Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,300 --> 00:00:27,300
Politie!
2
00:00:28,100 --> 00:00:30,380
-Schoon!
-Politie�a!
3
00:00:32,060 --> 00:00:33,900
Schoon!
4
00:00:33,980 --> 00:00:36,820
-Alcoba schoon!
-Schone keuken!
5
00:00:37,340 --> 00:00:40,780
-Schoon terras!
-�� schoon gebied!
6
00:00:44,860 --> 00:00:48,740
Geen spoor van Olle Hult�n.
We nemen de leiding.
7
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
-Daniel.
-De boot van Hendrik Hult�n is gestolen.
8
00:00:56,460 --> 00:00:58,820
- Vanaf je gebruikelijke plek?
-Ja.
9
00:00:58,900 --> 00:01:00,340
Laten we gaan
10
00:01:41,140 --> 00:01:45,780
Een Super Van Craft 73?
En uw verzekeraar ...
11
00:01:45,860 --> 00:01:49,900
- Moeten we het nu doen?
-Het is goed. Het doet zijn werk.
12
00:01:49,980 --> 00:01:52,980
Hoi, Henrik.
-Hallo.
13
00:01:54,140 --> 00:01:56,540
Wanneer denk je dat het is gebeurd?
14
00:01:56,620 --> 00:02:00,820
Ik weet het niet.
Ze hebben me een half uur geleden gebeld.
15
00:02:00,900 --> 00:02:04,420
- Zag je niemand?
-Wat zeg je tegen Olle?
16
00:02:05,620 --> 00:02:08,940
Ren weg en nu
de boot is niet.
17
00:02:09,020 --> 00:02:13,300
Nee, ik heb het niet gezien
op een boot. Zelfs de veerboot niet.
18
00:02:13,380 --> 00:02:18,820
- Dus je weet niet hoe je een boot moet besturen?
We weten niet of hij hem heeft gepakt.
19
00:02:19,580 --> 00:02:21,660
Nou, waarschijnlijk was hij het.
20
00:02:21,740 --> 00:02:25,420
Dan moet je een ...
Waarom zou ik?
21
00:02:25,500 --> 00:02:28,580
Misschien ken je hem niet
zo goed als je denkt.
22
00:02:28,660 --> 00:02:32,740
- Voordat je hem beschuldigt ...
-Je weet niets.
23
00:02:34,420 --> 00:02:38,340
Het was Olle die nam
Het team van Laholmen.
24
00:02:39,140 --> 00:02:43,340
-Welk team?
-Degene die bij de overval is gebruikt.
25
00:02:45,340 --> 00:02:47,940
-Ik ga naar huis.
-Je kan niet.
26
00:02:48,020 --> 00:02:50,860
We zijn niet klaar
om het huis te doorzoeken.
27
00:02:52,100 --> 00:02:54,260
Ik breng je morgen naar je huis.
28
00:02:59,580 --> 00:03:02,580
DE MACHINES
29
00:03:30,580 --> 00:03:32,220
-Hallo.
-Hallo.
30
00:03:33,540 --> 00:03:37,220
Is je moeder thuis?
-Ik woon niet alleen.
31
00:03:37,300 --> 00:03:40,020
Ben jij Victoria?
-Ja.
32
00:03:40,100 --> 00:03:43,100
-Fagermoen?
-Ja.
33
00:03:46,220 --> 00:03:48,020
Sorry.
34
00:03:52,420 --> 00:03:54,380
Wat is dit?
35
00:03:54,460 --> 00:03:56,780
De pers is hier.
36
00:04:06,100 --> 00:04:10,100
-Wat gebeurt er?
- Ze klopten op de deur.
37
00:04:18,220 --> 00:04:20,420
Waar zoeken zij naar?
38
00:04:20,500 --> 00:04:25,660
- Hoeveel zat er in Olle's tas?
-Ik heb geen idee.
39
00:04:26,140 --> 00:04:28,860
Het was veel geld en ...
40
00:04:29,420 --> 00:04:32,620
Ik zag hem naar het politiebureau gaan
ga het politiebureau binnen.
41
00:04:47,340 --> 00:04:51,500
-Kan ik alleen veranderen?
- Bouw je een huis?
42
00:04:53,060 --> 00:04:57,340
-Ja. Waarom?
-Hoe betaal je ervoor?
43
00:04:59,220 --> 00:05:01,460
Olle bouwt het zelf.
