All language subtitles for Maneater.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,493 --> 00:00:16,668 ♪♪ [country western on radio] 2 00:00:24,285 --> 00:00:26,156 [crash] 3 00:00:49,919 --> 00:00:52,008 [growling] 4 00:01:03,672 --> 00:01:06,414 [growling] 5 00:01:41,579 --> 00:01:43,886 ♪♪ [soul on iPad] 6 00:01:45,366 --> 00:01:47,803 ♪ 'Cause you know it ain't right ♪ 7 00:01:49,370 --> 00:01:51,546 ♪ Baby, what you doin' 8 00:01:53,200 --> 00:01:55,593 ♪ Are you trying 9 00:01:56,594 --> 00:01:58,901 ♪ To make my life a ruin? 10 00:02:00,120 --> 00:02:02,600 ♪ Well, tell me, baby 11 00:02:03,993 --> 00:02:06,604 ♪ What's wrong with you? 12 00:02:07,779 --> 00:02:09,868 ♪ You don't treat me 13 00:02:11,479 --> 00:02:13,524 ♪ Like you used to do 14 00:02:15,178 --> 00:02:17,137 ♪ I can't go on 15 00:02:18,790 --> 00:02:21,315 ♪ Like we're going now 16 00:02:21,358 --> 00:02:22,664 Oh, my God! 17 00:02:22,707 --> 00:02:24,709 Lambert, not funny. 18 00:02:24,753 --> 00:02:26,842 Come on, you got to admit it was a little funny. 19 00:02:26,885 --> 00:02:28,148 No. 20 00:02:28,191 --> 00:02:29,366 I love you. 21 00:02:30,367 --> 00:02:31,368 I love you, too. 22 00:02:31,412 --> 00:02:33,109 Come on, keep up. 23 00:02:33,153 --> 00:02:35,111 ♪ Girl, you'll see 24 00:02:36,808 --> 00:02:39,289 ♪ You'll never find 25 00:02:40,377 --> 00:02:42,379 ♪ Another guy like me 26 00:02:46,731 --> 00:02:48,168 Lambert. 27 00:02:54,391 --> 00:02:57,177 Honey, this isn't funny. 28 00:02:59,222 --> 00:03:00,658 [twig snaps] 29 00:03:05,837 --> 00:03:08,188 [growling] 30 00:03:20,374 --> 00:03:22,898 Lambert, where are you? 31 00:03:29,992 --> 00:03:32,429 Lambert! 32 00:03:36,694 --> 00:03:39,175 How long wilt thou sleep, o sluggard? 33 00:03:39,219 --> 00:03:42,483 When wilt thou rise out of thy slumber? 34 00:03:44,006 --> 00:03:48,271 Proverbs, Chapter 6 Verse 9. 35 00:03:48,315 --> 00:03:49,838 That's right. 36 00:03:49,881 --> 00:03:52,667 You eat your breakfast. I have to get to work. 37 00:03:52,710 --> 00:03:54,582 I'll walk you. 38 00:04:13,296 --> 00:04:15,820 When I get home, you have the Book of Job, 39 00:04:15,864 --> 00:04:19,302 Chapter 4, Verses 1 through 12, memorized, hear? 40 00:04:21,696 --> 00:04:22,827 Roy? 41 00:04:22,871 --> 00:04:25,482 Chk-chk-chk-chk. 42 00:04:25,526 --> 00:04:27,092 That you, Hercules? 43 00:04:28,093 --> 00:04:29,486 I got a treat for you. 44 00:04:29,530 --> 00:04:31,793 You can have it. 45 00:04:31,836 --> 00:04:32,881 Where are you? 46 00:04:32,924 --> 00:04:34,056 Roy. 47 00:04:35,623 --> 00:04:37,842 It's a possum, Momma. 48 00:04:37,886 --> 00:04:39,496 Are you gonna play with make-believe animals 49 00:04:39,540 --> 00:04:40,715 or walk your momma to work? 50 00:04:42,194 --> 00:04:43,848 Sorry, Momma. 51 00:04:53,075 --> 00:04:55,904 Now you go straight back home and study your Bible. 52 00:04:55,947 --> 00:04:57,949 No playing make-believe. 53 00:04:57,993 --> 00:04:59,908 Okay. 54 00:05:00,909 --> 00:05:03,781 You got Job, and I got a job. 55 00:05:07,219 --> 00:05:08,308 Bye, Momma. 56 00:05:09,352 --> 00:05:10,919 Bye, darlin'. 57 00:05:29,241 --> 00:05:30,808 Jan, Hello. 58 00:05:30,852 --> 00:05:33,898 Sheriff, it's about time. 59 00:05:33,942 --> 00:05:36,379 I'm having my quilt sale, 60 00:05:36,423 --> 00:05:40,557 and Betty is having her quilt sale on the same day. 61 00:05:40,601 --> 00:05:42,907 She doesn't have a permit, does she? 62 00:05:42,951 --> 00:05:44,866 Come with me. 63 00:05:44,909 --> 00:05:47,869 Let's cross the line of demarcation. 64 00:05:51,829 --> 00:05:53,265 Good morning, Betty. 65 00:05:53,309 --> 00:05:54,310 Sheriff. 66 00:05:55,485 --> 00:05:57,357 Ladies, as far as I'm concerned, 67 00:05:57,400 --> 00:05:59,794 these are works of art, and if I had my way, 68 00:05:59,837 --> 00:06:01,578 I'd hang them in a museum. 