All language subtitles for Marry.Me.at.Christmas.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,612 --> 00:00:06,484 [♪♪♪] 2 00:00:33,859 --> 00:00:35,122 [door bells jingle] 3 00:00:36,471 --> 00:00:37,733 Why does it seem like 4 00:00:37,776 --> 00:00:39,604 we have more and more Christmas decorations 5 00:00:39,648 --> 00:00:40,736 every single year? 6 00:00:40,779 --> 00:00:42,085 Because they're pretty. 7 00:00:42,129 --> 00:00:43,826 [laughs] 8 00:00:43,869 --> 00:00:46,394 You love Christmas just as much as you did when you were a kid. 9 00:00:46,437 --> 00:00:47,830 Well, that's because there is no better place 10 00:00:47,873 --> 00:00:49,614 for it than Fool's Gold. 11 00:00:49,658 --> 00:00:52,182 Year after year... 12 00:00:52,226 --> 00:00:53,836 What's wrong? 13 00:00:53,879 --> 00:00:55,185 [sighs] It's just "year after year" 14 00:00:55,229 --> 00:00:57,492 isn't a guarantee anymore, Maddie. 15 00:00:57,535 --> 00:00:58,710 I mean, we don't even know 16 00:00:58,754 --> 00:00:59,450 if we can stay open past January first, 17 00:00:59,494 --> 00:01:01,017 when the rent goes up. 18 00:01:01,061 --> 00:01:01,974 Iz, we're expanding the store 19 00:01:02,018 --> 00:01:03,802 to jewelry and accessories, 20 00:01:03,846 --> 00:01:05,761 and you're doing more social media. 21 00:01:05,804 --> 00:01:07,110 What if it doesn't make up the difference? 22 00:01:07,154 --> 00:01:09,765 We will have no choice but to close the store. 23 00:01:12,028 --> 00:01:13,247 Let's finish decorating, 24 00:01:13,290 --> 00:01:14,378 and then we can 25 00:01:14,422 --> 00:01:17,381 brainstorm ways to bring in more income. 26 00:01:17,425 --> 00:01:18,382 Yes! Thank you. 27 00:01:18,426 --> 00:01:20,341 Mm-hmm. 28 00:01:24,258 --> 00:01:26,434 [♪♪♪] 29 00:01:30,742 --> 00:01:33,963 I love Fool's Gold at Christmastime. 30 00:01:34,006 --> 00:01:35,573 Look how beautiful it is. 31 00:01:35,617 --> 00:01:37,271 Isn't it magical? 32 00:01:37,314 --> 00:01:38,446 It's my favorite time of year. 33 00:01:41,492 --> 00:01:43,625 [♪♪♪] 34 00:01:46,106 --> 00:01:47,890 Hey, Daddy. 35 00:01:47,933 --> 00:01:49,631 Hey, kiddo! 36 00:01:49,674 --> 00:01:50,806 Hey, Maddie! 37 00:01:50,849 --> 00:01:52,938 All done decorating the shop? 38 00:01:52,982 --> 00:01:54,157 Almost, except a couple of strands of lights. 39 00:01:54,201 --> 00:01:55,158 Do you have any to spare? 40 00:01:55,202 --> 00:01:56,768 Yeah! Of course. 41 00:01:56,812 --> 00:01:58,988 Hey, you know what you may want to try? 42 00:01:59,031 --> 00:02:00,685 Syncing up the lights to music. 43 00:02:00,729 --> 00:02:02,339 You know, like, ♪ Jingle bells 44 00:02:02,383 --> 00:02:04,994 ♪ Jingle bells jingle all the way... ♪ 45 00:02:05,037 --> 00:02:07,605 I'm not sure we have that in the budget, Daddy. 46 00:02:07,649 --> 00:02:08,954 Yeah. 47 00:02:08,998 --> 00:02:10,217 Maybe next year. 48 00:02:10,260 --> 00:02:11,522 I'm sure everything's gonna work out just fine 49 00:02:11,566 --> 00:02:12,567 at the store, honey. 50 00:02:14,046 --> 00:02:17,876 I am doing everything I can to make that happen. 51 00:02:17,920 --> 00:02:19,051 Please stop being so adorable. 52 00:02:20,270 --> 00:02:21,880 Oh, you're gonna find your "adorable" 53 00:02:21,924 --> 00:02:23,404 one of these days, honey. 54 00:02:23,447 --> 00:02:25,580 You just have to get out there, you know? 55 00:02:25,623 --> 00:02:26,972 It has been three years since Ted left. 56 00:02:27,016 --> 00:02:28,409 Loretta! 57 00:02:28,452 --> 00:02:29,671 Please don't go there, Mom. 58 00:02:29,714 --> 00:02:30,628 I'm just saying. 59 00:02:30,672 --> 00:02:32,108 I know what you're saying, 60 00:02:32,152 --> 00:02:33,849 but you know what I'd really love for Christmas? 61 00:02:33,892 --> 00:02:36,460 Yeah, your mom not "just saying" anything else? 62 00:02:36,504 --> 00:02:38,245 Tch! We have a winner. 63 00:02:38,288 --> 00:02:40,725 Yeah. Ding-ding-ding. 64 00:02:42,031 --> 00:02:44,729 [♪♪♪] 65 00:02:45,991 --> 00:02:47,167 [door bell jingles] 66 00:02:47,210 --> 00:02:49,081 [Maddie]: Hi. Welcome to Paper Moon. 67 00:02:49,125 --> 00:02:50,170 Hi. 68 00:02:51,736 --> 00:02:53,608 Whoa... 69 00:02:53,651 --> 00:02:55,087 That's a lot of poof. 70 00:02:56,611 --> 00:03:00,919 We also carry a wide selection of "poofless" options. 71 00:03:00,963 --> 00:03:02,921 Do you have an "express" section? 72 00:03:02,965 --> 00:03:05,402 Well, every dress needs to be altered to fit you perfectly, 73 00:03:05,446 --> 00:03:07,012 but we can make that happen. 74 00:03:07,056 --> 00:03:08,362 When's your big day? 75 00:03:08,405 --> 00:03:10,190 Christmas Eve. 76 00:03:11,365 --> 00:03:13,932 Okay, that's... soon. 77 00:03:13,976 --> 00:03:16,892 I know. It's not enough time, right? 78 00:03:16,935 --> 00:03:18,546 It's plenty of time. 79 00:03:18,589 --> 00:03:20,025 I'm Maddie, by the way. 80 00:03:20,069 --> 00:03:22,724 Ginger Blake. And this is my fiancé, Oliver. 81 00:03:22,767 --> 00:03:23,638 Hi. 82 00:03:23,681 --> 00:03:24,813 Hi. 83 00:03:24,856 --> 00:03:26,902 We just found out that Oliver got accepted 84 00:03:26,945 --> 00:03:28,991 to a medical residency program in London. 85 00:03:29,034 --> 00:03:30,645 We want to get married before we go. 86 00:03:30,688 --> 00:03:33,691 Congratulations. What's your specialty in? 87 00:03:33,735 --> 00:03:35,215 Cardiothoracic surgery. 88 00:03:35,258 --> 00:03:36,912 I'm a heart guy. 89 00:03:38,043 --> 00:03:39,262 Okay. 90 00:03:39,306 --> 00:03:40,742 Where's your ceremony being held? 91 00:03:40,785 --> 00:03:42,091 Right here in Fool's Gold. 92 00:03:42,134 --> 00:03:44,354 I designed the town's website a few months ago, 93 00:03:44,398 --> 00:03:46,313 and just fell madly in love with the place. 94 00:03:46,356 --> 00:03:48,140 That happens a lot. 95 00:03:48,184 --> 00:03:49,533 And since I'm back in town to help Mayor Marsha 96 00:03:49,577 --> 00:03:51,535 with all the website's Christmas content... 97 00:03:51,579 --> 00:03:53,581 And I have a month off before my program starts... 98 00:03:53,624 --> 00:03:56,148 We thought we could do everything here at once. 99 00:03:56,192 --> 00:03:57,454 I can work, Oliver can study, 100 00:03:57,498 --> 00:03:58,934 and we can plan our wedding. 101 00:03:58,977 --> 00:04:00,718 Oh, sounds like you two have it all figured out. 102 00:04:00,762 --> 00:04:02,503 Yep! 103 00:04:02,546 --> 00:04:04,069 Okay, no. 104 00:04:04,113 --> 00:04:06,333 I need help. So much help. 105 00:04:06,376 --> 00:04:08,073 [chuckling] Give me a minute. 106 00:04:15,559 --> 00:04:17,300 How does 11:00 a.m. tomorrow sound? 107 00:04:17,344 --> 00:04:18,649 Thank you. 108 00:04:18,693 --> 00:04:19,868 No problem. 109 00:04:21,217 --> 00:04:24,873 ♪ Merry, merry merry, merry Christmas Day ♪ 110 00:04:24,916 --> 00:04:28,137 ♪ I hope you've been thinking of me ♪ 111 00:04:30,574 --> 00:04:31,706 [background chatter] 112 00:04:31,749 --> 00:04:33,664 [camera shutters snapping] 113 00:04:35,231 --> 00:04:37,146 Johnny! Over here. 114 00:04:38,495 --> 00:04:39,714 Hey, Barb. 115 00:04:39,757 --> 00:04:42,717 Oh, how's my favorite... [smooch] ...client? 116 00:04:42,760 --> 00:04:44,066 Good. 117 00:04:44,109 --> 00:04:45,589 So, what'd you want to talk about? 118 00:04:45,633 --> 00:04:46,677 Wait! 119 00:04:46,721 --> 00:04:47,765 Before you answer... 120 00:04:47,809 --> 00:04:48,853 here is the script 121 00:04:48,897 --> 00:04:49,941 for Fire's Edge 3. 122 00:04:51,073 --> 00:04:53,293 [apprehensive sigh] 123 00:04:53,336 --> 00:04:54,337 Uh... 124 00:04:54,381 --> 00:04:55,947 I, uh... 125 00:04:55,991 --> 00:04:57,079 I wanted to talk about-- 126 00:04:58,298 --> 00:04:59,473 Hi. 127 00:04:59,516 --> 00:05:01,431 Hello. 128 00:05:01,475 --> 00:05:02,389 [Barb]: So? You were saying? 129 00:05:02,432 --> 00:05:04,304 Oh, right. Your next project. 130 00:05:04,347 --> 00:05:06,262 You are holding it in your hands. 131 00:05:06,306 --> 00:05:08,351 Barb, about Fire's Edge... 132 00:05:10,614 --> 00:05:12,050 I'll have to read it later. 133 00:05:12,094 --> 00:05:13,791 I'm heading out of town first thing in the morning. 134 00:05:13,835 --> 00:05:15,967 Johnny, you've got a photo shoot tomorrow, 135 00:05:16,011 --> 00:05:17,012 and a meeting with 136 00:05:17,055 --> 00:05:19,014 the Fire's Edge director. 137 00:05:19,057 --> 00:05:21,973 I'm sorry, but I need some time to get away from all this. 138 00:05:23,235 --> 00:05:24,889 I'll buy you a massage. 139 00:05:24,933 --> 00:05:26,978 Barb, this is important. 140 00:05:27,022 --> 00:05:28,458 So is this movie! 141 00:05:30,112 --> 00:05:32,984 I actually never said I wanted to do another Fire's Edge. 142 00:05:34,203 --> 00:05:36,074 [laughing] Oh, Johnny. 143 00:05:36,118 --> 00:05:38,033 [keeps laughing] 144 00:05:39,208 --> 00:05:40,340 It's a small town 145 00:05:40,383 --> 00:05:41,558 in the Northern Californian mountains 146 00:05:41,602 --> 00:05:43,038 called Fool's Gold. 147 00:05:43,081 --> 00:05:45,214 I already had your assistant rent me a house up there. What? No, no, no, no. 148 00:05:45,257 --> 00:05:46,607 Johnny, this is not a good time to leave. 149 00:05:46,650 --> 00:05:47,956 -I'll call you. -No. Johnny? Johnny! 150 00:05:49,131 --> 00:05:50,611 Good talk, Barb. 151 00:05:50,654 --> 00:05:51,612 Johnny! Can I get your autograph? 152 00:05:53,222 --> 00:05:54,919 [Maddie]: Ginger! Hi. 153 00:05:54,963 --> 00:05:56,399 [Ginger]: Oh, hey! 154 00:05:56,443 --> 00:05:58,009 I was just gonna get a peppermint mocha 155 00:05:58,053 --> 00:06:00,011 and take a little walk before our appointment. 156 00:06:00,055 --> 00:06:02,100 I was about to do the exact same thing. 157 00:06:02,144 --> 00:06:04,320 Oh, there's nothing better 158 00:06:04,364 --> 00:06:06,714 than Main Street at Christmas. 159 00:06:06,757 --> 00:06:08,803 Hey! Are we waiting for anyone? 160 00:06:08,846 --> 00:06:09,717 Your mom, or a sister? 161 00:06:09,760 --> 00:06:11,936 Nope. It's just me today. 162 00:06:11,980 --> 00:06:13,285 Okay, well, let's talk about 163 00:06:13,329 --> 00:06:14,809 what you were thinking for a dress. 164 00:06:14,852 --> 00:06:16,637 Already established nothing too poofy. 165 00:06:16,680 --> 00:06:19,074 Or frilly. Or blingy. 166 00:06:19,117 --> 00:06:20,597 [laughs] You want refined. 167 00:06:20,641 --> 00:06:21,903 You want elegant. 168 00:06:21,946 --> 00:06:22,991 You want-- 169 00:06:23,034 --> 00:06:24,949 Gingerbread! What? 170 00:06:26,603 --> 00:06:29,258 Ah. I didn't know they'd started already. Come on! 171 00:06:30,738 --> 00:06:32,130 Hey, Shelby! 172 00:06:32,174 --> 00:06:33,262 Hey! 173 00:06:33,305 --> 00:06:34,524 This is Ginger. 174 00:06:34,568 --> 00:06:35,960 She's getting married here in a few weeks. 175 00:06:36,004 --> 00:06:37,919 Oh, great. Okay, you two are on roof duty. 176 00:06:37,962 --> 00:06:39,181 Oh. Um... 177 00:06:39,224 --> 00:06:41,618 Shelby, I don't know if Ginger has time. 178 00:06:41,662 --> 00:06:44,534 Oh, I have time. This is awesome. 179 00:06:44,578 --> 00:06:45,535 [laughs] 180 00:06:45,579 --> 00:06:46,449 Okay. 181 00:06:47,972 --> 00:06:50,061 So, how about you tell me what you have planned so far? 182 00:06:50,105 --> 00:06:52,324 Where is the ceremony, your reception? 183 00:06:52,368 --> 00:06:53,543 I don't have anywhere booked yet. 184 00:06:53,587 --> 00:06:55,066 [♪♪♪] 185 00:06:55,110 --> 00:06:57,025 Okay... um... 186 00:06:57,068 --> 00:06:59,810 How many bridesmaids do you have? 187 00:06:59,854 --> 00:07:00,898 Um, none? 188 00:07:02,509 --> 00:07:03,466 This was kind of last-minute 189 00:07:03,510 --> 00:07:05,076 and I didn't want anyone 190 00:07:05,120 --> 00:07:07,165 to feel obligated to change their plans for the holidays. 191 00:07:08,515 --> 00:07:10,299 You don't, by any chance, have a color scheme, do you? 192 00:07:10,342 --> 00:07:11,343 It's not just white? 193 00:07:11,387 --> 00:07:13,476 [Shelby starts cracking up] 194 00:07:13,520 --> 00:07:15,652 Wow! You did not think this through very well, did you? 195 00:07:15,696 --> 00:07:17,132 [sighs] I know. 196 00:07:17,175 --> 00:07:19,700 [♪♪♪] 197 00:07:19,743 --> 00:07:22,224 Hey! Oh! Why don't you plan it for her? 198 00:07:22,267 --> 00:07:23,443 Yeah, right. 199 00:07:23,486 --> 00:07:24,705 Well, why not? 200 00:07:24,748 --> 00:07:26,446 I mean, you're smart, you've got great taste, 201 00:07:26,489 --> 00:07:28,883 you know everything about weddings in this town. 202 00:07:28,926 --> 00:07:31,059 Wait. I thought you were a wedding planner? 203 00:07:31,102 --> 00:07:34,018 No, sorry, I just do dresses. 204 00:07:34,062 --> 00:07:36,586 But you could do it, right? 205 00:07:36,630 --> 00:07:38,849 [Shelby]: Of course she could do it! 206 00:07:38,893 --> 00:07:40,416 [laughs, then stops] 207 00:07:41,591 --> 00:07:42,940 The thought has crossed my mind 208 00:07:42,984 --> 00:07:46,335 as a way to expand my business, 209 00:07:46,378 --> 00:07:47,728 but it is a big leap 210 00:07:47,771 --> 00:07:50,382 to go from dresses to entire weddings. 211 00:07:50,426 --> 00:07:52,689 But there's no one else here that can help me. 212 00:07:53,908 --> 00:07:56,650 There's really not. 213 00:07:56,693 --> 00:07:57,999 [resigned sigh] 214 00:07:58,042 --> 00:08:00,480 I guess we can get married at the courthouse. 215 00:08:00,523 --> 00:08:03,047 Not exactly the wedding of my dreams. 216 00:08:03,091 --> 00:08:04,571 It--It's really not. 217 00:08:04,614 --> 00:08:06,355 Okay, I'm not gonna let that happen. 218 00:08:06,398 --> 00:08:08,792 It won't, if you help me. 219 00:08:09,924 --> 00:08:11,360 [weak chuckle] 220 00:08:11,403 --> 00:08:13,144 I'll text Isabel, 221 00:08:13,188 --> 00:08:15,756 my business partner. 222 00:08:17,279 --> 00:08:18,541 [text boops] 223 00:08:20,587 --> 00:08:21,892 What did she say? 224 00:08:23,154 --> 00:08:25,809 She thinks it's a great idea. 225 00:08:25,853 --> 00:08:27,158 But look, Ginger... 226 00:08:27,202 --> 00:08:29,683 you are placing a lot of trust in me, 227 00:08:29,726 --> 00:08:30,727 and I don't want to let you down. 228 00:08:30,771 --> 00:08:31,902 You won't. 229 00:08:31,946 --> 00:08:33,251 How do you even know that? 230 00:08:33,295 --> 00:08:34,426 You just met me. 231 00:08:34,470 --> 00:08:35,602 I just know. 232 00:08:35,645 --> 00:08:37,560 My gut feelings are never wrong. 233 00:08:37,604 --> 00:08:39,867 I bet they really aren't. 234 00:08:40,911 --> 00:08:42,173 Okay. 235 00:08:42,217 --> 00:08:43,610 Let's do it. 236 00:08:43,653 --> 00:08:44,828 Yay! 237 00:08:44,872 --> 00:08:47,352 [♪♪♪] 238 00:09:16,512 --> 00:09:18,645 [cafe chatter, indistinct] 239 00:09:27,392 --> 00:09:29,351 Hi. Can I get a large dark roast 240 00:09:29,394 --> 00:09:31,266 with room for cream, please? 