44
00:05:02,100 --> 00:05:04,420
Maar waar komt het geld vandaan?
45
00:05:05,220 --> 00:05:08,060
We hebben genoeg spaargeld.
46
00:05:08,900 --> 00:05:12,780
Er is geen enkele reden waarom
om geld te stelen.
47
00:05:13,780 --> 00:05:19,220
Onze economie is prima, zo niet
mijn vader kon ons geld lenen.
48
00:05:20,060 --> 00:05:21,900
Olle's ouders zijn dood.
49
00:05:23,300 --> 00:05:27,780
Haar naam was Terje Olav M�rk
toen je hem ontmoette, toch?
50
00:05:27,860 --> 00:05:30,860
Ja, maar iedereen noemt het
Olle.
51
00:05:32,060 --> 00:05:35,540
- En toen nam ik je achternaam?
-Ja.
52
00:05:37,060 --> 00:05:40,860
Maar het is niet vreemd voor een
man neemt de achternaam van zijn vrouw.
53
00:05:41,940 --> 00:05:46,180
- In ieder geval niet in Zweden.
-Nee, ze zijn altijd doorgegaan.
54
00:05:49,620 --> 00:05:54,980
Olle staat heel dicht bij mijn vader.
Ik denk dat ik hem wilde eren.
55
00:05:55,860 --> 00:05:57,900
Ja, dat zou logisch zijn.
56
00:05:57,980 --> 00:06:01,380
Zeker als Terje Olav M�rk
bestaat niet.
57
00:06:08,180 --> 00:06:12,860
-Het paspoort is afgegeven in Mexico.
- Ja, hij werkte daar.
58
00:06:13,980 --> 00:06:15,140
Het is fout.
59
00:06:19,220 --> 00:06:23,420
Ik denk niemand van ons
hij weet wie Olle Hult�n eigenlijk is.
60
00:06:35,020 --> 00:06:36,860
-Hallo.
-Hallo.
61
00:06:36,940 --> 00:06:40,780
'Er is mij verteld dat je problemen hebt
met de cameraserver?
62
00:06:40,860 --> 00:06:43,460
Er was een beveiligingslek.
63
00:06:43,540 --> 00:06:46,620
- Daar had ik niets van gehoord.
-Nee.
64
00:06:46,700 --> 00:06:49,500
-En waar kom je vandaan?
-IT ondersteuning.
65
00:06:49,980 --> 00:06:55,420
De baas heeft me gebeld. Maar het is
Nou ... ik kan morgen terugkomen.
66
00:06:55,500 --> 00:06:59,620
Nee, nee, als je een IT-supporter bent,
het is waarschijnlijk oké.
67
00:06:59,700 --> 00:07:02,820
Ik zou het moeten zien
het probleem oplossen.
68
00:07:03,540 --> 00:07:07,460
- Ja, je kunt hier zitten.
-Okee.
69
00:07:09,180 --> 00:07:13,180
-Heb je apparatuur?
-Nee, het is geen groot probleem.
70
00:07:13,260 --> 00:07:15,700
Ik ga het gewoon controleren
de verbinding met de schijf.
71
00:07:16,180 --> 00:07:17,140
Okee.
72
00:07:44,500 --> 00:07:47,900
- Kom op, mama!
-Waar zijn de sleutels van mijn auto?
73
00:07:47,980 --> 00:07:50,820
We komen laat aan.
- Shit ...
74
00:07:50,900 --> 00:07:54,180
-We komen altijd laat aan.
-Stop nu en laat me zien.
75
00:07:56,900 --> 00:07:58,900
Typisch. Hier is het!
76
00:08:01,580 --> 00:08:03,380
Niko!
77
00:08:04,060 --> 00:08:06,940
Ga met de bus, Jimmy.
Ik ga later.
78
00:08:07,740 --> 00:08:12,180
-Wat een verrassing?
- Heb je de kaartjes?
79
00:08:12,260 --> 00:08:13,940
We zullen zien.
80
00:08:14,420 --> 00:08:16,900
Koop hier iets te eten.
81
00:08:16,980 --> 00:08:19,660
-Geen snoep!
-Okee.
82
00:08:21,020 --> 00:08:22,540
De tas.
83
00:08:26,340 --> 00:08:29,180
Voor jou hoop ik
dat hij niet dood is.