69 00:06:01,622 --> 00:06:05,408 But if you don't combine the sale, 70 00:06:05,452 --> 00:06:07,976 I'm gonna have to shut you both down. 71 00:06:10,500 --> 00:06:12,197 Call me if you need anything. 72 00:06:13,851 --> 00:06:15,636 I would've shut them down anyway 73 00:06:15,679 --> 00:06:18,116 on a non-professional permit violation. 74 00:06:18,160 --> 00:06:20,423 Well, you didn't grow up around here. 75 00:06:20,467 --> 00:06:22,991 And I would've issued a citation. 76 00:06:23,034 --> 00:06:24,558 We're here to keep peace, 77 00:06:24,601 --> 00:06:26,603 not to be a burden on other people. 78 00:06:26,647 --> 00:06:28,126 Get in the car. 79 00:06:31,826 --> 00:06:32,957 [dispatcher on radio] Sheriff Grady, 80 00:06:33,001 --> 00:06:34,568 we got someone reporting a code 14. 81 00:06:34,611 --> 00:06:36,134 Say again, Eleanor? 82 00:06:36,178 --> 00:06:39,616 14. Tell Grady code 1-4. 83 00:06:39,660 --> 00:06:41,444 Missing person. 84 00:06:41,488 --> 00:06:43,446 We don't get a lot of those. 85 00:06:47,015 --> 00:06:48,843 He's always on time. 86 00:06:48,886 --> 00:06:50,540 He's a time freak. 87 00:06:50,584 --> 00:06:52,281 He lives by his schedule. 88 00:06:52,324 --> 00:06:54,152 He can't not be on his schedule. 89 00:06:54,196 --> 00:06:55,980 And you haven't seen him since... 90 00:06:56,024 --> 00:06:57,852 8 this morning. 91 00:06:57,895 --> 00:06:59,419 It's only been three hours. 92 00:06:59,462 --> 00:07:00,768 I'm telling you, 93 00:07:00,811 --> 00:07:02,857 he'd rather die than be late for anything. 94 00:07:02,900 --> 00:07:05,468 I think he's hurt. 95 00:07:05,512 --> 00:07:06,991 Something happened. 96 00:07:07,035 --> 00:07:08,471 We have to wait 24 hours 97 00:07:08,515 --> 00:07:11,039 before a person is considered officially missing. 98 00:07:11,082 --> 00:07:14,129 Call the vet-- umm, Phil Hedge. 99 00:07:14,172 --> 00:07:15,957 He's got a great tracking dog. 100 00:07:16,000 --> 00:07:18,829 Could you get me a piece of Lambert's clothing? 101 00:07:18,873 --> 00:07:20,657 Something that he wore a lot.Yes. 102 00:07:20,701 --> 00:07:23,617 Good. Sarah, everything is going to be fine. 103 00:07:23,660 --> 00:07:24,835 Thank you, Sheriff. 104 00:07:24,879 --> 00:07:26,446 Get on that. 105 00:07:31,102 --> 00:07:33,714 That's right, Bosco. Good dog. 106 00:07:33,757 --> 00:07:35,890 Now you go find him. That's right. 107 00:07:35,933 --> 00:07:37,500 You go find him. You go, boy! 108 00:07:37,544 --> 00:07:38,936 You go! That's it! 109 00:07:40,721 --> 00:07:43,680 So, uh, Mary gonna cook one of her apple pies 110 00:07:43,724 --> 00:07:45,203 for the Corn and Apple festival? 111 00:07:45,247 --> 00:07:46,248 I guess. 112 00:07:46,291 --> 00:07:47,815 But why wait till next week 113 00:07:47,858 --> 00:07:49,773 when you can come over anytime and have some? 114 00:07:49,817 --> 00:07:52,036 I see you all day. I have to see you at night, too? 115 00:07:52,080 --> 00:07:54,169 If you want some pie, yeah. 116 00:07:54,212 --> 00:07:56,650 [Man] Hey, Sheriff! I think we got him! 117 00:07:56,693 --> 00:07:58,434 That was quick. 118 00:07:58,478 --> 00:08:00,001 [whimpering] 119 00:08:02,873 --> 00:08:04,266 What's he doing? 120 00:08:04,309 --> 00:08:05,267 I don't know. 121 00:08:05,310 --> 00:08:06,921 I've never seen this before. 122 00:08:06,964 --> 00:08:08,270 Spooked. 123 00:08:08,313 --> 00:08:10,141 He's very spooked by something. 124 00:08:10,185 --> 00:08:12,230 But whoever you're looking for, 125 00:08:12,274 --> 00:08:13,797 I'm sure they went in that direction. 126 00:08:13,841 --> 00:08:14,885 [whimpering] 127 00:08:14,929 --> 00:08:16,626 It's okay, Bosco. 128 00:08:16,670 --> 00:08:18,889 It's gonna be okay. 129 00:08:18,933 --> 00:08:20,456 Call Eleanor. 130 00:08:20,500 --> 00:08:22,284 Tell her we're starting where the dog left off. 131 00:08:22,327 --> 00:08:23,459 On it. Okay? 132 00:08:23,503 --> 00:08:24,939 Eleanor, we're gonna do a search on foot 133 00:08:24,982 --> 00:08:26,636 for the fallen jogger. 