241 00:09:31,309 --> 00:09:33,703 Sure thing. Name? 242 00:09:33,747 --> 00:09:35,270 S...Steve. 243 00:09:36,445 --> 00:09:38,795 Okay... "Steve." 244 00:09:40,144 --> 00:09:42,494 [♪♪♪] 245 00:09:48,892 --> 00:09:50,241 Thank you. 246 00:09:50,285 --> 00:09:51,982 You're welcome. 247 00:09:53,680 --> 00:09:56,726 They have an amazing section of wedding magazines and books 248 00:09:56,770 --> 00:09:58,728 in here I'm gonna show you. 249 00:09:58,772 --> 00:10:01,252 Oh, my gosh. Is that Johnny Blake? 250 00:10:01,296 --> 00:10:03,211 He's here? 251 00:10:03,254 --> 00:10:05,169 [Maddie]: That's definitely him. 252 00:10:05,213 --> 00:10:07,258 Oh, my goodness. He's so gorgeous. 253 00:10:07,302 --> 00:10:09,304 Wonder what he's doing in Fool's Gold. 254 00:10:09,347 --> 00:10:11,393 His sister's getting married. 255 00:10:11,436 --> 00:10:12,655 Johnny! 256 00:10:12,699 --> 00:10:14,135 Hey! 257 00:10:14,178 --> 00:10:15,353 Hey! 258 00:10:15,397 --> 00:10:18,095 Oh! I can't believe you're here. 259 00:10:18,139 --> 00:10:19,662 Yeah! I, uh, came down early. 260 00:10:19,706 --> 00:10:20,707 Why? 261 00:10:20,750 --> 00:10:23,144 To help with the wedding, of course. 262 00:10:23,187 --> 00:10:24,798 Well, then there's someone you need to meet. 263 00:10:24,841 --> 00:10:28,236 This is my wedding planner, Maddie Krug. 264 00:10:28,279 --> 00:10:30,238 Hey. Johnny Blake. Nice to meet you. 265 00:10:30,281 --> 00:10:32,719 Ginger didn't tell me she had a brother. 266 00:10:32,762 --> 00:10:35,199 Or that her brother was you. 267 00:10:35,243 --> 00:10:36,810 You're you. 268 00:10:36,853 --> 00:10:38,376 Well, I am me. 269 00:10:38,420 --> 00:10:41,162 I think. Yep. Ha. 270 00:10:41,205 --> 00:10:42,685 Definitely me. 271 00:10:42,729 --> 00:10:44,426 I probably should've mentioned this earlier. 272 00:10:44,469 --> 00:10:45,645 That would've been great. 273 00:10:45,688 --> 00:10:47,864 Johnny came early to help with the wedding. 274 00:10:47,908 --> 00:10:49,692 Isn't that sweet? 275 00:10:49,736 --> 00:10:52,782 But I still feel weird about you paying for all of it. 276 00:10:52,826 --> 00:10:54,218 You are out of your mind 277 00:10:54,262 --> 00:10:57,004 if you think I'm gonna let you spend a dime, Ginge. 278 00:10:57,047 --> 00:10:58,266 Sky's the limit. Tch. 279 00:10:58,309 --> 00:11:02,923 Okay. Sky is the limit. Got it. 280 00:11:02,966 --> 00:11:04,664 [Maddie chuckles awkwardly] 281 00:11:04,707 --> 00:11:06,143 -[cell buzzing] -Oh, uh, excuse me. 282 00:11:07,492 --> 00:11:11,322 It's just my business partner. I'll be one minute. 283 00:11:11,366 --> 00:11:13,194 [beeps phone on] 284 00:11:13,237 --> 00:11:14,412 Hello? 285 00:11:14,456 --> 00:11:16,110 Hey, can you stop 286 00:11:16,153 --> 00:11:17,546 at the office supply store on the way back? 287 00:11:17,589 --> 00:11:19,156 Yeah, but I don't know how long I'm gonna be, 288 00:11:19,200 --> 00:11:20,505 because I'm having coffee 289 00:11:20,549 --> 00:11:22,682 with Ginger and her brother... Johnny Blake. 290 00:11:22,725 --> 00:11:24,074 [Isabel laughs] 291 00:11:24,118 --> 00:11:25,423 Johnny Blake? 292 00:11:25,467 --> 00:11:28,600 Yeah, well I am having tea with George Clooney. 293 00:11:28,644 --> 00:11:29,993 Anyways, we need printer paper. 294 00:11:30,037 --> 00:11:31,952 -No, no, Isabel, I'm serious. -Bye! 295 00:11:31,995 --> 00:11:34,041 [beep] 296 00:11:34,084 --> 00:11:36,260 [exhales deeply] 297 00:11:41,091 --> 00:11:43,354 Hi. Ahem. 298 00:11:43,398 --> 00:11:45,443 So. Where were we? 299 00:11:45,487 --> 00:11:48,620 That's right. You were being you. 300 00:11:48,664 --> 00:11:49,839 [chuckles feebly] 301 00:11:49,883 --> 00:11:50,927 So... 302 00:11:50,971 --> 00:11:52,363 Ginger just told me 303 00:11:52,407 --> 00:11:53,930 that you own the local wedding dress shop, 304 00:11:53,974 --> 00:11:56,193 but you've never actually planned an entire wedding? 305 00:11:56,237 --> 00:11:58,587 Yeah. 306 00:11:58,630 --> 00:12:00,589 Is that something you think you can handle, Maggie? 307 00:12:02,504 --> 00:12:03,723 It's Maddie. 308 00:12:03,766 --> 00:12:05,768 And, um, yeah, I do. 309 00:12:05,812 --> 00:12:08,771 Johnny, she knows everything about weddings. 310 00:12:08,815 --> 00:12:10,164 She also knows my name will 311 00:12:10,207 --> 00:12:11,208 bring her tons of free publicity 312 00:12:11,252 --> 00:12:12,557 to her store. 313 00:12:12,601 --> 00:12:13,907 Actually, I agreed 314 00:12:13,950 --> 00:12:16,300 to do this wedding before I knew who you were. 315 00:12:16,344 --> 00:12:19,129 It's true, Johnny. 316 00:12:19,173 --> 00:12:20,870 [sighs] I'm sorry. It's just... 317 00:12:20,914 --> 00:12:24,178 you know, usually, people want something from me. 318 00:12:25,440 --> 00:12:26,746 Well, I don't. 319 00:12:28,312 --> 00:12:29,313 So, back to my wedding planning. 320 00:12:29,357 --> 00:12:31,054 Ginger, I'm not sure 321 00:12:31,098 --> 00:12:32,708 I'm really the right person for this job. 322 00:12:32,752 --> 00:12:34,275 You are. 323 00:12:34,318 --> 00:12:35,667 She is! 324 00:12:36,799 --> 00:12:37,844 Please do it. 325 00:12:39,106 --> 00:12:40,629 Look, if you're who Ginger wants, 326 00:12:40,672 --> 00:12:41,978 then, uh... 327 00:12:42,022 --> 00:12:43,284 I'm not gonna stand in your way. 328 00:12:47,723 --> 00:12:49,159 All right. 329 00:12:49,203 --> 00:12:50,595 Then there are 330 00:12:50,639 --> 00:12:52,554 some wedding magazines over here we should look at... 331 00:12:52,597 --> 00:12:53,816 "Jimmy." 332 00:12:53,860 --> 00:12:55,165 It's Johnny. 333 00:12:55,209 --> 00:12:56,819 Hah. 334 00:12:56,863 --> 00:12:59,300 I see what you did there. 335 00:13:01,998 --> 00:13:04,087 [♪♪♪] 336 00:13:08,962 --> 00:13:10,224 You realize 337 00:13:10,267 --> 00:13:12,443 you're acting like you robbed a bank, right? 338 00:13:12,487 --> 00:13:14,532 Uh... ahem. 339 00:13:14,576 --> 00:13:16,491 Force of habit. 340 00:13:16,534 --> 00:13:18,841 He doesn't get a lot of privacy in L.A. 341 00:13:18,885 --> 00:13:22,018 Look, Johnny, no one in this town is gonna bother you. 342 00:13:22,062 --> 00:13:23,106 It's a safe space. 343 00:13:23,150 --> 00:13:25,543 Hello, Maddie, honey. 344 00:13:25,587 --> 00:13:27,981 Doing a little Christmas shopping? 345 00:13:28,024 --> 00:13:29,852 Actually, no, Gladys, I am planning a wedding. 346 00:13:29,896 --> 00:13:31,245 Oh! Finally. 347 00:13:31,288 --> 00:13:33,987 [Maddie]: Ahem. No. Not mine. 348 00:13:34,030 --> 00:13:36,076 This is my client, Ginger, 349 00:13:36,119 --> 00:13:37,817 and her brother, Johnny. 350 00:13:37,860 --> 00:13:40,036 Oh, I know who he is! 351 00:13:40,080 --> 00:13:41,559 Can I get a selfie? 352 00:13:41,603 --> 00:13:44,388 I don't think Johnny wants to take pictures right now. 353 00:13:44,432 --> 00:13:45,520 Oh, you know what? That's okay. 354 00:13:45,563 --> 00:13:47,217 Come on. Come on! 355 00:13:47,261 --> 00:13:49,393 Come on in here, Gladys. 356 00:13:49,437 --> 00:13:51,047 -Thank you! -Oh, ho, ho. Wow! 357 00:13:51,091 --> 00:13:52,527 -Ready? -That's quite a camera. 358 00:13:52,570 --> 00:13:54,181 [pop!] 359 00:13:54,224 --> 00:13:55,704 [camera whirs] 360 00:13:55,747 --> 00:13:57,271 And quite the flash, too! 361 00:13:57,314 --> 00:13:59,621 Cool! I can't wait to post this. 362 00:13:59,664 --> 00:14:00,883 Uh, let's respect his privacy 363 00:14:00,927 --> 00:14:02,754 and not post anything online. 364 00:14:02,798 --> 00:14:03,973 I meant on my refrigerator. 365 00:14:04,017 --> 00:14:05,322 "Online." [scoffs] 366 00:14:05,366 --> 00:14:07,498 What do I look like, a hipster? [chuckles] 367 00:14:07,542 --> 00:14:09,152 [laughing] 368 00:14:10,284 --> 00:14:11,894 So why don't you take a look at these, 369 00:14:11,938 --> 00:14:14,027 and tell me what you like? 370 00:14:14,070 --> 00:14:15,550 I don't need a magazine. 371 00:14:15,593 --> 00:14:16,638 I got an idea up here. 372 00:14:16,681 --> 00:14:18,509 Oh! Great, okay. Let's hear it. 373 00:14:19,771 --> 00:14:21,469 [thick Scottish brogue]: "Christmas in Scotland." 374 00:14:21,512 --> 00:14:24,472 Huh? Everything is red, green, and white plaid. 375 00:14:25,690 --> 00:14:28,258 What? Come on, you love Scotland. 376 00:14:28,302 --> 00:14:30,739 I also love pugs, 377 00:14:30,782 --> 00:14:32,915 but I don't want that to be the theme of my wedding. 378 00:14:32,959 --> 00:14:34,395 [Maddie]: Uh... 379 00:14:34,438 --> 00:14:36,353 How about this? 380 00:14:36,397 --> 00:14:39,052 I'm thinking muted wintry tones, 381 00:14:39,095 --> 00:14:41,010 something that evokes a fresh snowfall, 382 00:14:41,054 --> 00:14:42,098 that symbolizes 383 00:14:42,142 --> 00:14:43,708 a new start, a new beginning 384 00:14:43,752 --> 00:14:45,493 with your life with Oliver. 385 00:14:45,536 --> 00:14:47,495 I love that. 386 00:14:47,538 --> 00:14:50,280 So, I guess this means no bagpipes either? 387 00:14:50,324 --> 00:14:52,587 He is joking, right? 388 00:14:52,630 --> 00:14:54,154 Sadly, he is not. 389 00:14:54,197 --> 00:14:55,155 I was also thinking that maybe 390 00:14:55,198 --> 00:14:56,678 you could pull up to the ceremony 391 00:14:56,721 --> 00:14:58,462 in a sleigh. Can you get a reindeer? 392 00:14:58,506 --> 00:14:59,942 If you can't, I can call my animal guy 393 00:14:59,986 --> 00:15:00,856 and fly one in. 394 00:15:00,900 --> 00:15:02,466 Johnny... 395 00:15:02,510 --> 00:15:05,078 this doesn't need to be a Hollywood production. 396 00:15:05,121 --> 00:15:06,079 I know. I know, I know. 397 00:15:06,122 --> 00:15:07,254 I'm sorry. 398 00:15:07,297 --> 00:15:08,820 I'm just really excited for you. 399 00:15:08,864 --> 00:15:10,344 Since Mom and Dad aren't here, 400 00:15:10,387 --> 00:15:12,520 I kinda feel like I'm doing it for them, too. 401 00:15:13,651 --> 00:15:15,001 I know. 402 00:15:15,044 --> 00:15:16,306 I love you. 403 00:15:17,481 --> 00:15:18,830 Love you too, Ginge. 404 00:15:22,138 --> 00:15:25,098 [♪♪♪] 405 00:15:39,677 --> 00:15:41,375 [knocking] 406 00:15:41,418 --> 00:15:42,593 Maddie! 407 00:15:42,637 --> 00:15:45,205 I thought you were coming back to the store. 408 00:15:45,248 --> 00:15:46,684 I am dying! 409 00:15:46,728 --> 00:15:48,251 I cannot believe you are planning 410 00:15:48,295 --> 00:15:50,645 Johnny Blake's sister's wedding! 411 00:15:50,688 --> 00:15:52,603 This is huge for us! 412 00:15:52,647 --> 00:15:55,215 We are going to be in every wedding magazine 413 00:15:55,258 --> 00:15:57,173 and website in the country. 414 00:15:57,217 --> 00:15:59,262 Wow! You did it. 415 00:15:59,306 --> 00:16:01,438 Except... 416 00:16:02,570 --> 00:16:04,137 Except...? 417 00:16:04,180 --> 00:16:05,268 I may have told him 418 00:16:05,312 --> 00:16:06,748 we wouldn't use his name for publicity. 419 00:16:07,879 --> 00:16:08,968 Uh... 420 00:16:09,011 --> 00:16:11,492 Why would you do that? 421 00:16:11,535 --> 00:16:13,624 Well, I didn't want him to think we were using him. 422 00:16:13,668 --> 00:16:14,625 We are using him! 423 00:16:14,669 --> 00:16:16,018 That's how it works. 424 00:16:16,062 --> 00:16:17,889 Look, I'm sorry, 425 00:16:17,933 --> 00:16:19,891 but you can't tell anyone about this right now. 426 00:16:19,935 --> 00:16:21,850 But hey! I am going to be bringing in 427 00:16:21,893 --> 00:16:23,852 extra money at the end of the quarter. 428 00:16:25,027 --> 00:16:26,376 How much money? 429 00:16:26,420 --> 00:16:28,074 I haven't exactly settled on a price. 430 00:16:28,117 --> 00:16:29,075 Maddie... 431 00:16:29,118 --> 00:16:30,206 Well, I wanted to see 432 00:16:30,250 --> 00:16:32,817 how much wedding planners make first. 433 00:16:32,861 --> 00:16:35,124 Well, it depends on how much the client has... 434 00:16:35,168 --> 00:16:36,386 He has a lot. 435 00:16:36,430 --> 00:16:38,127 I'll take care of it. 436 00:16:38,171 --> 00:16:39,563 Don't worry. 437 00:16:39,607 --> 00:16:41,087 Thank you. 438 00:16:47,223 --> 00:16:50,313 [Maddie]: So, that's a "no" to the manly man-lodge venue? 439 00:16:50,357 --> 00:16:52,489 Unless my gown is made of flannel. 440 00:16:52,533 --> 00:16:54,187 And a "no" to the art gallery? 441 00:16:54,230 --> 00:16:55,275 It's too, uh... 442 00:16:55,318 --> 00:16:56,493 What's the word I'm looking for? 443 00:16:56,537 --> 00:16:57,407 Artsy? 444 00:16:57,451 --> 00:16:58,626 Yes. That. 445 00:16:58,669 --> 00:17:00,062 Okay. 446 00:17:00,106 --> 00:17:01,324 Couldn't we just set up one of those tents outside? 447 00:17:03,239 --> 00:17:05,067 In every wedding movie, 448 00:17:05,111 --> 00:17:06,242 what happens when there's a tent? 449 00:17:07,417 --> 00:17:09,028 It rains? 450 00:17:09,071 --> 00:17:10,203 And then? 451 00:17:10,246 --> 00:17:11,204 Splash! 452 00:17:11,247 --> 00:17:13,075 I don't want a tent. 453 00:17:13,119 --> 00:17:15,164 Yeah, me neither. 454 00:17:15,208 --> 00:17:16,731 Whose terrible idea was that, anyway? 455 00:17:16,774 --> 00:17:17,732 [all chuckling] 456 00:17:17,775 --> 00:17:19,081 I'm out of cider. 457 00:17:19,125 --> 00:17:20,343 Ginge, you want a refill? 458 00:17:20,387 --> 00:17:22,215 -I'll go with you. -All right. 459 00:17:24,217 --> 00:17:26,436 [♪♪♪] 460 00:17:29,396 --> 00:17:31,137 Look, I'm sorry about yesterday. 461 00:17:31,180 --> 00:17:34,531 I know I was being a little rude. 462 00:17:35,706 --> 00:17:36,925 More than a little. 463 00:17:36,968 --> 00:17:38,100 You got to understand, 464 00:17:38,144 --> 00:17:40,320 Ginger's the only family I have. 465 00:17:41,538 --> 00:17:42,974 I just want what's best for her. 466 00:17:46,065 --> 00:17:48,719 Ginger will have the wedding of her dreams. 467 00:17:48,763 --> 00:17:51,026 I promise you. 468 00:17:51,070 --> 00:17:53,028 And don't worry about the venue. 469 00:17:53,072 --> 00:17:54,116 We are just getting started. 470 00:17:54,160 --> 00:17:55,770 When you get back to L.A., 471 00:17:55,813 --> 00:17:57,163 we will video call you from every location. 472 00:17:57,206 --> 00:17:58,338 Ginger didn't tell you? 473 00:17:58,381 --> 00:18:00,731 I'm not leaving until after the wedding. 474 00:18:00,775 --> 00:18:01,906 I figured a little, 475 00:18:01,950 --> 00:18:03,952 you know, change of pace might do me good. 476 00:18:03,995 --> 00:18:07,303 Well, doesn't get much more slow-paced than here. 477 00:18:07,347 --> 00:18:09,479 [♪♪♪] 478 00:18:09,523 --> 00:18:10,872 [Maddie]: It must be really weird, 479 00:18:10,915 --> 00:18:12,917 having people stare at you all the time. 480 00:18:12,961 --> 00:18:15,442 [Johnny]: Ah, sometimes, it's a little much. 481 00:18:15,485 --> 00:18:16,965 [Maddie]: I guess it's kind of what you signed up 482 00:18:17,008 --> 00:18:18,401 for though, right? 