovering yourself
until Christmas? Nah.
254
00:11:18,670 --> 00:11:19,990
I discovered myself in a week.
255
00:11:19,990 --> 00:11:22,150
It turns out I'm actually
fairly shallow.
256
00:11:22,150 --> 00:11:25,110
Man, those bears are really
going for it. Oh.
257
00:11:26,430 --> 00:11:29,350
Is that...actually real?
258
00:11:29,350 --> 00:11:31,470
Look, if it's a problem
me staying...?
259
00:11:31,470 --> 00:11:32,990
No, no, no, mate, it's all right,
260
00:11:32,990 --> 00:11:36,790
Mum's cool with this sort of stuff,
aren't you, Mum? It's fine. Yeah.
261
00:11:36,790 --> 00:11:40,190
Oh, it's lovely to have you home.
Oh, hello!
262
00:11:40,190 --> 00:11:42,710
Let's celebrate with a... Tom!
What's a Tom?
263
00:11:42,710 --> 00:11:45,870
Oh, I've got a date with a Tom.
No, no, wait, I'll cancel.
264
00:11:45,870 --> 00:11:47,710
Don't do that cos
we're going to go out.
265
00:11:47,710 --> 00:11:52,310
Right, I need a shower if I'm going
to work my Alfie magic tonight.
266
00:11:52,310 --> 00:11:54,710
You make yourself at home, mate.
267
00:11:57,870 --> 00:12:00,470
You know, once they've mated,
the male walks away
268
00:12:00,470 --> 00:12:03,070
and might never see
the female again.
269
00:12:03,070 --> 00:12:05,830
Met a few of those in my time.
270
00:12:05,830 --> 00:12:07,790
When I say a few, I mean...
271
00:12:07,790 --> 00:12:11,390
Yeah, anyway,
so, I need to get ready.
272
00:12:12,510 --> 00:12:14,630
Oh, there's squash in the fridge.
273
00:12:19,390 --> 00:12:21,190
Brrr!
274
00:12:21,190 --> 00:12:24,670
The thing is, Jason, because I am
so slim, I feel the cold much more.
275
00:12:25,910 --> 00:12:30,550
And besides, apart from my head,
I am completely hairless,
276
00:12:30,550 --> 00:12:32,270
like an otter.
277
00:12:33,310 --> 00:12:37,150
Oh, I should be revising for my
waxing exam this evening, Jason.
278
00:12:37,150 --> 00:12:39,190
I know, love.
279
00:12:39,190 --> 00:12:40,630
And to show my appreciation,
280
00:12:40,630 --> 00:12:44,230
I will let you wax any body part
you like when we get home.
281
00:12:48,070 --> 00:12:51,230
Good teamwork, Poppy!
That's the spirit.
282
00:12:51,230 --> 00:12:55,030
Poppy is such an amazing
little person, Tom.
283
00:12:55,030 --> 00:12:58,110
A real credit to your parenting
skills. Oh, thank you.
284
00:12:58,110 --> 00:13:01,790
No, thank you, for being such
a positive male role model.
285
00:13:01,790 --> 00:13:05,350
That's the guy who's going out
on a date with Gemma tonight.
286
00:13:05,350 --> 00:13:07,470
Which one?
The one who looks like a knob.
287
00:13:08,630 --> 00:13:10,550
He is a handsome knob. No, he's not.
288
00:13:10,550 --> 00:13:14,870
He looks like he could really give
the good sexual experiences.
289
00:13:16,550 --> 00:13:20,190
Come on! That's my girl! Well done.
290
00:13:20,190 --> 00:13:24,630
My flesh and blood,
from these loins!
291
00:13:24,630 --> 00:13:26,910
Go Jess, yes!
292
00:13:28,870 --> 00:13:30,830
It was Charlotte who scored. Huh?
293
00:13:30,830 --> 00:13:32,910
Oh, yeah. Woo!
294
00:13:32,910 --> 00:13:33,950
Charlotte!
295
00:13:40,590 --> 00:13:43,510
? Somebody loves me... ?
296
00:13:43,510 --> 00:13:46,310
Oh brilliant!
Now I look like a scarecrow.