134 00:08:26,680 --> 00:08:30,031 Glad you called, Sharon. We just got another 1-4. 135 00:08:34,514 --> 00:08:36,559 You know old Coddy, Sheriff. 136 00:08:36,603 --> 00:08:40,128 He barely leaves the house, let alone the property. 137 00:08:40,171 --> 00:08:43,566 He only goes out to hunt or tend to the garden. 138 00:08:44,872 --> 00:08:47,091 I bring him food and water once a week. 139 00:08:48,658 --> 00:08:50,225 Drop it off if he's not around. 140 00:08:50,268 --> 00:08:51,052 Mm-hmm. 141 00:08:51,095 --> 00:08:54,098 Well, the house is empty. 142 00:08:55,622 --> 00:08:57,841 I dropped supplies last Monday. 143 00:08:57,885 --> 00:08:59,713 They ain't been touched. 144 00:09:01,192 --> 00:09:02,498 I was checking around, 145 00:09:02,542 --> 00:09:04,718 and I found his gun out here. 146 00:09:06,110 --> 00:09:07,938 He loves his gun. 147 00:09:09,940 --> 00:09:11,638 He'd never leave it. 148 00:09:16,338 --> 00:09:18,514 Something was dragged here. 149 00:09:41,189 --> 00:09:42,930 Jesus. 150 00:09:53,636 --> 00:09:56,073 [Roy] Whoever perished being innocent? 151 00:09:56,117 --> 00:09:58,467 When were the just destroyed? 152 00:09:58,510 --> 00:10:02,645 On the contrary, I've seen those who work iniquity 153 00:10:02,689 --> 00:10:05,996 consumed by the spirit of His holy wrath, the roaring-- 154 00:10:06,040 --> 00:10:07,955 Just "His wrath," Roy. 155 00:10:07,998 --> 00:10:11,088 The words of the Good Book don't need to be dressed up. 156 00:10:13,874 --> 00:10:17,007 The tiger hath perished for want of prey, 157 00:10:17,051 --> 00:10:21,098 and the young lions have been scattered abroad. 158 00:10:23,231 --> 00:10:25,842 Those animals have it pretty hard. 159 00:10:25,886 --> 00:10:29,063 The Bible isn't talking about animals, Roy. 160 00:10:29,106 --> 00:10:32,414 It's trying to tell us something about people. 161 00:10:32,457 --> 00:10:38,028 Even powerful people who sin will suffer God's wrath. 162 00:10:38,072 --> 00:10:39,856 Next chapter. 163 00:10:49,083 --> 00:10:53,783 The roaring of the lion and the voice of the lioness 164 00:10:53,827 --> 00:10:57,091 [tiger growl]and the teeth of the-- 165 00:11:19,679 --> 00:11:23,465 [growling] 166 00:11:37,305 --> 00:11:38,436 [door opens] 167 00:11:38,480 --> 00:11:39,481 Roy? 168 00:11:39,524 --> 00:11:41,091 Bed time. 169 00:11:41,135 --> 00:11:42,745 Mom! 170 00:11:42,789 --> 00:11:44,878 I think there's a lion out here. 171 00:11:44,921 --> 00:11:47,228 None of your make-believe. 172 00:11:47,271 --> 00:11:48,751 Bed time. 173 00:11:52,407 --> 00:11:56,106 [growling] 174 00:12:02,112 --> 00:12:04,245 God bless and good night. 175 00:13:03,521 --> 00:13:06,960 [growling] 176 00:13:14,402 --> 00:13:16,447 Wow. 177 00:13:35,423 --> 00:13:38,339 [growling] 178 00:13:48,915 --> 00:13:51,700 [Roy] His holy wrath... 179 00:13:51,743 --> 00:13:53,354 the roaring. 180 00:13:55,399 --> 00:13:57,706 His holy wrath... 181 00:13:57,749 --> 00:13:59,316 the roaring. 182 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 Roy! 183 00:14:07,411 --> 00:14:09,500 You were walking again. 184 00:14:14,244 --> 00:14:16,246 Sorry, Momma. 185 00:14:16,290 --> 00:14:20,076 I swear you've got your guardian angel working overtime. 186 00:14:29,651 --> 00:14:33,176 I've dealt with bodies found outdoors 187 00:14:33,220 --> 00:14:37,311 after being dead a lot longer than old Coddy here, 188 00:14:37,354 --> 00:14:39,313 and nothing has done this to them. 189 00:14:39,356 --> 00:14:43,926 You'd need an army of raccoons to do this. 190 00:14:43,970 --> 00:14:46,494 To do what, Doc? 191 00:14:48,235 --> 00:14:49,279 Eat him. 192 00:14:49,323 --> 00:14:51,194 Eat him? 193 00:14:51,238 --> 00:14:53,762 All that's left is part of a leg, 194 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 part of an arm, 195 00:14:55,459 --> 00:14:57,809 and four separated fingers. 196 00:14:57,853 --> 00:15:00,290 What do you think happened? 