All language subtitles for Manifest.S03E09.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,479 --> 00:00:01,679 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,600 Whatcha doing? 3 00:00:03,699 --> 00:00:05,527 Trying to find something to impress your boyfriend 4 00:00:05,570 --> 00:00:06,615 back in Cairo? 5 00:00:06,658 --> 00:00:08,051 Can you cut the condescending crap 6 00:00:08,095 --> 00:00:09,183 and help me? 7 00:00:09,226 --> 00:00:10,749 I'm not her daughter. 8 00:00:10,793 --> 00:00:12,925 But...she is family. 9 00:00:12,969 --> 00:00:15,319 Don't tell Olive about the dress. 10 00:00:15,363 --> 00:00:16,712 It'll just be our little secret. 11 00:00:16,755 --> 00:00:19,497 You and Michaela are such a sweet couple. 12 00:00:19,541 --> 00:00:22,065 You better marry her. Not awkward. 13 00:00:22,109 --> 00:00:23,501 Jared is dating Sarah. 14 00:00:23,545 --> 00:00:25,155 Sarah "the Major's daughter" Sarah? 15 00:00:25,199 --> 00:00:27,288 We thought we were getting closer to surviving this. 16 00:00:27,331 --> 00:00:30,291 Every 828er's fate -- We're all in the same Lifeboat, 17 00:00:30,334 --> 00:00:32,336 and we have been ever since we were brought back to life. 18 00:00:32,380 --> 00:00:34,338 Any one of us could sink that Lifeboat. 19 00:00:34,382 --> 00:00:37,515 It's my fault. The fin disappeared the moment she died. 20 00:00:37,559 --> 00:00:39,430 I have no idea what we're doing here. 21 00:00:39,474 --> 00:00:41,780 Why isn't Ben Stone on this side of the fence? 22 00:00:41,824 --> 00:00:44,174 This guy, Eagan -- he's better at the Callings than us. 23 00:00:44,218 --> 00:00:45,871 And I don't trust him. 24 00:00:45,915 --> 00:00:47,482 Whatever the Calling is telling us about that place 25 00:00:47,525 --> 00:00:49,397 revolves around the loading dock. 26 00:00:49,440 --> 00:00:50,702 You run straight at Eureka, 27 00:00:50,746 --> 00:00:52,400 they'll just pack up and move somewhere else. 28 00:00:52,443 --> 00:00:54,315 You need someone on the inside. 29 00:00:54,358 --> 00:00:56,360 I am not imagining things here. 30 00:00:56,404 --> 00:01:00,060 The driftwood really is a surviving piece of Noah's Ark. 31 00:01:03,106 --> 00:01:06,544 Shift and broaden the thermal spectral line two degrees. 32 00:01:06,588 --> 00:01:08,068 Steady. 33 00:01:08,111 --> 00:01:10,026 There she goes, Doctor. 34 00:01:16,946 --> 00:01:19,557 Nothing. 35 00:01:19,601 --> 00:01:22,691 Again. Starting to feel like the Mets during the play-offs. 36 00:01:22,734 --> 00:01:24,562 Except, Troy, there is 187 passengers 37 00:01:24,606 --> 00:01:27,913 that need a home run to save our Lifeboat. 38 00:01:27,957 --> 00:01:31,917 Simulated dark lightning should alter the fragment in some way. 39 00:01:31,961 --> 00:01:34,224 It just...sits there. 40 00:01:34,268 --> 00:01:36,270 Clearly, we're missing part of the recipe. 41 00:01:36,313 --> 00:01:38,098 You alright? 42 00:01:38,141 --> 00:01:40,143 33 days and nothing to show for it. 43 00:01:40,187 --> 00:01:41,797 We tried. 44 00:01:41,840 --> 00:01:44,191 Besides, the Vatican's hounding us to return the fragment. 45 00:01:44,234 --> 00:01:46,410 We're weeks overdue. No, you can't send it back. 46 00:01:46,454 --> 00:01:48,847 We've wasted valuable time and resources. 47 00:01:48,891 --> 00:01:50,110 It's time to call it. 48 00:01:50,153 --> 00:01:52,938 Look, one last attempt, please? 49 00:01:52,982 --> 00:01:54,853 I would like to give it a go myself. 50 00:01:58,509 --> 00:02:01,904 We have nothing to lose. Suit up. 51 00:02:09,303 --> 00:02:11,870 Ooh! It smells amazing. 52 00:02:11,914 --> 00:02:13,655 Didn't mean to put you out like this, though. 53 00:02:13,698 --> 00:02:15,396 We could've just done takeout. 54 00:02:15,439 --> 00:02:17,963 Eh, you don't make someone feel at home with soggy samosas. 55 00:02:18,007 --> 00:02:21,793 If we're gonna support Jared's new relationship, 56 00:02:21,837 --> 00:02:24,100 then we need to go the extra mile. 57 00:02:24,144 --> 00:02:26,276 Uh...yeah. 58 00:02:26,320 --> 00:02:28,496 Look, as much as I do love your cooking, 59 00:02:28,539 --> 00:02:30,454 I was also kind of hoping 60 00:02:30,498 --> 00:02:33,109 that you could pick up some vibes on Sarah. 61 00:02:33,153 --> 00:02:34,328 Just 'cause she's the Major's daughter 62 00:02:34,371 --> 00:02:35,894 doesn't mean she's up to something. 63 00:02:35,938 --> 00:02:37,983 So you think it's just a freak coincidence she's with Jared? 64 00:02:38,027 --> 00:02:39,550 Zeke, you said it yourself. 65 00:02:39,594 --> 00:02:42,162 I mean, I can't -- I can't turn it on and off like a switch. 66 00:02:42,205 --> 00:02:43,641 Mm-hmm? But I'll do my best. 67 00:02:43,685 --> 00:02:44,903 Here, try. 68 00:02:49,256 --> 00:02:51,171 That bad? 69 00:02:56,654 --> 00:02:58,830 No, it -- 70 00:02:58,874 --> 00:03:00,180 it's happening again. 71 00:03:04,314 --> 00:03:05,663 Hey, what's up? 72 00:03:05,707 --> 00:03:08,318 Um, I got another dark cloud Calling. You okay? 73 00:03:08,362 --> 00:03:11,321 Yeah. Okay. Uh... 74 00:03:11,365 --> 00:03:12,670 last time I got this Calling, 75 00:03:12,714 --> 00:03:14,237 it was about your being at Eureka. 76 00:03:14,281 --> 00:03:15,499 Well, I'm persona non grata. 77 00:03:15,543 --> 00:03:17,501 They wouldn't let me back in there if I tried. 78 00:03:17,545 --> 00:03:19,851 Maybe your Calling's about Jared and Major Junior 79 00:03:19,895 --> 00:03:21,201 coming for dinner. 80 00:03:21,244 --> 00:03:22,637 How did you know about that? 81 00:03:22,680 --> 00:03:24,508 Zeke came by and borrowed a pot. 82 00:03:24,552 --> 00:03:26,945 Don't worry. As long as you're not cooking, it'll all be fine. 83 00:03:26,989 --> 00:03:29,687 Thank you. Goodbye. 84 00:03:29,731 --> 00:03:31,907 Hey, keep me posted. 85 00:03:31,950 --> 00:03:33,648 Yeah. 86 00:03:35,954 --> 00:03:37,956 Eden loves a brunette! 87 00:03:38,000 --> 00:03:40,481 Like mother, like daughter. 88 00:03:40,524 --> 00:03:41,830 Yes. 89 00:03:41,873 --> 00:03:44,789 You're gonna have hair just like this one day. 90 00:03:44,833 --> 00:03:46,008 Yes, you are. 91 00:03:46,051 --> 00:03:48,010 Sorry to interrupt. 92 00:03:48,053 --> 00:03:50,447 Oh, no. Not at all. 93 00:03:52,014 --> 00:03:55,583 I think these fabrics could be great for the restaurant. 94 00:03:55,626 --> 00:03:58,716 Angelina, this is...amazing. 95 00:03:58,760 --> 00:04:00,283 It's like you're reading my mind. 96 00:04:00,327 --> 00:04:02,590 I remember you saying you loved gingham in your house 97 00:04:02,633 --> 00:04:05,897 when you were younger, so I just put some ideas together. 98 00:04:05,941 --> 00:04:07,290 Not a big deal. 99 00:04:07,334 --> 00:04:08,509 Oh. 100 00:04:08,552 --> 00:04:09,814 "Working late on campus 101 00:04:09,858 --> 00:04:12,904 in case you need help with your homework"? 102 00:04:12,948 --> 00:04:14,950 Uh...homework? 103 00:04:14,993 --> 00:04:17,082 Yeah. No thanks. 104 00:04:17,126 --> 00:04:18,823 He's being sweet. 105 00:04:18,867 --> 00:04:20,434 If you say so. 106 00:04:20,477 --> 00:04:22,087 What's going on? 107 00:04:22,131 --> 00:04:25,134 We're trying to decipher texts from the boy crush. 