All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 PETER: Good news, Grand Commissioner. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,920 We have located the target. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,670 I remind you, Peter Quill, 5 00:00:10,670 --> 00:00:12,920 that this "target" is my daughter. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,790 And she must arrive on Rigel-3 7 00:00:14,790 --> 00:00:16,920 in time for her coming-of-age ceremony. 8 00:00:16,920 --> 00:00:20,580 I expect you to treat her with the respect that befits her station. 9 00:00:20,580 --> 00:00:21,880 Ha, don't worry. 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,040 Drax and Gamora will flush her out. 11 00:00:24,040 --> 00:00:25,580 And then... 12 00:00:25,580 --> 00:00:26,880 (GASPS) 13 00:00:26,880 --> 00:00:28,750 Rocket, the Rigellian Grand Commissioner 14 00:00:28,750 --> 00:00:30,750 is paying us four million units 15 00:00:30,750 --> 00:00:35,420 to escort his daughter, the princess, home. 16 00:00:35,420 --> 00:00:38,420 Yeah? This is my fanciest sack! 17 00:00:38,420 --> 00:00:39,750 I am Groot! 18 00:00:39,750 --> 00:00:42,380 Good point, bud. She ain't gonna care. 19 00:00:42,380 --> 00:00:44,290 Rigellians got no emotions! 20 00:00:44,290 --> 00:00:46,880 (SCREAMING) (CLATTERING) 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,540 (CONTINUES SCREAMING) 22 00:00:49,880 --> 00:00:50,750 (GRUNTING) 23 00:00:50,750 --> 00:00:53,380 Stop, Princess. I mean you no harm. 24 00:00:53,380 --> 00:00:55,460 Who... Who are you? 25 00:00:55,460 --> 00:00:57,170 I am Drax the Destroyer. 26 00:00:58,040 --> 00:01:00,290 "Destroyer"? 27 00:01:00,290 --> 00:01:03,210 Uh, but perhaps you should address me as simply Drax. 28 00:01:03,210 --> 00:01:06,920 Oh, hey, Drax? Don't forget, Rigellians are telekinetic. 29 00:01:06,920 --> 00:01:08,380 (GRUNTS) 30 00:01:08,380 --> 00:01:10,880 She is making that fact extremely difficult to forget. 31 00:01:11,920 --> 00:01:13,120 (PANTING) 32 00:01:16,250 --> 00:01:17,670 (WOMEN SCREAMING) 33 00:01:19,290 --> 00:01:21,000 Quill, we have a problem. 34 00:01:21,000 --> 00:01:23,670 Princess Tana has taken refuge in the one place 35 00:01:23,670 --> 00:01:25,880 even Drax the Destroyer dare not enter. 36 00:01:25,880 --> 00:01:28,790 LUNATIK: Yo, Quill! What's the deal? Huh? 37 00:01:28,790 --> 00:01:31,500 Trying to snatch my best customer? 38 00:01:31,500 --> 00:01:35,000 Lu! Hey! Long time no see, buddy. 39 00:01:35,000 --> 00:01:36,830 Don't "buddy" me! 40 00:01:36,830 --> 00:01:39,000 That wrecking ball you call Drax 41 00:01:39,000 --> 00:01:40,710 is trashing my club! 42 00:01:40,710 --> 00:01:42,580 You want Princess T? 43 00:01:42,580 --> 00:01:45,330 You're gonna have to go through me! 44 00:01:45,330 --> 00:01:46,920 Works for me. 45 00:01:46,920 --> 00:01:48,420 Works for me, too. 46 00:01:48,420 --> 00:01:49,920 And so does he! 47 00:01:49,920 --> 00:01:51,250 (GROWLING) 48 00:01:51,250 --> 00:01:53,380 Okay, this doesn't work for me. 49 00:02:04,830 --> 00:02:06,460 (GRUNTING) 50 00:02:08,460 --> 00:02:10,420 (YELLING) Yo, Draxy! 51 00:02:10,420 --> 00:02:12,750 We could use your destroying skills out here! 52 00:02:12,750 --> 00:02:14,790 I have a delicate situation in here. 53 00:02:16,790 --> 00:02:17,710 (GROANS) 54 00:02:17,710 --> 00:02:19,830 Never mind. We'll just come to you. 55 00:02:19,830 --> 00:02:22,580 (GRUNTING) 56 00:02:22,580 --> 00:02:24,620 Princess Tana, I presume? 57 00:02:25,620 --> 00:02:26,710 (GRUNTS) What... 58 00:02:27,330 --> 00:02:29,380 Who... How... 59 00:02:29,380 --> 00:02:32,920 Think you're the first club-crawler to sneak out a bathroom window? 