197 00:15:01,813 --> 00:15:03,511 I think it's gang violence 198 00:15:03,554 --> 00:15:06,427 or a drifter or transient psychopath, 199 00:15:06,470 --> 00:15:10,083 a serial killer looking for body parts for a trophy. 200 00:15:12,999 --> 00:15:14,391 But he wasn't cut up. 201 00:15:14,435 --> 00:15:16,393 He was chewed up. 202 00:15:16,437 --> 00:15:19,483 Do you see these ridges here? 203 00:15:19,527 --> 00:15:21,094 Not cut. 204 00:15:21,137 --> 00:15:22,182 Bitten. 205 00:15:22,225 --> 00:15:23,705 Chewed. 206 00:15:25,446 --> 00:15:27,013 A bear. 207 00:15:28,492 --> 00:15:31,582 Be like no bear I have ever seen. 208 00:15:32,714 --> 00:15:36,457 From these bite marks, the jaws must be huge. 209 00:15:36,500 --> 00:15:37,762 They-- They gotta be... 210 00:15:39,112 --> 00:15:41,679 Oh, Jules, there's nothing out there like that. 211 00:15:41,723 --> 00:15:43,116 I know that, Grady. 212 00:15:43,159 --> 00:15:45,596 But a person didn't do this. 213 00:15:45,640 --> 00:15:48,773 I'm not saying I know what it did, 214 00:15:48,817 --> 00:15:52,342 but what I am saying is... 215 00:15:52,386 --> 00:15:53,822 lock your doors. 216 00:15:53,865 --> 00:15:55,432 Warn people. 217 00:15:58,044 --> 00:16:00,133 Hmm. 218 00:16:00,176 --> 00:16:04,311 Just put the apple pies down by the doughnuts there. 219 00:16:04,354 --> 00:16:05,573 Did you hear the latest 220 00:16:05,616 --> 00:16:07,575 from Principal Tate and the school Board? 221 00:16:07,618 --> 00:16:09,359 They want to cut music from the school program. 222 00:16:09,403 --> 00:16:10,621 Can you imagine? 223 00:16:10,665 --> 00:16:12,928 Taking music from my fifth graders. 224 00:16:12,972 --> 00:16:14,103 Grady? 225 00:16:14,147 --> 00:16:15,322 Can you imagine? 226 00:16:17,019 --> 00:16:19,456 Sure. I think that's a good idea. 227 00:16:19,500 --> 00:16:21,371 [Child] Get out of there!You what? 228 00:16:21,415 --> 00:16:22,764 Where do you want the pie? 229 00:16:22,807 --> 00:16:23,983 On the table. 230 00:16:24,026 --> 00:16:25,593 Grady, where's your head at? 231 00:16:25,636 --> 00:16:26,724 I would like for you 232 00:16:26,768 --> 00:16:28,900 to make an announcement to the students 233 00:16:28,944 --> 00:16:30,772 telling them not to go in the woods. 234 00:16:30,815 --> 00:16:32,426 We have a problem there. 235 00:16:33,514 --> 00:16:34,515 Okay. 236 00:16:36,821 --> 00:16:38,345 Hey, Sheriff. 237 00:16:38,388 --> 00:16:39,563 Mayor. 238 00:16:39,607 --> 00:16:41,565 We've got no problem 239 00:16:41,609 --> 00:16:43,045 with the Corn and Apple fest, right? 240 00:16:43,089 --> 00:16:44,786 If there's traffic congestion on Main Street, 241 00:16:44,829 --> 00:16:46,135 we can open up the parking lane? 242 00:16:46,179 --> 00:16:47,615 Just like every year. 243 00:16:47,658 --> 00:16:48,964 Yeah. 244 00:16:51,880 --> 00:16:54,796 That Mary sure is good with the kids. 245 00:16:54,839 --> 00:16:57,799 Hey, how come you two never chose to have any? 246 00:17:01,063 --> 00:17:02,543 Have a bear claw. 247 00:17:05,502 --> 00:17:07,200 Jesus. 248 00:17:09,028 --> 00:17:10,551 This ever happen to you? 249 00:17:10,594 --> 00:17:14,120 Four weekends in a row. 250 00:17:14,163 --> 00:17:15,425 No deer at all. 251 00:17:15,469 --> 00:17:17,601 Do you want to make it five weeks? 252 00:17:17,645 --> 00:17:19,647 You just keep up the chitchat. 253 00:17:32,703 --> 00:17:34,314 What are you doing? 254 00:17:35,532 --> 00:17:37,665 I'm gonna salvage the rest of this weekend. 255 00:17:44,019 --> 00:17:46,239 Fred invited me to a paint gun battle. 256 00:17:46,282 --> 00:17:48,502 Paint gun is pretend, Harry. 257 00:17:48,545 --> 00:17:52,636 Yeah, well, so is this if we ain't shooting nothing. 258 00:18:08,522 --> 00:18:10,219 You can join us later, you know. 259 00:18:14,702 --> 00:18:15,790 Yeah. 260 00:18:15,833 --> 00:18:17,357 You be like that, then. 261 00:18:17,400 --> 00:18:18,749 See if I care. 262 00:18:28,542 --> 00:18:29,586 [clatter] 263 00:18:29,630 --> 00:18:31,414 Aw, shit. 264 00:18:35,201 --> 00:18:36,767 [growling] 265 00:18:53,567 --> 00:18:55,090 Hey, Pat. 266 00:18:55,134 --> 00:18:56,570 Is my Palm Pilot up there? 