297
00:13:48,070 --> 00:13:52,390
? I wonder who it can be? ?
298
00:13:55,150 --> 00:13:57,350
Oh great, now I look like Hitler!
299
00:13:58,470 --> 00:14:00,110
Hi. Hi.
300
00:14:00,110 --> 00:14:02,510
I'm Gemma, I'm Gemma.
301
00:14:02,510 --> 00:14:05,910
Hi, I'm Gemma and I've got a family
of rats living in my hair.
302
00:14:05,910 --> 00:14:09,390
COMPUTER BEEPS
Oh, yes, get in!
303
00:14:09,390 --> 00:14:12,590
I've just been sexy poked by that
fit Thai bird I met in Bangkok.
304
00:14:12,590 --> 00:14:15,430
And you're OK with that?
Yeah, she was hot.
305
00:14:15,430 --> 00:14:18,350
Her name was Ken! I don't care.
I'm sexy poking her back
306
00:14:18,350 --> 00:14:22,550
and then we are going to go and get
totally mullered. Bleurgh!
307
00:14:23,670 --> 00:14:26,070
It's just a date.
Pull yourself together.
308
00:14:29,910 --> 00:14:32,670
How do I look? You look...
309
00:14:32,670 --> 00:14:34,110
Like the Fuhrer? No.
310
00:14:34,110 --> 00:14:37,110
Think I should just cancel, get an
early night? No, you look nice. Oh.
311
00:14:37,110 --> 00:14:40,110
Kind of Cameron Diaz -
312
00:14:40,110 --> 00:14:42,910
in Charlie's Angels,
not Shrek, obviously.
313
00:14:42,910 --> 00:14:44,230
You're just saying that
314
00:14:44,230 --> 00:14:46,550
so you can take advantage
of my washing machine?
315
00:14:46,550 --> 00:14:47,590
Yeah, absolutely.
316
00:14:47,590 --> 00:14:51,310
You know I've got a weakness for
a triple A plus graded 1400 spin
317
00:14:51,310 --> 00:14:53,870
washing machine
with 12 wash programmes,
318
00:14:53,870 --> 00:14:56,790
a reduced creasing option
and a 29 minute quick wash.
319
00:14:56,790 --> 00:14:58,310
Wow! You really know your stuff.
320
00:14:58,310 --> 00:15:01,190
Two summers working at Croydon's
premier electrical store
321
00:15:01,190 --> 00:15:03,830
has its uses when it comes
to impressing the ladies.
322
00:15:03,830 --> 00:15:05,910
Bet it does!
323
00:15:05,910 --> 00:15:08,990
Oh, I feel like a teenager
on a first ever date.
324
00:15:08,990 --> 00:15:10,590
That's a great feeling, isn't it?
325
00:15:10,590 --> 00:15:12,430
You know the bit just before
your first kiss
326
00:15:12,430 --> 00:15:15,270
when you know it's going to happen
but you don't know when
327
00:15:15,270 --> 00:15:16,870
and your heart's pounding...
328
00:15:16,870 --> 00:15:18,670
Oh, no! What?
329
00:15:18,670 --> 00:15:21,750
I should have shaved both my legs.
You only shaved one leg?
330
00:15:21,750 --> 00:15:25,350
Well, you know, work deadline,
trying on 14 dresses,
331
00:15:25,350 --> 00:15:26,550
prodigal son returning,
332
00:15:26,550 --> 00:15:29,670
sort of, took my mind off
what I was meant to be doing.
333
00:15:31,150 --> 00:15:32,750
Contraception.
334
00:15:33,950 --> 00:15:34,990
What?
335
00:15:36,110 --> 00:15:39,150
My hairy leg, I'll use it as
a form of contraception,
336
00:15:39,150 --> 00:15:40,950
it'll...it'll put him off.
337
00:15:40,950 --> 00:15:43,430
I think I'd find it
kind of intriguing -
338
00:15:43,430 --> 00:15:45,470
the woman with the one hairy leg.
339
00:15:49,870 --> 00:15:52,470
Alfie, my work's on there,
be careful.
340
00:15:52,470 --> 00:15:54,670
Chill, I know what I'm doing.