483 00:18:18,445 --> 00:18:20,360 Yeah, I never really thought it'd be like this. 484 00:18:20,403 --> 00:18:22,362 Well, you know, like they say-- 485 00:18:22,405 --> 00:18:24,494 life is what you make it. Oh! 486 00:18:26,061 --> 00:18:28,281 [♪♪♪] 487 00:18:36,550 --> 00:18:38,508 Okay, your turn. 488 00:18:38,552 --> 00:18:40,293 For what? 489 00:18:40,336 --> 00:18:42,599 Oh, it's a town tradition, 490 00:18:42,643 --> 00:18:45,646 and all the money benefits Make-a-Wish Foundation. 491 00:18:45,689 --> 00:18:47,604 Well, I would, but I don't have any cash on me. 492 00:18:47,648 --> 00:18:49,737 Does the gazebo take credit cards? 493 00:18:49,780 --> 00:18:51,782 I'll put it on your tab. 494 00:18:51,826 --> 00:18:53,871 Oh, you know, we should probably talk about that. 495 00:18:53,915 --> 00:18:54,872 Your fee. 496 00:18:54,916 --> 00:18:56,178 Right. Of course. 497 00:18:56,222 --> 00:18:59,529 I made a list of what wedding planners make. 498 00:18:59,573 --> 00:19:01,183 Priced low to high. 499 00:19:01,227 --> 00:19:04,055 I figured somewhere in the middle would be fair. 500 00:19:05,231 --> 00:19:06,667 That doesn't seem like enough. 501 00:19:06,710 --> 00:19:08,625 No, it's okay. 502 00:19:08,669 --> 00:19:10,323 Are you sure? I can pay you more. 503 00:19:10,366 --> 00:19:11,976 Oh, yeah. I'm making a profit. It's fine. 504 00:19:12,020 --> 00:19:13,978 You are literally the worst negotiator 505 00:19:14,022 --> 00:19:15,502 I've ever met in my entire life. 506 00:19:15,545 --> 00:19:18,548 I know. I think I paid twice as much for my first car 507 00:19:18,592 --> 00:19:19,636 as it was worth. 508 00:19:19,680 --> 00:19:21,203 [laughs] 509 00:19:21,247 --> 00:19:22,335 So... deal? 510 00:19:22,378 --> 00:19:24,206 Deal. 511 00:19:26,382 --> 00:19:28,254 Uh... 512 00:19:28,297 --> 00:19:29,516 Your turn. 513 00:19:30,647 --> 00:19:32,432 Okay. 514 00:19:33,694 --> 00:19:36,305 [♪♪♪] 515 00:19:47,882 --> 00:19:51,233 Did you wish for an Academy Award? 516 00:19:51,277 --> 00:19:53,192 [laughs] What makes you say that? 517 00:19:53,235 --> 00:19:54,976 Isn't that what all actors wish for? 518 00:19:56,238 --> 00:19:58,719 What'd you wish for? 519 00:20:00,242 --> 00:20:02,113 Uh, if I tell you, it won't come true. 520 00:20:03,245 --> 00:20:04,159 [phone buzzing] 521 00:20:04,203 --> 00:20:05,160 Excuse me. 522 00:20:08,511 --> 00:20:10,296 Uh, looks like Ginger's got to do 523 00:20:10,339 --> 00:20:12,254 some troubleshooting for Mayor Marsha. 524 00:20:12,298 --> 00:20:13,995 She wants to know if we can meet up later. 525 00:20:14,038 --> 00:20:15,301 Oh, yeah. 526 00:20:15,344 --> 00:20:17,955 I should probably get back to my store, anyway. 527 00:20:17,999 --> 00:20:19,957 Well, my car's parked out in front. 528 00:20:20,001 --> 00:20:21,045 I'll walk with you. 529 00:20:21,089 --> 00:20:23,134 Okay. 530 00:20:25,659 --> 00:20:28,401 [♪♪♪] 531 00:20:32,318 --> 00:20:34,058 [laughs] Okay. I-I can't do this. 532 00:20:34,102 --> 00:20:35,756 You're, like, walking in slow-motion. 533 00:20:35,799 --> 00:20:37,279 It's called "strolling." 534 00:20:37,323 --> 00:20:38,802 Right, but I'd like 535 00:20:38,846 --> 00:20:40,021 to make it to the end of the street 536 00:20:40,064 --> 00:20:42,241 before I hit retirement age. 537 00:20:44,199 --> 00:20:46,201 Hey. 538 00:20:46,245 --> 00:20:48,551 Who's that? 539 00:20:48,595 --> 00:20:50,466 Oh, it's my second-grade teacher. 540 00:20:50,510 --> 00:20:52,033 Wow, so you basically 541 00:20:52,076 --> 00:20:53,861 know every single person in this town, huh? 542 00:20:53,904 --> 00:20:55,166 Yeah. 543 00:20:55,210 --> 00:20:57,168 In L.A., I don't even know my next-door neighbor. 544 00:20:57,212 --> 00:20:58,518 -Really? -Nope. 545 00:20:58,561 --> 00:21:01,869 [laughs] I was engaged to mine. 546 00:21:01,912 --> 00:21:04,132 What happened? 547 00:21:04,175 --> 00:21:06,482 We had different goals. 548 00:21:07,570 --> 00:21:08,919 Sorry. 549 00:21:08,963 --> 00:21:11,182 It was a long time ago. 550 00:21:15,361 --> 00:21:16,797 Is there a gym nearby? 551 00:21:16,840 --> 00:21:18,146 I haven't worked out in a while. 552 00:21:18,189 --> 00:21:19,756 Oh, no, we don't have a gym here. 553 00:21:19,800 --> 00:21:21,758 How is that possible? 554 00:21:21,802 --> 00:21:23,282 You just hike up the mountain, 555 00:21:23,325 --> 00:21:24,848 do pull-ups on the tree branches, 556 00:21:24,892 --> 00:21:26,154 swim in the lake. 557 00:21:26,197 --> 00:21:27,286 Boom! There's your gym. 558 00:21:27,329 --> 00:21:28,635 Right. 559 00:21:28,678 --> 00:21:30,463 I'm kidding! 560 00:21:30,506 --> 00:21:31,942 The gym's down the block. 561 00:21:31,986 --> 00:21:33,683 We're not cavemen. 562 00:21:33,727 --> 00:21:35,424 Okay, this is me. 563 00:21:35,468 --> 00:21:36,469 All right, well-- 564 00:21:36,512 --> 00:21:37,948 Hi! I'm Isabel. 565 00:21:37,992 --> 00:21:39,167 I'm Maddie's business partner. 566 00:21:39,210 --> 00:21:40,211 You must be Johnny Blake! 567 00:21:40,255 --> 00:21:41,212 I mean, what am I saying? 568 00:21:41,256 --> 00:21:42,257 Of course you're Johnny Blake! 569 00:21:42,301 --> 00:21:43,214 Oh! Hey! 570 00:21:43,258 --> 00:21:44,564 You know, I was thinking... 571 00:21:44,607 --> 00:21:45,565 maybe you would want to take a photo 572 00:21:45,608 --> 00:21:46,783 for our wall of fame? 573 00:21:46,827 --> 00:21:48,219 We don't have one of those. 574 00:21:48,263 --> 00:21:49,220 We can start one. 575 00:21:49,264 --> 00:21:50,309 Run. 576 00:21:51,484 --> 00:21:53,616 Uh, nice to meet you, uh, Isabel. 577 00:21:53,660 --> 00:21:54,965 Yes! Yes. Bye, Johnny Blake. 578 00:21:56,402 --> 00:21:59,796 [♪♪♪] 579 00:22:01,102 --> 00:22:02,756 Maddie! You are a genius. 580 00:22:02,799 --> 00:22:03,844 I am? 581 00:22:03,887 --> 00:22:05,019 Yes! You start dating him, 582 00:22:05,062 --> 00:22:06,716 and then the publicity for the store 583 00:22:06,760 --> 00:22:07,761 happens naturally! 584 00:22:07,804 --> 00:22:08,849 You are out of your mind. 585 00:22:08,892 --> 00:22:10,198 He's Johnny Blake. 586 00:22:10,241 --> 00:22:11,373 Hey! Hey. 587 00:22:11,417 --> 00:22:12,766 Give yourself some credit. 588 00:22:12,809 --> 00:22:15,725 You are funny, and smart and beautiful. 589 00:22:15,769 --> 00:22:17,727 Look, even if he was a regular guy, 590 00:22:17,771 --> 00:22:18,815 I would not date him. 591 00:22:18,859 --> 00:22:20,121 He's outta here 592 00:22:20,164 --> 00:22:21,383 in, like, three weeks. What would be the point? 593 00:22:21,427 --> 00:22:24,995 He's Johnny Blake! 594 00:22:25,039 --> 00:22:26,649 [♪♪♪] 595 00:22:30,436 --> 00:22:31,350 [to self]: No. 596 00:22:38,313 --> 00:22:39,923 Are you ready to try on some dresses? 597 00:22:39,967 --> 00:22:42,448 Yes! I can't wait. 598 00:22:43,927 --> 00:22:45,973 [♪♪♪] 599 00:22:52,849 --> 00:22:55,374 It feels too... princess-y. 600 00:22:56,723 --> 00:22:58,942 Maybe I should just wear a pantsuit. 601 00:23:01,075 --> 00:23:03,860 Ginger. Do not stress. 602 00:23:03,904 --> 00:23:06,472 This is all a part of the process. 603 00:23:06,515 --> 00:23:08,952 And now that I've seen you in a few dresses, 604 00:23:08,996 --> 00:23:10,432 I have a better idea of what you need. 605 00:23:10,476 --> 00:23:12,042 I'll call in some favors 606 00:23:12,086 --> 00:23:13,392 and get new dresses sent here A.S.A.P. 607 00:23:13,435 --> 00:23:16,220 Thanks, Maddie. 608 00:23:16,264 --> 00:23:17,874 I'm so happy I walked in here. 609 00:23:19,136 --> 00:23:21,138 Me too. 610 00:23:22,488 --> 00:23:24,968 [♪♪♪] 611 00:23:34,761 --> 00:23:36,110 [ringing] 612 00:23:40,593 --> 00:23:42,943 [sighs] 613 00:23:47,600 --> 00:23:48,992 Barb. 614 00:23:49,036 --> 00:23:51,299 Oh! So you do have cell service? 615 00:23:51,342 --> 00:23:54,128 Yeah, it's a little spotty. 616 00:23:54,171 --> 00:23:55,695 So did you read the Fire's Edgescript yet? 617 00:23:56,957 --> 00:23:58,741 I'm gonna have to get back to you. 618 00:23:58,785 --> 00:24:00,787 I'm only about halfway through. 619 00:24:00,830 --> 00:24:01,918 So what did you think about 620 00:24:01,962 --> 00:24:03,398 the Hawaii scene at the beginning? 621 00:24:03,442 --> 00:24:04,617 Loved it. 622 00:24:04,660 --> 00:24:06,532 There is no Hawaii scene. 623 00:24:06,575 --> 00:24:07,620 Then have the writer put one in. 624 00:24:07,663 --> 00:24:08,708 Johnny. 625 00:24:08,751 --> 00:24:10,187 I gotta go, Barb. Bye. 626 00:24:13,147 --> 00:24:15,323 [exhales deeply] 627 00:24:17,630 --> 00:24:19,980 [♪♪♪] 628 00:24:28,902 --> 00:24:31,382 [door bell jingles] 629 00:24:33,297 --> 00:24:34,473 Hey! Um... 630 00:24:34,516 --> 00:24:36,736 Sorry if there was some confusion, 631 00:24:36,779 --> 00:24:38,389 but Ginger is not coming for another hour. 632 00:24:38,433 --> 00:24:39,478 No, I came down early. 633 00:24:39,521 --> 00:24:40,566 I got gloves! 634 00:24:40,609 --> 00:24:43,046 [laughs] I'm happy for you. 635 00:24:43,090 --> 00:24:45,614 I forgot what it feels like to actually be cold, you know? 636 00:24:45,658 --> 00:24:47,921 Kinda reminds me of when I was a kid. 637 00:24:47,964 --> 00:24:48,835 Where did you grow up? 638 00:24:48,878 --> 00:24:49,966 Florida. 639 00:24:50,010 --> 00:24:52,186 Uh, oh. Brr-r-r? 640 00:24:52,229 --> 00:24:53,840 Well, every year, my parents would rent 641 00:24:53,883 --> 00:24:55,624 a snow machine and build a hill out in front of our house. 642 00:24:55,668 --> 00:24:57,887 Whole neighborhood would show up. 643 00:24:57,931 --> 00:25:00,107 The snow would melt in about an hour, 644 00:25:00,150 --> 00:25:03,371 but... best hour of the whole year. 645 00:25:03,414 --> 00:25:05,329 That's really sweet, Johnny. 646 00:25:05,373 --> 00:25:06,766 [quietly]: Yeah. 647 00:25:07,941 --> 00:25:09,812 Uh, well, I'm really happy 648 00:25:09,856 --> 00:25:11,640 that Ginger is getting married here. 649 00:25:11,684 --> 00:25:13,468 She will have a white Christmas for her wedding. 650 00:25:13,512 --> 00:25:15,688 Eh. Even if it wasn't already snowy, 651 00:25:15,731 --> 00:25:16,863 I'd hire a guy to make some. 652 00:25:18,342 --> 00:25:19,996 You have a "guy" for just about everything, don't you? 653 00:25:21,215 --> 00:25:22,869 Ah, pretty much. 654 00:25:22,912 --> 00:25:25,698 Well, I'm going to go see my "tree guy". 655 00:25:25,741 --> 00:25:28,004 Ooh! I want a tree guy! 656 00:25:28,048 --> 00:25:30,137 Come with. 657 00:25:32,835 --> 00:25:35,359 Thanks for helping me take this home. 658 00:25:35,403 --> 00:25:36,970 Well, you know, you could've had it delivered, 659 00:25:37,013 --> 00:25:38,232 like mine was. 660 00:25:38,275 --> 00:25:39,146 I would've paid for it. 661 00:25:39,189 --> 00:25:40,887 [laughs] Thank you, 662 00:25:40,930 --> 00:25:42,062 but dragging a tree home 663 00:25:42,105 --> 00:25:43,324 is half the fun. 664 00:25:43,367 --> 00:25:44,934 Well, then I guess it's a good thing 665 00:25:44,978 --> 00:25:47,720 I was here to help you then, huh? 666 00:25:47,763 --> 00:25:49,112 Actually... 667 00:25:49,156 --> 00:25:50,331 Whoa. Whoa-whoa-whoa-whoa! 668 00:25:50,374 --> 00:25:52,028 I was just humoring you. 669 00:25:52,072 --> 00:25:53,639 [laughs] 670 00:25:53,682 --> 00:25:55,466 Okay. 671 00:26:03,953 --> 00:26:05,607 [splat] 672 00:26:05,651 --> 00:26:06,695 Ha! 673 00:26:06,739 --> 00:26:07,914 Ahh. 674 00:26:07,957 --> 00:26:09,350 I always wanted to do that. 675 00:26:10,438 --> 00:26:12,875 Okay. 676 00:26:12,919 --> 00:26:14,660 Why don't I show you how it's really done? 677 00:26:14,703 --> 00:26:15,922 Oh, yeah? 678 00:26:15,965 --> 00:26:17,271 Okay. 679 00:26:17,314 --> 00:26:19,229 You got to get some deep snow, so it's warmer. 680 00:26:19,273 --> 00:26:23,277 Wanna get about a half-a-cup in each hand... 681 00:26:23,320 --> 00:26:25,279 and gradually apply pressure 682 00:26:25,322 --> 00:26:27,542 until you start to feel resistance. 683 00:26:27,586 --> 00:26:29,457 Then, you place it aside... 684 00:26:29,500 --> 00:26:31,372 give it a couple of minutes 685 00:26:31,415 --> 00:26:33,330 until it settles into the right consistency... 686 00:26:36,159 --> 00:26:38,118 Johnny? 687 00:26:39,685 --> 00:26:41,600 Johnny? 688 00:26:45,734 --> 00:26:47,301 [splat] 689 00:26:47,344 --> 00:26:49,825 [Johnny]: How's that? 690 00:26:49,869 --> 00:26:52,393 Now you're toast. 691 00:26:54,656 --> 00:26:55,962 [laughing] 692 00:27:01,271 --> 00:27:03,012 Oh! 693 00:27:03,056 --> 00:27:05,536 Okay! Okay! I surrender! I surrender! I surrender! 694 00:27:07,887 --> 00:27:09,279 You throw hard! 695 00:27:10,498 --> 00:27:12,761 All-state champion... softball. 696 00:27:12,805 --> 00:27:14,807 Four years in a row. 697 00:27:16,722 --> 00:27:19,463 [♪♪♪] 698 00:27:28,429 --> 00:27:30,997 [♪♪♪] 699 00:28:05,248 --> 00:28:07,816 [♪♪♪] 700 00:28:17,130 --> 00:28:20,002 [♪♪♪] 701 00:28:29,272 --> 00:28:31,187 This is all so cool. 702 00:28:31,231 --> 00:28:33,189 [laughs If you think that this is cool, 703 00:28:33,233 --> 00:28:34,669 wait till you see the official tree lighting 704 00:28:34,713 --> 00:28:35,931 a couple days from now. 705 00:28:35,975 --> 00:28:37,367 Wow. This place really doesn't mess around 706 00:28:37,411 --> 00:28:38,281 when it comes to Christmas, huh? 707 00:28:38,325 --> 00:28:41,023 No, we don't. 708 00:28:41,067 --> 00:28:43,025 Oh! Johnny... these are my parents, 709 00:28:43,069 --> 00:28:44,287 Loretta and Ed. 710 00:28:44,331 --> 00:28:45,549 -Hi! -This is Johnny. 711 00:28:45,593 --> 00:28:46,463 -Hey, nice to meet you. -Nice to meet you. 712 00:28:46,507 --> 00:28:48,901 Hi! You look really familiar. 713 00:28:50,467 --> 00:28:51,555 Did you used to work at the Stop'n'Shop? 714 00:28:51,599 --> 00:28:54,384 Uh, Mom, Johnny is an actor. 715 00:28:54,428 --> 00:28:56,169 "Johnny Blake"? 716 00:28:57,823 --> 00:29:00,739 Oh! Well, would you have been in anything I've seen? 717 00:29:00,782 --> 00:29:03,611 [Ed]: Yeah, he was in that Fire's Edgeone. 718 00:29:03,654 --> 00:29:05,439 The one you hated. 719 00:29:05,482 --> 00:29:06,440 -[laughing] -Oh! 720 00:29:06,483 --> 00:29:09,008 Sorry, it was just really loud. 721 00:29:09,051 --> 00:29:10,096 No need to apologize. You know what? 722 00:29:10,139 --> 00:29:12,054 I totally agree. 723 00:29:12,098 --> 00:29:13,012 [Loretta and Johnny laughing] 724 00:29:13,055 --> 00:29:14,796 So... 725 00:29:14,840 --> 00:29:17,190 what brings you to town, Johnny? 726 00:29:17,233 --> 00:29:20,062 Um, you didn't tell them? 727 00:29:20,106 --> 00:29:22,282 You told me to keep it quiet. 728 00:29:22,325 --> 00:29:24,632 I know, but... people usually don't. 729 00:29:24,675 --> 00:29:27,243 Well, maybe you're hanging out with the wrong people. 730 00:29:27,287 --> 00:29:28,462 Maybe so. 731 00:29:28,505 --> 00:29:30,116 -Hey, Maddie! -Hey! 732 00:29:30,159 --> 00:29:32,292 Mom, Dad, this is Ginger, 733 00:29:32,335 --> 00:29:34,729 Johnny's sister, and her fiancé, Oliver. 