60 00:02:32,920 --> 00:02:35,290 Let go! I have a right to party! 61 00:02:35,290 --> 00:02:37,000 You remind me of Peter Quill. 62 00:02:37,000 --> 00:02:38,960 Who? It's not a compliment. 63 00:02:39,750 --> 00:02:41,710 (GRUNTS) 64 00:02:43,210 --> 00:02:45,000 Quill, she's on the move! 65 00:02:45,000 --> 00:02:46,460 I am Groot! 66 00:02:46,460 --> 00:02:47,880 (CROWD SCREAMING) 67 00:02:47,880 --> 00:02:49,580 I saw nothing! (GRUNTS) 68 00:02:49,580 --> 00:02:51,580 Please resume powdering your noses. 69 00:02:51,580 --> 00:02:53,580 Or other breathing appendages. 70 00:02:54,000 --> 00:02:55,620 I am Groot! 71 00:02:59,880 --> 00:03:02,790 (GRUNTING) (HORN BLARING) 72 00:03:02,790 --> 00:03:03,960 If you do not cooperate, 73 00:03:03,960 --> 00:03:05,580 you will miss your coming-of-age ceremony. 74 00:03:05,580 --> 00:03:06,710 TANA: Well, duh! 75 00:03:06,710 --> 00:03:08,790 Why do you think I'm on Conjunction in the first place? 76 00:03:08,790 --> 00:03:10,710 Apparently, to behave monstrously 77 00:03:10,710 --> 00:03:12,790 and spend your father's money. 78 00:03:12,790 --> 00:03:15,170 And in two days, I will officially be an adult. 79 00:03:15,170 --> 00:03:18,580 Then nobody can make me go through the Centering! 80 00:03:19,790 --> 00:03:21,790 (THUDDING) Huh? 81 00:03:21,790 --> 00:03:25,250 Then it is fortunate we will get you home before that time. 82 00:03:25,250 --> 00:03:27,170 (GRUNTING) 83 00:03:28,920 --> 00:03:31,420 A simple "thank you" would suffice. 84 00:03:31,420 --> 00:03:32,710 (AIRCRAFT APPROACHING) 85 00:03:36,750 --> 00:03:37,880 Behold! 86 00:03:37,880 --> 00:03:39,920 Your transport home has arrived. 87 00:03:39,920 --> 00:03:41,670 (SCREAMING) 88 00:03:43,040 --> 00:03:44,580 PETER: Know what would've been helpful, 89 00:03:44,580 --> 00:03:46,750 El Commissioner Grand-a-mentay? 90 00:03:46,750 --> 00:03:48,920 Warning us the princess is a hard-partying, 91 00:03:48,920 --> 00:03:50,750 ship-stealing, out-of-control brat! 92 00:03:50,750 --> 00:03:52,670 I mean, respectful. 93 00:03:52,670 --> 00:03:56,210 Admittedly, she is rather an embarrassment to the royal family. 94 00:03:56,210 --> 00:03:59,330 But I dispense information on a need-to-know basis. 95 00:03:59,330 --> 00:04:02,420 Speaking of which, a group of Rigellian rebels, 96 00:04:02,420 --> 00:04:04,790 calling themselves "The Empathetics" 97 00:04:04,790 --> 00:04:06,500 are based somewhere in the system, 98 00:04:06,500 --> 00:04:09,210 so do try to avoid contact with them. 99 00:04:09,210 --> 00:04:14,120 It is imperative that Tana be home in time to undergo the Centering. 100 00:04:14,120 --> 00:04:17,040 Anything else? Try not to antagonize her. 101 00:04:17,040 --> 00:04:20,670 Negative emotions will manifest in unfortunate ways. 102 00:04:20,670 --> 00:04:22,380 (TANA SCREAMING) 103 00:04:24,920 --> 00:04:26,620 I hate you! 104 00:04:26,620 --> 00:04:27,750 Leave me alone! 105 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 (SCREAMING) 106 00:04:31,620 --> 00:04:32,880 Hey! 107 00:04:32,880 --> 00:04:34,750 I don't take kindly to temper tantrums 108 00:04:34,750 --> 00:04:37,080 that cause explosive decompression! 109 00:04:37,080 --> 00:04:40,670 So, knock it off, or spend the rest of the trip in a pocket dimension. 110 00:04:42,210 --> 00:04:43,960 That will not be necessary. 111 00:04:43,960 --> 00:04:45,830 Please, don't take me home. 112 00:04:45,830 --> 00:04:48,960 You don't understand what it's like to deal with a strict father. 113 00:04:48,960 --> 00:04:51,620 I was raised by the Mad Titan, Thanos. 