341
00:15:54,670 --> 00:15:58,950
DOORBELL RINGS
Oh, no, I'm not... Oh, how do I look?
342
00:15:58,950 --> 00:16:00,190
You look great.
343
00:16:03,630 --> 00:16:05,070
Hello, Tom.
344
00:16:06,110 --> 00:16:07,830
Wow!
345
00:16:09,110 --> 00:16:11,150
You look super!
346
00:16:11,150 --> 00:16:12,710
Oh, thanks.
347
00:16:14,390 --> 00:16:17,870
This is my son, Alfie,
just back from travelling the world.
348
00:16:17,870 --> 00:16:19,790
Alfie, this is Tom.
349
00:16:19,790 --> 00:16:21,150
All right, mate?
350
00:16:21,150 --> 00:16:24,910
He's your son? Wow! Big!
351
00:16:24,910 --> 00:16:27,910
I didn't realise you and Jason
had been together so long.
352
00:16:27,910 --> 00:16:30,230
That Muppet isn't my dad.
353
00:16:30,230 --> 00:16:31,710
Alfie!
354
00:16:31,710 --> 00:16:35,310
No, I had Alfie WAY before
I met Jason.
355
00:16:35,310 --> 00:16:38,790
I mean not WAY way,
I'm not that old!
356
00:16:38,790 --> 00:16:42,190
I mean, I'm oldish, obviously...
357
00:16:42,190 --> 00:16:45,390
but I was actually really young
when I had Alfie.
358
00:16:45,390 --> 00:16:48,790
Not young as in headline of the
Daily Mail young, but... You know!
359
00:16:48,790 --> 00:16:52,470
Oh, did you, er,
did you say something?
360
00:16:52,470 --> 00:16:55,430
No, no, you carry on,
you're doing really great.
361
00:16:55,430 --> 00:16:57,830
Gosh! Two man sons.
362
00:16:57,830 --> 00:17:01,030
No, no, no, this is Billy,
Alfie's friend.
363
00:17:01,030 --> 00:17:02,350
He saved his life.
364
00:17:02,350 --> 00:17:04,030
Oh. Hey.
365
00:17:04,030 --> 00:17:05,990
Yeah, it wasn't drugs related.
366
00:17:07,270 --> 00:17:09,590
I saved someone once. Oh? Yeah.
367
00:17:09,590 --> 00:17:12,550
Well, when I say someone,
it was more of a dog.
368
00:17:13,950 --> 00:17:15,030
It was an old lady's dog
369
00:17:15,030 --> 00:17:17,910
and she said it was more of a son
to her than her own son.
370
00:17:17,910 --> 00:17:21,190
Anyway, poor thing
fell into the pond.
371
00:17:21,190 --> 00:17:24,350
Got distressed, you know,
little legs, paddling.
372
00:17:24,350 --> 00:17:26,150
I rolled up my trousers
and went in.
373
00:17:27,310 --> 00:17:29,510
Saved him.
374
00:17:29,510 --> 00:17:31,310
Oh.
375
00:17:34,030 --> 00:17:35,670
EERIE WHINING
376
00:17:35,670 --> 00:17:37,190
What's that noise?
377
00:17:37,190 --> 00:17:40,430
Whales who are relaxing.
378
00:17:41,910 --> 00:17:44,430
Ugh, what's this?
379
00:17:44,430 --> 00:17:46,550
Tofu and bean sprouts.
380
00:17:46,550 --> 00:17:47,910
Ugh, puke!
381
00:17:47,910 --> 00:17:50,790
No, not puke. Now, eat it up, girls.
382
00:17:55,550 --> 00:17:57,510
Hmm, yummy.
383
00:17:57,510 --> 00:18:00,110
Dad, I thought we were having
burger and fries?
384
00:18:00,110 --> 00:18:04,070
I'm sorry, Jess, but
I don't allow meats in this house.
385
00:18:04,070 --> 00:18:07,230
But we had burger and fries with Dad
last time we were here.
386
00:18:08,630 --> 00:18:11,790
Excuse me? When you were
at your spray tan class.
387
00:18:11,790 --> 00:18:15,870
Don't be daft, love,
we don't do hamburgers, remember?