108 00:04:25,177 --> 00:04:27,267 Wow. So, Levi likes you. 109 00:04:27,310 --> 00:04:28,790 Yeah. 110 00:04:30,922 --> 00:04:32,402 What do I say back? 111 00:04:32,446 --> 00:04:34,361 Oh, you don't need to "Cyrano" this thing. 112 00:04:34,404 --> 00:04:36,754 You're smart, you're funny, you're kind, 113 00:04:36,798 --> 00:04:40,062 and let's lot forget these luscious locks. 114 00:04:40,105 --> 00:04:42,325 Grace! 115 00:04:42,369 --> 00:04:44,109 I need your help! 116 00:04:44,153 --> 00:04:46,024 Oh, Eden, your daddy needs me. 117 00:04:46,068 --> 00:04:47,417 Do one of you mind? Yeah. 118 00:04:47,461 --> 00:04:49,680 Yeah, of course. Okay, big sis to the rescue. 119 00:04:49,724 --> 00:04:52,161 Oh, bubba! Oh, bubba! Oh, bubba! 120 00:04:52,204 --> 00:04:54,424 Grace! Babysitting must be such a drag 121 00:04:54,468 --> 00:04:56,470 now that you're basically in college. 122 00:04:56,513 --> 00:04:58,080 "Babysitting"? 123 00:04:58,123 --> 00:04:59,777 Eden's my sister. 124 00:04:59,821 --> 00:05:02,214 Of course. I just mean... 125 00:05:02,258 --> 00:05:03,520 I'm happy to fill in with Eden. 126 00:05:03,564 --> 00:05:05,827 I love being a part of the family. 127 00:05:05,870 --> 00:05:08,960 Noted. 128 00:05:12,834 --> 00:05:15,010 Grace! 129 00:05:15,053 --> 00:05:17,795 Oh! 130 00:05:17,839 --> 00:05:19,928 Grace! 131 00:05:19,971 --> 00:05:21,233 Ben. 132 00:05:21,277 --> 00:05:22,626 Hurry! 133 00:05:22,670 --> 00:05:24,846 Switch off the washing machine! It's overflowing! 134 00:05:24,889 --> 00:05:26,456 I'm not running the washing machine. 135 00:05:26,500 --> 00:05:28,632 Well, then where's all this water coming from?! 136 00:05:28,676 --> 00:05:31,113 Ben, I'm not seeing any water. 137 00:05:33,028 --> 00:05:35,117 It's a Calling. 138 00:06:07,454 --> 00:06:08,846 Eagan? 139 00:06:08,890 --> 00:06:11,283 What the hell is going on, Professor? 140 00:06:15,107 --> 00:06:17,607 * MANIFEST * Season 03 - Episode 09 141 00:06:17,807 --> 00:06:20,307 Episode Title: "Bogey" Aired on: May 13, 2021 142 00:06:22,425 --> 00:06:24,296 Hey! 143 00:06:24,340 --> 00:06:25,602 Hey. You must be --Sarah. 144 00:06:25,646 --> 00:06:27,169 Nice to meet you. Thank you guys for coming. 145 00:06:27,212 --> 00:06:28,692 Yeah, thanks for having us. Come on in, come on in. 146 00:06:28,736 --> 00:06:30,781 Just a little dessert. Oh! 147 00:06:30,825 --> 00:06:34,002 It's tiramisu. Thank you, my favorite. 148 00:06:34,045 --> 00:06:35,830 Well, Jared told me. 149 00:06:37,527 --> 00:06:39,573 I'll put that in the fridge. 150 00:06:39,616 --> 00:06:41,792 Drinks? Happy to help. 151 00:06:41,836 --> 00:06:44,099 So... 152 00:06:44,142 --> 00:06:45,448 you live in the city? 153 00:06:45,492 --> 00:06:47,276 Um, did you grow up there, or... 154 00:06:47,319 --> 00:06:48,712 I'm -- I'm so sorry. That -- 155 00:06:48,756 --> 00:06:51,062 Jared just hasn't really told me that much about you, 156 00:06:51,106 --> 00:06:52,716 other than how you met. 157 00:06:52,760 --> 00:06:55,415 Yeah, weird, right? I mean, if you'd worked my mom's case 158 00:06:55,458 --> 00:06:58,940 like I intended, then Jared and I probably would've never dated. 159 00:06:58,983 --> 00:07:00,681 Probably. 160 00:07:00,724 --> 00:07:04,380 Good on you, man, hosting the most awkward dinner party ever. 161 00:07:04,424 --> 00:07:06,556 Ha! Good on you to come. 162 00:07:06,600 --> 00:07:10,691 Yeah, well, Mick didn't really give me much of a choice. 163 00:07:10,734 --> 00:07:12,562 Jared mentioned that. 164 00:07:12,606 --> 00:07:14,651 That's incredibly generous of you and Zeke. 165 00:07:14,695 --> 00:07:17,001 It happened. Same dark clouds, but this time, 166 00:07:17,045 --> 00:07:18,699 it was dumping rain and there was a lion. 167 00:07:18,742 --> 00:07:20,396 Whoa. A lionlion? 168 00:07:20,440 --> 00:07:21,615 Yes, Dorothy. 169 00:07:21,658 --> 00:07:23,312 It was roaring in my face. 170 00:07:23,355 --> 00:07:25,053 I thought it was gonna rip my freaking head off. 171 00:07:25,096 --> 00:07:28,230 Too bad it wouldn't find a heart. 172 00:07:28,273 --> 00:07:29,623 Touché. 173 00:07:29,666 --> 00:07:31,494 Second I popped outta the Calling, 174 00:07:31,538 --> 00:07:32,669 I knew I was supposed to pay a visit 175 00:07:32,713 --> 00:07:34,279 to Professor Dark Clouds. 176 00:07:34,323 --> 00:07:36,020 Mick and I saw them, too. 177 00:07:36,064 --> 00:07:39,807 Eh, not the lion in the rain, but it has to be about Eureka. 178 00:07:39,850 --> 00:07:43,114 Me and Boy Scout Ben, once again. 179 00:07:43,158 --> 00:07:44,725 Imagine my excitement. 180 00:07:44,768 --> 00:07:46,422 Maybe I can help. 181 00:07:46,466 --> 00:07:47,684 Just tell me what you need. 182 00:07:47,728 --> 00:07:49,164 Yeah. Head over to Astoria. 183 00:07:49,207 --> 00:07:51,732 See what you can dig up on lions and floods. 184 00:07:51,775 --> 00:07:54,038 I'll give you my login for the research catalogs. 185 00:07:54,082 --> 00:07:55,257 It's all good. 186 00:07:55,300 --> 00:07:57,477 Um, I have a friend. 187 00:07:58,695 --> 00:08:00,697 What are you waiting for? Grab your raincoat! 188 00:08:00,741 --> 00:08:02,307 Something bad's going down at Eureka. 189 00:08:02,351 --> 00:08:03,700 We gotta go now! 190 00:08:03,744 --> 00:08:06,181 Okay, Ben, can I speak with you for a minute? 191 00:08:10,664 --> 00:08:13,449 Well hello, 24D. 192 00:08:13,493 --> 00:08:14,798 You remember me? 193 00:08:14,842 --> 00:08:16,017 Never forget a pretty face. 194 00:08:16,060 --> 00:08:18,802 Angelina, Eagan. Eagan, Angelina. 195 00:08:18,846 --> 00:08:20,325 Would you mind getting Eagan some water? 196 00:08:20,369 --> 00:08:22,371 Sure. Exactly what I need. 197 00:08:22,414 --> 00:08:23,764 More water. 198 00:08:23,807 --> 00:08:25,505 I'll be right back. 199 00:08:31,554 --> 00:08:33,382 So... 200 00:08:33,425 --> 00:08:34,644 whatcha doing here? 201 00:08:34,688 --> 00:08:36,211 I live here. 202 00:08:38,256 --> 00:08:42,043 Actually, I ama little parched. 203 00:08:42,086 --> 00:08:43,566 So delicious! 204 00:08:43,610 --> 00:08:45,394 I can't believe you made all this, Michaela. 205 00:08:45,437 --> 00:08:47,483 Ha! No way that that happened. 206 00:08:47,527 --> 00:08:48,832 Yeah, no, no, no. It's, uh -- 207 00:08:48,876 --> 00:08:49,964 This is definitely all Zeke. 208 00:08:50,007 --> 00:08:51,400 My cooking is a bit more, um... 209 00:08:51,443 --> 00:08:52,836 Pizza or cereal. 210 00:08:52,880 --> 00:08:53,663 Hey! 211 00:08:53,707 --> 00:08:56,231 Uh... eh... 212 00:08:56,274 --> 00:08:57,362 Yeah. 213 00:08:57,406 --> 00:09:00,061 Um, well done, Chef. Thank you. 214 00:09:00,104 --> 00:09:03,325 I need Parmesan. 215 00:09:03,368 --> 00:09:05,414 I got you, Beverly. 216 00:09:13,596 --> 00:09:15,032 You okay? 217 00:09:15,076 --> 00:09:16,556 Yeah. 218 00:09:16,599 --> 00:09:18,383 Um... 219 00:09:18,427 --> 00:09:19,515 There you go. 220 00:09:19,559 --> 00:09:21,125 I -- I am so, so sorry. 