114 00:04:51,620 --> 00:04:54,040 I helped bury him at the center of a planet. 115 00:04:55,210 --> 00:04:57,670 That is awesome. 116 00:04:57,670 --> 00:04:58,830 But, look. 117 00:04:58,830 --> 00:05:00,750 I can make it worth your while. (BEEPING) 118 00:05:00,750 --> 00:05:02,080 Enough talk of escape. 119 00:05:02,080 --> 00:05:04,210 We swore an oath to the Grand Commissioner. 120 00:05:04,210 --> 00:05:05,880 I am Groot. 121 00:05:05,880 --> 00:05:07,460 Go that right, bud. 122 00:05:07,460 --> 00:05:11,250 We didn't swear no oath. What ya offering? 123 00:05:11,250 --> 00:05:13,620 Whatever he's paying you, I'll double. 124 00:05:13,620 --> 00:05:14,830 (BEEPING) Oh. 125 00:05:14,830 --> 00:05:16,540 He closed my account! 126 00:05:16,540 --> 00:05:19,460 Oh, well. Plan "A" it is. 127 00:05:19,460 --> 00:05:21,790 Back to Daddy's lovin' arms. 128 00:05:21,790 --> 00:05:23,790 If you try to force me home, 129 00:05:23,790 --> 00:05:25,790 I'll make your lives so miserable 130 00:05:25,790 --> 00:05:27,790 you'll have to get rid of me. 131 00:05:27,790 --> 00:05:31,580 (SCOFFS) We've faced some of the worst lowlifes in the galaxy. 132 00:05:31,580 --> 00:05:33,830 Nothing you can do can faze us. 133 00:05:33,830 --> 00:05:34,790 (SCREAMING) 134 00:05:37,170 --> 00:05:39,790 Worry not. I will watch over her. 135 00:05:39,790 --> 00:05:41,540 (TANA SCREAMS) Oh! 136 00:05:41,540 --> 00:05:42,620 (CLATTERS) 137 00:05:43,380 --> 00:05:45,120 Who's gonna watch over you? 138 00:05:49,330 --> 00:05:50,830 (DOOR OPENS) 139 00:05:55,710 --> 00:05:57,790 I am Groot. 140 00:06:01,670 --> 00:06:02,880 (SIGHS) 141 00:06:05,670 --> 00:06:07,830 I will clean that up for you. 142 00:06:09,120 --> 00:06:10,920 Perhaps you can reuse them. 143 00:06:13,330 --> 00:06:16,040 Oh! Come on, Princess! 144 00:06:16,040 --> 00:06:19,120 Time to get off the throne! My eyeballs are floatin' here! 145 00:06:19,120 --> 00:06:20,210 (BOTH GROANING) 146 00:06:20,210 --> 00:06:22,080 Let me in! (GRUNTS) 147 00:06:22,080 --> 00:06:23,880 (CLANKING) 148 00:06:23,880 --> 00:06:25,670 GAMORA: Out, now. 149 00:06:28,330 --> 00:06:29,790 I will handle this. 150 00:06:31,170 --> 00:06:34,290 Out of my way, Quill! I gotta go! 151 00:06:34,290 --> 00:06:36,790 But I gotta go more! (BOTH GRUNTING) 152 00:06:39,710 --> 00:06:40,790 Whoa! 153 00:06:43,420 --> 00:06:44,920 Hey! Hey! 154 00:06:44,920 --> 00:06:46,790 Those are my grenades you're juggling! 155 00:06:46,790 --> 00:06:48,710 (YELLS) (THUDDING) 156 00:06:49,790 --> 00:06:51,750 (GRUNTING) 157 00:06:51,750 --> 00:06:53,500 DRAX: Princess, you should not tamper 158 00:06:53,500 --> 00:06:55,790 with dangerous explosives, or rodents. 159 00:06:55,790 --> 00:06:57,120 (EXCLAIMING) 160 00:07:00,790 --> 00:07:02,790 (ROCK MUSIC PLAYING) 161 00:07:08,460 --> 00:07:11,670 No, no, no, no, no, no, no, no! 162 00:07:11,670 --> 00:07:14,620 You did that on purpose! 163 00:07:14,620 --> 00:07:15,920 Allow me. 164 00:07:15,920 --> 00:07:19,170 I have observed you perform this Earth ritual many times. 165 00:07:19,170 --> 00:07:20,170 (WHIRRING) 166 00:07:24,380 --> 00:07:26,420 Your actions toward us are hostile, 167 00:07:26,420 --> 00:07:28,210 but your face displays fear. 168 00:07:28,210 --> 00:07:31,620 Is this related to the Centering ceremony you wish to avoid? 169 00:07:31,620 --> 00:07:33,330 What do you know about it? 170 00:07:33,330 --> 00:07:35,830 My people also have a coming-of-age ritual. 