734 00:29:34,773 --> 00:29:35,686 -[Dad]: Hey, nice to meet you. -[Mom]: Gee, you're pretty. 735 00:29:35,730 --> 00:29:37,427 Are you an actress, too? 736 00:29:37,471 --> 00:29:39,995 Oh, no, I do coding and web design. 737 00:29:40,039 --> 00:29:41,910 I'm doing the Fool's Gold website. 738 00:29:41,954 --> 00:29:44,695 Oh! That's... you know, I have no idea what coding is-- 739 00:29:44,739 --> 00:29:45,609 [laughter] 740 00:29:45,653 --> 00:29:47,742 ...But good for you. 741 00:29:47,786 --> 00:29:49,613 -You've got a catch here. -I know. 742 00:29:49,657 --> 00:29:52,051 [♪♪♪] 743 00:29:53,313 --> 00:29:55,010 You know what all of this reminds me of? 744 00:29:55,054 --> 00:29:57,273 Yeah. I know. 745 00:29:58,884 --> 00:30:00,450 [Santa]: Ho, ho, ho! 746 00:30:00,494 --> 00:30:01,538 [horse whinnies] 747 00:30:01,582 --> 00:30:03,627 [Loretta]: Oh! There's Santa. 748 00:30:03,671 --> 00:30:06,935 [excited chatter and cheers on street] 749 00:30:08,676 --> 00:30:09,720 I love how excited 750 00:30:09,764 --> 00:30:12,071 all the kids get when Santa comes. 751 00:30:13,376 --> 00:30:16,379 [♪♪♪] 752 00:30:22,516 --> 00:30:24,648 Well, all of you should come back to the house. 753 00:30:24,692 --> 00:30:27,260 We're having our annual dessert potluck. 754 00:30:27,303 --> 00:30:29,088 Um, Mom, I think that they have 755 00:30:29,131 --> 00:30:32,091 better things to do than hang with the locals. 756 00:30:32,134 --> 00:30:35,181 No, I think the locals are starting to grow on me. 757 00:30:35,224 --> 00:30:36,312 Me too. 758 00:30:36,356 --> 00:30:37,879 [Loretta]: Well, then it's settled! 759 00:30:37,923 --> 00:30:38,967 Come on. 760 00:30:39,011 --> 00:30:40,490 Johnny, you can walk with me. 761 00:30:40,534 --> 00:30:41,883 Oh! Okay, then. 762 00:30:41,927 --> 00:30:43,667 Let's go. 763 00:30:43,711 --> 00:30:45,756 [♪♪♪] 764 00:30:48,020 --> 00:30:50,587 What is happening? 765 00:30:54,156 --> 00:30:56,767 [laughs] Someone's not happy. 766 00:30:56,811 --> 00:30:57,725 No. Well,she had... 767 00:30:57,768 --> 00:30:58,857 Mom. 768 00:30:58,900 --> 00:30:59,901 That's adorable. 769 00:30:59,945 --> 00:31:01,555 [Maddie]: What are you showing him? 770 00:31:01,598 --> 00:31:03,252 Just all the photos with you and Santa. 771 00:31:03,296 --> 00:31:05,341 Not the one where I got nervous-- 772 00:31:05,385 --> 00:31:06,560 Oh... yeah. 773 00:31:06,603 --> 00:31:07,909 Mom, seriously? 774 00:31:07,953 --> 00:31:09,171 I'm sorry, honey. 775 00:31:09,215 --> 00:31:11,478 I forgot it was here. 776 00:31:11,521 --> 00:31:12,958 I'll be right back. 777 00:31:13,001 --> 00:31:15,221 [Maddie chuckles weakly as Johnny laughs] 778 00:31:18,311 --> 00:31:20,226 Hey, buddy. What's your name? 779 00:31:20,269 --> 00:31:21,357 Connor. 780 00:31:21,401 --> 00:31:23,620 Connor, huh? You like action movies? 781 00:31:23,664 --> 00:31:24,926 Only the battles. 782 00:31:24,970 --> 00:31:28,582 I'm awesome at karate! I'm an orange belt now! 783 00:31:28,625 --> 00:31:29,800 [Johnny]: Really? 784 00:31:29,844 --> 00:31:31,237 Think you could take me? 785 00:31:31,280 --> 00:31:32,281 Yeah! 786 00:31:32,325 --> 00:31:33,413 Bring it on. 787 00:31:36,895 --> 00:31:38,461 Oh? Oh, boy. 788 00:31:38,505 --> 00:31:40,550 Oh, okay. No! No! 789 00:31:40,594 --> 00:31:42,726 [Johnny grunting, feigning pain] 790 00:31:42,770 --> 00:31:45,468 Ow! Ugh! I give up! 791 00:31:45,512 --> 00:31:47,079 [Connor cheering]: Whoo-hoo! 792 00:31:47,122 --> 00:31:50,386 I defeated Alpha One! I defeated Alpha One! 793 00:31:56,784 --> 00:31:58,655 That was very nice of you. 794 00:31:58,699 --> 00:32:00,962 Best part of the job. 795 00:32:01,006 --> 00:32:02,268 I hope my Mom didn't 796 00:32:02,311 --> 00:32:04,009 ask you too many personal questions. 797 00:32:04,052 --> 00:32:05,967 She doesn't really understand boundaries. 798 00:32:06,011 --> 00:32:08,578 Yeah, are you sure she's not a plant for the tabloids? 799 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 Oh, yeah, she's been lying in wait 800 00:32:10,015 --> 00:32:11,277 for, like, 30 years 801 00:32:11,320 --> 00:32:12,365 on the off-chance 802 00:32:12,408 --> 00:32:13,714 a celebrity would come to her potluck. 803 00:32:13,757 --> 00:32:15,542 [chuckling] 804 00:32:15,585 --> 00:32:17,718 You know, I'm kidding about your mom, but... 805 00:32:17,761 --> 00:32:19,111 people haven't always turned out to be 806 00:32:19,154 --> 00:32:20,590 who I thought they were. 807 00:32:21,983 --> 00:32:24,203 Well... that is a quality 808 00:32:24,246 --> 00:32:26,379 that is not exclusive to celebrities. 809 00:32:27,597 --> 00:32:29,599 Johnny! Try this fruitcake I made. 810 00:32:29,643 --> 00:32:31,210 Oh, I-- 811 00:32:31,253 --> 00:32:32,254 Mm. 812 00:32:32,298 --> 00:32:33,473 Do you like it? 813 00:32:33,516 --> 00:32:35,301 [Ed and Loretta laughing] 814 00:32:38,217 --> 00:32:40,436 That's another Christmas tradition-- 815 00:32:40,480 --> 00:32:42,961 trying to convince Gladys you love her fruitcake. 816 00:32:43,004 --> 00:32:45,006 So you're basically a local now. 817 00:32:45,050 --> 00:32:46,616 [hoarsely]: Cool. 818 00:32:46,660 --> 00:32:48,140 Get some water. 819 00:32:48,183 --> 00:32:49,141 Some fruitcake? 820 00:32:49,184 --> 00:32:50,185 Water. 821 00:32:51,621 --> 00:32:54,320 [Loretta]: So did you have a good time, Johnny? 822 00:32:54,363 --> 00:32:55,364 I did. 823 00:32:55,408 --> 00:32:57,845 You sound surprised. 824 00:32:57,888 --> 00:32:59,151 Well, it's been a long time 825 00:32:59,194 --> 00:33:02,023 since I've been to a party that wasn't... work. 826 00:33:02,067 --> 00:33:03,372 Well, you're welcome back any time. 827 00:33:03,416 --> 00:33:04,808 Thank you. 828 00:33:04,852 --> 00:33:06,027 Take it easy, JB. 829 00:33:06,071 --> 00:33:07,986 Thanks again, Ed. 830 00:33:08,029 --> 00:33:08,943 Okay. 831 00:33:10,336 --> 00:33:12,729 [♪♪♪] 832 00:33:13,948 --> 00:33:17,604 So, uh... goodnight. 833 00:33:17,647 --> 00:33:19,693 'Night. 834 00:33:23,566 --> 00:33:26,134 [♪♪♪] 835 00:33:50,811 --> 00:33:53,161 Hey! Maddie? 836 00:33:53,205 --> 00:33:54,162 Yeah, Dad? 837 00:33:54,206 --> 00:33:55,598 Is that Johnny's? 838 00:33:55,642 --> 00:33:57,470 If you hurry, you can catch him. 839 00:33:57,513 --> 00:33:59,124 He can get it tomorrow. 840 00:33:59,167 --> 00:34:01,517 Honey, he probably needs this tonight. 841 00:34:01,561 --> 00:34:03,171 Okay. 842 00:34:06,566 --> 00:34:08,046 Johnny! 843 00:34:08,089 --> 00:34:11,266 Uh, sorry. 844 00:34:11,310 --> 00:34:13,747 You just forgot your bag. 845 00:34:15,444 --> 00:34:16,663 Thanks. 846 00:34:22,973 --> 00:34:24,236 What's wrong? Are you okay? 847 00:34:24,279 --> 00:34:26,847 Yeah. It's just... 848 00:34:26,890 --> 00:34:29,415 I've never seen snowflakes this big, 849 00:34:29,458 --> 00:34:30,633 where you can actually 850 00:34:30,677 --> 00:34:32,418 see the patterns of the crystals. 851 00:34:32,461 --> 00:34:33,810 It's just... 852 00:34:33,854 --> 00:34:36,552 beautiful. 853 00:34:36,596 --> 00:34:37,814 It's sort of like 854 00:34:37,858 --> 00:34:39,599 little tiny pieces of artwork 855 00:34:39,642 --> 00:34:42,428 only you can see. 856 00:34:42,471 --> 00:34:44,778 Yeah. Exactly. 857 00:34:48,912 --> 00:34:50,958 Okay. 858 00:34:51,001 --> 00:34:52,002 Goodnight. 859 00:34:53,961 --> 00:34:55,049 Maddie? 860 00:34:55,093 --> 00:34:56,137 Yeah? 861 00:34:56,181 --> 00:34:57,660 My bag? 862 00:34:57,704 --> 00:34:59,793 Oh. Yeah. [chuckles] 863 00:35:03,144 --> 00:35:05,103 Goodnight. 864 00:35:06,278 --> 00:35:08,802 [♪♪♪] 865 00:35:31,259 --> 00:35:34,306 [Maddie]: Like I was saying, you can pick formal invitations, 866 00:35:34,349 --> 00:35:36,003 but because the wedding is so soon, 867 00:35:36,046 --> 00:35:37,613 I think you might also have to do one online. 868 00:35:37,657 --> 00:35:40,181 Isn't doing it online tacky? 869 00:35:40,225 --> 00:35:41,748 Either that, or no one shows up. 870 00:35:41,791 --> 00:35:43,837 Tacky it is. 871 00:35:43,880 --> 00:35:46,144 Hey, Johnny. 872 00:35:46,187 --> 00:35:48,798 Whoa! Oliver, you're like a ninja studying over there. 873 00:35:48,842 --> 00:35:49,973 I don't think ninjas have to study this hard. 874 00:35:50,017 --> 00:35:51,758 Good morning. 875 00:35:51,801 --> 00:35:53,542 Morning. 876 00:35:53,586 --> 00:35:55,327 What are those? 877 00:35:55,370 --> 00:35:56,545 Invitations. 878 00:35:56,589 --> 00:35:58,025 Oh, ho. No, no, no. 879 00:35:58,068 --> 00:35:59,722 This... 880 00:35:59,766 --> 00:36:01,376 is an invitation. 881 00:36:01,420 --> 00:36:03,465 It's a reclaimed-wood box. 882 00:36:04,640 --> 00:36:06,860 When you open it... 883 00:36:06,903 --> 00:36:07,991 [sniffs] 884 00:36:08,035 --> 00:36:10,298 Pine! The smell of Christmas. 885 00:36:10,342 --> 00:36:12,518 The invitation 886 00:36:12,561 --> 00:36:14,955 is actually attached 887 00:36:14,998 --> 00:36:16,826 to this hand-blown glass ornament... 888 00:36:16,870 --> 00:36:19,046 which becomes a wedding keepsake. 889 00:36:19,089 --> 00:36:20,047 Pretty cool, huh? 890 00:36:20,090 --> 00:36:22,702 It's... incredible. 891 00:36:22,745 --> 00:36:24,356 I was thinking 892 00:36:24,399 --> 00:36:26,532 something more like this. 893 00:36:26,575 --> 00:36:28,447 Oh. Um... 894 00:36:28,490 --> 00:36:31,406 That's, um... that's nice. 895 00:36:32,755 --> 00:36:34,322 It's the cheapest. Um... 896 00:36:34,366 --> 00:36:35,845 Don't you want the best? 897 00:36:35,889 --> 00:36:37,847 Johnny... 898 00:36:37,891 --> 00:36:40,154 you have no idea how grateful I am 899 00:36:40,198 --> 00:36:42,417 that you're paying for my wedding, but... 900 00:36:44,637 --> 00:36:46,639 You're the bride. 901 00:36:46,682 --> 00:36:49,337 I'd like to pick out my own invitations. 902 00:36:50,686 --> 00:36:51,992 I'm sorry. I didn't mean to push. 903 00:36:52,035 --> 00:36:54,734 I just... I want your wedding to be perfect. 904 00:36:54,777 --> 00:36:55,996 And it will be. 905 00:36:56,039 --> 00:36:58,259 Okay. Okay. 906 00:36:59,565 --> 00:37:01,654 [♪♪♪] 907 00:37:11,490 --> 00:37:14,232 So I think we have to stay seasonal, 908 00:37:14,275 --> 00:37:16,886 but we can maybe get some tuberose 909 00:37:16,930 --> 00:37:18,845 or calla lilies. 910 00:37:18,888 --> 00:37:20,673 Or I could have my flower guy 911 00:37:20,716 --> 00:37:22,588 fly in tulips from Holland. 912 00:37:22,631 --> 00:37:24,807 I'm joking. 913 00:37:24,851 --> 00:37:26,766 Unless, of course, you want 'em. 914 00:37:26,809 --> 00:37:28,115 No? 915 00:37:30,030 --> 00:37:31,901 [phone ringing] 916 00:37:31,945 --> 00:37:34,252 Uh, excuse me, I gotta-- I gotta take this. 917 00:37:35,644 --> 00:37:37,603 Yep? 918 00:37:39,126 --> 00:37:40,736 Must be his agent. 919 00:37:40,780 --> 00:37:42,738 He only paces like that when she calls. 920 00:37:42,782 --> 00:37:44,349 [Maddie]: Why's that? 921 00:37:44,392 --> 00:37:47,787 She's a very intense woman. 922 00:37:47,830 --> 00:37:50,006 [carolers]: ♪ Dashing through the snow 923 00:37:50,050 --> 00:37:53,227 ♪ In a one-horse open sleigh 924 00:37:53,271 --> 00:37:55,011 ♪ O'er the fields we go 925 00:37:55,055 --> 00:37:58,232 ♪ Laughing all the way 926 00:37:58,276 --> 00:38:00,190 ♪ Bells on bobtails ring 927 00:38:00,234 --> 00:38:02,628 ♪ Making spirits bright 928 00:38:02,671 --> 00:38:05,065 ♪ What fun it is To ride and sing ♪ 929 00:38:05,108 --> 00:38:07,415 ♪ A sleighing song tonight 930 00:38:07,459 --> 00:38:09,330 ♪ Oh, jingle bells 931 00:38:09,374 --> 00:38:10,636 ♪ Jingle bells 932 00:38:10,679 --> 00:38:12,638 ♪ Jingle all the way 933 00:38:12,681 --> 00:38:14,814 ♪ Oh, what fun it is 934 00:38:14,857 --> 00:38:19,906 ♪ To ride in a one-horse Open sleigh ♪♪ 935 00:38:19,949 --> 00:38:21,951 Yes! Got it on video. 936 00:38:21,995 --> 00:38:24,345 This'll be a great addition to the website. 937 00:38:24,389 --> 00:38:26,913 This town brings in the real pros, huh? 938 00:38:26,956 --> 00:38:29,481 Oh, no. these guys are just volunteers. 939 00:38:29,524 --> 00:38:30,873 We have a dental hygienist, 940 00:38:30,917 --> 00:38:32,745 grocery store manager, 941 00:38:32,788 --> 00:38:34,747 dog trainer, and car repair man. 942 00:38:34,790 --> 00:38:36,052 Do you think they'd be willing 943 00:38:36,096 --> 00:38:37,793 to sing something when I walk down the aisle? 944 00:38:37,837 --> 00:38:39,273 Maybe, 945 00:38:39,317 --> 00:38:42,581 but I don't think "Jingle Bells" is gonna cut it, guys. 946 00:38:44,539 --> 00:38:47,629 [harmonizing and vocalizing to "Pachelbel's Canon"] 947 00:38:53,026 --> 00:38:54,201 You're hired. 948 00:38:54,244 --> 00:38:56,334 I'll call you guys later. 949 00:38:56,377 --> 00:38:57,378 Thank you! 950 00:38:57,422 --> 00:38:59,989 [♪♪♪] 951 00:39:05,430 --> 00:39:07,519 Those carolers were incredible. 952 00:39:07,562 --> 00:39:08,955 You know what? 953 00:39:08,998 --> 00:39:10,086 We should hire them to sing that 954 00:39:10,130 --> 00:39:11,740 when you walk down the aisle. 955 00:39:11,784 --> 00:39:14,395 That is a great idea. 956 00:39:14,439 --> 00:39:15,614 Really? You're-- 957 00:39:15,657 --> 00:39:17,093 You're not gonna cut me down? 958 00:39:17,137 --> 00:39:18,443 As long as you don't fly in 959 00:39:18,486 --> 00:39:20,401 a symphony orchestra to back them up. 960 00:39:22,316 --> 00:39:23,361 [sighs reluctantly] 961 00:39:23,404 --> 00:39:25,058 Fine. 962 00:39:25,101 --> 00:39:26,755 [women laughing] 963 00:39:30,150 --> 00:39:31,804 [♪♪♪] 964 00:39:31,847 --> 00:39:33,893 [Isabel]: So, is Johnny coming tonight? 965 00:39:33,936 --> 00:39:37,897 [Maddie]: I invited him, but I don't know if he's coming. 966 00:39:37,940 --> 00:39:39,681 [Isabel]: Well, all I'm saying is you are a lot happier 967 00:39:39,725 --> 00:39:41,030 when he's around. 968 00:39:41,074 --> 00:39:42,423 [Loretta]: I noticed that, too! 969 00:39:42,467 --> 00:39:44,251 [Isabel]: Right? 970 00:39:44,294 --> 00:39:45,644 [Maddie]: Okay, you two 971 00:39:45,687 --> 00:39:48,124 need to take the crazy somewhere else. Thank you. 972 00:39:48,168 --> 00:39:50,388 It is the most romantic night of the year. 973 00:39:50,431 --> 00:39:51,824 Mm-hmm. Yeah. 974 00:39:51,867 --> 00:39:56,002 Ooh! I know that couple just got engaged. 975 00:39:56,045 --> 00:39:57,264 I am going to make sure 976 00:39:57,307 --> 00:39:59,440 she is not buying her dress in San Francisco. 977 00:39:59,484 --> 00:40:00,876 Go get 'em! 978 00:40:00,920 --> 00:40:02,574 Hi! I heard you guys just got engaged! 979 00:40:03,836 --> 00:40:05,838 Isn't that Johnny? 980 00:40:05,881 --> 00:40:07,579 He's looking a little lost. 981 00:40:07,622 --> 00:40:09,711 Is he looking for Ginger and Oliver? 982 00:40:09,755 --> 00:40:11,104 I don't think so. 983 00:40:11,147 --> 00:40:13,193 They went into San Francisco for the night. 