84
00:08:29,260 --> 00:08:34,300
-Het is een groot risico.
Heeft je handje je pijn gedaan?
85
00:08:34,380 --> 00:08:36,460
Het moet weg.
86
00:08:36,540 --> 00:08:39,980
- Maar houden we ons aan het plan?
-Het is zijn plan.
87
00:08:40,060 --> 00:08:42,940
-Ik moet opgesloten worden.
-Raak het niet aan.
88
00:08:43,740 --> 00:08:47,580
-En Jack?
-Ik heb het onder controle.
89
00:08:48,300 --> 00:08:52,060
-Heb jij controle?
-Ja, ik ga het nu zien.
90
00:08:52,140 --> 00:08:54,500
Ik wil misschien niet
deel het geld.
91
00:08:55,460 --> 00:09:00,420
Kijk, het is belangrijk dat we het doen
precies zoals gepland.
92
00:09:04,500 --> 00:09:05,860
Okee.
93
00:09:53,100 --> 00:09:55,860
Het type IT,
als je met hem wilt praten.
94
00:09:55,940 --> 00:09:58,620
-Wie van IT?
- Iets met de camera's.
95
00:09:58,700 --> 00:10:00,620
Ik wist het niet.
96
00:10:01,220 --> 00:10:04,620
Wanneer komt de
Hamburg groep?
97
00:10:04,740 --> 00:10:08,060
- Zoals om half vier.
-Ik wacht hier op je.
98
00:10:19,500 --> 00:10:21,300
Ok, ik ben klaar.
99
00:10:21,380 --> 00:10:24,060
Van welk bedrijf kom je?
100
00:10:24,580 --> 00:10:28,620
-Nee, ik ben freelancer.
-Maar voor welk bedrijf?
101
00:10:28,700 --> 00:10:31,980
Zijn naam is ... Vibekk.
102
00:10:33,300 --> 00:10:37,780
Vibekk? Nee, we gebruiken Calcolo Data.
103
00:10:37,860 --> 00:10:40,500
Ik weet niet meer dan jij.
104
00:10:49,340 --> 00:10:53,820
Hallo, Vidar. Kijken,
Hebben we nieuwe technische ondersteuning?
105
00:10:55,140 --> 00:10:59,780
Nee? Dat is een beetje vreemd.
Wat is de naam van jouw bedrijf?
106
00:10:59,860 --> 00:11:03,060
Laat me met hem praten. Leven?
107
00:11:04,580 --> 00:11:08,700
Ja. Het zou kunnen
Trond bellen in Vibekk?
108
00:11:08,780 --> 00:11:11,740
Vraag me om het contract te controleren
van het Park Hotel.
109
00:11:12,420 --> 00:11:13,260
'Ja?
110
00:11:16,260 --> 00:11:19,620
- Het is ... Andreas.
-Ja. Isaksen.
111
00:11:19,700 --> 00:11:21,980
Oke. OK.
112
00:11:22,940 --> 00:11:25,180
Hij belt je na de lunch.
113
00:11:26,380 --> 00:11:28,980
-Fijne dag.
-Ja ...
114
00:11:29,740 --> 00:11:31,060
Jij ook.
115
00:12:01,180 --> 00:12:02,660
Jack?
116
00:12:07,820 --> 00:12:09,420
Jack?
117
00:12:11,540 --> 00:12:13,340
Arthur?
118
00:12:22,140 --> 00:12:23,860
Arthur?
119
00:12:25,860 --> 00:12:27,780
Is er iemand thuis?
120
00:12:36,340 --> 00:12:37,540
Arthur?
121
00:13:17,100 --> 00:13:18,900
Mam, ik ben het.
122
00:13:22,140 --> 00:13:24,980
Ole ole?
123
00:13:27,420 --> 00:13:32,300
Ben jij echt jij?
Ik dacht dat je ...
124
00:13:55,220 --> 00:13:57,660
Jij ziet er knap uit.
125
00:14:05,860 --> 00:14:08,700
Sorry nooit ...
126
00:14:09,340 --> 00:14:11,300
... Ik heb je gebeld.
127
00:14:11,380 --> 00:14:15,780
Ik heb geprobeerd je ansichtkaarten te sturen
uit Mexico. Om een beetje uit te leggen.
128
00:14:15,860 --> 00:14:18,260
Ze zijn toch naar jou gekomen?
-Nee.