171 00:07:35,830 --> 00:07:38,710 One my own daughter would be undertaking about now. 172 00:07:38,710 --> 00:07:40,750 She would be roughly your age. 173 00:07:40,750 --> 00:07:43,250 So what? Am I supposed to care? 174 00:07:43,250 --> 00:07:45,920 That's it! You're nothing but a spoiled brat. 175 00:07:45,920 --> 00:07:48,380 And you, a spineless coddler! 176 00:07:48,380 --> 00:07:51,170 I was raised by Thanos, you little gronkah. (GRUNTS) 177 00:07:51,170 --> 00:07:54,750 You're a princess! You're supposed to set an example for your people! 178 00:07:54,750 --> 00:07:56,250 (GROWLING) But you can't, 179 00:07:56,250 --> 00:07:59,120 because you don't care about anyone's feelings but your own! 180 00:08:00,250 --> 00:08:02,000 Well, they're my feelings! 181 00:08:02,000 --> 00:08:03,710 You can't take them from me! 182 00:08:03,710 --> 00:08:06,580 Ship's hull can't take much more of this stress! 183 00:08:06,580 --> 00:08:08,920 (SCREAMING) I hate you! 184 00:08:08,920 --> 00:08:11,210 Leave me alone! (GRENADES BEEPING) 185 00:08:11,210 --> 00:08:12,330 (EXPLOSION) 186 00:08:12,330 --> 00:08:14,750 (ALL GRUNTING) I am Groot! 187 00:08:14,750 --> 00:08:16,330 (ALARM BLARING) Never having kids. 188 00:08:18,210 --> 00:08:20,710 (ALL STRAINING) 189 00:08:20,710 --> 00:08:23,170 Yo, Groot, put a cork in that hull breach! 190 00:08:23,170 --> 00:08:24,250 (STRAINING) 191 00:08:27,040 --> 00:08:29,380 (ALL GRUNTING) 192 00:08:29,380 --> 00:08:33,420 I remember what Yondu would tell me whenever I put a hole in his ship. 193 00:08:33,420 --> 00:08:35,750 "You need to go nighty-night, boy-o." (POWERING UP) 194 00:08:38,880 --> 00:08:40,580 (COUGHING) Oh, man! 195 00:08:40,580 --> 00:08:42,580 Blew right back in my face. (GROANS) 196 00:08:45,420 --> 00:08:46,710 (BOTH GRUNTING) 197 00:08:46,710 --> 00:08:48,880 I won't let you take me home. 198 00:08:48,880 --> 00:08:50,620 I'll wreck your whole ship if I have to! 199 00:08:51,710 --> 00:08:53,040 Not gonna happen. 200 00:08:53,040 --> 00:08:54,790 Groot, uncork! 201 00:08:55,460 --> 00:08:56,540 (GRUNTS) 202 00:08:58,830 --> 00:08:59,960 (BOTH GRUNTING) 203 00:08:59,960 --> 00:09:02,880 Rocket, you just sent the princess into space! 204 00:09:02,880 --> 00:09:06,330 We don't get paid if she explodes in a vacuum. 205 00:09:06,330 --> 00:09:09,170 That's why I got the sack. 206 00:09:20,420 --> 00:09:21,620 Ah, you have awakened. 207 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 (EXHALES) 208 00:09:24,170 --> 00:09:25,830 What happened? 209 00:09:25,830 --> 00:09:27,000 You threw a tantrum, 210 00:09:27,000 --> 00:09:28,250 as would my own daughter 211 00:09:28,250 --> 00:09:29,880 when she was tired or hungry. 212 00:09:29,880 --> 00:09:31,710 This is Mr. Rhinopus. 213 00:09:31,710 --> 00:09:33,880 He belonged to my Camaria. 214 00:09:33,880 --> 00:09:37,460 She would've been around your age had she... 215 00:09:37,460 --> 00:09:40,500 I thought perhaps he would make you feel better. 216 00:09:45,880 --> 00:09:47,710 You have rested. Now you must eat. 217 00:09:51,710 --> 00:09:53,920 Why are you being nice to me? 218 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 I am concerned for your well-being. 219 00:09:55,920 --> 00:09:57,580 I'm not hungry. 220 00:09:57,580 --> 00:09:59,380 Your behavior suggests otherwise. 221 00:09:59,380 --> 00:10:01,330 Don't tell me what to do! (CLATTERS) 222 00:10:01,330 --> 00:10:03,620 (SCREAMS) 223 00:10:03,620 --> 00:10:05,540 Why is a nearly-adult Rigellian 224 00:10:05,540 --> 00:10:07,170 so unable to control herself, 225 00:10:07,170 --> 00:10:09,420 or her telekinetic abilities? 226 00:10:09,420 --> 00:10:11,880 (EXCLAIMS) You sound just like my dad! 227 00:10:13,120 --> 00:10:15,170 Your father sounds like a wise man. 228 00:10:15,170 --> 00:10:16,880 Well, he's not, okay? (CLATTERING) 229 00:10:16,880 --> 00:10:19,710 And I don't care what he says. I won't do the Centering. 