984 00:40:13,236 --> 00:40:15,282 Well, if he's all by himself, 985 00:40:15,325 --> 00:40:16,457 I'm gonna invite him over. 986 00:40:16,501 --> 00:40:18,154 -Mom, I don't want him-- -Hey, Johnny! 987 00:40:18,198 --> 00:40:19,460 Johnny! Come on over! 988 00:40:19,504 --> 00:40:20,635 Oh! 989 00:40:20,679 --> 00:40:22,811 Hey, guys. 990 00:40:22,855 --> 00:40:24,509 [Ed]: Hey, JB! Want some hot cocoa? 991 00:40:24,552 --> 00:40:25,945 Oh, no, thanks, Ed, I'm good. 992 00:40:25,988 --> 00:40:29,122 Since this is not official wedding planner business, 993 00:40:29,165 --> 00:40:31,254 don't feel obliged to hang out with us. 994 00:40:31,298 --> 00:40:32,342 Oh, I don't. Unless... 995 00:40:32,386 --> 00:40:33,474 Unless you don't want me to? 996 00:40:33,518 --> 00:40:34,823 No, I d-- 997 00:40:34,867 --> 00:40:36,042 Um, it's fine. 998 00:40:36,085 --> 00:40:37,043 [Mayor Marsha]: Hi, everyone! 999 00:40:37,086 --> 00:40:38,827 And welcome 1000 00:40:38,871 --> 00:40:41,264 to the 67th Annual 1001 00:40:41,308 --> 00:40:45,138 Fool's Gold Christmas Tree Lighting. 1002 00:40:45,181 --> 00:40:48,489 And what a gorgeous night it is to light this beautiful tree! 1003 00:40:48,533 --> 00:40:50,578 So are you ready? 1004 00:40:50,622 --> 00:40:51,666 [crowd]: Yes! 1005 00:40:51,710 --> 00:40:52,885 Here we go! 1006 00:40:52,928 --> 00:40:54,495 Five! 1007 00:40:54,539 --> 00:40:55,540 [crowd joining in]: Four! 1008 00:40:55,583 --> 00:40:56,628 Three! 1009 00:40:56,671 --> 00:40:57,846 Two! 1010 00:40:57,890 --> 00:40:59,457 One! 1011 00:41:00,545 --> 00:41:03,199 [crowd cheers] 1012 00:41:06,333 --> 00:41:08,727 [♪♪♪] 1013 00:41:11,556 --> 00:41:12,818 [shutters snapping] 1014 00:41:12,861 --> 00:41:14,820 Uh... I'm sorry. 1015 00:41:14,863 --> 00:41:16,299 No photos tonight, please. 1016 00:41:16,343 --> 00:41:17,475 Thanks. 1017 00:41:19,694 --> 00:41:20,739 What? 1018 00:41:20,782 --> 00:41:22,044 I'm really good with fans. 1019 00:41:22,088 --> 00:41:23,785 It's just sometimes I'm not in the mood. 1020 00:41:23,829 --> 00:41:26,222 Yeah, they're not taking photos of you. 1021 00:41:28,398 --> 00:41:31,140 [embarrassed huff] 1022 00:41:31,184 --> 00:41:33,316 Think we can pretend that that never happened? 1023 00:41:33,360 --> 00:41:34,883 No. No, we can't. 1024 00:41:34,927 --> 00:41:37,059 Mm. Didn't think so. 1025 00:41:38,757 --> 00:41:41,194 [♪♪♪] 1026 00:42:11,093 --> 00:42:12,878 Just admit it. 1027 00:42:12,921 --> 00:42:15,054 Holding his hand meant something. 1028 00:42:15,097 --> 00:42:17,447 He was probably just excited about the Christmas tree. 1029 00:42:17,491 --> 00:42:18,884 You just want it to mean something 1030 00:42:18,927 --> 00:42:19,928 for publicity. 1031 00:42:19,972 --> 00:42:21,103 You know I do. 1032 00:42:21,147 --> 00:42:23,062 And you know I told him we wouldn't. 1033 00:42:23,105 --> 00:42:24,585 Maddie... [sighs] 1034 00:42:24,629 --> 00:42:25,847 I still don't understand 1035 00:42:25,891 --> 00:42:27,762 why Johnny's demands are more important 1036 00:42:27,806 --> 00:42:29,198 than our store. 1037 00:42:29,242 --> 00:42:31,200 You don't need him for the website. 1038 00:42:31,244 --> 00:42:34,377 Yes, but do you know what every website needs? 1039 00:42:34,421 --> 00:42:35,596 Attention. 1040 00:42:35,640 --> 00:42:37,076 i.e., Johnny Blake. 1041 00:42:37,119 --> 00:42:38,468 I can't do that to him. 1042 00:42:39,644 --> 00:42:40,949 Even if you like him? 1043 00:42:40,993 --> 00:42:42,472 Which we both know you do! 1044 00:42:42,516 --> 00:42:45,693 Even if I did like him, which I don't... 1045 00:42:45,737 --> 00:42:48,478 I have no intention of being with someone 1046 00:42:48,522 --> 00:42:50,089 who isn't gonna be here. 1047 00:42:50,132 --> 00:42:51,003 [door bell jingles] 1048 00:42:54,136 --> 00:42:55,268 Hey. 1049 00:42:55,311 --> 00:42:56,704 Hi. Ahem. 1050 00:42:56,748 --> 00:42:58,314 [Ginger]: Hey. 1051 00:42:58,358 --> 00:42:59,359 Good morning. 1052 00:42:59,402 --> 00:43:00,926 Morning. 1053 00:43:00,969 --> 00:43:02,275 We should get going, 1054 00:43:02,318 --> 00:43:03,319 if we're gonna make it to the caterer's on time. 1055 00:43:03,363 --> 00:43:04,756 [Johnny]: Ugh, more food? 1056 00:43:04,799 --> 00:43:07,410 I'm still in a carb coma from your parents' party. 1057 00:43:07,454 --> 00:43:08,760 That's okay. You don't have to come. 1058 00:43:08,803 --> 00:43:11,632 Thought we had this same conversation last night. 1059 00:43:11,676 --> 00:43:13,112 It seemed to work out pretty well. 1060 00:43:13,155 --> 00:43:15,549 Look, Johnny, 1061 00:43:15,593 --> 00:43:19,248 you just do whatever you have to do, 1062 00:43:19,292 --> 00:43:21,860 and that's why I'm here, so you don't have to be. 1063 00:43:21,903 --> 00:43:23,644 Ugh. Can you believe this? 1064 00:43:23,688 --> 00:43:25,211 So many people logged on 1065 00:43:25,254 --> 00:43:26,821 to replay the Christmas tree lighting, 1066 00:43:26,865 --> 00:43:28,606 that the website crashed. 1067 00:43:28,649 --> 00:43:29,824 You know what? 1068 00:43:29,868 --> 00:43:31,130 Just narrow the food down to the best stuff 1069 00:43:31,173 --> 00:43:32,131 and I'll pick from that. 1070 00:43:32,174 --> 00:43:33,088 I gotta go. 1071 00:43:34,307 --> 00:43:36,614 [♪♪♪] 1072 00:43:38,703 --> 00:43:40,226 Looks like it's just you and me, then. 1073 00:43:41,706 --> 00:43:43,795 Should we, um... 1074 00:43:43,838 --> 00:43:45,100 [shutter snaps] 1075 00:43:45,144 --> 00:43:46,232 Should we go? 1076 00:43:46,275 --> 00:43:47,755 I'm just gonna get my coat. 1077 00:43:47,799 --> 00:43:50,018 [♪♪♪] 1078 00:43:55,110 --> 00:43:56,938 You're awfully quiet today. 1079 00:43:56,982 --> 00:43:59,549 Is something wrong? 1080 00:43:59,593 --> 00:44:02,640 Is this about what happened between us last night? 1081 00:44:04,206 --> 00:44:06,165 What happened last night? 1082 00:44:07,601 --> 00:44:09,908 When I was holding your hand, we almost kissed. 1083 00:44:11,170 --> 00:44:13,912 Oh. Right. That. 1084 00:44:15,391 --> 00:44:17,829 I just figured we got caught up in the romance of it all. 1085 00:44:17,872 --> 00:44:21,963 That happens here at Christmas all the time 1086 00:44:22,007 --> 00:44:24,574 I just don't want youto think 1087 00:44:24,618 --> 00:44:26,489 that I thought it meant anything. 1088 00:44:27,839 --> 00:44:29,971 Oh. Good. That's-- 1089 00:44:30,015 --> 00:44:31,146 That's a relief. 1090 00:44:31,190 --> 00:44:32,757 Because, then, how could that work, right? 1091 00:44:32,800 --> 00:44:34,497 My life is so insane, 1092 00:44:34,541 --> 00:44:37,326 I'm never-- rarely in one place for very long. 1093 00:44:37,370 --> 00:44:40,199 I'm practically like a nomad. 1094 00:44:40,242 --> 00:44:43,202 And I love my life here. 1095 00:44:43,245 --> 00:44:45,508 And a slow, 1096 00:44:45,552 --> 00:44:47,597 quiet life is not for everyone. 1097 00:44:51,776 --> 00:44:53,125 Well... 1098 00:44:53,168 --> 00:44:55,736 at least we cleared the air, right? 1099 00:44:57,216 --> 00:44:59,218 Yeah. 1100 00:44:59,261 --> 00:45:01,002 Clear mountain air. 1101 00:45:06,312 --> 00:45:08,662 Let's try these wedding appetizers. 1102 00:45:08,706 --> 00:45:11,230 Yeah. Ahem. 1103 00:45:13,145 --> 00:45:15,016 Mm. 1104 00:45:21,066 --> 00:45:23,416 [♪♪♪] 1105 00:45:23,459 --> 00:45:25,679 -Merry Christmas, Maddie! -Hi, Maddie! 1106 00:45:25,723 --> 00:45:27,681 Hi. 1107 00:45:30,466 --> 00:45:32,860 [♪♪♪] 1108 00:45:44,742 --> 00:45:47,614 So, where's Johnny? 1109 00:45:47,657 --> 00:45:49,311 I thought he was coming by today. 1110 00:45:49,355 --> 00:45:50,922 Yeah, I didn't want to bug him 1111 00:45:50,965 --> 00:45:53,576 about the cake stuff until we'd narrowed it down. 1112 00:45:53,620 --> 00:45:57,232 So you're not just trying to avoid him? 1113 00:45:57,276 --> 00:45:59,713 [scoffs] No. Why would I do that? 1114 00:45:59,757 --> 00:46:01,759 You tell me. 1115 00:46:01,802 --> 00:46:04,022 We should talk about the groom's cake. 1116 00:46:04,065 --> 00:46:05,371 Oliver, why don't you tell Maddie 1117 00:46:05,414 --> 00:46:07,286 what you had in mind for the cake? 1118 00:46:07,329 --> 00:46:09,114 A cake shaped like a heart. 1119 00:46:10,463 --> 00:46:11,812 That's actually really sweet. 1120 00:46:11,856 --> 00:46:15,207 A biologically-accurate human heart. 1121 00:46:15,250 --> 00:46:17,296 'Cause how awesome would that be, cutting into it? 1122 00:46:17,339 --> 00:46:18,079 That would be really awesome. 1123 00:46:18,123 --> 00:46:19,254 Traitor. 1124 00:46:19,298 --> 00:46:21,604 We'll talk later. 1125 00:46:22,997 --> 00:46:26,000 [♪♪♪] 1126 00:46:45,759 --> 00:46:48,806 [♪♪♪] 1127 00:47:00,556 --> 00:47:01,514 Hey. 1128 00:47:01,557 --> 00:47:03,037 Hi. 1129 00:47:03,081 --> 00:47:04,647 Been a few days. 1130 00:47:04,691 --> 00:47:06,649 Yeah. 1131 00:47:06,693 --> 00:47:09,087 So, um, what have you been up to? 1132 00:47:09,130 --> 00:47:11,829 Still planning Ginger's wedding. 1133 00:47:11,872 --> 00:47:14,440 Right. That. 1134 00:47:14,483 --> 00:47:16,529 You? 1135 00:47:16,572 --> 00:47:19,619 You know, just, uh, puttering around the house. 1136 00:47:20,750 --> 00:47:22,665 "Puttering"... 1137 00:47:22,709 --> 00:47:25,712 that sounds like one step closer to "strolling." 1138 00:47:25,755 --> 00:47:27,322 [both laughing] 1139 00:47:27,366 --> 00:47:29,803 Be careful. You might actually slow down. 1140 00:47:33,981 --> 00:47:35,940 Ahem. 1141 00:47:35,983 --> 00:47:38,464 Okay, I'm gonna get back to shopping. 1142 00:47:38,507 --> 00:47:40,031 Yeah. Yeah. Me too. 1143 00:47:40,074 --> 00:47:41,249 I can't seem to find 1144 00:47:41,293 --> 00:47:43,164 the right Christmas gift for Ginger. 1145 00:47:43,208 --> 00:47:45,645 Well, what do you have so far? 1146 00:47:45,688 --> 00:47:50,606 It's a "Fool's Gold Christmas" key fob. 1147 00:47:52,391 --> 00:47:54,175 Wow. That's-- 1148 00:47:54,219 --> 00:47:55,263 ...The lamest gift ever? 1149 00:47:55,307 --> 00:47:56,786 -Yeah. -I know. I know. 1150 00:47:56,830 --> 00:47:59,311 I usually have my assistant do the gift-buying for me, 1151 00:47:59,354 --> 00:48:00,616 but, this... 1152 00:48:00,660 --> 00:48:04,142 I wanted to do it myself for once. 1153 00:48:06,666 --> 00:48:07,841 Come with me. 1154 00:48:07,885 --> 00:48:08,798 Come on. 1155 00:48:08,842 --> 00:48:10,191 'Kay. 1156 00:48:12,367 --> 00:48:15,501 I just saw something I think would be great. 1157 00:48:18,983 --> 00:48:20,245 This is it. 1158 00:48:20,288 --> 00:48:23,639 It's a pine tree. 1159 00:48:23,683 --> 00:48:25,554 Wow. 1160 00:48:27,339 --> 00:48:28,862 "The pine tree represents 1161 00:48:28,906 --> 00:48:30,777 "a family's strength and resiliency, 1162 00:48:30,820 --> 00:48:32,083 "and reminds us, 1163 00:48:32,126 --> 00:48:34,215 "that even when conditions change around us, 1164 00:48:34,259 --> 00:48:36,261 we have strong roots." 1165 00:48:39,177 --> 00:48:40,439 It's perfect. 1166 00:48:40,482 --> 00:48:42,484 Thank you. 1167 00:48:45,487 --> 00:48:47,663 What? 1168 00:48:47,707 --> 00:48:48,708 Nothing. Just... 1169 00:48:48,751 --> 00:48:51,015 You keep surprising me. 1170 00:48:55,106 --> 00:48:56,455 Shelby, what's wrong? 1171 00:48:56,498 --> 00:48:57,847 Oh, well-- ha, ha. 1172 00:48:57,891 --> 00:48:58,848 Santa has the flu! 1173 00:48:58,892 --> 00:49:00,415 Just didn't show up. 1174 00:49:00,459 --> 00:49:01,808 Kids have been waiting for two hours! 1175 00:49:01,851 --> 00:49:02,809 Oh, no. 1176 00:49:02,852 --> 00:49:04,811 Do you still have the suit? 1177 00:49:04,854 --> 00:49:06,421 Uh, sure. Why? 1178 00:49:06,465 --> 00:49:09,424 [deep and jolly]: Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 1179 00:49:13,689 --> 00:49:15,517 [Johnny, deep and jolly]: Ho, ho, ho, ho, ho! 1180 00:49:15,561 --> 00:49:17,041 Merry Christmas! 1181 00:49:17,084 --> 00:49:19,739 Ho, ho, ho, ho, ho! 1182 00:49:19,782 --> 00:49:21,784 Merry Christmas! Merry Christmas! 1183 00:49:21,828 --> 00:49:22,916 Merry Christmas! 1184 00:49:22,960 --> 00:49:24,962 Ho, ho, ho, ho, ho! 1185 00:49:25,005 --> 00:49:27,660 Ho, ho, ho, ho. 1186 00:49:29,140 --> 00:49:31,707 Hi! What's your name? Merry Christmas! 1187 00:49:31,751 --> 00:49:34,536 What's your name? 1188 00:49:34,580 --> 00:49:36,364 What's your name? 1189 00:49:37,800 --> 00:49:39,672 Okay, what would you like for Christmas? 1190 00:49:39,715 --> 00:49:43,676 [♪♪♪] 1191 00:49:44,938 --> 00:49:46,157 Oh? Like that? 1192 00:49:46,200 --> 00:49:50,509 One of those? 1193 00:49:50,552 --> 00:49:53,338 Ho, ho, ho. Oh, ho, ho! 1194 00:49:53,381 --> 00:49:56,297 Merry Christmas. Merry Christmas! 1195 00:49:56,341 --> 00:49:58,212 And what's your name? 1196 00:49:58,256 --> 00:49:59,257 Brody. 1197 00:49:59,300 --> 00:50:00,693 Brody? And what would you 1198 00:50:00,736 --> 00:50:02,695 like Santa to bring you for Christmas, Brody? 1199 00:50:02,738 --> 00:50:04,914 I want my daddy to come back. 1200 00:50:04,958 --> 00:50:07,221 Where is he? 1201 00:50:07,265 --> 00:50:09,745 He's in heaven. 1202 00:50:11,747 --> 00:50:13,184 I see. 1203 00:50:15,447 --> 00:50:16,926 Well, I'm so sorry, Brody, 1204 00:50:16,970 --> 00:50:18,972 I wish I could bring your daddy back. 1205 00:50:19,016 --> 00:50:20,017 You must miss him very, very much. 1206 00:50:21,583 --> 00:50:23,063 Do you talk to him every night, before you go to sleep? 1207 00:50:24,543 --> 00:50:26,893 Never stop doing that, okay? 1208 00:50:26,936 --> 00:50:28,808 Because he can hear you. 1209 00:50:28,851 --> 00:50:30,766 As long as you keep talking to him, 1210 00:50:30,810 --> 00:50:32,855 he'll always be with you. 1211 00:50:32,899 --> 00:50:34,683 Thank you, Santa. 1212 00:50:34,727 --> 00:50:35,684 You're welcome. 1213 00:50:36,990 --> 00:50:38,296 Merry Christmas, Brody. 1214 00:50:38,339 --> 00:50:40,211 Merry Christmas, Santa. 1215 00:50:41,386 --> 00:50:43,953 [♪♪♪] 1216 00:50:47,305 --> 00:50:49,437 Oh! Oh, ho, ho. 1217 00:50:49,481 --> 00:50:52,527 Merry Christmas. What's your name? 1218 00:50:52,571 --> 00:50:55,052 [♪♪♪] 1219 00:51:01,884 --> 00:51:03,190 This is it? 1220 00:51:03,234 --> 00:51:04,887 This is the dress you picked out for me? 1221 00:51:04,931 --> 00:51:06,889 With a week to spare for alterations. 1222 00:51:10,589 --> 00:51:12,721 [♪♪♪] 1223 00:51:14,636 --> 00:51:17,030 I have to be honest, Maddie, 1224 00:51:17,074 --> 00:51:19,206 This isn't exactly what I was looking for. 1225 00:51:19,250 --> 00:51:21,556 It's kind of the opposite, actually. 1226 00:51:21,600 --> 00:51:23,689 Yeah, yeah, I'm so sorry, Ginger. 1227 00:51:23,732 --> 00:51:24,820 This is not the dress I ordered. 1228 00:51:24,864 --> 00:51:27,736 I don't know what happened. 1229 00:51:27,780 --> 00:51:29,086 I know this dress. 1230 00:51:29,129 --> 00:51:31,610 It's designer. It's, like, $10,000. 