388
00:18:15,870 --> 00:18:17,510
Or any form of corporate food.
389
00:18:17,510 --> 00:18:19,830
Are you lying to Inca?
390
00:18:19,830 --> 00:18:22,190
No, I promise. They've got it wrong.
391
00:18:22,190 --> 00:18:25,150
I would never allow a quarter
pounder down my digestive tract.
392
00:18:26,910 --> 00:18:29,950
I have decided which body part
of yours I am going to wax.
393
00:18:36,070 --> 00:18:38,870
Hmm, these are lovely.
394
00:18:38,870 --> 00:18:41,030
Steady there, cowboy,
they're strong.
395
00:18:44,630 --> 00:18:47,310
STRAW GARGLES
396
00:18:49,230 --> 00:18:51,350
SHE HICCUPS
397
00:18:51,350 --> 00:18:53,950
I needed that, it's been a long day.
398
00:18:56,830 --> 00:18:59,190
You look really stunning, Gemma.
399
00:18:59,190 --> 00:19:01,150
Thank you.
400
00:19:01,150 --> 00:19:02,990
I knew you could.
401
00:19:06,150 --> 00:19:09,110
I mean...you always look good.
402
00:19:09,110 --> 00:19:10,430
Oh.
403
00:19:10,430 --> 00:19:11,510
Always.
404
00:19:13,550 --> 00:19:16,630
You just look...more good now.
405
00:19:17,630 --> 00:19:20,190
Oh, thanks.
406
00:19:20,190 --> 00:19:23,870
The thing is, you get too used to
slobbing around in jogging bottoms.
407
00:19:23,870 --> 00:19:25,950
Sometimes I forget I've got a waist.
408
00:19:25,950 --> 00:19:28,670
I've seen you in those jogging
bottoms at the school gates.
409
00:19:28,670 --> 00:19:32,950
Every morning, sporting that
big old Marmite moustache. HE LAUGHS
410
00:19:32,950 --> 00:19:35,190
Marmite moustache?
411
00:19:35,190 --> 00:19:37,310
Well, it's either Marmite
or chocolate spread.
412
00:19:38,630 --> 00:19:41,750
It's Marmite. Ah, thought so.
413
00:19:48,470 --> 00:19:49,950
I like your teeth.
414
00:19:53,990 --> 00:19:56,150
Aye-aye!
415
00:19:56,150 --> 00:19:57,710
Ladies.
416
00:19:58,870 --> 00:20:01,350
I'm Alfie. This is Billy.
417
00:20:01,350 --> 00:20:03,070
He's a bit like my Sherpa.
418
00:20:03,070 --> 00:20:06,110
We just got back from travelling
the world. Really?
419
00:20:06,110 --> 00:20:08,270
Yes. Tell them, Billy.
420
00:20:08,270 --> 00:20:10,150
Yeah. China, Borneo, Phuket.
421
00:20:10,150 --> 00:20:12,910
Alfie was just telling me how
he's a changed man since Thailand.
422
00:20:12,910 --> 00:20:14,550
Sex change?
423
00:20:14,550 --> 00:20:16,990
You're funny, I like you.
424
00:20:16,990 --> 00:20:20,470
No, no, I mean, changed,
as in my outlook's changed.
425
00:20:20,470 --> 00:20:23,590
I'm kind of now looking for someone
who's my intellectual equal, like...
426
00:20:23,590 --> 00:20:25,350
Paris Hilton.
427
00:20:25,350 --> 00:20:28,350
Someone I can share things
with, like... STDs.
428
00:20:28,350 --> 00:20:29,950
Experiences, you know?
429
00:20:29,950 --> 00:20:33,510
Like a lady with intelligence,
knowledge, you know, a big brain.
430
00:20:33,510 --> 00:20:35,430
Which would obviously
mean a big head.
431
00:20:35,430 --> 00:20:37,910
Yes, yes, a big head, sure.
432
00:20:37,910 --> 00:20:39,790
Are you saying my head's too big?
433
00:20:39,790 --> 00:20:44,150
What? Er, yes, no, sort of,
you know, in a good way.
434
00:20:44,150 --> 00:20:45,190
Like a Bratz doll.