230 00:10:19,710 --> 00:10:21,580 Just... Just let me go. 231 00:10:21,580 --> 00:10:23,250 You could say I knocked you out. 232 00:10:23,250 --> 00:10:26,540 Drax the Destroyer does not lie, or get knocked out. 233 00:10:26,540 --> 00:10:28,580 I thought you cared about me. 234 00:10:28,580 --> 00:10:31,290 This is why I will not let you run out on your responsibilities. 235 00:10:31,290 --> 00:10:32,920 Just like your father will not. 236 00:10:32,920 --> 00:10:36,000 Right. Like you're such a great dad. 237 00:10:36,000 --> 00:10:38,750 Where's your precious little Camaria now? 238 00:10:38,750 --> 00:10:40,920 Oh, that's right. She's... 239 00:10:40,920 --> 00:10:42,960 You do not speak her name! 240 00:10:42,960 --> 00:10:46,540 She was taken from me by Ronan! 241 00:10:46,540 --> 00:10:50,540 And this is all you have to remember her by? 242 00:10:55,710 --> 00:10:57,920 DRAX: No! 243 00:10:57,920 --> 00:11:00,290 (AIRCRAFT WHOOSHING) 244 00:11:00,290 --> 00:11:01,830 Drax, are you all right? 245 00:11:02,830 --> 00:11:04,750 I am unharmed, physically. 246 00:11:07,670 --> 00:11:09,040 The princess flew the coop. 247 00:11:09,040 --> 00:11:10,790 We are not letting all those units... 248 00:11:10,790 --> 00:11:13,000 I mean, "Tana" get away. 249 00:11:13,000 --> 00:11:14,460 I will retrieve her. 250 00:11:14,460 --> 00:11:16,790 I am at fault for letting her escape. 251 00:11:16,790 --> 00:11:18,710 Yeah. And how'd that happen? 252 00:11:20,750 --> 00:11:23,960 (ALL GASPING) I am Groot! 253 00:11:23,960 --> 00:11:26,000 Not Mr. Rhinopus! 254 00:11:26,960 --> 00:11:28,580 I'm going with you. 255 00:11:28,580 --> 00:11:30,540 That brat will pay for this. 256 00:11:32,920 --> 00:11:34,170 (WHOOSHING) 257 00:11:36,620 --> 00:11:37,790 (BEEPING) 258 00:11:37,790 --> 00:11:40,960 Her pod signal's this way. 259 00:11:40,960 --> 00:11:43,830 (ALL CHEERING) JUKKA: Empathetics, ready... 260 00:11:45,500 --> 00:11:48,830 Aim and fire! 261 00:11:49,790 --> 00:11:53,080 (WHOOPING) 262 00:11:53,080 --> 00:11:54,960 JUKKA: Aw, come on! 263 00:11:54,960 --> 00:11:56,750 You can do better than that! 264 00:11:56,750 --> 00:11:58,750 Let's bring some pain! 265 00:11:59,920 --> 00:12:01,380 (WHOOPING) 266 00:12:04,250 --> 00:12:07,380 This is not what I expected. 267 00:12:07,380 --> 00:12:11,250 I can see why the Grand Commissioner wants Tana to control her powers. 268 00:12:11,250 --> 00:12:12,620 (ALL CHEERING) 269 00:12:13,380 --> 00:12:15,750 So good! So good! 270 00:12:15,750 --> 00:12:18,920 Oh, yeah! Oh, I love it! Excuse me. 271 00:12:18,920 --> 00:12:21,250 What did I tell you? That girl is crazy! Excuse me! 272 00:12:21,250 --> 00:12:23,670 She's nuts! I love her! Have you seen... 273 00:12:23,670 --> 00:12:25,880 Hey! (GRUNTS) Back off! 274 00:12:25,880 --> 00:12:27,420 (GROANING) 275 00:12:29,830 --> 00:12:31,830 (GRUNTING) 276 00:12:35,170 --> 00:12:37,790 (PANTING) (LAUGHING) 277 00:12:39,790 --> 00:12:41,750 What is so funny? 278 00:12:41,750 --> 00:12:43,250 (LAUGHS) 279 00:12:43,250 --> 00:12:47,960 That was awesome for a flatliner. 280 00:12:47,960 --> 00:12:50,120 You know, a non-TK-er. 281 00:12:51,710 --> 00:12:55,330 Who are you people, and why the random destruction? 282 00:12:55,330 --> 00:12:57,920 Name's Jukka. We're Empathetics. 283 00:12:57,920 --> 00:12:59,750 And this is hardcore training 284 00:12:59,750 --> 00:13:02,250 for, like, revolution and whatnot. 285 00:13:02,250 --> 00:13:05,920 You overgrown children are the Rigellian rebels? 