221 00:09:21,169 --> 00:09:23,040 Uh, I have to take this phone call. 222 00:09:23,084 --> 00:09:25,608 Sor-- So sorry. I'll be right back. 223 00:09:36,097 --> 00:09:37,620 So... 224 00:09:37,664 --> 00:09:40,449 Angelina, messenger of God. 225 00:09:40,492 --> 00:09:42,233 Yeah, how'd you know the meaning? 226 00:09:42,277 --> 00:09:43,713 I crush at crosswords. 227 00:09:45,106 --> 00:09:47,064 How'd you end up living here? 228 00:09:47,108 --> 00:09:49,153 Uh, fate. 229 00:09:49,197 --> 00:09:50,720 Michaela rescued me. 230 00:09:50,764 --> 00:09:52,156 The Stones took me in. 231 00:09:52,200 --> 00:09:55,638 You got lucky. 232 00:09:55,682 --> 00:09:58,162 My ma died when I was a kid. 233 00:09:58,206 --> 00:10:01,818 My old man split. 234 00:10:01,862 --> 00:10:04,429 We're all on our own in this world. 235 00:10:04,473 --> 00:10:05,866 Family's where you find it. 236 00:10:05,909 --> 00:10:08,303 I've been blessed. 237 00:10:08,346 --> 00:10:11,654 Ben spends every waking hour trying to help the passengers. 238 00:10:11,698 --> 00:10:13,917 A real white knight, that guy. 239 00:10:14,788 --> 00:10:19,444 Ben was gonna give me the 25-cent tour. 240 00:10:19,488 --> 00:10:20,620 You know your way around? 241 00:10:26,016 --> 00:10:28,018 Ben, the man kidnapped you. 242 00:10:28,062 --> 00:10:29,411 Why would you even let him in the door? 243 00:10:29,454 --> 00:10:31,979 I don't like this any more than you do, but... 244 00:10:32,022 --> 00:10:34,416 he's excellent at deciphering the Callings, 245 00:10:34,459 --> 00:10:36,766 and, clearly, the Universe wants us to work together. 246 00:10:36,810 --> 00:10:38,942 I don't want you going anywhere with him. 247 00:10:38,986 --> 00:10:40,509 And I don't want him in my house. 248 00:10:41,684 --> 00:10:44,121 Alright. Look, Cal is at Dad's. 249 00:10:44,165 --> 00:10:45,035 Olive's out. 250 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 You and Angelina can take E-- 251 00:10:46,428 --> 00:10:48,778 No, no, no! Grace. Grace. 252 00:10:48,822 --> 00:10:51,346 I-I didn't choose who's in our Lifeboat. 253 00:10:51,389 --> 00:10:53,174 He's gaining influence with the passengers, 254 00:10:53,217 --> 00:10:54,958 and I have to keep my enemies close. 255 00:10:55,002 --> 00:10:59,702 As soon as we solve this Calling, he's gone. 256 00:10:59,746 --> 00:11:02,139 Unbelievable! 257 00:11:02,183 --> 00:11:03,924 I'll be back. 258 00:11:06,013 --> 00:11:08,798 Absolutely incredible! 259 00:11:08,842 --> 00:11:10,495 You've outdone yourself, sir. 260 00:11:10,539 --> 00:11:12,236 Why are you in here? 261 00:11:12,280 --> 00:11:14,195 He said you were gonna show him around. 262 00:11:14,238 --> 00:11:15,370 I'm so sorry. 263 00:11:15,413 --> 00:11:16,806 Don't blame Little House on the Prairie. 264 00:11:16,850 --> 00:11:18,068 I was very charming. 265 00:11:18,112 --> 00:11:20,767 Did you lie about being an orphan too? 266 00:11:20,810 --> 00:11:22,507 Oh, my... Ish. 267 00:11:22,551 --> 00:11:25,206 A-Angelina, come on. Let's get you out of here. 268 00:11:29,776 --> 00:11:31,342 You have no business being in here. 269 00:11:31,386 --> 00:11:33,257 Thought you were mister full-disclosure, 270 00:11:33,301 --> 00:11:35,999 till I find your garage wallpapered with 828 stuff 271 00:11:36,043 --> 00:11:37,740 like "A Beautiful Mind." 272 00:11:37,784 --> 00:11:39,394 This is years of painstaking research. 273 00:11:39,437 --> 00:11:42,005 I'm guessing exactly why the Calling led me here. 274 00:11:42,049 --> 00:11:43,398 Where do we start? 275 00:11:45,792 --> 00:11:47,532 Yeah? 276 00:11:47,576 --> 00:11:49,970 Ben, it got worse. Way worse. 277 00:11:50,013 --> 00:11:51,841 I saw my reflection, and there was tears of blood 278 00:11:51,885 --> 00:11:52,973 streaming down my face. 279 00:11:53,016 --> 00:11:54,104 Blood? In the Calling? 280 00:11:54,148 --> 00:11:55,366 Who is it? Put it on speaker! 281 00:11:55,410 --> 00:11:57,412 Shh-shh-shh! 282 00:12:00,371 --> 00:12:01,329 Eagan's here. 283 00:12:01,372 --> 00:12:03,244 Do I need to send a patrol unit? 284 00:12:03,287 --> 00:12:04,854 No, I'm fine. 285 00:12:04,898 --> 00:12:06,987 Touch nothing! 286 00:12:07,030 --> 00:12:08,379 We both got the dark clouds Calling, 287 00:12:08,423 --> 00:12:10,207 but Eagan saw a lion and rain, 288 00:12:10,251 --> 00:12:12,383 and my garage started flooding. 289 00:12:12,427 --> 00:12:13,558 Hey, Professor, 290 00:12:13,602 --> 00:12:16,257 Saanvi's your inside man at Eureka, right? 291 00:12:16,300 --> 00:12:17,649 Yeah. 292 00:12:17,693 --> 00:12:18,781 Her picture's wet. 293 00:12:18,825 --> 00:12:20,435 The only one. 294 00:12:26,136 --> 00:12:28,443 Water. It's part of the Calling. 295 00:12:28,486 --> 00:12:30,401 Ben, when was the last time Saanvi called you? 296 00:12:30,445 --> 00:12:33,578 Uh...has to be close to a week. 297 00:12:33,622 --> 00:12:35,015 Not much of a mole. 298 00:12:35,058 --> 00:12:36,581 If she found something, she would have called. 299 00:12:36,625 --> 00:12:37,887 She wouldn't keep secrets. 300 00:12:37,931 --> 00:12:39,584 She works in a classified research facility. 301 00:12:39,628 --> 00:12:42,239 It's filled with literally nothing but secrets. 302 00:12:42,283 --> 00:12:43,806 I mean, I hate to agree with him, 303 00:12:43,850 --> 00:12:45,068 but, Ben, I think Saanvi could be 304 00:12:45,112 --> 00:12:46,809 in some serious trouble at Eureka. 305 00:12:46,853 --> 00:12:48,419 It's the only thing that makes sense. 306 00:12:48,463 --> 00:12:49,725 I'll try her. 307 00:12:56,340 --> 00:12:57,864 You've reached Dr. Saanvi Bahl. 308 00:12:57,907 --> 00:12:58,995 I can't get to the phone right now. 309 00:12:59,039 --> 00:13:00,780 That's it. 310 00:13:00,823 --> 00:13:02,912 We're going now. Look, I want to get inside Eureka, too, 311 00:13:02,956 --> 00:13:05,480 but we can't just barge in there like you did my house. 312 00:13:05,523 --> 00:13:07,090 I got a badge. I'll go. 313 00:13:07,134 --> 00:13:08,265 No, come on, Mick. 314 00:13:08,309 --> 00:13:09,919 Get real. This is the NSA. 315 00:13:09,963 --> 00:13:12,966 Ben, I have to do this for Saanvi. 316 00:13:13,009 --> 00:13:15,490 Something is seriously, seriously wrong. 317 00:13:33,595 --> 00:13:36,598 What in the world? 318 00:13:42,734 --> 00:13:44,867 Nothing. 319 00:13:44,911 --> 00:13:46,608 Stabilize the instrument, Troy. 320 00:13:48,479 --> 00:13:49,611 Saanvi, your vest. 321 00:13:56,531 --> 00:13:59,142 Oh, my God. 322 00:13:59,186 --> 00:14:00,535 Help! 323 00:14:00,578 --> 00:14:02,102 Dr. Gupta! 324 00:14:02,145 --> 00:14:04,887 Somebody, help! 325 00:14:09,109 --> 00:14:11,807 But I grew up in, um... 326 00:14:12,852 --> 00:14:15,158 Hey, I am, uh, so sorry. 327 00:14:15,202 --> 00:14:17,073 I have to go. There's an urgent matter... 328 00:14:17,117 --> 00:14:18,858 Right now?...down at the precinct. Yeah. 329 00:14:18,901 --> 00:14:20,468 I'll be right back. Just --Do you want me to come with? 330 00:14:20,511 --> 00:14:22,078 No. No, no, no. Gotta do this on my own. 331 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 But, um, I don't know, 332 00:14:23,601 --> 00:14:25,299 save me some tiramisu. 