435
00:20:45,190 --> 00:20:49,350
I mean, not plastic
or, you know, just...
436
00:20:49,350 --> 00:20:51,910
What I'm trying to say is, Billy,
what am I trying to say?
437
00:20:51,910 --> 00:20:53,750
I think what you're trying to say is,
438
00:20:53,750 --> 00:20:56,910
can you buy these two ladies a drink
in town for being a dick on the bus?
439
00:20:58,430 --> 00:21:01,630
? I'm sexy and I know it. ?
440
00:21:06,950 --> 00:21:08,550
Khob khun ka.
441
00:21:09,550 --> 00:21:13,110
So, thong yib.
442
00:21:13,110 --> 00:21:15,710
Pinched golden egg yolks for you.
443
00:21:17,510 --> 00:21:22,430
And sang kha ya fak thong, which is
Thai custard with pumpkin for me.
444
00:21:22,430 --> 00:21:24,110
Oh, yummy.
445
00:21:28,270 --> 00:21:30,950
Gemma, I... What's wrong?
446
00:21:30,950 --> 00:21:34,110
Not lusting after my pinched
egg yolks, are you?
447
00:21:36,830 --> 00:21:38,470
Am I being a bit over-the-top?
448
00:21:38,470 --> 00:21:40,110
What?
449
00:21:40,110 --> 00:21:44,430
It's just...I feel perhaps
I've been trying too hard.
450
00:21:44,430 --> 00:21:47,790
You know, that I may have
come across as a bit of a knob.
451
00:21:49,150 --> 00:21:50,910
No.
452
00:21:50,910 --> 00:21:53,790
It's just it took me so long to
pluck up the courage to ask you out,
453
00:21:53,790 --> 00:21:58,350
and then you said yes, and now
we're here, and I feel...
454
00:21:58,350 --> 00:22:00,190
I've had a lovely evening, Tom.
455
00:22:00,190 --> 00:22:02,510
Yeah, it's really nice
to feel like a grown-up again.
456
00:22:02,510 --> 00:22:03,670
Oh.
457
00:22:03,670 --> 00:22:05,270
I'm glad I said yes.
458
00:22:14,310 --> 00:22:15,950
You really do have great teeth.
459
00:22:18,710 --> 00:22:20,590
So, you're mates with our Alfie?
460
00:22:20,590 --> 00:22:23,990
Yeah. Four months
of intercontinental mayhem,
461
00:22:23,990 --> 00:22:28,230
ending up with him being chased out
of China by an old lady with a broom.
462
00:22:28,230 --> 00:22:32,110
Yeah, sounds like Alfie.
What had he done, broken her heart?
463
00:22:32,110 --> 00:22:33,750
She had three daughters. Oh?
464
00:22:33,750 --> 00:22:37,030
Three broken hearts
and one broken broom.
465
00:22:37,030 --> 00:22:38,870
So you thought here
would be a safer bet?
466
00:22:38,870 --> 00:22:41,270
Well, that and we ran out of cash.
467
00:22:42,950 --> 00:22:43,990
What do you think?
468
00:22:43,990 --> 00:22:47,710
Yeah, you're right,
they do feel kind of natural.
469
00:22:47,710 --> 00:22:49,870
Yeah, I told you. Good. Yeah.
470
00:22:49,870 --> 00:22:52,190
Billy? You'd better get your broom.
471
00:22:52,190 --> 00:22:53,710
They are fake!
472
00:22:54,790 --> 00:22:57,230
I can never find anything
in this bag.
473
00:22:57,230 --> 00:22:59,670
It's like a bottomless pit.
474
00:22:59,670 --> 00:23:04,190
Well, apart from half a doll
and football cards,
475
00:23:04,190 --> 00:23:08,070
and...ah, socks, of course. Yes.
476
00:23:12,150 --> 00:23:13,430
So...
477
00:23:15,150 --> 00:23:16,190
So...
478
00:23:19,310 --> 00:23:25,550
Er...do you fancy another date
sometime?
479
00:23:25,550 --> 00:23:28,510
Erm, yeah,
that would be really nice.
480
00:23:30,630 --> 00:23:31,950
Oh, er... Oh, I'm sorry.