267 00:18:59,573 --> 00:19:00,965 Pat. 268 00:19:25,816 --> 00:19:27,296 Pat. 269 00:19:37,828 --> 00:19:39,569 Think his gun could have misfired? 270 00:19:39,613 --> 00:19:41,528 Wandered off for help? 271 00:19:41,571 --> 00:19:44,400 If he did, why didn't Harry hear it? 272 00:19:47,447 --> 00:19:49,188 Oh, come on. 273 00:19:49,231 --> 00:19:50,450 What do you got? 274 00:19:55,803 --> 00:19:57,457 Whew. 275 00:20:04,768 --> 00:20:07,684 I want a cast of this made right now. 276 00:20:07,728 --> 00:20:09,643 Right now. 277 00:20:11,645 --> 00:20:13,081 [Child] Down, boy! 278 00:20:13,124 --> 00:20:15,257 [Grady] Have you had a chance to check out the cast? 279 00:20:15,301 --> 00:20:16,780 Yeah, sure. Tiger. 280 00:20:16,824 --> 00:20:18,478 So what? Where'd you get it? 281 00:20:18,521 --> 00:20:19,522 A what? 282 00:20:19,566 --> 00:20:21,785 Front forepaw. Big, too. 283 00:20:21,829 --> 00:20:22,873 A tiger? 284 00:20:22,917 --> 00:20:24,266 Yeah. You know, um, 285 00:20:24,310 --> 00:20:26,225 big cat, about 10 feet long. 286 00:20:26,268 --> 00:20:27,574 Orange with black stripes. 287 00:20:27,617 --> 00:20:29,010 Yes, Phil. I know what a tiger is. 288 00:20:29,053 --> 00:20:30,664 So where'd you get the cast? 289 00:20:30,707 --> 00:20:32,143 20 minutes from here. 290 00:20:32,187 --> 00:20:33,754 In the woods. 291 00:20:33,797 --> 00:20:36,757 [cattle lowing] 292 00:20:36,800 --> 00:20:38,498 That's, uh... 293 00:20:38,541 --> 00:20:40,587 that's impossible. 294 00:20:40,630 --> 00:20:42,328 A tiger in the woods. 295 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 Come on. 296 00:20:43,851 --> 00:20:45,940 They're in India, China, that sort of thing. 297 00:20:45,983 --> 00:20:47,985 It's killing people, Phil. 298 00:20:49,160 --> 00:20:50,814 That jogger? 299 00:20:50,858 --> 00:20:53,861 Now we got Pat, Barnes, and old Coddy. 300 00:20:56,167 --> 00:20:59,432 Do you know of any zoo that might be missing a tiger? 301 00:20:59,475 --> 00:21:02,217 I haven't seen any reports from any local zoos 302 00:21:02,261 --> 00:21:03,871 about an escape. 303 00:21:03,914 --> 00:21:05,873 Well, what about a circus? 304 00:21:05,916 --> 00:21:07,091 A parade? 305 00:21:07,135 --> 00:21:08,963 Siegfreid & Roy. 306 00:21:09,006 --> 00:21:11,531 It's probably an undocumented animal. 307 00:21:11,574 --> 00:21:13,402 Black market. 308 00:21:13,446 --> 00:21:14,882 Black market. 309 00:21:14,925 --> 00:21:17,101 Oh, big demand for exotic animals. 310 00:21:17,145 --> 00:21:19,843 As pets or for their organs and glands. 311 00:21:19,887 --> 00:21:21,541 Sometimes their blood. 312 00:21:21,584 --> 00:21:24,413 Do you know anyone who could stop it and kill it? 313 00:21:25,806 --> 00:21:28,287 Tigers are at the top of the food chain. 314 00:21:28,330 --> 00:21:31,768 You can't just walk into the woods and kill a tiger. 315 00:21:31,812 --> 00:21:34,467 They're faster then we are, stronger then we are, 316 00:21:34,510 --> 00:21:36,164 and deadly smart. 317 00:21:36,207 --> 00:21:38,340 A tiger hears you coming a mile away. 318 00:21:38,384 --> 00:21:40,560 They move without making a sound. 319 00:21:40,603 --> 00:21:43,824 In the woods, you could be standing 20 feet away from one. 320 00:21:43,867 --> 00:21:45,869 Wouldn't even know. 321 00:21:45,913 --> 00:21:48,045 It could survive for years out there. 322 00:21:48,089 --> 00:21:49,830 For years. 323 00:21:51,092 --> 00:21:53,442 As long as the food holds out. 324 00:21:53,486 --> 00:21:55,139 [phone rings] 325 00:21:55,183 --> 00:21:56,750 Excuse me. 326 00:21:56,793 --> 00:21:58,012 Thank you very much. 327 00:21:58,055 --> 00:21:59,883 Yeah. [ring] 328 00:21:59,927 --> 00:22:01,189 Hello, Sharon. 