333 00:14:33,133 --> 00:14:34,482 What happened? How is she? 334 00:14:34,525 --> 00:14:36,701 I just feel a little faint, but I'm fine. 335 00:14:36,745 --> 00:14:38,355 You're not fine. 336 00:14:38,399 --> 00:14:40,705 Dr. Bahl's vitals are fairly stable, 337 00:14:40,749 --> 00:14:42,838 but I've never seen anything like this. 338 00:14:46,798 --> 00:14:48,191 This better be important. 339 00:14:48,235 --> 00:14:49,584 There's a Detective Stone here 340 00:14:49,627 --> 00:14:52,369 insisting Dr. Bahl is in danger. 341 00:14:52,413 --> 00:14:54,023 Do you think she called someone? 342 00:14:54,067 --> 00:14:56,025 No. And I don't think she needed to. 343 00:14:56,069 --> 00:14:57,897 Bring her in. 344 00:14:57,940 --> 00:14:59,463 If our doctors can't figure this out, 345 00:14:59,507 --> 00:15:02,684 maybe Michaela knows something we don't. 346 00:15:05,992 --> 00:15:10,387 Mnh-mnh, mnh, mnh, mnh. 347 00:15:10,431 --> 00:15:11,562 Mnh... 348 00:15:11,606 --> 00:15:12,694 Uh... 349 00:15:12,737 --> 00:15:14,043 No. No. 350 00:15:14,087 --> 00:15:16,654 Shh! 351 00:15:16,698 --> 00:15:19,744 You must've been deeply annoying to sit next to in school. 352 00:15:19,788 --> 00:15:22,051 Jocks paid good money during exams. 353 00:15:22,095 --> 00:15:25,098 But calculus is easier than Callings. 354 00:15:25,141 --> 00:15:28,057 My garage flooded for a reason. 355 00:15:28,101 --> 00:15:30,581 There's something we're supposed to find here. 356 00:15:36,370 --> 00:15:37,545 Hello, kitty. 357 00:15:43,029 --> 00:15:44,291 Hypothetical for you -- 358 00:15:44,334 --> 00:15:46,684 Can one be mauled to death during a Calling? 359 00:15:52,821 --> 00:15:54,431 Aah! 360 00:15:58,261 --> 00:16:01,177 That did not happen in Oz. 361 00:16:01,221 --> 00:16:03,092 The lion's eyes were bleeding. 362 00:16:03,136 --> 00:16:05,051 It's just like Mick's Calling. 363 00:16:08,315 --> 00:16:10,752 I feel like I'm going cross-eyed 364 00:16:10,795 --> 00:16:15,800 looking at images of floods and lions from every century, 365 00:16:15,844 --> 00:16:17,933 but none of it's connected. 366 00:16:17,977 --> 00:16:20,457 You should take a break. 367 00:16:20,501 --> 00:16:22,633 Maybe... 368 00:16:22,677 --> 00:16:24,244 Maybe we can grab dinner? 369 00:16:24,287 --> 00:16:28,552 I have to stay focused. 370 00:16:28,596 --> 00:16:29,553 Yeah. 371 00:16:29,597 --> 00:16:32,165 But for the record, 372 00:16:32,208 --> 00:16:34,994 kinda seems like you're asking me out. 373 00:16:37,561 --> 00:16:42,131 Well, I'm -- I'm not not asking you out. 374 00:16:43,698 --> 00:16:46,918 But I'm totally down to keep looking at old paintings. 375 00:16:53,142 --> 00:16:57,233 I-I'm vibing that there is a... 376 00:16:57,277 --> 00:17:02,195 a big teddy bear under all that ego. 377 00:17:02,238 --> 00:17:04,284 You promise not to tell? 378 00:17:13,119 --> 00:17:15,338 It's my dad. 379 00:17:16,818 --> 00:17:18,080 Hey, Dad. 380 00:17:18,124 --> 00:17:19,560 Okay, Ol, we're gonna narrow it down. 381 00:17:19,603 --> 00:17:21,388 Not just a lion, but a lion crying tears of blood. 382 00:17:21,431 --> 00:17:23,346 Weird. What's going on? 383 00:17:23,390 --> 00:17:24,869 I don't know. Something at Eureka. 384 00:17:24,913 --> 00:17:27,133 Mick's trying to get in now to find answers, 385 00:17:27,176 --> 00:17:28,786 but we think Saanvi might be in danger. 386 00:17:28,830 --> 00:17:29,787 Okay. 387 00:17:29,831 --> 00:17:31,050 I-I'm on it. 388 00:17:32,573 --> 00:17:35,141 Have you ever heard anything about 389 00:17:35,184 --> 00:17:37,795 a lion crying tears of blood? 390 00:17:37,839 --> 00:17:40,102 I don't think lions cry. 391 00:17:41,451 --> 00:17:43,366 Well, my dad needs to find whatever he can 392 00:17:43,410 --> 00:17:45,673 about a lion with bleeding eyes. 393 00:17:45,716 --> 00:17:48,806 It doesn't have to be real. It can be a myth. 394 00:17:48,850 --> 00:17:54,464 Ooh, uh, maybe Far Eastern mythology. 395 00:17:57,467 --> 00:17:59,382 What the hell is going on? 396 00:17:59,426 --> 00:18:01,036 What are you doing here? 397 00:18:01,080 --> 00:18:02,298 We were wondering the same. 398 00:18:02,342 --> 00:18:03,821 I had a Calling. Ben and Eagan had it, too. 399 00:18:03,865 --> 00:18:05,171 We thought it might point to trouble at Eureka. 400 00:18:05,214 --> 00:18:06,563 It appears we were right. 401 00:18:06,607 --> 00:18:08,739 This looks a lot worse than it really is. 402 00:18:08,783 --> 00:18:12,221 Can someone please tell me what is going on right now? 403 00:18:12,265 --> 00:18:14,049 That's Dr. Bahl's call. 404 00:18:14,093 --> 00:18:15,268 Tell her. 405 00:18:15,311 --> 00:18:17,139 I trust Michaela. 406 00:18:17,183 --> 00:18:18,575 Dr. Bahl is suffering 407 00:18:18,619 --> 00:18:20,795 from erratic blood pressure and hemolacria, 408 00:18:20,838 --> 00:18:22,753 which presents itself as tears of blood. 409 00:18:22,797 --> 00:18:24,015 Can't you stop this? 410 00:18:24,059 --> 00:18:25,408 We're trying, but so far, 411 00:18:25,452 --> 00:18:26,801 all our efforts have been ineffective. 412 00:18:26,844 --> 00:18:28,846 Saanvi, you need to go to a hospital. 413 00:18:28,890 --> 00:18:30,761 She's perfectly safe. 414 00:18:30,805 --> 00:18:33,503 Dr. Yeo and her team are emergency medicine specialists. 415 00:18:33,547 --> 00:18:35,201 And we do need to get to work. 416 00:18:35,244 --> 00:18:37,725 Yeah, um, I'm not leaving. 417 00:18:37,768 --> 00:18:38,987 It's not a request. 418 00:18:47,213 --> 00:18:48,344 Hey. 419 00:18:48,388 --> 00:18:49,737 Hey. I'm on with Ol. 420 00:18:49,780 --> 00:18:50,694 Did you get in? 421 00:18:50,738 --> 00:18:52,174 Barely, yeah. What'd you find? 422 00:18:52,218 --> 00:18:53,697 Eagan and I had another Calling -- 423 00:18:53,741 --> 00:18:55,134 huge lion, its eyes were bleeding. 424 00:18:55,177 --> 00:18:56,222 How's Saanvi? 425 00:18:56,265 --> 00:18:57,266 Saanvi's eyes are bleeding. 426 00:18:57,310 --> 00:18:58,789 Literally, secreting blood. 427 00:18:58,833 --> 00:19:00,661 Oh, my God. 428 00:19:00,704 --> 00:19:03,142 Maybe this is happening because Saanvi can't get Callings. 429 00:19:03,185 --> 00:19:04,447 Olive, tell Aunt Mick what you found. 430 00:19:04,491 --> 00:19:06,232 There's this Chinese Buddhist myth 431 00:19:06,275 --> 00:19:09,844 that if a lion statue is crying tears of blood, 432 00:19:09,887 --> 00:19:11,628 it's a warning of a flood. 433 00:19:11,672 --> 00:19:14,196 The villagers have to rush to the top of the mountain 434 00:19:14,240 --> 00:19:15,632 or drown. 435 00:19:15,676 --> 00:19:16,981 We're getting a flood warning? 436 00:19:17,025 --> 00:19:17,982 But there's more. 437 00:19:18,026 --> 00:19:19,593 One day, townsfolk painted 438 00:19:19,636 --> 00:19:22,117 red tears on the lion to trick an old woman. 439 00:19:22,161 --> 00:19:24,467 When she wanted everyone to rush to the top of the mountain 440 00:19:24,511 --> 00:19:27,122 for safety, they just laughed. 441 00:19:27,166 --> 00:19:28,689 But there was a flood. 