1231 00:51:31,653 --> 00:51:33,699 [door bell dings] 1232 00:51:33,742 --> 00:51:34,787 [in unison]: Johnny. 1233 00:51:34,830 --> 00:51:36,441 Oh, good! 1234 00:51:36,484 --> 00:51:37,833 It came. 1235 00:51:37,877 --> 00:51:41,533 Johnny. Um... you had this sent? 1236 00:51:41,576 --> 00:51:43,404 I called my stylist in L.A. 1237 00:51:43,448 --> 00:51:44,579 the day you couldn't find a dress, 1238 00:51:44,623 --> 00:51:47,321 and this is the one everyone wants. 1239 00:51:48,888 --> 00:51:50,411 I'll go try it on. 1240 00:51:50,455 --> 00:51:51,934 Are you sure? 1241 00:51:51,978 --> 00:51:54,328 It's okay. 1242 00:52:00,378 --> 00:52:02,641 [Ginger]: Okay! Here I come. 1243 00:52:02,684 --> 00:52:04,860 Can't wait to see it. 1244 00:52:09,126 --> 00:52:12,303 Uh, Ginger, that dress is-is... 1245 00:52:12,346 --> 00:52:13,608 [awkward chuckle] 1246 00:52:13,652 --> 00:52:15,175 It's awful. 1247 00:52:16,220 --> 00:52:18,178 I'm so sorry. 1248 00:52:18,222 --> 00:52:19,266 Thank goodness. 1249 00:52:19,310 --> 00:52:20,311 What a relief. 1250 00:52:21,616 --> 00:52:24,141 Is this the box that you were looking for? 1251 00:52:24,184 --> 00:52:25,359 It was under a desk. 1252 00:52:25,403 --> 00:52:26,317 The cleaners must have moved it. 1253 00:52:26,360 --> 00:52:28,057 Oh, yes, it is! 1254 00:52:28,101 --> 00:52:29,581 I'm gonna go take this off. 1255 00:52:29,624 --> 00:52:31,670 I think that's a good idea. 1256 00:52:31,713 --> 00:52:33,324 [chuckling] 1257 00:52:33,367 --> 00:52:34,803 Okay, let's do this. 1258 00:52:34,847 --> 00:52:36,370 All right. 1259 00:52:38,067 --> 00:52:40,722 [♪♪♪] 1260 00:52:49,166 --> 00:52:50,906 This is it. 1261 00:52:50,950 --> 00:52:52,647 [sniffling] 1262 00:52:52,691 --> 00:52:54,649 [whispers]: Those are happy tears, right? 1263 00:52:54,693 --> 00:52:56,738 Absolutely. 1264 00:52:59,741 --> 00:53:01,874 [exhales deeply] 1265 00:53:01,917 --> 00:53:03,832 Thank you, Maddie. 1266 00:53:05,225 --> 00:53:07,488 [♪♪♪] 1267 00:53:10,143 --> 00:53:11,579 Does anyone want to go to Jo's 1268 00:53:11,623 --> 00:53:14,234 and celebrate? 1269 00:53:14,278 --> 00:53:15,366 They have a Christmas "Candy Cane martini" 1270 00:53:15,409 --> 00:53:17,281 I have been dying to try. 1271 00:53:17,324 --> 00:53:19,370 Say 8:00? 1272 00:53:19,413 --> 00:53:21,633 I'm in. 1273 00:53:22,808 --> 00:53:24,201 I would totally go, 1274 00:53:24,244 --> 00:53:25,898 but, um, I have plans 1275 00:53:25,941 --> 00:53:27,987 to go to the Italian restaurant with Oliver. 1276 00:53:28,030 --> 00:53:31,904 And I am watching Christmas movies all night, so. 1277 00:53:37,475 --> 00:53:39,955 I guess I'll see you there at 8:00. 1278 00:53:39,999 --> 00:53:42,828 Or I could stop by your place and we could walk there. 1279 00:53:42,871 --> 00:53:44,612 I don't think that's a really good idea, 1280 00:53:44,656 --> 00:53:46,658 you know, 'cause we said 1281 00:53:46,701 --> 00:53:48,050 that we wouldn't go on a date, remember? 1282 00:53:48,094 --> 00:53:50,966 I remember. So it's not a date. It's an "outing." 1283 00:53:52,577 --> 00:53:54,579 It's just two people walking together 1284 00:53:54,622 --> 00:53:56,929 to a place where they will proceed to hang out. 1285 00:53:56,972 --> 00:53:58,974 Together. 1286 00:54:01,760 --> 00:54:02,935 An outing? 1287 00:54:02,978 --> 00:54:04,458 An outing. 1288 00:54:04,502 --> 00:54:06,982 Okay, that's-- I like that. 1289 00:54:09,289 --> 00:54:11,552 [♪♪♪] 1290 00:54:11,596 --> 00:54:13,075 Later. 1291 00:54:13,119 --> 00:54:14,251 Green? 1292 00:54:14,294 --> 00:54:15,339 Or red? 1293 00:54:15,382 --> 00:54:17,079 Hmm... mm. 1294 00:54:17,123 --> 00:54:18,907 No. That one. 1295 00:54:18,951 --> 00:54:20,474 So tell me again-- 1296 00:54:20,518 --> 00:54:22,737 how this not a date? 1297 00:54:22,781 --> 00:54:25,174 We are not talking about this again. 1298 00:54:25,218 --> 00:54:27,176 Yeah, sure, we won't talk about the fact that you're passing up 1299 00:54:27,220 --> 00:54:29,178 a golden opportunity for P.R. 1300 00:54:29,222 --> 00:54:30,919 Seriously. 1301 00:54:30,963 --> 00:54:33,444 Honey, I'm also saying this as your best friend. 1302 00:54:33,487 --> 00:54:35,750 If you really like him, 1303 00:54:35,794 --> 00:54:37,752 what's the harm in seeing where it goes? 1304 00:54:37,796 --> 00:54:39,406 I have to protect myself, Isabel. 1305 00:54:39,450 --> 00:54:41,495 Even if I do have feelings for him, 1306 00:54:41,539 --> 00:54:43,628 this is all it can be right now. 1307 00:54:43,671 --> 00:54:45,282 Unless you let him in. 1308 00:54:45,325 --> 00:54:48,502 Don't you have some Christmas movie marathon to watch? 1309 00:54:48,546 --> 00:54:50,548 Fine. I'll leave. 1310 00:54:50,591 --> 00:54:52,201 Have fun on your date. 1311 00:54:52,245 --> 00:54:53,638 It's an outing! 1312 00:54:53,681 --> 00:54:56,118 Whatever. 1313 00:54:57,990 --> 00:55:01,036 [♪♪♪] 1314 00:55:10,219 --> 00:55:12,221 [knocking] 1315 00:55:18,227 --> 00:55:20,404 Wow. 1316 00:55:20,447 --> 00:55:23,145 [chuckles] You clean up pretty well yourself. 1317 00:55:23,189 --> 00:55:25,017 Thank you. 1318 00:55:35,332 --> 00:55:37,246 After you. 1319 00:55:40,380 --> 00:55:42,643 [both laughing] 1320 00:55:42,687 --> 00:55:44,210 There's door-to-door caroling tonight. 1321 00:55:44,253 --> 00:55:45,385 Do you want to go? 1322 00:55:45,429 --> 00:55:46,647 Oh, ho. No one wants to hear me sing. 1323 00:55:46,691 --> 00:55:47,866 Trust me. 1324 00:55:47,909 --> 00:55:49,389 I would ruin Christmas. 1325 00:55:50,521 --> 00:55:52,740 Huh. Mistletoe. 1326 00:55:55,264 --> 00:55:58,442 What do friends do when they stand under mistletoe? 1327 00:55:58,485 --> 00:56:00,182 I believe, traditionally, 1328 00:56:00,226 --> 00:56:01,575 it's a... 1329 00:56:01,619 --> 00:56:03,534 it's a high-five. 1330 00:56:03,577 --> 00:56:05,884 [laughs] 1331 00:56:05,927 --> 00:56:07,364 Okay. 1332 00:56:16,198 --> 00:56:18,113 [clink] 1333 00:56:22,074 --> 00:56:23,728 What? 1334 00:56:24,990 --> 00:56:27,732 There is no manly way to drink this. 1335 00:56:29,168 --> 00:56:31,562 Well, it's either this or... 1336 00:56:31,605 --> 00:56:32,606 "Santa's Little Helper." 1337 00:56:34,303 --> 00:56:36,349 "Candy Cane Martini" it is. 1338 00:56:36,393 --> 00:56:37,916 Good choice. 1339 00:56:37,959 --> 00:56:39,874 [cell ringing] 1340 00:56:43,356 --> 00:56:44,531 [groans] Oh. 1341 00:56:44,575 --> 00:56:46,794 I'm sorry. I got to take this. 1342 00:56:46,838 --> 00:56:48,405 -No problem. -I'll be right back. 1343 00:56:48,448 --> 00:56:50,668 [beep] 1344 00:56:50,711 --> 00:56:52,234 [background chatter, indistinct] 1345 00:56:54,280 --> 00:56:55,281 Ted? 1346 00:56:55,324 --> 00:56:57,109 Maddie! [laughs] 1347 00:56:58,371 --> 00:56:59,503 Hi! 1348 00:57:01,548 --> 00:57:04,551 Wow! You... You look great. 1349 00:57:04,595 --> 00:57:06,248 You... 1350 00:57:06,292 --> 00:57:08,207 look like you went back to college. 1351 00:57:08,250 --> 00:57:10,601 Oh, yeah, all the Silicon Valley guys 1352 00:57:10,644 --> 00:57:11,863 dress like this. 1353 00:57:11,906 --> 00:57:13,473 The sloppier you look, the more money you have. 1354 00:57:13,517 --> 00:57:14,474 So you're rich? 1355 00:57:14,518 --> 00:57:16,781 [laughs] 1356 00:57:16,824 --> 00:57:18,826 [clearing throat] 1357 00:57:18,870 --> 00:57:20,437 Uh, Marigold, this is Maddie, 1358 00:57:20,480 --> 00:57:22,482 the one I told you about. 1359 00:57:22,526 --> 00:57:23,788 Of course. Nice to meet you. 1360 00:57:23,831 --> 00:57:24,963 I guess it must be a shock 1361 00:57:25,006 --> 00:57:26,791 to see Ted again after all these years. 1362 00:57:27,966 --> 00:57:29,271 No. Not really. 1363 00:57:33,058 --> 00:57:34,842 Give it up, Mare. He's not here. 1364 00:57:35,930 --> 00:57:37,018 Who are you looking for? 1365 00:57:37,062 --> 00:57:38,411 [chuckles] Johnny Blake. 1366 00:57:38,455 --> 00:57:40,587 Ted's parents said he was in town. 1367 00:57:40,631 --> 00:57:41,632 Have you seen him? 1368 00:57:41,675 --> 00:57:43,764 We've crossed paths. 1369 00:57:43,808 --> 00:57:45,462 I bet all you local girls 1370 00:57:45,505 --> 00:57:46,898 just freak out when he walks by. 1371 00:57:48,160 --> 00:57:50,641 We really do. Just a lot of screaming. 1372 00:57:50,684 --> 00:57:52,469 [chuckles] 1373 00:57:54,862 --> 00:57:56,995 Sorry about that. 1374 00:57:57,038 --> 00:57:58,866 Um, hi. 1375 00:57:58,910 --> 00:58:00,389 I'm Johnny Blake. 1376 00:58:00,433 --> 00:58:02,217 Ted. 1377 00:58:02,261 --> 00:58:04,263 Nice to meet you. 1378 00:58:04,306 --> 00:58:05,960 [Ted]: Sorry. This is Marigold. 1379 00:58:06,004 --> 00:58:07,005 Hi-lo. 1380 00:58:07,048 --> 00:58:08,223 [Marigold stammers] 1381 00:58:08,267 --> 00:58:10,095 I mean hello or hi. 1382 00:58:10,138 --> 00:58:12,619 Hi-lo is, uh, is fine. 1383 00:58:12,663 --> 00:58:14,186 [gushes]: Oh! 1384 00:58:15,100 --> 00:58:17,972 So... Johnny. 1385 00:58:18,016 --> 00:58:19,278 What brings you to town? 1386 00:58:19,321 --> 00:58:21,715 I just came up to help plan my sister's wedding. 1387 00:58:21,759 --> 00:58:23,238 Ah. Bet you can't wait 1388 00:58:23,282 --> 00:58:24,501 to get back to civilization, huh? 1389 00:58:25,719 --> 00:58:26,894 I'm in no rush. 1390 00:58:28,200 --> 00:58:30,985 [♪♪♪] 1391 00:58:31,029 --> 00:58:33,727 [Marigold]: Come on, Ted. Our table's ready. 1392 00:58:33,771 --> 00:58:34,859 Ted? 1393 00:58:34,902 --> 00:58:36,948 Better go. 1394 00:58:36,991 --> 00:58:38,210 Good to see you, Maddie. 1395 00:58:38,253 --> 00:58:40,342 You too. 1396 00:58:42,040 --> 00:58:44,346 [♪♪♪] 1397 00:58:50,439 --> 00:58:52,833 That's the guy that broke your heart? 1398 00:58:54,226 --> 00:58:56,097 Who told you that? 1399 00:58:56,141 --> 00:58:57,664 I never said that. 1400 00:58:57,708 --> 00:58:59,448 I saw him in one of the photo albums 1401 00:58:59,492 --> 00:59:00,537 at your mom's house. 1402 00:59:00,580 --> 00:59:02,582 She may have mentioned it. 1403 00:59:02,626 --> 00:59:04,453 And called him a name that I can't repeat, 1404 00:59:04,497 --> 00:59:07,282 but, uh, fully agree with. 1405 00:59:07,326 --> 00:59:08,806 [chuckles] 1406 00:59:10,024 --> 00:59:11,939 I appreciate your concern... 1407 00:59:11,983 --> 00:59:13,419 but I'm fine now. 1408 00:59:13,462 --> 00:59:14,420 Really. 1409 00:59:15,639 --> 00:59:17,771 Well, I think you're great. 1410 00:59:19,643 --> 00:59:21,558 Really. 1411 00:59:22,646 --> 00:59:25,300 [♪♪♪] 1412 00:59:27,781 --> 00:59:29,653 [sighs] 1413 00:59:29,696 --> 00:59:32,394 I don't think I can do the friend thing, Maddie. 1414 00:59:33,657 --> 00:59:35,746 I don't want to. 1415 00:59:35,789 --> 00:59:37,574 I don't think we can be anything more. 1416 00:59:37,617 --> 00:59:39,227 Look, seeing Ted 1417 00:59:39,271 --> 00:59:40,664 is a great reminder 1418 00:59:40,707 --> 00:59:42,361 of what happens when peoples' lives 1419 00:59:42,404 --> 00:59:44,537 are on different paths. 1420 00:59:44,581 --> 00:59:45,756 Maddie, you're over-thinking it. 1421 00:59:45,799 --> 00:59:47,453 And you're not thinking. 1422 00:59:47,496 --> 00:59:50,369 [♪♪♪] 1423 01:00:01,380 --> 01:00:03,643 [♪♪♪] 1424 01:00:11,346 --> 01:00:13,305 I love these. 1425 01:00:13,348 --> 01:00:14,523 Me too. 1426 01:00:14,567 --> 01:00:16,917 They're actually turning out great. 1427 01:00:18,353 --> 01:00:21,139 So... are you not telling me 1428 01:00:21,182 --> 01:00:22,662 about your date with Johnny 1429 01:00:22,706 --> 01:00:24,577 because I'm his sister and it's weird? 1430 01:00:24,621 --> 01:00:26,361 Because, as your friend, 1431 01:00:26,405 --> 01:00:28,102 I just want to know if you had fun. 1432 01:00:28,146 --> 01:00:29,669 And if you like him. 1433 01:00:29,713 --> 01:00:30,496 And if you kissed. 1434 01:00:31,715 --> 01:00:32,933 Okay, that is weird. 1435 01:00:32,977 --> 01:00:34,152 Ginge, 1436 01:00:34,195 --> 01:00:36,371 it was not a date, 1437 01:00:36,415 --> 01:00:39,244 and nothing happened 1438 01:00:39,287 --> 01:00:41,463 except me realizing that nothing can happen. 1439 01:00:42,813 --> 01:00:44,641 I'm sorry. 1440 01:00:44,684 --> 01:00:45,859 I know that's not what you wanted to hear. 1441 01:00:45,903 --> 01:00:47,034 But you two are so-- 1442 01:00:47,078 --> 01:00:48,122 Ginge, stop. 1443 01:00:48,166 --> 01:00:50,081 Fine. 1444 01:00:51,691 --> 01:00:52,997 Maddie... 1445 01:00:53,040 --> 01:00:56,043 when this wedding is over, 1446 01:00:56,087 --> 01:00:57,392 we'll still keep in touch, right? 1447 01:00:57,436 --> 01:00:59,220 No matter what? 1448 01:00:59,264 --> 01:01:01,048 Of course we will. No matter what. 1449 01:01:01,092 --> 01:01:02,833 Just try and get rid of me. 1450 01:01:02,876 --> 01:01:04,443 [laughs] 1451 01:01:06,575 --> 01:01:08,708 So I was wondering... 1452 01:01:08,752 --> 01:01:10,188 because it's the holidays 1453 01:01:10,231 --> 01:01:12,799 and a lot of my friends aren't able to make it, 1454 01:01:12,843 --> 01:01:15,976 will you be my Maid of Honor? 1455 01:01:17,717 --> 01:01:19,066 What? 1456 01:01:20,851 --> 01:01:22,504 Yeah! 1457 01:01:22,548 --> 01:01:24,202 Yeah? 1458 01:01:24,245 --> 01:01:25,507 Yeah! Of course! 1459 01:01:25,551 --> 01:01:26,987 Of course I will. 1460 01:01:27,031 --> 01:01:28,728 Thank you. 1461 01:01:30,599 --> 01:01:33,385 [♪♪♪] 1462 01:01:44,570 --> 01:01:46,485 [knocking] 1463 01:01:53,797 --> 01:01:55,189 Maddie... 1464 01:01:55,233 --> 01:01:56,451 I didn't expect to see you today. 1465 01:01:56,495 --> 01:01:58,758 Ginger said you were handling the party favors, 1466 01:01:58,802 --> 01:02:01,195 so I came to drop off the samples. 1467 01:02:01,239 --> 01:02:02,719 Thanks. 1468 01:02:07,027 --> 01:02:09,116 This is really awkward. I'm gonna go. 1469 01:02:09,160 --> 01:02:11,075 Uh, wait. 1470 01:02:11,118 --> 01:02:12,206 Want to come in a minute? 1471 01:02:12,250 --> 01:02:13,817 I just took some cookies out of the oven. 1472 01:02:15,906 --> 01:02:17,342 You bake? 1473 01:02:17,385 --> 01:02:21,215 Well, if you call opening a package of pre-made dough 1474 01:02:21,259 --> 01:02:22,782 already cut into squares "baking". 1475 01:02:22,826 --> 01:02:24,741 -No, I don't. -Hey... 1476 01:02:24,784 --> 01:02:26,873 A cookie comes out of my oven, I'm a happy man. 1477 01:02:26,917 --> 01:02:28,396 [laughs] 1478 01:02:28,440 --> 01:02:30,877 Ahem. I actually have a lot to do for the wedding, 1479 01:02:30,921 --> 01:02:32,487 so I'm gonna go. 1480 01:02:32,531 --> 01:02:33,880 How about this-- 1481 01:02:33,924 --> 01:02:35,142 come in for a couple minutes, 1482 01:02:35,186 --> 01:02:36,404 have a cookie, I promise, 1483 01:02:36,448 --> 01:02:37,928 we'll only talk about the wedding. 1484 01:02:39,277 --> 01:02:41,583 [♪♪♪] 1485 01:02:45,805 --> 01:02:47,851 Okay. 1486 01:02:47,894 --> 01:02:49,983 But the moment you start being charming, 1487 01:02:50,027 --> 01:02:52,551 I'm leaving. 