481
00:23:31,950 --> 00:23:34,670
Sorry. No, I... No.
482
00:23:34,670 --> 00:23:36,310
Rushing things. No, no, no, no,
483
00:23:36,310 --> 00:23:41,190
you just caught me off guard
but I'm, I'm on guard now.
484
00:23:41,190 --> 00:23:42,350
So...erm...
485
00:23:42,350 --> 00:23:47,830
you could...try again, maybe.
If you wanted to.
486
00:23:57,230 --> 00:24:00,670
I can't feel my feet.
I know just what you mean.
487
00:24:00,670 --> 00:24:02,910
No, I mean
I really can't feel my feet,
488
00:24:02,910 --> 00:24:04,390
I think you're standing on them.
489
00:24:04,390 --> 00:24:06,470
Oh, gosh, I am so sorry!
490
00:24:07,590 --> 00:24:08,990
Sorry.
491
00:24:10,310 --> 00:24:14,390
Don't mind me, carry on.
Hello, Tom.
492
00:24:15,430 --> 00:24:17,350
Hi.
493
00:24:19,390 --> 00:24:20,710
Where's Alfie?
494
00:24:20,710 --> 00:24:23,510
Still sampling
some of the local delights.
495
00:24:25,670 --> 00:24:28,790
Right, well, I'll leave you to it.
496
00:24:28,790 --> 00:24:30,430
Bye.
497
00:24:30,430 --> 00:24:32,190
Oh, hold the door.
498
00:24:32,190 --> 00:24:34,150
Thanks again, Tom,
see you at school!
499
00:24:48,430 --> 00:24:52,390
I'm really sorry for disturbing
your... Oh, no, it's fine.
500
00:24:52,390 --> 00:24:54,070
Got to leave them wanting more.
501
00:24:54,070 --> 00:24:57,110
Do you mind if I make a coffee?
No, go ahead.
502
00:25:06,870 --> 00:25:10,390
Oh, no. No, no, no, no!
503
00:25:10,390 --> 00:25:12,230
Everything all right?
No, it won't turn on.
504
00:25:12,230 --> 00:25:15,590
Oh, I knew I should have sent my
work before I went out!
505
00:25:15,590 --> 00:25:18,670
Let me look. No, no, no!
Do you know what you're doing?
506
00:25:18,670 --> 00:25:21,430
Yeah, trust me,
I used to be a big nerd. How big?
507
00:25:21,430 --> 00:25:24,550
NHS specs and acne big.
508
00:25:24,550 --> 00:25:25,750
OK, do it.
509
00:25:29,350 --> 00:25:31,150
What's wrong with it? Shh.
510
00:25:40,790 --> 00:25:43,070
There we go.
511
00:25:43,070 --> 00:25:45,790
Oh, thank you!
512
00:25:47,150 --> 00:25:51,790
It was just unplugged, that's
the first place us big nerds look.
513
00:25:51,790 --> 00:25:53,590
You'd be surprised how many...
514
00:25:55,230 --> 00:25:58,470
Gemma? Gemma!
515
00:25:58,470 --> 00:25:59,750
Yeah? Oh, Gemma.
516
00:26:01,590 --> 00:26:03,830
The girls have been throwing up
all over the place.
517
00:26:03,830 --> 00:26:06,950
Inca's got bean sprout puke
in her hair extensions,
518
00:26:06,950 --> 00:26:09,150
she's in a terrible state.
Bean sprouts?
519
00:26:09,150 --> 00:26:13,150
She made us eat
green stringy stuff, Mum.
520
00:26:14,750 --> 00:26:16,950
Oh, no! Sorry, Billy.
521
00:26:16,950 --> 00:26:19,150
It's fine, it's fine.
522
00:26:19,150 --> 00:26:20,990
Oh, this is disgusting.
523
00:26:20,990 --> 00:26:22,830
Oh, just get out! It's not my fault!
524
00:26:22,830 --> 00:26:25,270
No, it never is!
525
00:26:25,270 --> 00:26:27,230
Billy, you'd better
get yourself cleaned up.
526
00:26:27,230 --> 00:26:30,030
There's fresh towels
in the bathroom.