329 00:22:01,232 --> 00:22:03,757 We just found the remains of the jogger. 330 00:22:03,800 --> 00:22:06,760 Half a leg with a sneaker on it. 331 00:22:06,803 --> 00:22:09,066 That's it? 332 00:22:09,110 --> 00:22:12,200 Well, there's some hair, a few pieces of bone. 333 00:22:12,243 --> 00:22:14,724 We're gonna go deeper into the woods and look for more. 334 00:22:14,768 --> 00:22:15,812 No, no, no. 335 00:22:15,856 --> 00:22:17,336 Get everyone out of the woods. 336 00:22:17,379 --> 00:22:19,947 Now. Right now. 337 00:22:21,514 --> 00:22:23,733 Please tell the Governor I have an emergency here. 338 00:22:23,777 --> 00:22:25,866 I have three dead already. 339 00:22:25,909 --> 00:22:28,085 I'm sorry. Now is just not a good time. 340 00:22:28,129 --> 00:22:29,957 Well, when is a good time? 341 00:22:30,000 --> 00:22:32,263 When I have three more dead? 342 00:22:32,307 --> 00:22:33,352 Damn it. 343 00:22:35,049 --> 00:22:36,833 Eleanor, call the press. 344 00:22:36,877 --> 00:22:39,009 Do you mean Harold at Taruga County Inquirer? 345 00:22:39,053 --> 00:22:41,751 No! I mean the press. 346 00:23:12,913 --> 00:23:15,132 [growling] 347 00:23:19,310 --> 00:23:20,834 Whoa. 348 00:23:29,582 --> 00:23:31,192 Right now we don't know much, 349 00:23:31,235 --> 00:23:33,020 and our facts are disconnected. 350 00:23:33,063 --> 00:23:35,805 But what we do know, we have three dead people. 351 00:23:35,849 --> 00:23:37,938 And this all started a few days ago 352 00:23:37,981 --> 00:23:40,984 when we found the remains of a man named Coddy Washburn. 353 00:23:41,028 --> 00:23:43,160 His body was torn to bits. 354 00:23:43,204 --> 00:23:45,989 [all speaking at once] 355 00:23:46,033 --> 00:23:47,513 Okay, okay, okay. 356 00:23:47,556 --> 00:23:51,473 We took the plaster cast we found near the second body 357 00:23:51,517 --> 00:23:54,345 to Phil Hedge, who is a local veterinarian, 358 00:23:54,389 --> 00:23:57,653 where he told me it's from a Bengal tiger. 359 00:23:57,697 --> 00:23:59,829 Where does a Bengal tiger come from, Sheriff? 360 00:23:59,873 --> 00:24:01,570 Can you please tell us? 361 00:24:01,614 --> 00:24:03,006 [whistles] Hey! 362 00:24:03,050 --> 00:24:03,833 [Reporters stop shouting] 363 00:24:03,877 --> 00:24:05,008 Thank you. Yes? 364 00:24:05,052 --> 00:24:07,010 Sheriff, Kathy Kurick, News 8. 365 00:24:07,054 --> 00:24:08,272 Bengal tiger. 366 00:24:08,316 --> 00:24:10,492 What exactly does this mean for your community? 367 00:24:11,754 --> 00:24:13,539 That means we have a tiger on the loose 368 00:24:13,582 --> 00:24:15,584 that's eating people. 369 00:24:15,628 --> 00:24:17,281 [Grady on TV] I do understand 370 00:24:17,325 --> 00:24:19,458 that tigers hunt both night and day, 371 00:24:19,501 --> 00:24:21,198 So I want to tell everyone 372 00:24:21,242 --> 00:24:24,071 who has to go outside to do farm work or such 373 00:24:24,114 --> 00:24:26,203 to go in groups and be armed. 374 00:24:26,247 --> 00:24:29,729 And all the other people stay inside as much as possible 375 00:24:29,772 --> 00:24:31,034 until it's over. 376 00:24:31,078 --> 00:24:32,688 Is he out of his mind? 377 00:24:32,732 --> 00:24:36,083 This is Kathy Kurick reporting live from Taruga County. 378 00:24:36,126 --> 00:24:38,085 Are you out of your mind? 379 00:24:38,128 --> 00:24:39,913 Corn and Apple fest is about to kick off, 380 00:24:39,956 --> 00:24:42,568 and you're on statewide TV telling people to stay away! 381 00:24:42,611 --> 00:24:44,395 We got a killer out there. 382 00:24:44,439 --> 00:24:47,224 If you don't handle this right, we'll get killed at the next election. 383 00:24:47,268 --> 00:24:49,052 Only two of the dead were voters. 384 00:24:49,096 --> 00:24:51,533 You, stay out of this. 385 00:24:51,577 --> 00:24:53,056 Who was killed? 386 00:24:53,100 --> 00:24:56,016 Coddy Washburn, Pat Marteens, 387 00:24:56,059 --> 00:24:57,887 and Sarah Johnson's new boyfriend. 