129
00:14:20,660 --> 00:14:22,620
Waarom was je in Mexico?
130
00:14:32,580 --> 00:14:34,180
Pa.
131
00:14:40,940 --> 00:14:43,340
Ik kwam in ...
132
00:14:45,020 --> 00:14:46,900
Ik heb hulp nodig.
133
00:14:47,860 --> 00:14:50,020
Kan ik je spreken?
134
00:14:50,860 --> 00:14:54,020
We hebben niets om over te praten.
-�Einar!
135
00:14:55,060 --> 00:14:58,580
Maar een ding.
Ik wil je niet meer zien.
136
00:15:06,060 --> 00:15:09,500
Het is niet makkelijk geweest.
Ik ga koffie zetten.
137
00:15:45,860 --> 00:15:48,700
- Spreekt Nina.
-Luisteren naar dit.
138
00:15:49,300 --> 00:15:52,060
We hebben toeval
van het bloed van de schapen
139
00:15:52,140 --> 00:15:57,460
met het bloed op de kleding
waarvan we aannemen dat ze dood zijn.
140
00:15:57,540 --> 00:16:00,180
We zijn nu op de schapenboerderij.
141
00:16:00,260 --> 00:16:03,580
-Een teken van hem?
-Nee maar...
142
00:16:04,020 --> 00:16:06,380
We hebben een dode gevonden.
143
00:16:06,460 --> 00:16:09,460
Wij geloven dat het de boer is.
144
00:16:12,860 --> 00:16:16,380
- Hoe lang ben je al dood?
- Dat geloven we sinds gisteren.
145
00:16:17,060 --> 00:16:19,580
We moeten de zoektocht uitbreiden.
146
00:16:19,660 --> 00:16:22,780
Vraag om ondersteuning en stuur
een helikopter om me op te halen.
147
00:16:22,860 --> 00:16:25,500
OK. Ik stuur je er een zonder insignes.
148
00:16:26,980 --> 00:16:30,940
- Vertel me over Mexico.
- Goed, Mexico was ...
149
00:16:31,020 --> 00:16:33,100
Het was warm.
150
00:16:35,020 --> 00:16:37,740
Hé, was je in Acapulco?
151
00:16:39,140 --> 00:16:40,940
Elvis heeft daar een film opgenomen.
152
00:16:41,540 --> 00:16:43,500
Jij en je Elvis, mama.
153
00:16:44,940 --> 00:16:46,540
Hij is gewoon ...
154
00:16:49,460 --> 00:16:50,860
Ik weet ...
155
00:16:52,060 --> 00:16:53,860
Ben jij getrouwd?
156
00:16:57,700 --> 00:17:00,380
-Is ze mooi?
-Natuurlijk doe ik dat.
157
00:17:02,300 --> 00:17:05,620
Hoe spannend. Heb je een foto?
158
00:17:05,700 --> 00:17:08,500
Wacht. Misschien heb ik er een.
159
00:17:12,820 --> 00:17:14,220
Laten we gaan...
160
00:17:15,580 --> 00:17:19,060
Wacht. Kom een beetje terug.
161
00:17:23,820 --> 00:17:25,220
Ik ken haar.
162
00:17:25,300 --> 00:17:31,300
Hij kwam en vroeg naar je.
Schattig. Het zag er een beetje anders uit.
163
00:17:34,180 --> 00:17:36,020
Wat wou u?
164
00:17:38,100 --> 00:17:45,020
Kom vaak. Ik vroeg om jou.
En hij verkocht loten.
165
00:17:45,100 --> 00:17:48,780
-Loten?
-Ja, voor het lokale voetbalteam.
166
00:17:48,860 --> 00:17:51,420
Soms bracht ze haar zoon mee.
167
00:17:51,500 --> 00:17:56,340
Weet je zijn naam nog?
-Hij heeft het me waarschijnlijk verteld.
168
00:17:59,780 --> 00:18:01,900
Ik herinner me het niet meer.
169
00:18:07,500 --> 00:18:10,420
Je hebt er een paar
mijn oude kleren?
170
00:18:21,460 --> 00:18:24,460
Einar gooit alles weg,
maar ik maakte bezwaar.
171
00:18:32,220 --> 00:18:37,060
Je vader was altijd zo nerveus
toen je hier 's avonds laat was.
172
00:18:37,900 --> 00:18:42,340
Maar ik wist het altijd
dat je thuis zou komen.