527
00:26:30,030 --> 00:26:31,310
Who are you anyway?
528
00:26:31,310 --> 00:26:34,070
Er, not now, Jason.
529
00:26:34,070 --> 00:26:36,470
Got yourself a toy boy?
530
00:26:37,510 --> 00:26:40,350
What happened to the knob?
531
00:26:40,350 --> 00:26:42,270
Couldn't he rise to the occasion?
532
00:26:48,230 --> 00:26:49,710
All right, I'm leaving.
533
00:26:51,550 --> 00:26:53,350
Goodnight, Mummy.
534
00:26:57,710 --> 00:26:59,470
Got the sick off.
535
00:26:59,470 --> 00:27:00,510
Good.
536
00:27:01,990 --> 00:27:05,150
Sorry about that. No, I've just
spent four months with your son,
537
00:27:05,150 --> 00:27:06,950
so I'm kinda used to it.
538
00:27:06,950 --> 00:27:09,630
DOOR OPENING
539
00:27:13,670 --> 00:27:14,710
What are you doing?
540
00:27:14,710 --> 00:27:17,310
Shh, shh, I didn't want Alfie
to see us together.
541
00:27:17,310 --> 00:27:19,950
Together in the hall? What? Yes.
542
00:27:19,950 --> 00:27:22,190
You've got no top on.
543
00:27:22,190 --> 00:27:24,710
He might have got the wrong idea.
The wrong idea about what?
544
00:27:24,710 --> 00:27:25,830
About me having a shower?
545
00:27:25,830 --> 00:27:27,270
Yes.
546
00:27:28,750 --> 00:27:31,630
No. Well, I may have
slightly over-reacted.
547
00:27:31,630 --> 00:27:32,670
To me having a shower?
548
00:27:32,670 --> 00:27:35,910
No, to Alfie seeing us together.
549
00:27:35,910 --> 00:27:37,950
He may have thought
we were up to no good. Why?
550
00:27:37,950 --> 00:27:40,510
Do you usually get up to no good
with his friends? No!
551
00:27:40,510 --> 00:27:43,670
Absolutely not, never. How could you
even insinuate...? I didn't.
552
00:27:43,670 --> 00:27:44,990
Shh.
553
00:27:44,990 --> 00:27:47,710
DOOR CLOSING
554
00:27:47,710 --> 00:27:49,990
He's gone. Well, phew(!)
555
00:27:49,990 --> 00:27:53,350
Because, God forbid,
he could have caught us innocently chatting in the hall
556
00:27:53,350 --> 00:27:57,630
but us holed-up chest to chest
in the bathroom, no problem there.
557
00:28:03,390 --> 00:28:05,670
Good night, Mrs Jones. Good night.
558
00:28:09,510 --> 00:28:10,950
Good night. Night.
559
00:28:10,950 --> 00:28:12,350
Night.
560
00:28:13,550 --> 00:28:15,630
Mind the bed bugs don't bite.
561
00:28:18,190 --> 00:28:21,750
"Mind the bed bugs don't bite?"
Really?
562
00:28:25,630 --> 00:28:30,270
So...you snog a man you barely know
on your doorstep
563
00:28:30,270 --> 00:28:35,750
and then you drag a half-naked
young man into your bathroom.
564
00:28:35,750 --> 00:28:37,150
Well done Mrs Jones!
565
00:28:39,470 --> 00:28:40,510
Well done.
566
00:28:45,070 --> 00:28:50,350
? We spend all our time
lying side by side
567
00:28:50,350 --> 00:28:53,070
? Going nowhere
It's really something
568
00:28:53,070 --> 00:28:55,750
? Getting dizzy doing nothing
569
00:28:55,750 --> 00:28:58,350
? We spend all our time
570
00:28:58,350 --> 00:29:01,950
? Running for our lives
Going nowhere
571
00:29:01,950 --> 00:29:05,590
? It's really something
Getting dizzy doing nothing... ?
572
00:29:05,590 --> 00:29:08,630
Subtitles by Red Bee Media Ltd
573
00:29:09,615 --> 00:30:09,678
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
574
00:30:09,728 --> 00:30:14,278
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.