388 00:24:57,931 --> 00:24:59,976 For the love of-- 389 00:25:00,020 --> 00:25:03,066 Where did a tiger come from? 390 00:25:03,980 --> 00:25:06,505 Tigerland? 391 00:25:06,548 --> 00:25:07,854 I don't know. 392 00:25:07,897 --> 00:25:10,509 I have notified everyone including the Governor. 393 00:25:10,552 --> 00:25:12,380 You phoned the Governor? 394 00:25:12,423 --> 00:25:14,687 That was my call, not yours. 395 00:25:14,730 --> 00:25:18,342 Now look, a tiger hunts in-- 396 00:25:18,386 --> 00:25:20,214 in what kind of... 397 00:25:20,257 --> 00:25:22,129 territory? What range? 398 00:25:22,172 --> 00:25:24,784 I've been told as far as 200 miles. 399 00:25:24,827 --> 00:25:27,569 So it could be gone tomorrow and never come back 400 00:25:27,613 --> 00:25:30,790 and be someone else's problem. 401 00:25:30,833 --> 00:25:32,879 Look, all I'm asking 402 00:25:32,922 --> 00:25:34,489 is that you not create a public panic. 403 00:25:34,533 --> 00:25:36,447 And I don't want any public shelters, either. 404 00:25:36,491 --> 00:25:38,493 We've got a nice safe town. 405 00:25:38,537 --> 00:25:41,975 Maintain security, but do it quietly. 406 00:25:45,239 --> 00:25:46,980 [animal snorting] 407 00:25:49,417 --> 00:25:51,201 [growling] 408 00:26:13,702 --> 00:26:15,617 There you are. 409 00:26:26,628 --> 00:26:27,586 Whoa. 410 00:26:27,629 --> 00:26:29,152 Cool. 411 00:26:32,678 --> 00:26:34,593 [growling] 412 00:27:17,853 --> 00:27:19,725 A grown man. 413 00:27:21,204 --> 00:27:23,076 I don't want to hear about it. 414 00:27:23,119 --> 00:27:25,208 [chuckling] Afraid of the dark. 415 00:27:27,254 --> 00:27:29,865 I'm not afraid of the dark. 416 00:27:29,909 --> 00:27:32,694 I hate the dark. 417 00:27:32,738 --> 00:27:34,696 There's a difference. 418 00:27:38,047 --> 00:27:39,440 Don't worry, little fella. 419 00:27:39,483 --> 00:27:42,095 There aren't any monsters out there. 420 00:27:54,542 --> 00:27:56,587 [phone rings] 421 00:27:56,631 --> 00:27:57,632 [grunt] 422 00:27:59,939 --> 00:28:01,549 [ring] 423 00:28:01,592 --> 00:28:02,637 Grady. 424 00:28:02,681 --> 00:28:05,118 Someone posted a reward for the tiger. 425 00:28:06,119 --> 00:28:07,337 You got to be kidding. 426 00:28:07,381 --> 00:28:09,862 No. On the Internet. 427 00:28:09,905 --> 00:28:11,341 Can you take it down? 428 00:28:11,385 --> 00:28:13,126 Get it taken down. 429 00:28:13,169 --> 00:28:14,562 [Man shouting] 430 00:28:14,605 --> 00:28:15,955 [Woman] You're all just gonna have to wait outside. 431 00:28:15,998 --> 00:28:17,304 I'll see what I can do. 432 00:28:17,347 --> 00:28:18,348 It went up some time last night, 433 00:28:18,392 --> 00:28:19,436 but word's spreading. 434 00:28:19,480 --> 00:28:21,351 I'll be there in 20 minutes. 435 00:28:24,267 --> 00:28:25,791 It got someone else? 436 00:28:25,834 --> 00:28:28,619 No. Some idiot posted a reward 437 00:28:28,663 --> 00:28:31,535 for the head of the tiger on the Internet. 438 00:28:33,015 --> 00:28:35,191 Mayor-- Is that him now? 439 00:28:35,235 --> 00:28:36,758 [chatter] 440 00:28:44,026 --> 00:28:46,637 We are now gathering information. 441 00:28:46,681 --> 00:28:50,250 So have patience. We're tying some loose ends up together. 442 00:28:50,293 --> 00:28:51,512 [Woman] Sheriff, can you please tell us-- 443 00:28:51,555 --> 00:28:53,079 [Woman #2] You have to give us some answers! 444 00:28:53,122 --> 00:28:54,428 I'll be back. 445 00:28:56,256 --> 00:28:58,214 All right. Who was it? 446 00:28:58,258 --> 00:28:59,738 Who put up that reward? 447 00:28:59,781 --> 00:29:01,087 Was it Bill Hall? 448 00:29:01,130 --> 00:29:02,958 Was it old Whitfield? 449 00:29:03,002 --> 00:29:04,351 Not the Mayor. 450 00:29:04,394 --> 00:29:06,179 Please tell me it wasn't the Mayor. 451 00:29:06,222 --> 00:29:08,181 Entertainment Weekly. 452 00:29:09,399 --> 00:29:10,444 Why? 453 00:29:10,487 --> 00:29:12,881 It's a pretty big story, I guess. 