173
00:18:52,220 --> 00:18:54,060
Mama?
174
00:18:54,140 --> 00:18:57,660
Als iemand naar mij vraagt,
Ik ben nooit gekomen.
175
00:19:09,100 --> 00:19:12,420
Nina, de verdachte is gezien
vlakbij de boerderij.
176
00:19:13,580 --> 00:19:16,460
Over 30 minuten zijn we in Sandefjord.
177
00:19:23,860 --> 00:19:26,220
Vind je dat dit er goed uitziet?
178
00:19:26,300 --> 00:19:28,460
Ja, het is schattig, schat.
179
00:19:29,780 --> 00:19:32,780
'Heb je de ketting gezien?
Grootmoeders diamant?
180
00:19:32,860 --> 00:19:34,460
Nee.
181
00:19:35,820 --> 00:19:39,620
Heb je mijn ketting gezien?
Mijn huwelijksgeschenk.
182
00:19:39,700 --> 00:19:43,300
Je hebt het waarschijnlijk ergens anders achtergelaten.
Het is ons eerder overkomen.
183
00:19:44,100 --> 00:19:49,620
- Ik zei dat je het in de kluis moest doen.
-Het was gisteren. Ik ben er zeker van.
184
00:19:53,980 --> 00:19:56,460
- Waarschijnlijk gepakt.
-Lle?
185
00:19:58,180 --> 00:20:02,140
-Je ketting past niet.
-Het was een grapje.
186
00:20:02,220 --> 00:20:04,740
Hij heeft laten zien waartoe hij in staat is.
187
00:20:04,820 --> 00:20:09,980
Ik heb je financiën gecontroleerd
bij Laholmen. Alles is in orde.
188
00:20:12,540 --> 00:20:14,700
Kun je me helpen het te vinden?
189
00:20:14,780 --> 00:20:17,660
60.000 kronen waard.
190
00:20:27,300 --> 00:20:28,580
'Ja?
191
00:20:30,940 --> 00:20:33,940
- Ik zie dat jij het bent, Olle.
-Hallo.
192
00:20:35,940 --> 00:20:39,460
Ik zit in een
moeilijke situatie ...
193
00:20:41,140 --> 00:20:43,180
... waar ik uit moet.
194
00:20:43,620 --> 00:20:47,460
Ik weet zeker dat alles goed komt.
Ik heb gewoon wat tijd nodig.
195
00:20:48,740 --> 00:20:51,460
We lossen het samen op, Olle.
196
00:20:51,900 --> 00:20:55,180
Wat je ook hebt gedaan
of niet gedaan.
197
00:20:55,660 --> 00:20:57,780
Kom gewoon naar huis.
198
00:21:01,780 --> 00:21:03,380
Dank u.
199
00:21:06,380 --> 00:21:11,540
-Het is de boerderij aan de linkerkant.
-Maak een cirkel van twee kilometer rond.
200
00:21:11,620 --> 00:21:13,300
Langzaam.
201
00:21:13,780 --> 00:21:15,860
Magnus vraagt ons om het op te halen.
202
00:21:15,940 --> 00:21:19,060
Nee! Er is geen tijd. Volgen.
203
00:21:39,780 --> 00:21:41,140
Volg dat pad.
204
00:22:10,340 --> 00:22:12,540
Hoi. Wat doe jij
205
00:22:13,900 --> 00:22:15,220
Hallo?
206
00:22:25,140 --> 00:22:29,100
Nee! Nee wacht! Helpen!
207
00:22:31,940 --> 00:22:34,220
In het tankstation van Lillestr�m.
208
00:22:38,260 --> 00:22:40,500
Nee! Open de deur!
209
00:23:07,580 --> 00:23:11,020
Breng me naar de hel!
210
00:23:13,740 --> 00:23:16,860
Rustig aan.
Alles komt goed.
211
00:23:35,020 --> 00:23:36,540
Chingado!
212
00:23:37,020 --> 00:23:37,940
Hou je mond!
213
00:23:44,140 --> 00:23:48,980
Ok, hier ga je ...
je nijlpaard of wat dan ook.
214
00:23:53,420 --> 00:23:55,220
Shit.
215
00:24:03,060 --> 00:24:05,860
-Wie oefen je?
-Zeker.
216
00:24:08,500 --> 00:24:11,380
- Alles gaat goed op school?