1488 01:02:53,944 --> 01:02:56,598 I mean, that's always, right? 1489 01:03:00,515 --> 01:03:02,213 [Johnny]: Help yourself. 1490 01:03:02,256 --> 01:03:03,344 These actually look pretty good. 1491 01:03:03,388 --> 01:03:04,650 Well, you know, 1492 01:03:04,693 --> 01:03:07,087 everything's better when you're in good company. 1493 01:03:07,131 --> 01:03:08,785 Okay, cut it out. 1494 01:03:08,828 --> 01:03:10,090 What? 1495 01:03:10,134 --> 01:03:12,136 I told you not to be charming. 1496 01:03:12,179 --> 01:03:13,615 I'm not. 1497 01:03:13,659 --> 01:03:16,444 "Everything's better when you're in good company." 1498 01:03:16,488 --> 01:03:18,446 [laughs] I didn't say it like that. 1499 01:03:18,490 --> 01:03:19,534 You did! And you did the little eyebrow thing! 1500 01:03:19,578 --> 01:03:20,797 What eyebrow thing? 1501 01:03:20,840 --> 01:03:22,494 You just did! 1502 01:03:22,537 --> 01:03:23,843 I know your game. 1503 01:03:23,887 --> 01:03:26,280 I'm taking one of your cookies. 1504 01:03:26,324 --> 01:03:27,934 Oh, my goodness. 1505 01:03:27,978 --> 01:03:29,631 What? 1506 01:03:29,675 --> 01:03:30,763 This is sadder 1507 01:03:30,807 --> 01:03:31,851 than Charlie Brown's Christmas tree! 1508 01:03:31,895 --> 01:03:33,505 At least that had an ornament. 1509 01:03:33,548 --> 01:03:34,941 I know, I bought a bunch, 1510 01:03:34,985 --> 01:03:37,552 I just, uh, didn't get around to putting them up. 1511 01:03:37,596 --> 01:03:38,510 Well, let's do it. 1512 01:03:38,553 --> 01:03:39,859 Now? 1513 01:03:39,903 --> 01:03:41,208 Yes! Now. 1514 01:03:41,252 --> 01:03:43,210 This is a Christmas emergency. 1515 01:03:44,385 --> 01:03:45,691 Ay-yi-yi. 1516 01:03:45,734 --> 01:03:47,954 Um, okay. Um, oh, all right. 1517 01:03:47,998 --> 01:03:49,303 This is for you. 1518 01:03:49,347 --> 01:03:50,261 Love it. 1519 01:03:50,304 --> 01:03:51,828 Let's do this. 1520 01:03:51,871 --> 01:03:54,352 [♪♪♪] 1521 01:03:59,226 --> 01:04:00,619 Voila! 1522 01:04:00,662 --> 01:04:04,057 [he chuckles] 1523 01:04:04,101 --> 01:04:05,667 Looking good. 1524 01:04:05,711 --> 01:04:06,930 Yeah, I can't remember 1525 01:04:06,973 --> 01:04:08,496 the last time I did this myself. 1526 01:04:08,540 --> 01:04:09,628 I usually just-- 1527 01:04:09,671 --> 01:04:10,672 [overlapping]: ...Hire a guy. 1528 01:04:10,716 --> 01:04:12,326 [he chuckles] 1529 01:04:13,850 --> 01:04:16,156 I forgot how much I love doing this. 1530 01:04:16,200 --> 01:04:18,376 Why'd you stop? 1531 01:04:18,419 --> 01:04:20,639 Well, when my parents died, 1532 01:04:20,682 --> 01:04:22,815 it was just... it was too hard. 1533 01:04:22,859 --> 01:04:25,513 That was our favorite time together as a family, 1534 01:04:25,557 --> 01:04:28,734 and then it was... it was just gone. 1535 01:04:28,777 --> 01:04:31,128 Ginger mentioned it was just the two of you, 1536 01:04:31,171 --> 01:04:33,957 but I didn't want to pry. 1537 01:04:34,000 --> 01:04:35,654 Johnny, I'm really sorry. 1538 01:04:35,697 --> 01:04:37,743 Oh, it's okay. 1539 01:04:37,786 --> 01:04:41,268 No, they died just after I graduated high school. 1540 01:04:41,312 --> 01:04:42,617 I was 18, and all of a sudden, 1541 01:04:42,661 --> 01:04:43,923 I was responsible for everything, 1542 01:04:43,967 --> 01:04:47,231 including Ginger. 1543 01:04:47,274 --> 01:04:49,363 That's why you connected with that little boy 1544 01:04:49,407 --> 01:04:50,930 when you were Santa. 1545 01:04:50,974 --> 01:04:53,541 I knew just how he felt. 1546 01:04:54,891 --> 01:04:55,935 Ah, I really wish they were here 1547 01:04:55,979 --> 01:04:57,676 to see Ginger get married. 1548 01:04:57,719 --> 01:04:59,634 They are. 1549 01:05:00,809 --> 01:05:02,028 You really believe that? 1550 01:05:03,334 --> 01:05:05,336 Absolutely. 1551 01:05:06,728 --> 01:05:08,905 I really didn't care much about Christmas 1552 01:05:08,948 --> 01:05:10,341 after they died. 1553 01:05:10,384 --> 01:05:12,952 At least, not until Ginger decided to get married 1554 01:05:12,996 --> 01:05:14,606 on Christmas Eve. 1555 01:05:14,649 --> 01:05:17,000 I came up here... 1556 01:05:17,043 --> 01:05:19,916 now I care about all sorts of things. 1557 01:05:21,091 --> 01:05:23,658 [♪♪♪] 1558 01:05:38,151 --> 01:05:39,109 [Ginger gasps] 1559 01:05:39,152 --> 01:05:40,719 What's wrong? 1560 01:05:40,762 --> 01:05:42,460 Maddie is still at Johnny's! 1561 01:05:42,503 --> 01:05:44,766 That's... terrible? 1562 01:05:44,810 --> 01:05:46,072 No, it's awesome! 1563 01:05:46,116 --> 01:05:47,247 I can't keep up. 1564 01:05:50,729 --> 01:05:51,860 Mm. 1565 01:05:53,253 --> 01:05:54,863 You realize you just ate my patient? 1566 01:05:55,995 --> 01:05:57,910 Sorry. 1567 01:05:59,129 --> 01:06:01,348 [♪♪♪] 1568 01:06:06,963 --> 01:06:09,269 This is what it's all about, isn't it? 1569 01:06:09,313 --> 01:06:11,271 Absolutely. 1570 01:06:13,143 --> 01:06:16,015 Did it get darker earlier tonight? 1571 01:06:17,712 --> 01:06:19,497 Well, it is 8:00. 1572 01:06:19,540 --> 01:06:22,282 What? Are you serious? 1573 01:06:22,326 --> 01:06:25,938 I'm supposed to be at my parents' house right now. 1574 01:06:25,982 --> 01:06:28,941 Are you sure you're not just running away again? 1575 01:06:30,029 --> 01:06:31,291 I'm sure. 1576 01:06:31,335 --> 01:06:33,293 Okay. 1577 01:06:34,860 --> 01:06:35,817 There you go. 1578 01:06:35,861 --> 01:06:37,776 Thank you. 1579 01:06:41,910 --> 01:06:43,216 What are these? 1580 01:06:43,260 --> 01:06:44,435 Uh, nothing. 1581 01:06:45,653 --> 01:06:47,220 Did you draw those? 1582 01:06:47,264 --> 01:06:49,266 I was just doodling. 1583 01:06:49,309 --> 01:06:51,137 Johnny, those aren't just doodles. 1584 01:06:51,181 --> 01:06:52,356 You're an artist. 1585 01:06:52,399 --> 01:06:54,706 I'm not. I'm an actor. 1586 01:06:54,749 --> 01:06:55,924 I just do this for fun, 1587 01:06:55,968 --> 01:06:57,970 you know, between takes, that sort of thing. 1588 01:06:59,841 --> 01:07:01,843 What are you so afraid of? 1589 01:07:01,887 --> 01:07:04,324 Um... 1590 01:07:04,368 --> 01:07:06,413 Same thing as you. 1591 01:07:06,457 --> 01:07:08,720 Trusting someone. 1592 01:07:11,331 --> 01:07:13,072 You know... 1593 01:07:13,116 --> 01:07:14,943 you can trust me. 1594 01:07:16,684 --> 01:07:18,947 I was gonna say the same thing. 1595 01:07:20,253 --> 01:07:23,387 [♪♪♪] 1596 01:07:27,478 --> 01:07:28,957 I'll see you tomorrow. 1597 01:07:29,001 --> 01:07:31,047 Yeah. Absolutely. 1598 01:07:32,222 --> 01:07:34,050 -I'll walk you out. -Okay. 1599 01:07:38,445 --> 01:07:40,752 [♪♪♪] 1600 01:07:44,451 --> 01:07:45,626 Hey. 1601 01:07:45,670 --> 01:07:47,541 What's going on with you two? 1602 01:07:47,585 --> 01:07:49,282 [phone rings] 1603 01:07:49,326 --> 01:07:51,284 [sighs] Excuse me one sec. 1604 01:07:53,721 --> 01:07:55,419 So? 1605 01:07:55,462 --> 01:07:57,029 So nothing. 1606 01:07:57,073 --> 01:07:59,379 Today is about you. 1607 01:07:59,423 --> 01:08:01,164 I don't get any details? 1608 01:08:01,207 --> 01:08:02,208 Ginger. 1609 01:08:02,252 --> 01:08:03,470 Stop the interrogation. 1610 01:08:05,559 --> 01:08:06,560 I love this church. 1611 01:08:08,171 --> 01:08:10,564 I still can't believe they're letting us use it. 1612 01:08:10,608 --> 01:08:13,132 They don't have any services on Christmas Eve? 1613 01:08:13,176 --> 01:08:15,656 No, there are too many people, so we use the high school gym. 1614 01:08:15,700 --> 01:08:17,354 But we are lucky to get it, 1615 01:08:17,397 --> 01:08:18,833 because it is perfect. 1616 01:08:18,877 --> 01:08:19,878 Everything is. 1617 01:08:22,185 --> 01:08:24,187 I am so sorry, you guys. 1618 01:08:24,230 --> 01:08:25,536 I gotta leave for L.A. 1619 01:08:25,579 --> 01:08:26,711 for a last-minute meeting. 1620 01:08:26,754 --> 01:08:27,886 Now? 1621 01:08:27,929 --> 01:08:29,105 Right now. 1622 01:08:29,148 --> 01:08:30,758 [Ginger]: But the wedding is in three days. 1623 01:08:30,802 --> 01:08:32,499 I don't really have a choice. It's for work. 1624 01:08:32,543 --> 01:08:34,240 But I'll be back first thing in the morning on the 23rd, 1625 01:08:34,284 --> 01:08:36,895 it's only for a day. I'll be back in plenty of time. 1626 01:08:36,938 --> 01:08:37,809 We'll pick up the slack. 1627 01:08:39,202 --> 01:08:40,333 What about studying? 1628 01:08:40,377 --> 01:08:42,292 It can wait. 1629 01:08:43,467 --> 01:08:45,295 I really wish I didn't have to go. 1630 01:08:45,338 --> 01:08:46,774 Me too. 1631 01:08:46,818 --> 01:08:48,863 I'll be back before you know it. 1632 01:08:52,650 --> 01:08:54,739 [♪♪♪] 1633 01:08:56,219 --> 01:08:59,613 Ho! That was delicious, kiddo. Ah! 1634 01:09:01,267 --> 01:09:03,313 Maddie, you haven't stopped smiling 1635 01:09:03,356 --> 01:09:04,705 since we got here. 1636 01:09:04,749 --> 01:09:06,185 I can't help it. 1637 01:09:06,229 --> 01:09:08,666 Well, it's nice to see. 1638 01:09:08,709 --> 01:09:09,971 Ed, no! 1639 01:09:10,015 --> 01:09:12,191 I'm just checking the football score. 1640 01:09:12,235 --> 01:09:13,192 No sports tonight. 1641 01:09:13,236 --> 01:09:14,846 It'll just take a second. 1642 01:09:14,889 --> 01:09:15,977 Okay, you two. 1643 01:09:16,021 --> 01:09:17,849 Hey, that's Johnny! 1644 01:09:17,892 --> 01:09:19,198 [reporter]: ...Johnny Blake andFire's Edge co-star 1645 01:09:19,242 --> 01:09:21,069 Natalie Fernandez 1646 01:09:21,113 --> 01:09:22,636 sharing an intimate meal in Hollywood tonight. 1647 01:09:22,680 --> 01:09:24,943 Could Johnny finally be off the market? 1648 01:09:24,986 --> 01:09:26,162 He said he had a meeting. 1649 01:09:26,205 --> 01:09:27,250 He didn't say that. 1650 01:09:27,293 --> 01:09:28,338 [Loretta]: Maddie-- 1651 01:09:28,381 --> 01:09:29,339 [Maddie]: Turn it off. 1652 01:09:30,514 --> 01:09:31,776 Honey. 1653 01:09:31,819 --> 01:09:33,995 I knew this was gonna happen. 1654 01:09:34,039 --> 01:09:36,346 I should've trusted my gut. 1655 01:09:36,389 --> 01:09:38,391 Oh! I'm such an idiot. 1656 01:09:38,435 --> 01:09:40,088 Why did I do this to myself? 1657 01:09:40,132 --> 01:09:41,699 Oh, you're probably overreacting. 1658 01:09:41,742 --> 01:09:44,092 Did you see the way that he was smiling at her? 1659 01:09:45,268 --> 01:09:47,313 It was just easier when I was 1660 01:09:47,357 --> 01:09:48,749 his sister's wedding planner, 1661 01:09:48,793 --> 01:09:50,751 and he was the checkbook. 1662 01:09:52,536 --> 01:09:54,973 And that was it. 1663 01:10:00,805 --> 01:10:02,894 [knocking] 1664 01:10:02,937 --> 01:10:04,504 [persistent knocking] 1665 01:10:04,548 --> 01:10:05,940 Okay, okay. 1666 01:10:05,984 --> 01:10:07,290 Hey, can I please come in? 1667 01:10:07,333 --> 01:10:09,117 There's a group of paparazzi following me. 1668 01:10:09,161 --> 01:10:10,249 They're gonna be here any second. 1669 01:10:10,293 --> 01:10:11,468 What's going on? 1670 01:10:11,511 --> 01:10:13,470 Why are there paparazzi in Fool's Gold? 1671 01:10:13,513 --> 01:10:15,428 I was about to ask you the same question. 1672 01:10:15,472 --> 01:10:18,388 Maybe they want to hear about your new relationship. 1673 01:10:18,431 --> 01:10:20,128 Well... here we are. 1674 01:10:20,172 --> 01:10:21,521 All over social media. 1675 01:10:21,565 --> 01:10:22,957 You promised 1676 01:10:23,001 --> 01:10:24,089 you wouldn't do this to me. 1677 01:10:25,221 --> 01:10:26,613 I didn't! 1678 01:10:26,657 --> 01:10:29,181 I wasn't talking about ourrelationship, 1679 01:10:29,225 --> 01:10:30,791 I was talking about your relationship 1680 01:10:30,835 --> 01:10:32,619 with Natalie Fernandez. 1681 01:10:32,663 --> 01:10:36,275 What does Natalie Fernandez have to do with any of this? 1682 01:10:36,319 --> 01:10:38,625 Oh, you didn't hear that your romantic date 1683 01:10:38,669 --> 01:10:40,453 was all over national TV? 1684 01:10:40,497 --> 01:10:42,063 It wasn't a date! 1685 01:10:42,107 --> 01:10:45,241 It was a dinner set up by the producers of Fire's Edge. 1686 01:10:45,284 --> 01:10:46,503 They wanted Natalie to sweet-talk me 1687 01:10:46,546 --> 01:10:47,939 into doing another sequel. 1688 01:10:49,549 --> 01:10:51,899 Do you really think I would've said all those things to you 1689 01:10:51,943 --> 01:10:53,858 and then just gone and dated someone else? 1690 01:10:53,901 --> 01:10:55,076 Do you really think that I would post 1691 01:10:55,120 --> 01:10:58,254 photos of us online for free publicity? 1692 01:11:00,343 --> 01:11:02,562 Wow. You really don't trust me. 1693 01:11:04,129 --> 01:11:06,305 I guess about as much as you trusted me. 1694 01:11:07,872 --> 01:11:10,135 I guess my first instincts were right. 1695 01:11:11,354 --> 01:11:14,748 Why don't we just get through Ginger's wedding, 1696 01:11:14,792 --> 01:11:17,316 and then you can go back to your real life... 1697 01:11:17,360 --> 01:11:18,926 and I'll go back to mine. 1698 01:11:21,929 --> 01:11:23,366 Fine. 1699 01:11:26,064 --> 01:11:27,587 [door slams] 1700 01:11:28,719 --> 01:11:30,460 [door bangs] 1701 01:11:30,503 --> 01:11:31,765 Once this wedding is over, 1702 01:11:31,809 --> 01:11:33,071 we are splitting up this business. 1703 01:11:33,114 --> 01:11:34,202 I will do wedding planning. 1704 01:11:34,246 --> 01:11:35,334 You will do dresses. 1705 01:11:35,378 --> 01:11:36,814 I just can't work with you anymore. 1706 01:11:36,857 --> 01:11:38,859 Wait. Maddie, wait! 1707 01:11:40,252 --> 01:11:42,689 [breath catches, sighs] 1708 01:11:43,995 --> 01:11:46,519 [♪♪♪] 1709 01:11:51,829 --> 01:11:53,918 Wonderful. Just put it right here. 1710 01:11:58,836 --> 01:12:00,881 [sighs contentedly] 1711 01:12:00,925 --> 01:12:02,666 Thank you. 1712 01:12:02,709 --> 01:12:03,710 [door creaks] 1713 01:12:04,929 --> 01:12:07,061 [♪♪♪] 1714 01:12:12,066 --> 01:12:14,504 I brought the veil. 1715 01:12:17,637 --> 01:12:18,856 Thanks. 1716 01:12:24,122 --> 01:12:26,342 [♪♪♪] 1717 01:12:27,908 --> 01:12:29,954 Wow. Maddie... 1718 01:12:29,997 --> 01:12:32,652 you've created magic in here. 1719 01:12:32,696 --> 01:12:34,872 This is the most beautiful Christmas wedding 1720 01:12:34,915 --> 01:12:36,047 I've ever seen. 1721 01:12:38,049 --> 01:12:39,442 I can't really talk, Iz. 1722 01:12:39,485 --> 01:12:40,791 Okay, then I'll talk. 1723 01:12:43,010 --> 01:12:45,186 I just came to tell you in person... 1724 01:12:45,230 --> 01:12:47,363 [tearfully]: ...how sorry I am. 1725 01:12:47,406 --> 01:12:49,800 I was just trying to save the business, 1726 01:12:49,843 --> 01:12:51,932 and I-- I panicked. 1727 01:12:51,976 --> 01:12:53,064 Iz... 1728 01:12:53,107 --> 01:12:55,022 you lied to me. 1729 01:12:55,066 --> 01:12:57,285 I know, and I am... 1730 01:12:57,329 --> 01:12:59,462 I am so, so sorry. 1731 01:13:03,030 --> 01:13:04,641 I've already apologized to Johnny, 1732 01:13:04,684 --> 01:13:06,120 if that makes a difference. 