442 00:19:28,732 --> 00:19:30,647 And everyone except the old woman was killed. 443 00:19:30,691 --> 00:19:34,477 So God punished the liars by drowning them? 444 00:19:34,521 --> 00:19:36,218 It all tracks up with your Calling -- 445 00:19:36,262 --> 00:19:40,222 water, lion, blood tears. 446 00:19:40,266 --> 00:19:42,181 Everything except the dark clouds. 447 00:19:42,224 --> 00:19:44,313 Exactly. 448 00:19:44,357 --> 00:19:47,490 Mick, we're being warned about a lie over there, 449 00:19:47,534 --> 00:19:49,884 one that might be threatening Saanvi's life. 450 00:19:49,927 --> 00:19:51,755 All of our lives. 451 00:20:01,243 --> 00:20:02,679 I need to speak to Saanvi alone. 452 00:20:02,723 --> 00:20:04,246 I told you, Miss --It's Detective, 453 00:20:04,290 --> 00:20:06,205 and that's not a request. 454 00:20:12,515 --> 00:20:14,604 Saanvi, your bleeding eyes are a warning. 455 00:20:14,648 --> 00:20:16,258 You need to tell me what's going on. 456 00:20:17,651 --> 00:20:18,695 No, no, no. Forget Vance. 457 00:20:18,739 --> 00:20:20,262 Forget all of them, okay? 458 00:20:20,306 --> 00:20:22,264 Whatever you're hiding, it could be killing you. 459 00:20:22,308 --> 00:20:25,267 You need to tell me what you're involved in. 460 00:20:27,313 --> 00:20:29,402 Experiments... 461 00:20:29,445 --> 00:20:31,665 on a piece of wood. 462 00:20:31,708 --> 00:20:34,537 And we thi-- we know it is 463 00:20:34,581 --> 00:20:36,713 a fragment of Noah's Ark. 464 00:20:39,238 --> 00:20:41,892 Noah's Ark from the Bible? H-How? 465 00:20:41,936 --> 00:20:44,504 I had a hard time wrapping my head around it, too, 466 00:20:44,547 --> 00:20:48,116 but the science supports the conclusion. 467 00:20:48,159 --> 00:20:52,207 And more than that, it's laced with sapphire. 468 00:20:52,251 --> 00:20:54,862 Like the Tailfin. 469 00:20:54,905 --> 00:20:56,472 Saanvi, were you working on the Ark 470 00:20:56,516 --> 00:20:57,734 when your eyes started bleeding? 471 00:20:57,778 --> 00:20:59,693 I controlled the dark lightning simulator 472 00:20:59,736 --> 00:21:00,911 for the first time, but others 473 00:21:00,955 --> 00:21:02,696 have been working on it for weeks. 474 00:21:02,739 --> 00:21:04,785 They're fine. 475 00:21:04,828 --> 00:21:06,961 They're not us. 476 00:21:09,964 --> 00:21:13,576 828, ride or die. 477 00:21:13,620 --> 00:21:17,101 Rest up. I'm gonna go get answers. 478 00:21:24,152 --> 00:21:26,894 Oh! Thank you, young man. 479 00:21:26,937 --> 00:21:29,026 You're welcome. Homemade cioppino. 480 00:21:29,070 --> 00:21:31,290 Where'd you learn to cook like this? 481 00:21:31,333 --> 00:21:32,987 My mom's from San Francisco. 482 00:21:33,030 --> 00:21:34,336 Real foodie. 483 00:21:34,380 --> 00:21:36,338 Growing up, we cooked Sunday suppers together. 484 00:21:36,382 --> 00:21:37,600 Yeah, my family, too. 485 00:21:37,644 --> 00:21:38,775 We had dinners all the time. 486 00:21:38,819 --> 00:21:40,124 I mean, that was non-negotiable. 487 00:21:40,168 --> 00:21:41,125 Yeah. Yeah. 488 00:21:41,169 --> 00:21:42,213 Mm. 489 00:21:42,257 --> 00:21:43,214 Oh, let me give you a hand. 490 00:21:43,258 --> 00:21:44,303 I got this. No, no. 491 00:21:44,346 --> 00:21:45,304 Ah! Ah! Hey! Hey! 492 00:21:45,347 --> 00:21:46,566 Ouch! Aah! 493 00:21:46,609 --> 00:21:47,828 Beverly, are you okay? 494 00:21:47,871 --> 00:21:49,656 Does it look like I'm okay? 495 00:21:49,699 --> 00:21:51,048 -Let me get -- -Let me get some ice on -- 496 00:21:51,092 --> 00:21:52,136 No, no. Take your -- Aah! 497 00:21:52,180 --> 00:21:53,573 Take your hands off of me! 498 00:21:53,616 --> 00:21:56,097 Michaela, help me, please. Help me. 499 00:21:56,140 --> 00:21:58,229 Michaela! 500 00:21:58,273 --> 00:22:00,319 Yes, ma'am. 501 00:22:01,363 --> 00:22:03,365 Here we go. 502 00:22:03,409 --> 00:22:05,324 It's gonna be okay. 503 00:22:06,499 --> 00:22:07,456 Okay. 504 00:22:11,852 --> 00:22:15,072 Okay. 505 00:22:15,116 --> 00:22:16,987 There we go. 506 00:22:17,031 --> 00:22:18,032 That a little better? 507 00:22:18,075 --> 00:22:20,382 Yes. Thank you. 508 00:22:20,426 --> 00:22:22,471 Why don't we get you tidied up. Okay. 509 00:22:22,515 --> 00:22:24,343 First aid kit in the bathroom? 510 00:22:24,386 --> 00:22:25,648 Yeah. 511 00:22:25,692 --> 00:22:27,346 Okay. 512 00:22:32,699 --> 00:22:34,657 Here, take my arm. Thank you. 513 00:22:40,228 --> 00:22:42,273 Whatever's going on in Eureka, it's getting worse. 514 00:22:42,317 --> 00:22:44,928 Damn it! My shoes are suede. 515 00:22:47,235 --> 00:22:49,193 What the hell is that? 516 00:23:10,084 --> 00:23:12,521 Al-Zuras' journal. 517 00:23:12,565 --> 00:23:15,045 Um...why don't you seem surprised 518 00:23:15,089 --> 00:23:19,702 this book is throwing off SPF-10,000 sun beams? 519 00:23:19,746 --> 00:23:21,400 Not the first time. 520 00:23:35,109 --> 00:23:36,066 Hey. 521 00:23:36,110 --> 00:23:38,025 You ready for this? 522 00:23:38,068 --> 00:23:41,158 Eureka has a piece of Noah's Ark. 523 00:23:41,202 --> 00:23:42,421 Did you just say... 524 00:23:42,464 --> 00:23:45,075 She did. Sister Stone for the win. 525 00:23:45,119 --> 00:23:47,469 Sounds like your inside man has been holding out on you. 526 00:23:47,513 --> 00:23:48,688 No, wait, wait. 527 00:23:48,731 --> 00:23:50,472 How on earth did they find Noah's Ark? 528 00:23:50,516 --> 00:23:53,170 I don't know, but I think it's connected to Saanvi being sick. 529 00:23:53,214 --> 00:23:56,173 She was experimenting on it when her eyes started bleeding. 530 00:23:56,217 --> 00:23:58,915 Is she okay now? 531 00:23:58,959 --> 00:24:00,090 No, she's not. 532 00:24:00,134 --> 00:24:02,179 Oh, my God, Saanvi. 533 00:24:04,355 --> 00:24:06,053 So, is that not the lie? 534 00:24:06,096 --> 00:24:09,709 Yeah, that's what I'm gonna find out. 535 00:24:17,064 --> 00:24:18,674 How's Saanvi? 536 00:24:18,718 --> 00:24:20,546 No clue. I'm shut out. 537 00:24:20,589 --> 00:24:22,852 My gear's on the fritz. 538 00:24:22,896 --> 00:24:24,288 Yours too? 539 00:24:24,332 --> 00:24:25,725 Nope. 540 00:24:25,768 --> 00:24:27,509 Have you considered user error? 541 00:24:27,553 --> 00:24:29,903 Mate, I have two PhDs. 542 00:24:29,946 --> 00:24:32,427 When my readings tell me there's seismic activity 543 00:24:32,471 --> 00:24:33,689 happening right under our feet, 544 00:24:33,733 --> 00:24:36,518 I'm going with faulty government equipment. 545 00:24:39,173 --> 00:24:40,609 I need you to be straight with me. 546 00:24:40,653 --> 00:24:43,525 This place is about more than 828, isn't it? 547 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 Noah's Ark, Vance? 548 00:24:47,877 --> 00:24:50,489 Biggest secret NSA's ever held, 549 00:24:50,532 --> 00:24:52,621 apparently for the shortest amount of time. 550 00:24:52,665 --> 00:24:54,014 Mm. And yet, Saanvi telling me 551 00:24:54,057 --> 00:24:55,624 hasn't changed her condition at all. 552 00:24:55,668 --> 00:24:56,799 No, you're holding back on something. 