286 00:13:05,920 --> 00:13:08,960 Flarg, yeah, we're rebels! Fight the power! 287 00:13:08,960 --> 00:13:11,710 And, oh, you might wanna look down. 288 00:13:11,710 --> 00:13:13,830 (GASPS) (LAUGHING) 289 00:13:14,670 --> 00:13:17,290 Whoo-hoo! (LAUGHS) Yeah! 290 00:13:17,290 --> 00:13:19,750 (ALL CHEERING) (WHOOPING) 291 00:13:19,750 --> 00:13:20,790 (LAUGHING) 292 00:13:20,790 --> 00:13:23,330 ALL: (CHANTING) Pain! Pain! Pain! Pain! 293 00:13:23,330 --> 00:13:24,710 (ALL CHEERING) 294 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 (GRUNTS) 295 00:13:33,380 --> 00:13:35,380 (CLATTERING) 296 00:13:37,120 --> 00:13:40,330 It is unsportsmanlike to crush your friend when he is down. 297 00:13:40,330 --> 00:13:41,710 ALL: Whatever, Grandpa. 298 00:13:43,830 --> 00:13:46,580 (ALL CHEERING) Whoo-hoo! 299 00:13:46,580 --> 00:13:47,750 Tana! 300 00:13:47,750 --> 00:13:49,830 Whoo! Why would you endanger your life like this? 301 00:13:49,830 --> 00:13:52,920 I'm having fun. Lighten up. Whoo! 302 00:13:52,920 --> 00:13:55,920 I would never allow my daughter to behave so irresponsibly. 303 00:13:55,920 --> 00:14:00,380 I am not your daughter! 304 00:14:02,330 --> 00:14:04,880 (GROANING) 305 00:14:04,880 --> 00:14:06,880 This geezer bothering you, Tana? 306 00:14:06,880 --> 00:14:08,000 Yeah. 307 00:14:08,000 --> 00:14:10,620 He's ruining everything. 308 00:14:10,620 --> 00:14:12,750 This does not concern you. 309 00:14:12,750 --> 00:14:14,290 I think it does. 310 00:14:14,290 --> 00:14:18,080 Empathetics, you know what to do. 311 00:14:19,000 --> 00:14:20,710 (GRUNTS) 312 00:14:20,710 --> 00:14:24,330 JUKKA: Now that we got ourselves an easy target, 313 00:14:24,330 --> 00:14:26,500 time to bring on the pain. 314 00:14:27,250 --> 00:14:29,670 Lots of pain! 315 00:14:29,670 --> 00:14:33,040 ALL: (CHANTING) Pain! Pain! Pain! Pain! Pain! 316 00:14:33,040 --> 00:14:35,830 JUKKA: Let's crush this flatliner! 317 00:14:35,830 --> 00:14:37,330 (CHANTING CONTINUES) 318 00:14:38,420 --> 00:14:40,920 ALL: (CHANTING) Pain! Pain! Pain! Pain! Pain! 319 00:14:46,580 --> 00:14:47,580 (GRUNTING) 320 00:14:48,290 --> 00:14:50,290 (ALL CHEERING) 321 00:14:52,380 --> 00:14:54,460 Yeah! All right! (GRUNTS) 322 00:14:54,460 --> 00:14:56,120 (GROANING) 323 00:14:59,170 --> 00:15:00,790 (GRUNTING) 324 00:15:03,620 --> 00:15:06,040 Let's toss 'em in the proton drive. 325 00:15:06,040 --> 00:15:09,540 It'll make a great light show when they vaporize. 326 00:15:09,540 --> 00:15:10,790 (ALL CHEERING) 327 00:15:14,330 --> 00:15:16,210 Wait. Stop! 328 00:15:16,210 --> 00:15:17,920 Step away, Tana. 329 00:15:17,920 --> 00:15:20,250 We just want a little entertainment. 330 00:15:20,250 --> 00:15:22,330 No, Jukka. This isn't right. 331 00:15:23,790 --> 00:15:25,040 (GRUNTS) 332 00:15:25,040 --> 00:15:26,250 (GROANS) 333 00:15:28,000 --> 00:15:29,580 I'll let you go, 334 00:15:29,580 --> 00:15:32,330 if you swear to leave me alone. 335 00:15:32,330 --> 00:15:34,670 You cannot demand promises under threat. 336 00:15:34,670 --> 00:15:38,040 I have responsibilities, as do you to your people. 337 00:15:38,040 --> 00:15:39,750 Even these people. 338 00:15:39,750 --> 00:15:41,540 (RUMBLING) (ALL GASPING) 339 00:15:41,540 --> 00:15:42,790 Oh, no. 340 00:15:43,960 --> 00:15:45,330 (AIRCRAFT APPROACHING) 341 00:15:49,790 --> 00:15:51,330 How did they find us? 342 00:15:55,000 --> 00:15:57,290 We tracked your pods and gave the Commish a heads-up. 343 00:15:57,290 --> 00:15:58,750 You're welcome. 344 00:15:58,750 --> 00:16:00,790 GRAND COMMISSIONER: Attention, disorderly rabble. 