1733 01:13:09,472 --> 01:13:11,169 So he knows it was you? 1734 01:13:12,388 --> 01:13:14,433 I called him last night. 1735 01:13:14,477 --> 01:13:16,740 I hated the idea that you guys 1736 01:13:16,783 --> 01:13:18,698 weren't together because of me. 1737 01:13:18,742 --> 01:13:20,483 It wasn't gonna work out anyway. 1738 01:13:20,526 --> 01:13:23,399 You just sped up the inevitable. 1739 01:13:24,965 --> 01:13:27,664 We didn't even need Johnny for the publicity. 1740 01:13:27,707 --> 01:13:29,840 I've been posting your idea boards 1741 01:13:29,883 --> 01:13:31,276 all over our social media, 1742 01:13:31,319 --> 01:13:33,147 and we have gotten so much more traffic 1743 01:13:33,191 --> 01:13:34,410 just based on that alone, 1744 01:13:34,453 --> 01:13:35,541 but Maddie... 1745 01:13:37,021 --> 01:13:39,937 When people see what you've done here, 1746 01:13:39,980 --> 01:13:41,329 you're gonna be huge. 1747 01:13:43,462 --> 01:13:45,116 You really think so? 1748 01:13:45,159 --> 01:13:46,422 I know so. 1749 01:13:48,119 --> 01:13:50,643 This is all you. 1750 01:13:52,123 --> 01:13:54,386 Well, none of this would've been possible 1751 01:13:54,430 --> 01:13:57,389 if you had not laid the foundation. 1752 01:13:57,433 --> 01:13:58,999 Thank you for that. 1753 01:14:01,524 --> 01:14:02,873 So, what do you say? 1754 01:14:04,483 --> 01:14:06,529 Can we stay business partners? 1755 01:14:06,572 --> 01:14:09,183 But more importantly, 1756 01:14:09,227 --> 01:14:11,359 can we stay friends? 1757 01:14:14,537 --> 01:14:16,147 [takes a shaky breath, grumbles] 1758 01:14:16,190 --> 01:14:18,628 One breakup is enough. 1759 01:14:18,671 --> 01:14:20,543 Come here. 1760 01:14:20,586 --> 01:14:21,892 Ohh. 1761 01:14:24,503 --> 01:14:26,592 Hey there, JB! 1762 01:14:26,636 --> 01:14:28,159 Hi, Ed. 1763 01:14:28,202 --> 01:14:29,552 Is that for the wedding? 1764 01:14:29,595 --> 01:14:31,858 Yep. It's Oliver's groom's cake. 1765 01:14:31,902 --> 01:14:33,512 -May I? -Yep. 1766 01:14:33,556 --> 01:14:35,688 [Ed]: Is--Is that a heart? 1767 01:14:35,732 --> 01:14:36,733 Yep. 1768 01:14:36,776 --> 01:14:37,777 [laughs] 1769 01:14:37,821 --> 01:14:39,039 Oh, I love that guy. 1770 01:14:39,083 --> 01:14:41,302 Okay. Uh, why don't you have a seat? 1771 01:14:41,346 --> 01:14:42,956 You know, I should probably get going. 1772 01:14:44,218 --> 01:14:45,219 Okay. 1773 01:14:45,263 --> 01:14:46,525 Yeah. 1774 01:14:50,703 --> 01:14:53,053 You know, I never had a son, 1775 01:14:53,097 --> 01:14:56,404 so I'm probably gonna stink at this, 1776 01:14:56,448 --> 01:14:58,494 but I know your dad's gone, 1777 01:14:58,537 --> 01:14:59,930 so, can I offer you 1778 01:14:59,973 --> 01:15:02,106 a little unsolicited fatherly advice? 1779 01:15:02,149 --> 01:15:03,803 No. 1780 01:15:03,847 --> 01:15:06,240 [laughs] Tough. 1781 01:15:06,284 --> 01:15:08,155 [laughing] Good start! 1782 01:15:08,199 --> 01:15:09,809 Yeah. 1783 01:15:09,853 --> 01:15:12,203 Listen, um. 1784 01:15:12,246 --> 01:15:14,292 Don't give up on Maddie. 1785 01:15:14,335 --> 01:15:16,816 She's just afraid of having her heart broken. 1786 01:15:16,860 --> 01:15:18,557 Who can blame her? 1787 01:15:18,601 --> 01:15:21,734 You can see how much I care about her, Ed. 1788 01:15:21,778 --> 01:15:22,822 But if she doesn't trust me, 1789 01:15:22,866 --> 01:15:24,737 then how can it work? 1790 01:15:24,781 --> 01:15:26,130 From what I hear, 1791 01:15:26,173 --> 01:15:27,479 you could use a little work 1792 01:15:27,523 --> 01:15:28,828 in the trust department yourself. 1793 01:15:28,872 --> 01:15:30,134 I know, I know. 1794 01:15:30,177 --> 01:15:31,265 I was gonna apologize to Maddie 1795 01:15:31,309 --> 01:15:32,353 the next time I saw her, 1796 01:15:32,397 --> 01:15:33,529 but what difference would it make? 1797 01:15:33,572 --> 01:15:35,705 She still thinks I'm with someone else. 1798 01:15:35,748 --> 01:15:39,012 Well, you gotta look at things from Maddie's perspective. 1799 01:15:39,056 --> 01:15:41,101 I mean, she sees you here in Fool's Gold, 1800 01:15:41,145 --> 01:15:43,495 and you're this nice, normal guy, 1801 01:15:43,539 --> 01:15:45,671 then all of a sudden, on TV, 1802 01:15:45,715 --> 01:15:48,979 there's "Johnny Blake" doing "Johnny Blake" things. 1803 01:15:49,022 --> 01:15:51,024 I know. That's not really me. 1804 01:15:51,068 --> 01:15:52,548 I don't even want that life anymore. 1805 01:15:53,897 --> 01:15:55,289 You know, after that dinner in L.A., 1806 01:15:55,333 --> 01:15:56,769 I made a decision. 1807 01:15:56,813 --> 01:16:00,251 Told my agent it was time to make some changes, 1808 01:16:00,294 --> 01:16:02,601 start heading down a different path. 1809 01:16:02,645 --> 01:16:05,299 And what path is that? 1810 01:16:06,649 --> 01:16:08,128 The path that leads here. 1811 01:16:08,172 --> 01:16:10,304 This is the first time in my life 1812 01:16:10,348 --> 01:16:12,350 that I've actually felt whole. 1813 01:16:12,393 --> 01:16:14,526 You know, I don't want to lose that. 1814 01:16:14,570 --> 01:16:16,093 And I think I've made enough money 1815 01:16:16,136 --> 01:16:18,443 to where I don't have to. 1816 01:16:18,486 --> 01:16:20,750 I could actually live here, 1817 01:16:20,793 --> 01:16:22,534 and work when I want to work. 1818 01:16:22,578 --> 01:16:24,405 Well, sounds like you found 1819 01:16:24,449 --> 01:16:26,233 a little something called "balance." 1820 01:16:26,277 --> 01:16:28,279 Yeah, but if Maddie's not with me, 1821 01:16:28,322 --> 01:16:29,410 then what's the point? 1822 01:16:29,454 --> 01:16:31,064 I don't want to be here without her. 1823 01:16:31,108 --> 01:16:32,631 I got one question. 1824 01:16:32,675 --> 01:16:35,373 Why aren't you telling her all of this? 1825 01:16:35,416 --> 01:16:38,332 I can't even get her to talk to me one-on-one. 1826 01:16:39,638 --> 01:16:40,944 Wait a minute. 1827 01:16:40,987 --> 01:16:42,162 I know where she's gonna be 1828 01:16:42,206 --> 01:16:43,250 standing right next to you, 1829 01:16:43,294 --> 01:16:44,730 with no escape. 1830 01:16:44,774 --> 01:16:47,733 "I now pronounce you man and wife." 1831 01:16:47,777 --> 01:16:49,953 [laughs] 1832 01:16:49,996 --> 01:16:52,651 I think you're rushing things just a little bit, Ed. 1833 01:16:52,695 --> 01:16:53,739 [laughing] 1834 01:16:53,783 --> 01:16:55,349 Not you, fool! 1835 01:16:55,393 --> 01:16:57,264 [keeps laughing] 1836 01:16:57,308 --> 01:17:00,659 No, after Ginger and Oliver walk back down the aisle, 1837 01:17:00,703 --> 01:17:02,879 who you are you gonna be standing right next to? 1838 01:17:02,922 --> 01:17:04,924 All alone. 1839 01:17:06,099 --> 01:17:08,275 [laughs] Oh, right. 1840 01:17:08,319 --> 01:17:09,973 Huh. 1841 01:17:10,016 --> 01:17:11,670 You know, you're, uh... 1842 01:17:11,714 --> 01:17:13,803 pretty good at this father/son stuff, Ed. 1843 01:17:15,152 --> 01:17:17,589 Stick around awhile, 1844 01:17:17,633 --> 01:17:19,156 I'll show you how to fish and change a tire. 1845 01:17:19,199 --> 01:17:20,679 -Yeah? -Yeah. 1846 01:17:20,723 --> 01:17:22,072 I'd like that. 1847 01:17:22,115 --> 01:17:23,160 So would I. 1848 01:17:26,206 --> 01:17:28,034 [♪♪♪] 1849 01:17:28,078 --> 01:17:31,429 You look beautiful, Ginger. 1850 01:17:31,472 --> 01:17:34,693 Everything is perfect, thanks to you. 1851 01:17:34,737 --> 01:17:37,957 I wouldn't change a minute of it. 1852 01:17:38,001 --> 01:17:39,655 I just wish you would talk to Johnny 1853 01:17:39,698 --> 01:17:42,135 before the wedding. 1854 01:17:42,179 --> 01:17:44,268 We are not gonna talk about that today. 1855 01:17:44,311 --> 01:17:47,184 Today is about you. 1856 01:17:47,227 --> 01:17:49,708 But you're meant to be! 1857 01:17:49,752 --> 01:17:50,970 We're not. 1858 01:17:51,014 --> 01:17:52,929 It's too hard. 1859 01:17:52,972 --> 01:17:56,367 Who ever said it was supposed to be easy? 1860 01:17:56,410 --> 01:17:58,586 If you care about each other, and I know you do, 1861 01:17:58,630 --> 01:17:59,718 you find a way. 1862 01:18:00,980 --> 01:18:02,678 Are a few misunderstandings 1863 01:18:02,721 --> 01:18:04,897 worth giving up on happiness? 1864 01:18:04,941 --> 01:18:06,333 It's not just the misunderstandings 1865 01:18:06,377 --> 01:18:07,334 themselves. 1866 01:18:07,378 --> 01:18:08,771 It's the fact 1867 01:18:08,814 --> 01:18:11,382 that we immediately thought the worst. 1868 01:18:11,425 --> 01:18:14,124 We aren't ready. 1869 01:18:15,299 --> 01:18:17,127 You were ready. 1870 01:18:17,170 --> 01:18:19,042 You were both just scared. 1871 01:18:22,480 --> 01:18:23,916 Hey, isn't the Maid of Honor 1872 01:18:23,960 --> 01:18:26,223 supposed to help the bride today? 1873 01:18:26,266 --> 01:18:27,572 Not vice-versa. 1874 01:18:27,615 --> 01:18:30,749 Since when do we do anything by the book? 1875 01:18:30,793 --> 01:18:33,491 That's a good point. 1876 01:18:33,534 --> 01:18:34,797 [laughs] 1877 01:18:38,061 --> 01:18:39,410 Okay. 1878 01:18:42,021 --> 01:18:43,849 It's time to get you married. 1879 01:18:45,677 --> 01:18:47,635 [Ginger giggles] 1880 01:18:47,679 --> 01:18:50,551 [choir]: ♪ ...You do me wrong 1881 01:18:50,595 --> 01:18:55,818 ♪ To cast me off Discourteously ♪ 1882 01:18:55,861 --> 01:19:01,737 ♪ For I have loved you Well and long ♪ 1883 01:19:01,780 --> 01:19:08,352 ♪ Delighting in your company 1884 01:19:08,395 --> 01:19:11,224 ♪ Greensleeves... 1885 01:19:11,268 --> 01:19:13,574 I can't believe how many friends showed up. 1886 01:19:13,618 --> 01:19:15,098 I can. 1887 01:19:15,141 --> 01:19:16,273 It's you. 1888 01:19:18,797 --> 01:19:21,800 I know Dad would've loved to do this... 1889 01:19:21,844 --> 01:19:23,759 but he's here with us. 1890 01:19:23,802 --> 01:19:25,282 I can feel it. 1891 01:19:25,325 --> 01:19:26,631 I know. 1892 01:19:26,674 --> 01:19:28,198 Mom too. 1893 01:19:29,721 --> 01:19:33,159 Thank you for all of this, Johnny. 1894 01:19:34,291 --> 01:19:35,248 I love you. 1895 01:19:36,423 --> 01:19:38,164 I love you too, Ginge. 1896 01:19:39,557 --> 01:19:42,342 [♪♪♪] 1897 01:19:46,651 --> 01:19:49,001 [choir harmonizing to "Pachelbel's Canon"] 1898 01:19:54,485 --> 01:19:57,531 [♪♪♪] 1899 01:20:12,416 --> 01:20:15,245 ♪ Ahh... 1900 01:20:15,288 --> 01:20:17,116 With this ring, I thee wed. 1901 01:20:17,160 --> 01:20:18,770 With this ring... 1902 01:20:18,814 --> 01:20:20,685 [Minister]: I now pronounce you husband and wife. 1903 01:20:20,728 --> 01:20:22,556 You may kiss your bride. 1904 01:20:23,819 --> 01:20:26,299 [guests applauding and cheering] 1905 01:20:30,477 --> 01:20:32,871 Now talk to each other. 1906 01:20:32,915 --> 01:20:34,481 [choir]: ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1907 01:20:34,525 --> 01:20:36,048 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1908 01:20:36,092 --> 01:20:38,224 ♪ And a Happy New Year 1909 01:20:38,268 --> 01:20:40,618 ♪ Good tidings we bring 1910 01:20:40,661 --> 01:20:43,229 ♪ To you and your kin 1911 01:20:43,273 --> 01:20:45,188 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1912 01:20:45,231 --> 01:20:47,843 ♪ And a Happy New Year 1913 01:20:47,886 --> 01:20:49,409 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1914 01:20:49,453 --> 01:20:50,671 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1915 01:20:50,715 --> 01:20:51,890 ♪ We wish you A Merry Christmas ♪ 1916 01:20:51,934 --> 01:20:53,674 You don't have to do this, I'm fine. 1917 01:20:53,718 --> 01:20:54,632 I'm not. 1918 01:20:54,675 --> 01:20:56,416 You will be. 1919 01:20:56,460 --> 01:20:58,027 Maddie, don't shut me out. 1920 01:20:58,070 --> 01:20:59,376 You shut me out 1921 01:20:59,419 --> 01:21:00,638 the minute you accused me of betraying your trust. 1922 01:21:00,681 --> 01:21:02,161 You did the same thing, 1923 01:21:02,205 --> 01:21:04,337 and neither of us did what we were accused of. 1924 01:21:04,381 --> 01:21:05,861 Clearly, neither of us is ready for this, 1925 01:21:05,904 --> 01:21:08,124 so let's just celebrate Oliver and Ginger, 1926 01:21:08,167 --> 01:21:09,212 and move on with our lives. 1927 01:21:09,255 --> 01:21:10,169 Maddie. Wait. 1928 01:21:11,823 --> 01:21:13,129 I am so sorry that I thought 1929 01:21:13,172 --> 01:21:15,261 you had anything to do with those pictures of me. 1930 01:21:15,305 --> 01:21:16,828 I just-- I-I freaked out. 1931 01:21:16,872 --> 01:21:19,918 It was my worst-case scenario come to life. 1932 01:21:19,962 --> 01:21:23,617 Mine was seeing you on TV with Natalie Fernandez. 1933 01:21:24,749 --> 01:21:26,490 So it was a test. 1934 01:21:26,533 --> 01:21:28,448 Yeah. 1935 01:21:28,492 --> 01:21:29,580 And we failed. 1936 01:21:29,623 --> 01:21:31,103 No. 1937 01:21:31,147 --> 01:21:34,150 We're still standing here. 1938 01:21:34,193 --> 01:21:36,369 Let's give ourselves one more chance, 1939 01:21:36,413 --> 01:21:39,198 let's take a big leap of faith, together. 1940 01:21:40,330 --> 01:21:42,375 What if it doesn't work out? 1941 01:21:42,419 --> 01:21:43,420 What if it does? 1942 01:21:45,596 --> 01:21:47,511 [♪♪♪] 1943 01:21:48,642 --> 01:21:49,817 I have something for you. 1944 01:21:51,515 --> 01:21:53,560 [♪♪♪] 1945 01:22:05,268 --> 01:22:07,183 [astonished chuckle] 1946 01:22:10,577 --> 01:22:12,666 Johnny... 1947 01:22:15,017 --> 01:22:17,802 These are amazing. 1948 01:22:17,845 --> 01:22:20,326 You really captured the soul of this place. 1949 01:22:20,370 --> 01:22:22,981 It's because of you. 1950 01:22:23,025 --> 01:22:24,765 You taught me how to appreciate 1951 01:22:24,809 --> 01:22:26,463 the little things... 1952 01:22:26,506 --> 01:22:27,986 open up, slow down. 1953 01:22:28,030 --> 01:22:29,422 To "stroll". 1954 01:22:29,466 --> 01:22:32,077 [laughs] 1955 01:22:32,121 --> 01:22:34,645 When I was back in L.A., just for one day, 1956 01:22:34,688 --> 01:22:36,516 I was miserable... 1957 01:22:36,560 --> 01:22:38,518 because everything that makes me happy 1958 01:22:38,562 --> 01:22:39,606 is right here. 1959 01:22:42,000 --> 01:22:43,262 Right... 1960 01:22:43,306 --> 01:22:45,482 here. 1961 01:22:46,831 --> 01:22:49,268 [♪♪♪] 1962 01:23:04,240 --> 01:23:07,547 You have made quite the impression here. 1963 01:23:08,679 --> 01:23:10,637 [♪♪♪] 1964 01:23:12,944 --> 01:23:14,380 What's wrong? 1965 01:23:15,773 --> 01:23:18,994 I just realized... 1966 01:23:19,037 --> 01:23:21,779 it's going to be really hard when you go back to L.A. 1967 01:23:24,173 --> 01:23:26,871 Maddie, I-I bought the house. 1968 01:23:28,873 --> 01:23:30,831 You did? 1969 01:23:30,875 --> 01:23:32,181 I'm home. 1970 01:23:32,224 --> 01:23:34,313 [Maddie laughs] 1971 01:23:35,749 --> 01:23:38,796 [♪♪♪] 1972 01:23:59,425 --> 01:24:01,862 [♪♪♪] 1973 01:24:04,996 --> 01:24:08,956 [♪♪♪] 121571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.