553 00:24:56,843 --> 00:24:58,366 It's not just about the Ark. 554 00:24:58,409 --> 00:25:00,063 Vance, there's something more, 555 00:25:00,107 --> 00:25:01,848 something I-I-I don't know, 556 00:25:01,891 --> 00:25:03,458 but it clearly has to do with Saanvi, 557 00:25:03,502 --> 00:25:05,329 so...enough. 558 00:25:05,373 --> 00:25:08,332 Enough with the secrets. 559 00:25:08,376 --> 00:25:09,725 You know all I know, 560 00:25:09,769 --> 00:25:12,902 and you know I'd do anything to help Saanvi. 561 00:25:12,946 --> 00:25:14,382 There's nothing more to tell. 562 00:25:32,182 --> 00:25:33,532 You can lie to me all you want, 563 00:25:33,575 --> 00:25:35,316 but I will get the truth from Saanvi. 564 00:25:35,359 --> 00:25:36,535 Detective, I assure you, 565 00:25:36,578 --> 00:25:38,101 whatever else Saanvi thinks she knows 566 00:25:38,145 --> 00:25:39,755 has nothing to do with her condition. 567 00:25:39,799 --> 00:25:42,062 Leave her be. Let the doctors handle this. 568 00:25:42,105 --> 00:25:44,020 You can't help her. Then why did you let me in? 569 00:25:44,064 --> 00:25:46,196 No, no, no. I'm -- I'm clearly here for a reason. 570 00:25:46,240 --> 00:25:48,547 Otherwise, what is the point of all of this? 571 00:25:48,590 --> 00:25:49,852 Code blue. 572 00:25:49,896 --> 00:25:51,941 Dr. Yeo to medical. Code blue. 573 00:25:51,985 --> 00:25:53,987 Saanvi. Dr. Yeo to medical. 574 00:26:00,733 --> 00:26:02,038 Dad? 575 00:26:02,082 --> 00:26:04,127 Um, I brought all the books I could find 576 00:26:04,171 --> 00:26:08,392 on Chinese mythology and floods, lions... 577 00:26:11,134 --> 00:26:12,571 Mom? 578 00:26:15,661 --> 00:26:18,054 Oh, my God. 579 00:26:20,622 --> 00:26:23,364 Do you like it? 580 00:26:23,407 --> 00:26:24,713 What? 581 00:26:24,757 --> 00:26:26,280 Like it? 582 00:26:26,323 --> 00:26:28,891 I mean, borrowing my clothes, that was one thing, 583 00:26:28,935 --> 00:26:30,632 but -- but copying my hair? 584 00:26:30,676 --> 00:26:32,112 No, I wasn't trying to -- 585 00:26:32,155 --> 00:26:33,113 No? 586 00:26:33,156 --> 00:26:35,550 Look in the mirror! 587 00:26:35,594 --> 00:26:36,812 No, I-I didn't mean... 588 00:26:36,856 --> 00:26:37,813 I... 589 00:26:37,857 --> 00:26:39,293 I'm sorry. I'll change it back. 590 00:26:39,336 --> 00:26:40,642 I just... 591 00:26:40,686 --> 00:26:43,166 I j-just wanted to be like you. 592 00:26:43,210 --> 00:26:44,777 Just stop! 593 00:26:44,820 --> 00:26:46,256 Stop! Okay? 594 00:26:46,300 --> 00:26:47,344 You're not me! 595 00:26:47,388 --> 00:26:48,563 I know that. 596 00:26:48,607 --> 00:26:50,521 Really? Because I-I see you. 597 00:26:50,565 --> 00:26:52,175 I see you sucking up to my mom 598 00:26:52,219 --> 00:26:54,438 and pretending to be Eden's big sister 599 00:26:54,482 --> 00:26:56,527 a-and pushing me out so you can -- 600 00:26:56,571 --> 00:26:58,007 No, I wouldn't do that. 601 00:26:58,051 --> 00:27:00,401 I... 602 00:27:00,444 --> 00:27:02,708 I just wanted to be a part of this family. 603 00:27:02,751 --> 00:27:04,274 You guys are all so nice. 604 00:27:04,318 --> 00:27:07,582 Nice? 605 00:27:07,626 --> 00:27:09,105 We pity you. 606 00:27:17,810 --> 00:27:19,725 Scale of 1 to 10, 607 00:27:19,768 --> 00:27:22,118 I'd say that dinner party was a negative 5. 608 00:27:22,162 --> 00:27:23,511 Don't sweat it. 609 00:27:23,554 --> 00:27:25,556 I admire what you and Mick are doing here with Bev. 610 00:27:25,600 --> 00:27:27,167 She's lucky to have you. 611 00:27:28,255 --> 00:27:30,387 That was incredibly generous of you to step in. 612 00:27:30,431 --> 00:27:31,693 How's Beverly? 613 00:27:31,737 --> 00:27:33,913 I helped her change into her PJs. She's fine. 614 00:27:33,956 --> 00:27:36,089 Her love for Michaela is really touching. 615 00:27:36,132 --> 00:27:37,917 I know Mick wishes she could have stayed. 616 00:27:37,960 --> 00:27:40,659 Oh, we'll do it again sometime. 617 00:27:40,702 --> 00:27:43,357 Next time, we'll host. 618 00:27:48,710 --> 00:27:50,669 Glad you two found each other. 619 00:27:50,712 --> 00:27:52,714 Yeah, me, too. 620 00:27:55,325 --> 00:27:57,937 Some ancient texts say Noah's Ark was lit by sapphire, 621 00:27:57,980 --> 00:27:59,416 which Saanvi also found on the Tailfin. 622 00:27:59,460 --> 00:28:03,116 Now, the Hebrew word for sapphire is sappir, 623 00:28:03,159 --> 00:28:05,509 which comes from sefirah, which means -- 624 00:28:05,553 --> 00:28:06,728 Glow of God. 625 00:28:06,772 --> 00:28:08,730 Of course you know that. 626 00:28:08,774 --> 00:28:11,037 Al-Zuras wrote about a glow on his boat. 627 00:28:11,080 --> 00:28:12,516 I think that was sapphire, too. 628 00:28:12,560 --> 00:28:14,954 So what? What does it mean? 629 00:28:14,997 --> 00:28:17,260 I feel like I'm going crazy. 630 00:28:19,523 --> 00:28:21,612 So did Al-Zuras' crew. 631 00:28:21,656 --> 00:28:24,877 Okay. That's sorta terrifying. 632 00:28:24,920 --> 00:28:27,140 Isn't that your inside man? 633 00:28:30,143 --> 00:28:31,710 Saanvi. 634 00:28:31,753 --> 00:28:34,016 How did I not see that before? 635 00:28:34,060 --> 00:28:36,192 We see what we want to see. 636 00:28:38,586 --> 00:28:39,761 Ah. 637 00:28:39,805 --> 00:28:42,024 "The cure begat the affliction." 638 00:28:42,068 --> 00:28:45,332 Some of Al-Zuras' men tried to get rid of their Callings. 639 00:28:45,375 --> 00:28:48,465 Saanvi's experiments caused her to get rid of her Callings, too. 640 00:28:48,509 --> 00:28:50,859 Are you actually suggesting that whoever drew this knew 641 00:28:50,903 --> 00:28:52,643 that Saanvi would be going through the same thing 642 00:28:52,687 --> 00:28:53,775 hundreds of years later? 643 00:28:53,819 --> 00:28:55,342 I don't know. But it gets worse. 644 00:28:55,385 --> 00:28:57,518 Worse? How? 645 00:28:57,561 --> 00:28:59,302 That's comforting. 646 00:28:59,346 --> 00:29:01,652 Maybe the only way to keep the boat afloat 647 00:29:01,696 --> 00:29:05,874 was for those sinking the boat... 648 00:29:05,918 --> 00:29:07,833 to jump. 649 00:29:07,876 --> 00:29:09,791 Are you saying, Professor, 650 00:29:09,835 --> 00:29:12,881 our Lifeboat already has holes? 651 00:29:12,925 --> 00:29:15,405 You think Saanvi made one? 652 00:29:15,449 --> 00:29:18,321 It's hard to believe. 653 00:29:18,365 --> 00:29:20,715 But it does feel like we're going down. 654 00:29:25,328 --> 00:29:27,069 Code blue. Get the crash team. 655 00:29:30,725 --> 00:29:32,031 What's happening to her? 656 00:29:32,074 --> 00:29:33,989 She started crashing out of nowhere. 657 00:29:34,033 --> 00:29:36,035 We're pumping fluids and meds. Nothing's working. 658 00:29:36,078 --> 00:29:38,428 Dr. Bahl, your O2 SATs are tanking. 659 00:29:38,472 --> 00:29:39,473 We need to intubate. 660 00:29:39,516 --> 00:29:41,083 No. 661 00:29:41,127 --> 00:29:42,258 No tube. 662 00:29:42,302 --> 00:29:43,477 Saanvi, please. 