345 00:16:00,790 --> 00:16:05,580 Return Princess Tana immediately, or face the consequences. 346 00:16:05,580 --> 00:16:07,710 You're not the boss of us, old man! 347 00:16:07,710 --> 00:16:09,580 Empathetics rule! 348 00:16:10,040 --> 00:16:12,880 (ALL CHEERING) 349 00:16:12,880 --> 00:16:14,750 GRAND COMMISSIONER: Ready weapons. 350 00:16:14,750 --> 00:16:17,040 Telekinetic cannons online. 351 00:16:17,040 --> 00:16:19,460 Father, don't do this! 352 00:16:19,460 --> 00:16:21,920 I will not harm them, daughter, 353 00:16:21,920 --> 00:16:24,830 if you agree to come along peacefully 354 00:16:24,830 --> 00:16:27,170 and return home for your Centering. 355 00:16:28,170 --> 00:16:29,920 Don't listen to him, Tana! 356 00:16:29,920 --> 00:16:31,540 You know what they'll do to you! 357 00:16:31,540 --> 00:16:33,710 Yes. They will help you control your powers. 358 00:16:33,710 --> 00:16:35,290 Don't you get it, man? 359 00:16:35,290 --> 00:16:38,170 The Centering helps Rigellians control their powers 360 00:16:38,170 --> 00:16:40,460 by stripping them of emotions. 361 00:16:40,460 --> 00:16:44,670 She'll never feel anger, or joy, or fear, or love. 362 00:16:47,710 --> 00:16:49,790 I am Groot? 363 00:16:49,790 --> 00:16:53,580 Eh, probably just rebel propaganda. 364 00:16:53,580 --> 00:16:55,750 Uh, excuse me, Your Grand Commissioner-ness, 365 00:16:55,750 --> 00:16:58,920 but, like, is that really what the Centering does? 366 00:16:58,920 --> 00:17:02,750 Telekinetic powers require great discipline and judgment. 367 00:17:02,750 --> 00:17:05,210 Emotions interfere with that. 368 00:17:05,210 --> 00:17:07,290 And a princess rejecting our ways 369 00:17:07,290 --> 00:17:10,500 poses a threat to the stability of our society. 370 00:17:10,500 --> 00:17:13,710 That's what you meant when you said we couldn't take your feelings. 371 00:17:15,420 --> 00:17:18,540 This is no different from what Thanos did to me, 372 00:17:18,540 --> 00:17:20,040 wiping my family from my memories 373 00:17:20,040 --> 00:17:22,500 so I could serve him without question. 374 00:17:22,500 --> 00:17:24,710 I can't let that happen to anyone else. 375 00:17:24,710 --> 00:17:26,620 Even a spoiled brat. 376 00:17:28,580 --> 00:17:30,080 (GASPS) No. 377 00:17:30,080 --> 00:17:33,250 As Tana pointed out, she is not my daughter. 378 00:17:33,250 --> 00:17:36,290 Her family has the right to do what they feel is best for her. 379 00:17:37,620 --> 00:17:40,000 Family without emotion, without love, 380 00:17:40,000 --> 00:17:42,380 is nothing but imprisonment. 381 00:17:42,380 --> 00:17:44,580 GRAND COMMISSIONER: Look at those you stand with. 382 00:17:44,580 --> 00:17:48,620 Their unfiltered emotions cause wanton destruction. 383 00:17:50,750 --> 00:17:53,620 I am trying to ensure my daughter's safety, 384 00:17:53,620 --> 00:17:55,750 and that of all my people. 385 00:17:55,750 --> 00:17:58,750 Is that not love? 386 00:17:58,750 --> 00:18:02,710 That said, if Tana will not come of her own choosing, 387 00:18:02,710 --> 00:18:06,290 then I will have no choice but to take her by force. 388 00:18:07,830 --> 00:18:09,290 (ALL CLAMORING) 389 00:18:09,960 --> 00:18:12,080 Tana! (GRUNTING) 390 00:18:12,920 --> 00:18:15,210 Force this, bubble-heads! 391 00:18:15,210 --> 00:18:17,000 Fire up the proton drive! 392 00:18:18,920 --> 00:18:20,710 (BEEPING) 393 00:18:30,750 --> 00:18:32,040 (ALARM BEEPING) 394 00:18:36,210 --> 00:18:37,830 Here's an idea, Quill. 395 00:18:37,830 --> 00:18:40,420 Why don't ya steer us out of the line of fire? 396 00:18:41,330 --> 00:18:42,830 (ALL CHEERING) 397 00:18:45,120 --> 00:18:46,460 Look! 398 00:18:46,460 --> 00:18:48,170 GRAND COMMISSIONER: Order will be maintained. 