-Zeker.
217
00:24:11,460 --> 00:24:14,340
Iemand die zich misdraagt?
-Nee.
218
00:24:17,580 --> 00:24:18,780
Nou dan...
219
00:24:21,300 --> 00:24:25,860
Zie je volgende week.
Ga nu naar mam.
220
00:24:30,620 --> 00:24:32,340
Ik hou van jou.
221
00:24:59,660 --> 00:25:02,100
Neem me niet kwalijk? Misschien kan jij me helpen.
222
00:25:02,740 --> 00:25:04,660
Heb je het eerder gezien?
223
00:25:05,180 --> 00:25:07,340
Ik zag haar gisteravond in de stad.
224
00:25:07,420 --> 00:25:12,580
Ik werd dronken, dus ik vergat zijn naam.
Maar ik had het over deze club.
225
00:25:14,820 --> 00:25:16,900
Ik denk dat je zoon hier speelt.
226
00:25:18,380 --> 00:25:21,500
Ik ben ook een vader, weet je.
Alleenstaande vader.
227
00:25:22,500 --> 00:25:25,700
Maar ... ik zoek, weet je.
228
00:25:26,940 --> 00:25:28,660
Ken je haar?
229
00:25:32,300 --> 00:25:35,500
Ik denk dat het Jimmy's moeder is.
230
00:25:35,980 --> 00:25:38,740
-De keeper.
-Jij echt?
231
00:25:39,340 --> 00:25:42,620
Weet je hoe het heet?
-Monica.
232
00:25:43,140 --> 00:25:46,900
-Monica?
- Ja, hij werkt in de tuin.
233
00:25:50,860 --> 00:25:52,300
Dank u.
234
00:25:59,620 --> 00:26:02,660
De verdachte heeft een auto gestolen bij Stenfjell.
235
00:26:02,740 --> 00:26:07,140
Het ligt aan Highway 8
oostwaarts rubo naar de snelweg E18.
236
00:26:07,220 --> 00:26:09,340
Er zit een kind in de auto.
237
00:26:10,020 --> 00:26:12,100
�E18! Vind de E18!
238
00:26:12,180 --> 00:26:15,180
De auto is een beige '89 Mercedes.
239
00:26:20,220 --> 00:26:21,900
Oke nu.
240
00:26:48,420 --> 00:26:49,740
Shit!
241
00:26:56,060 --> 00:26:58,820
-Alsjeblieft.
-Wat ben je aan het doen?
242
00:27:07,380 --> 00:27:11,380
Later, misschien de hele nacht.
Morgen moet het af zijn.
243
00:27:12,940 --> 00:27:16,380
Betaal je dubbele overuren.
244
00:27:18,900 --> 00:27:21,860
Hallo hoe gaat het?
Is er iets gebeurd?
245
00:27:21,940 --> 00:27:24,500
Ik weet dat Olle onschuldig is.
246
00:27:24,580 --> 00:27:27,100
En jij ook.
Je was bij hem.
247
00:27:27,180 --> 00:27:29,900
Jij bent zijn alibi. Geef het aan de politie!
248
00:27:31,380 --> 00:27:33,980
Er moet iets zijn
weten.
249
00:27:35,540 --> 00:27:38,780
Er was een vrouw in de bar.
250
00:27:39,660 --> 00:27:41,860
Olle ging met haar mee.
251
00:27:42,460 --> 00:27:43,860
OK...
252
00:27:47,460 --> 00:27:51,740
-Waarom heb je het me niet verteld?
-Ik vond het niet belangrijk.
253
00:27:52,220 --> 00:27:56,780
-Hoe was ze?
- Ongeveer 35.
254
00:27:56,860 --> 00:27:59,300
Bruin haar. Mooi.
255
00:27:59,380 --> 00:28:01,820
- Kende Olle haar?
-Ik weet het niet.
256
00:28:01,900 --> 00:28:05,540
Olle zei dat er niets was gebeurd,
en ik geloof je.
257
00:28:08,340 --> 00:28:13,460
Maar kijk, vertel het me gewoon
als je iets nodig hebt. Iets...
258
00:28:17,620 --> 00:28:21,700
En haal Henrik voor me uit.
Hebben ze je je cadeau gegeven?
259
00:28:21,780 --> 00:28:24,900
Ik weet dat hij een zekere zwakte heeft
voor die van een single malt.