663 00:29:43,520 --> 00:29:46,523 You both know that you're not gonna fix me. 664 00:29:46,567 --> 00:29:49,439 Once I go on a vent, I'm not gonna come back. 665 00:29:49,483 --> 00:29:51,964 Saanvi, you have to let her do whatever she can to save you right now. 666 00:29:52,007 --> 00:29:55,532 She can't save me. 667 00:29:55,576 --> 00:29:56,925 No one can. 668 00:29:56,969 --> 00:30:00,233 Saanvi, your tears of blood, your body breaking down, 669 00:30:00,276 --> 00:30:01,843 it's because you can't get Callings anymore, 670 00:30:01,887 --> 00:30:04,585 which is why my Calling led me to you. 671 00:30:04,628 --> 00:30:05,716 It's about a lie. 672 00:30:05,760 --> 00:30:07,980 What -- What are you hiding? 673 00:30:10,330 --> 00:30:12,549 You're not a killer, Saanvi. 674 00:30:18,338 --> 00:30:20,209 I'm sorry! 675 00:30:20,253 --> 00:30:21,471 I'm sorry! 676 00:30:24,692 --> 00:30:26,128 Saanvi, you don't have to die. 677 00:30:26,172 --> 00:30:27,956 You can save yourself right now. 678 00:30:28,000 --> 00:30:30,741 I'm not afraid to die. 679 00:30:34,789 --> 00:30:37,879 Then save the rest of us. Please. 680 00:30:44,451 --> 00:30:46,496 All of you, go. 681 00:30:51,893 --> 00:30:53,721 Go. 682 00:31:02,643 --> 00:31:07,343 I'm tired of fighting... 683 00:31:07,387 --> 00:31:10,869 of hiding... 684 00:31:10,912 --> 00:31:12,218 of lying. 685 00:31:12,261 --> 00:31:14,307 Saanvi, you can trust me. 686 00:31:14,350 --> 00:31:17,179 Whatever it is, we will get through it together. 687 00:31:17,223 --> 00:31:19,529 There's nothing you can do. 688 00:31:19,573 --> 00:31:23,316 There's nothing anybody can do, because... 689 00:31:23,359 --> 00:31:25,666 I brought it upon myself. 690 00:31:30,845 --> 00:31:32,412 I killed her. 691 00:31:35,763 --> 00:31:37,547 I killed the Major. 692 00:31:46,992 --> 00:31:48,471 Saanvi, your eyes. 693 00:32:17,065 --> 00:32:20,025 The water, it's gone. 694 00:32:22,288 --> 00:32:23,985 Dry as my grandma's meatloaf. 695 00:32:24,029 --> 00:32:26,031 It over! 696 00:32:26,074 --> 00:32:28,468 Hey. 697 00:32:29,817 --> 00:32:31,253 Oh, thank God. 698 00:32:31,297 --> 00:32:35,257 Mick, I am so glad you were with her. 699 00:32:35,301 --> 00:32:36,041 Yeah. 700 00:32:37,825 --> 00:32:39,827 Saanvi's eyes stopped bleeding. 701 00:32:39,870 --> 00:32:41,220 She's going to be fine. 702 00:32:41,263 --> 00:32:42,482 Good. 703 00:32:42,525 --> 00:32:44,353 Been real, Dorothy. Let's do not it again. 704 00:32:44,397 --> 00:32:46,181 Wait, y-you can't leave. I-It's our Lifeboat. 705 00:32:46,225 --> 00:32:48,270 We gotta save it together. 706 00:32:48,314 --> 00:32:49,750 Now you trust me? 707 00:32:49,793 --> 00:32:52,796 You didn't share any of this until you absolutely had to, 708 00:32:52,840 --> 00:32:55,016 so why should I trust you? 709 00:32:55,060 --> 00:32:56,887 Eagan... 710 00:32:56,931 --> 00:32:58,889 we have the capacity... 711 00:33:00,543 --> 00:33:05,287 ...to stop this from happening to all of us. 712 00:33:05,331 --> 00:33:07,724 I can't do it without you. Help me. 713 00:33:15,515 --> 00:33:17,908 Tell me everything you know. 714 00:33:17,952 --> 00:33:20,215 Alright, well, that could take days, 715 00:33:20,259 --> 00:33:22,391 but let's, uh -- let's start with, uh, 716 00:33:22,435 --> 00:33:26,874 some basic assumptions of Death Date and Lifeboat. 717 00:33:31,444 --> 00:33:33,315 Hey, Ol, have you seen Angelina? 718 00:33:33,359 --> 00:33:36,666 No, I don't keep tabs on your besties. 719 00:33:36,710 --> 00:33:39,017 O...kay. 720 00:33:39,060 --> 00:33:42,020 What's going on, babe? 721 00:33:42,063 --> 00:33:45,023 Have you seen Angelina's hair? 722 00:33:45,066 --> 00:33:49,027 I mean, she dyed it to match mine. 723 00:33:49,070 --> 00:33:50,289 She did? 724 00:33:50,332 --> 00:33:54,162 She wears all my clothes and hijacks Eden. 725 00:33:54,206 --> 00:33:57,165 She's all up in your restaurant stuff. 726 00:33:57,209 --> 00:33:59,559 I don't know, it's just... 727 00:33:59,602 --> 00:34:00,821 it's weird. 728 00:34:00,864 --> 00:34:04,390 Yeah, I seem to remember another young woman 729 00:34:04,433 --> 00:34:09,308 who had a lot of weird, tough times 730 00:34:09,351 --> 00:34:11,092 after the plane disappeared. 731 00:34:11,136 --> 00:34:12,920 Yeah, I know, but -- 732 00:34:12,963 --> 00:34:14,269 But... 733 00:34:14,313 --> 00:34:16,924 we had each other. 734 00:34:16,967 --> 00:34:18,621 Angelina doesn't have anyone. 735 00:34:18,665 --> 00:34:20,362 She looks at you, 736 00:34:20,406 --> 00:34:23,104 and she sees someone who has it all. 737 00:34:23,148 --> 00:34:25,541 It doesn't feel like that. 738 00:34:31,808 --> 00:34:35,682 Trust me, she only meant it as a compliment. 739 00:34:39,512 --> 00:34:44,691 So...how do I fix things with Angelina? 740 00:34:44,734 --> 00:34:47,172 Well, the Olive Stone that I know 741 00:34:47,215 --> 00:34:50,175 is a consummate problem solver. 742 00:34:56,398 --> 00:34:58,661 The Tailfin disappeared because I killed her. 743 00:34:58,705 --> 00:35:00,402 That is the only thing that makes sense. 744 00:35:00,446 --> 00:35:01,621 Yeah, but that was months ago. 745 00:35:01,664 --> 00:35:03,188 Why is this happening now? 746 00:35:03,231 --> 00:35:04,580 Critical mass? 747 00:35:04,624 --> 00:35:06,626 I was lying about what happened to the Major. 748 00:35:06,669 --> 00:35:09,629 I was lying about what we were doing here. 749 00:35:09,672 --> 00:35:11,457 I guess it just... 750 00:35:11,500 --> 00:35:12,936 came to a head and broke me. 751 00:35:12,980 --> 00:35:14,460 Saanvi, I am so sorry that 752 00:35:14,503 --> 00:35:16,636 you had to carry that alone for so long. 753 00:35:22,816 --> 00:35:25,732 I'm sorry I lied to you guys. 754 00:35:25,775 --> 00:35:29,257 I'm even sorrier for sinking the Lifeboat. 755 00:35:29,301 --> 00:35:30,998 I don't believe that. 756 00:35:31,041 --> 00:35:34,436 No, you saved countless lives. 757 00:35:34,480 --> 00:35:37,744 No, none of that matters, not after what I've done. 758 00:35:39,049 --> 00:35:43,924 You're not the only one who's taken a life. 759 00:35:43,967 --> 00:35:45,099 Me. 760 00:35:45,143 --> 00:35:47,623 Zeke. 761 00:35:47,667 --> 00:35:51,366 He felt responsible for his sister's death. 762 00:35:51,410 --> 00:35:55,240 But he made amends, he followed the Calling, 763 00:35:55,283 --> 00:35:57,633 and he survived his Death Date. 764 00:35:57,677 --> 00:35:58,852 That's not the same. 765 00:35:58,895 --> 00:36:02,595 No, it is not, because you thought 766 00:36:02,638 --> 00:36:05,032 the Major had a cure for Zeke, and on top of that, 767 00:36:05,075 --> 00:36:06,990 she kidnapped and tortured passengers. 768 00:36:07,034 --> 00:36:08,209 She killed people, Saanvi, 769 00:36:08,253 --> 00:36:09,689 so if her death isn't justifiable, 770 00:36:09,732 --> 00:36:11,125 I don't know whose is. 771 00:36:11,169 --> 00:36:14,998 But still, like, how do I redeem myself from murder? 772 00:36:17,044 --> 00:36:20,308 I wish I knew. 773 00:36:20,352 --> 00:36:24,094 But the Calling, it wanted you to come clean. 774 00:36:24,138 --> 00:36:26,836 Maybe that's the first step. 775 00:36:26,880 --> 00:36:29,622 Now what? 776 00:36:29,665 --> 00:36:32,364 I just confessed to murder. You're a cop. 777 00:36:32,407 --> 00:36:34,192 You have a responsibility. 