399 00:18:48,170 --> 00:18:49,620 Neutralize the rebels. 400 00:18:52,540 --> 00:18:53,830 (ALL SCREAMING) 401 00:18:56,920 --> 00:18:58,670 (GRUNTING) 402 00:18:58,670 --> 00:19:03,250 (STRAINING) Drax, what would you want for Camaria? 403 00:19:03,250 --> 00:19:06,380 Wouldn't you want her to be able to make her own choices? 404 00:19:06,380 --> 00:19:08,830 (GRUNTING) (GASPS) 405 00:19:08,830 --> 00:19:09,830 (GASPS) 406 00:19:10,880 --> 00:19:12,920 Help me! 407 00:19:12,920 --> 00:19:14,420 (BOTH GRUNTING) 408 00:19:14,420 --> 00:19:15,830 You may not be my daughter, 409 00:19:15,830 --> 00:19:18,040 but I will protect you as if you were. 410 00:19:18,040 --> 00:19:19,420 (GASPS) 411 00:19:19,420 --> 00:19:21,750 (CRYING) 412 00:19:21,750 --> 00:19:23,500 No harm will come to you, Tana, 413 00:19:23,500 --> 00:19:25,580 so swears Drax the Destroyer. 414 00:19:27,420 --> 00:19:29,710 (BEEPING) 415 00:19:29,710 --> 00:19:31,000 What is that? 416 00:19:34,920 --> 00:19:36,880 Yes! It's my birthday! 417 00:19:36,880 --> 00:19:38,830 GRAND COMMISSIONER: It is indeed. 418 00:19:38,830 --> 00:19:39,750 Release them. 419 00:19:42,460 --> 00:19:46,420 GRAND COMMISSIONER: Tana, I now recognize you as a legal adult. 420 00:19:46,420 --> 00:19:49,290 And though I believe you have made a grave error, 421 00:19:49,290 --> 00:19:51,540 you are free to decide your fate. 422 00:19:51,540 --> 00:19:54,210 I hope you will do so wisely. 423 00:20:01,330 --> 00:20:02,710 So... 424 00:20:02,710 --> 00:20:05,540 Uh, no revolution? 425 00:20:05,540 --> 00:20:07,040 Apparently not today. 426 00:20:07,710 --> 00:20:08,750 Okay. 427 00:20:08,750 --> 00:20:12,420 Well, at least, we got the princess on our side. 428 00:20:12,420 --> 00:20:14,670 That's a win! Whoo! 429 00:20:15,170 --> 00:20:17,210 (ALL CHEERING) 430 00:20:20,250 --> 00:20:24,460 Actually, I think I need to go back to Rigel-3. (CHEERING STOPS) 431 00:20:24,460 --> 00:20:25,960 You were right, Drax. 432 00:20:25,960 --> 00:20:28,290 I have a responsibility to my people. 433 00:20:29,080 --> 00:20:30,670 All of my people. 434 00:20:34,420 --> 00:20:36,790 And while it is true that young Rigellians 435 00:20:36,790 --> 00:20:40,040 must learn discipline and self-control, 436 00:20:40,040 --> 00:20:43,580 it is also true that emotions and feelings have value 437 00:20:43,580 --> 00:20:47,830 in shaping a just society with empathy and compassion. 438 00:20:47,830 --> 00:20:51,080 We will find a way together. 439 00:20:51,080 --> 00:20:52,460 I could not be more pleased 440 00:20:52,460 --> 00:20:54,380 if she were truly my own daughter. 441 00:20:54,380 --> 00:20:58,420 I could, if we truly got the units we're owed. 442 00:20:58,420 --> 00:21:00,080 Yeah, about that. 443 00:21:00,080 --> 00:21:02,710 Uh, since we technically missed the deadline to deliver the princess, 444 00:21:02,710 --> 00:21:05,120 we're not, you know, actually getting paid. 445 00:21:05,120 --> 00:21:06,580 (CHUCKLES NERVOUSLY) 446 00:21:06,580 --> 00:21:08,210 (GROWLING) I am Groot! 447 00:21:08,210 --> 00:21:10,000 But we did get a package. 448 00:21:11,830 --> 00:21:13,620 It is from Tana. 449 00:21:13,620 --> 00:21:15,040 "Dear Mr. Destroyer, 450 00:21:15,040 --> 00:21:17,460 "thank you for taking an interest in my well-being. 451 00:21:17,460 --> 00:21:20,330 "I know that any girl would be proud and lucky 452 00:21:20,330 --> 00:21:23,880 "to have you as a father." 453 00:21:23,880 --> 00:21:26,040 Ha! She is an excellent diplomat. 454 00:21:30,000 --> 00:21:31,710 And a fine seamstress. 29705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.