260
00:28:39,140 --> 00:28:42,660
Ze publiceerden de naam.
Het type dat wegliep.
261
00:28:43,620 --> 00:28:45,420
Olle Hult�n.
262
00:28:46,540 --> 00:28:51,860
Het is koud. Ik ben net op de veerboot
zoals elke dag.
263
00:28:53,820 --> 00:28:58,060
Weet je zeker wat hij is?
- Nou, het is verdacht.
264
00:29:21,060 --> 00:29:24,060
Hallo! Monica, is ze daar?
265
00:29:31,820 --> 00:29:34,260
What the fuck ...
266
00:29:34,340 --> 00:29:36,300
Tom? Ben jij het?
267
00:29:38,540 --> 00:29:40,220
God! Wacht!
268
00:29:40,900 --> 00:29:42,300
Jezus!
269
00:29:42,780 --> 00:29:45,620
Ole ... klootzak!
270
00:29:46,260 --> 00:29:48,820
Het is zeldzaam om je in Sandefjord te zien.
271
00:29:51,740 --> 00:29:53,500
Ik bezoek mijn ouders.
272
00:29:53,580 --> 00:29:56,940
- Je was weg, binnen.
-Mexico.
273
00:29:58,780 --> 00:30:02,740
-Ik kom nooit uit deze rotzooi.
- Kom op, zo erg is het niet.
274
00:30:02,820 --> 00:30:06,340
-Wat doe jij hier?
-Ik had een probleem op de boot, dus ...
275
00:30:07,380 --> 00:30:09,420
Welk type boot heb je?
276
00:30:10,020 --> 00:30:15,020
Ik kan het niet geloven.
Een Super Van Craft. Maar kijk...
277
00:30:15,780 --> 00:30:19,100
Het valt wel mee.
Maar het is verdomd duur.
278
00:30:19,180 --> 00:30:22,260
-Heb je de verf gekrast?
-Nee, een signaalprobleem.
279
00:30:22,340 --> 00:30:25,020
Ik kan niet zien waar ik heen ga.
280
00:30:25,460 --> 00:30:28,180
Zoals je kunt zien,
Ik heb het erg druk met transponders.
281
00:30:29,820 --> 00:30:33,100
- Het is een genoegen om je te zien.
We gaan binnenkort een biertje drinken.
282
00:30:33,180 --> 00:30:34,180
Een bier?
283
00:30:59,100 --> 00:31:00,500
Ah!
284
00:31:02,540 --> 00:31:04,060
Een beige Mercedes!
285
00:31:13,780 --> 00:31:15,100
Shit!
286
00:31:29,260 --> 00:31:31,020
Verlies het niet!
287
00:32:09,980 --> 00:32:14,100
Daar. Zet me neer
Ik heb je hier nodig om me te begeleiden.
288
00:32:34,860 --> 00:32:37,140
De auto staat rechts.
289
00:32:37,940 --> 00:32:39,820
Wees voorzichtig, Nina.
290
00:32:57,740 --> 00:33:00,660
Er zit niemand in de auto.
Rol het.
291
00:33:00,740 --> 00:33:02,300
OK.
292
00:33:43,660 --> 00:33:46,860
Leg je wapen neer! Laat het wapen vallen!
293
00:33:48,860 --> 00:33:50,980
Kom op, zet haar neer.
294
00:33:51,500 --> 00:33:52,860
Sta op!
295
00:33:56,780 --> 00:33:58,500
Ga daar weg!
296
00:33:59,300 --> 00:34:02,020
Laten we gaan. Ga weg!
297
00:34:07,780 --> 00:34:10,140
Geef het een kans. Langzaam.
298
00:34:14,140 --> 00:34:16,100
Leg je handen terug!
299
00:34:18,140 --> 00:34:22,100
-Terug. Ik heb het.
- Oké, ik ga daarheen.
300
00:34:55,580 --> 00:34:57,540
Keer om.
301
00:34:57,620 --> 00:34:59,460
Keer om!
302
00:35:05,140 --> 00:35:06,820
Laten we gaan.
303
00:35:07,940 --> 00:35:10,820
Nina? Hallo, Nina?
304
00:35:17,140 --> 00:35:21,860
Nina? Centraal, ik land.
305
00:35:38,940 --> 00:35:41,420
-Alsjeblieft.
-Dank u.