778 00:36:34,235 --> 00:36:35,671 No, I don't -- You have to -- 779 00:36:35,715 --> 00:36:37,804 Yeah, you do to save the Lifeboat. Saanvi, no. 780 00:36:37,847 --> 00:36:39,936 Look, come on, we both took an oath. 781 00:36:43,375 --> 00:36:44,811 I betrayed mine. 782 00:36:44,854 --> 00:36:47,509 Don't betray yours. 783 00:36:49,555 --> 00:36:51,861 Alright, well, you're in no condition to go anywhere, 784 00:36:51,905 --> 00:36:55,996 let alone a jail, so why don't you get better, 785 00:36:56,039 --> 00:36:59,434 and then we can...talk. 786 00:37:01,306 --> 00:37:02,524 One last thing. 787 00:37:02,568 --> 00:37:07,355 Um...please don't say anything to Ben. 788 00:37:07,399 --> 00:37:08,487 I'd like to tell him myself. 789 00:37:08,530 --> 00:37:10,576 I feel like I owe him that much. 790 00:37:10,619 --> 00:37:15,798 I'm gonna be with you for whatever comes next. 791 00:37:15,842 --> 00:37:18,540 828, ride or die. 792 00:37:29,116 --> 00:37:31,858 Hey, there. You're back already? 793 00:37:33,903 --> 00:37:34,904 Hey. Holy -- 794 00:37:34,948 --> 00:37:36,123 Angelina, your hair. 795 00:37:36,166 --> 00:37:37,559 I thought you were Olive. 796 00:37:37,603 --> 00:37:40,432 I'm sorry. I just didn't know who else to turn to. 797 00:37:40,475 --> 00:37:42,434 What's going on? 798 00:37:42,477 --> 00:37:44,958 It's Olive. 799 00:37:45,001 --> 00:37:46,307 She hates me. 800 00:37:46,351 --> 00:37:50,659 Hey, Angelina, it's me...again. 801 00:37:50,703 --> 00:37:54,837 Um, I'm sorry I was so harsh earlier. 802 00:37:54,881 --> 00:37:56,535 But Find My Friends says you're on campus, 803 00:37:56,578 --> 00:37:58,928 so I'd really like to talk, 804 00:37:58,972 --> 00:38:01,366 if you could call me. 805 00:38:01,409 --> 00:38:03,411 Whatever happened between you two, 806 00:38:03,455 --> 00:38:05,631 I'm sure you'll work it out. 807 00:38:05,674 --> 00:38:07,633 I mean, no one could ever hate you. 808 00:38:15,858 --> 00:38:18,339 This can't hap--What the hell is going on?! 809 00:38:18,383 --> 00:38:19,949 Uh... 810 00:38:19,993 --> 00:38:21,821 Olive, I didn't -- 811 00:38:21,864 --> 00:38:23,692 I... 812 00:38:23,736 --> 00:38:25,041 I'm so sorry. 813 00:38:25,085 --> 00:38:27,827 You need to leave. 814 00:38:27,870 --> 00:38:29,655 Leave! Now! 815 00:38:37,489 --> 00:38:39,404 Do we have any ice cream? 816 00:38:39,447 --> 00:38:41,449 Mint chocolate chip, coming up. 817 00:38:41,493 --> 00:38:43,625 They make a sweet couple. 818 00:38:43,669 --> 00:38:45,888 You can feel the love. 819 00:38:45,932 --> 00:38:48,238 Jared and Sarah seem to be the real deal. 820 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 Who's Sarah? 821 00:38:49,892 --> 00:38:54,810 I was talking about Jared and Michaela. 822 00:38:54,854 --> 00:38:57,639 Sarah's the one who helped you. 823 00:38:57,683 --> 00:39:00,903 She's Jared's girlfriend. 824 00:39:00,947 --> 00:39:02,992 I'm Zeke. 825 00:39:03,036 --> 00:39:04,820 I'm married to Michaela. 826 00:39:08,041 --> 00:39:12,567 Michaela thought you only had one day left to live. 827 00:39:12,611 --> 00:39:17,050 Doesn't hold a candle to 12 years together. 828 00:39:17,093 --> 00:39:18,356 How do you know that? 829 00:39:21,968 --> 00:39:24,057 Can you feel what I'm feeling? 830 00:39:27,800 --> 00:39:29,105 Beverly? 831 00:39:32,674 --> 00:39:35,024 Do we have any ice cream? 832 00:39:43,729 --> 00:39:47,167 This Calling made me realize I had it all wrong. 833 00:39:47,210 --> 00:39:48,473 Had what wrong? 834 00:39:48,516 --> 00:39:50,779 Well, I-I've been so focused on preventing people 835 00:39:50,823 --> 00:39:52,694 from poking holes in our Lifeboat, 836 00:39:52,738 --> 00:39:55,001 I didn't notice it was already leaking. 837 00:39:55,044 --> 00:39:55,915 We have to fix it. 838 00:39:55,958 --> 00:39:57,351 What if we can't fix it? 839 00:39:57,395 --> 00:40:00,267 Here, look. 840 00:40:00,310 --> 00:40:02,051 Some of Al-Zuras' men jumped ship. 841 00:40:02,095 --> 00:40:04,445 Maybe a-a sacrifice for the greater good. 842 00:40:07,100 --> 00:40:08,580 Ben... 843 00:40:08,623 --> 00:40:12,540 how do you know they jumped? 844 00:40:12,584 --> 00:40:15,021 I guess they could've been pushed. 845 00:40:15,064 --> 00:40:17,719 You don't think the Callings are telling you 846 00:40:17,763 --> 00:40:20,548 to push another person out of the Lifeboat... 847 00:40:20,592 --> 00:40:22,115 do you? 848 00:40:24,987 --> 00:40:27,468 There's gotta be another way. 849 00:40:27,512 --> 00:40:29,557 Saanvi, you should be resting. 850 00:40:29,601 --> 00:40:31,559 I feel fine. It's a false alarm. 851 00:40:31,603 --> 00:40:35,171 Nothing false about it. I'm glad you're on the mend. 852 00:40:35,215 --> 00:40:38,827 I, uh, really thought that I could help find 853 00:40:38,871 --> 00:40:43,876 answers to what happened to the Ark, to 828. 854 00:40:43,919 --> 00:40:47,923 But, uh, that experiment was a fail. 855 00:40:47,967 --> 00:40:50,230 Far from it. 856 00:40:50,273 --> 00:40:51,753 Couldn't fix it, huh? 857 00:40:51,797 --> 00:40:53,755 Guess they're gonna have to revoke those PhDs. 858 00:40:53,799 --> 00:40:55,627 Nothing to fix after all. 859 00:40:57,324 --> 00:40:58,673 What am I looking at? 860 00:40:58,717 --> 00:41:03,199 It's an earthquake swarm, a cluster of tiny tremors. 861 00:41:03,243 --> 00:41:04,462 Tremors? Where? 862 00:41:04,505 --> 00:41:05,593 Here. 863 00:41:05,637 --> 00:41:07,465 I don't get it. 864 00:41:07,508 --> 00:41:09,075 They built Eureka on a fault line? 865 00:41:09,118 --> 00:41:10,642 That's just it -- there is no fault 866 00:41:10,685 --> 00:41:12,644 anywhere in the vicinity. 867 00:41:12,687 --> 00:41:14,602 Even though you performed the same protocol 868 00:41:14,646 --> 00:41:16,735 we'd tried again and again on the driftwood, 869 00:41:16,778 --> 00:41:19,128 your participation was invaluable. 870 00:41:19,172 --> 00:41:21,957 How? Nothing happened, except for my eyes. 871 00:41:22,001 --> 00:41:23,655 Well, that's what everyone thought. 872 00:41:23,698 --> 00:41:25,439 But I slowed down the footage. 873 00:41:35,405 --> 00:41:36,363 It vanished? 874 00:41:36,406 --> 00:41:37,886 At 7:44 PM, 875 00:41:37,930 --> 00:41:41,107 and returned precisely 37 milliseconds later. 876 00:41:42,543 --> 00:41:45,067 I recalibrated and ran every test again. 877 00:41:45,111 --> 00:41:46,765 My readings were accurate. 878 00:41:46,808 --> 00:41:48,984 Barely detectable, but an earthquake nonetheless, 879 00:41:49,028 --> 00:41:51,160 just a couple of hours ago. 880 00:41:51,204 --> 00:41:53,162 7:44 PM. 881 00:41:53,206 --> 00:41:56,470 And we're standing on the epicenter. 882 00:41:57,558 --> 00:42:00,039 I assumed the piece of the Ark wouldn't be more than 883 00:42:00,082 --> 00:42:02,824 a fascinating historical relic. 884 00:42:02,868 --> 00:42:05,566 But it appears that God isn't the only one 885 00:42:05,610 --> 00:42:08,526 who can create a miracle. 886 00:42:10,310 --> 00:42:11,703 We did it. 887 00:42:11,746 --> 00:42:13,661 And we're just getting started. 888 00:42:20,246 --> 00:42:22,246 Corrected & improved by == Flatto (subscene.com) == 61613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.