306
00:35:42,900 --> 00:35:44,500
Gezondheid.
307
00:35:51,500 --> 00:35:55,780
De begrafenis van Brede.
Het was de laatste keer dat ik je zag.
308
00:35:56,460 --> 00:35:58,820
Het was tenminste twintig jaar geleden.
309
00:35:59,420 --> 00:36:02,420
De meest trieste begrafenis
waar ik ben geweest.
310
00:36:03,780 --> 00:36:05,780
God, wat huilde ik.
311
00:36:07,140 --> 00:36:09,420
-Voor Brede.
-Brede.
312
00:36:13,020 --> 00:36:17,300
Wat nu? Je landt
op de bank van je vader?
313
00:36:17,380 --> 00:36:21,020
Geen mens! Nee, ik slaap in de boot.
314
00:36:21,100 --> 00:36:24,180
Dat gaat niet gebeuren.
Je kunt in mijn huis blijven.
315
00:36:24,300 --> 00:36:27,860
-Nee, ik ben niet ok.
- Kom op, ik heb veel ruimte.
316
00:36:28,620 --> 00:36:32,140
Ik had eerder een huis.
Ik zou gaan trouwen.
317
00:36:32,260 --> 00:36:34,980
-Het werkte niet.
Over vrouwen gesproken ...
318
00:36:37,620 --> 00:36:40,780
In je werk ... Is er een Monica?
319
00:36:42,900 --> 00:36:43,860
Nee.
320
00:36:45,900 --> 00:36:47,500
Heb je een foto?
321
00:36:49,900 --> 00:36:52,900
Wat is dat voor een foto?
Val je haar lastig?
322
00:36:52,980 --> 00:36:54,860
Natuurlijk doe ik dat.
323
00:36:55,860 --> 00:36:58,580
Zijn Tinder-profiel.
324
00:37:04,780 --> 00:37:07,020
Het is moeilijk te zien ...
325
00:37:07,100 --> 00:37:08,940
Ik ga pissen.
326
00:37:10,500 --> 00:37:12,060
Ben je heel goed?
327
00:37:18,060 --> 00:37:20,140
Hallo en welkom.
328
00:38:22,820 --> 00:38:28,020
VROUW ONDERZOCHT NA DIEFSTAL
329
00:38:37,460 --> 00:38:40,940
Henrik wil het niet eens
praat met de politie.
330
00:38:42,500 --> 00:38:44,460
Het is veel geld.
331
00:38:45,020 --> 00:38:47,860
En er is ook
sentimentele waarde.
332
00:38:49,740 --> 00:38:56,100
Ik dacht dat jij of Lilly
ze zouden de ketting ooit moeten erven.
333
00:39:00,180 --> 00:39:02,500
Het blijft tenminste in de familie.
334
00:39:05,500 --> 00:39:07,460
Wat bedoelt u?
335
00:39:09,340 --> 00:39:13,020
Het is een beetje vreemd
laat het nu verdwijnen.
336
00:39:13,100 --> 00:39:15,340
Tegelijkertijd met dit alles.
337
00:39:16,300 --> 00:39:19,460
Als je me niet gaat helpen,
ga gewoon weg.
338
00:39:24,620 --> 00:39:30,060
Hij is maar een verslaggever. Is geweest
Henrik de hele dag bellen. Antwoord niet.
339
00:39:32,780 --> 00:39:34,780
Hey ik ben het.
340
00:39:38,900 --> 00:39:39,860
�Josefin?
341
00:39:41,940 --> 00:39:44,620
Ik had niets met de overval te maken.
342
00:39:46,020 --> 00:39:47,620
�Josefin?
343
00:39:51,740 --> 00:39:53,540
Ik hou van jou.
344
00:40:13,820 --> 00:40:16,820
-�Has sabido de Jack?
-Nee.
345
00:40:20,260 --> 00:40:22,900
Olle tiene un Super Van Craft.
346
00:40:22,980 --> 00:40:25,140
Est� en Knattholmen.
347
00:41:48,940 --> 00:41:49,740
�No!
348
00:41:51,380 --> 00:41:52,180
�Mierda!
349
00:42:35,260 --> 00:42:36,780
�Voor! 'Lachen!
350
00:46:11,540 --> 00:46:15,020
Ondertiteling: Lisa K. Villeneuve
Traducci�n: C�sar S�nchez www.plint.com
25588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.