454 00:29:12,925 --> 00:29:14,274 Has it been taken down? 455 00:29:14,317 --> 00:29:15,318 Already taken care of. 456 00:29:15,362 --> 00:29:17,190 Good, good. Get the word out 457 00:29:17,233 --> 00:29:19,366 that the reward has been rescinded. 458 00:29:19,409 --> 00:29:20,933 Get a memo out to the press 459 00:29:20,976 --> 00:29:23,152 that we're arresting anyone found in the woods hunting. 460 00:29:23,196 --> 00:29:25,285 And anyone found off road with a gun 461 00:29:25,328 --> 00:29:26,939 will be put in prison. 462 00:29:26,982 --> 00:29:29,245 We don't have a prison, Chief. 463 00:29:50,005 --> 00:29:52,225 [honking]Yee-ha! 464 00:29:54,531 --> 00:29:57,230 What in God's name is happening now? 465 00:29:59,449 --> 00:30:01,800 Come on. We have to get to the woods. Come on. 466 00:30:01,843 --> 00:30:03,366 Keep me backlit. 467 00:30:03,410 --> 00:30:05,891 And get some B-Roll on the sheriff. 468 00:30:07,240 --> 00:30:08,676 Oh look, Wolf is here. 469 00:30:08,719 --> 00:30:11,984 I heard you were in the tunnel when Diana got killed. 470 00:30:12,027 --> 00:30:13,594 You know what the rags are paying 471 00:30:13,637 --> 00:30:15,161 for the first shot of this thing? 472 00:30:15,204 --> 00:30:17,032 You're scum. 473 00:30:17,076 --> 00:30:18,425 Go to hell. 474 00:30:22,255 --> 00:30:23,996 Don't touch my hair. 475 00:30:44,451 --> 00:30:45,321 Hey, Roy. 476 00:30:45,365 --> 00:30:46,366 Hey, want to play? 477 00:30:46,409 --> 00:30:48,542 Sure. I can't come out, though. 478 00:30:48,585 --> 00:30:49,891 Mom says. 479 00:30:49,935 --> 00:30:51,153 Uhh... 480 00:30:51,197 --> 00:30:52,633 Well, want to come in? 481 00:30:52,676 --> 00:30:54,330 No, that's okay. 482 00:30:54,374 --> 00:30:56,376 How come you never want to come in? 483 00:30:56,419 --> 00:30:57,943 No reason. 484 00:30:57,986 --> 00:30:59,640 Oh, hello. Who are you? 485 00:30:59,683 --> 00:31:01,468 Roy Satterly, ma'am. 486 00:31:01,511 --> 00:31:04,297 Oh you're Roy. Georgie's told me all about you. 487 00:31:04,340 --> 00:31:06,386 So you're not in school, either? 488 00:31:06,429 --> 00:31:07,996 No, ma'am. 489 00:31:08,040 --> 00:31:10,259 You're very polite, aren't you, Roy. 490 00:31:10,303 --> 00:31:11,913 A real gentleman. 491 00:31:14,611 --> 00:31:16,483 Did you walk here? 492 00:31:16,526 --> 00:31:17,919 Yes, ma'am. 493 00:31:17,963 --> 00:31:20,008 It's not safe to walk right now, Roy. 494 00:31:20,052 --> 00:31:21,531 Don't you know about the tiger? 495 00:31:23,533 --> 00:31:26,014 You know about it, too? 496 00:31:26,058 --> 00:31:28,451 Of course we do. It's been in the news. 497 00:31:28,495 --> 00:31:30,453 It's killed three people. 498 00:31:30,497 --> 00:31:32,455 Isn't that why you're not in school, either? 499 00:31:33,892 --> 00:31:35,284 What school did you say you go to? 500 00:31:35,328 --> 00:31:38,287 A different school. 501 00:31:38,331 --> 00:31:40,463 Other side of the river. 502 00:31:40,507 --> 00:31:42,378 Well, I'd like to give your mom a call 503 00:31:42,422 --> 00:31:43,945 just to let her know that you got here okay. 504 00:31:43,989 --> 00:31:46,600 Sure, ma'am. Our phone's out, though. 505 00:31:46,643 --> 00:31:48,341 Something's wrong with it. 506 00:31:48,384 --> 00:31:50,647 Maybe I'll come back another time. 507 00:31:50,691 --> 00:31:53,476 Roy, you come back here right now! 508 00:31:53,520 --> 00:31:56,305 It's okay, Mrs. Willet. I'll be fine. 509 00:32:48,531 --> 00:32:51,056 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 510 00:33:02,981 --> 00:33:06,245 Any idiot can hide from a patrol car. 511 00:33:06,288 --> 00:33:10,118 It takes a special kind of idiot to go tiger hunting. 512 00:33:10,162 --> 00:33:12,033 [police radio] Sheriff unit 2. 513 00:33:12,077 --> 00:33:14,557 Go, Ezra. 514 00:33:14,601 --> 00:33:16,342 I found a crashed 1-ton truck 515 00:33:16,385 --> 00:33:19,606 out here on route 67 past Cottonmouth road. 516 00:33:19,649 --> 00:33:21,521 There's some kind of a wooden crate in the back. 517 00:33:21,564 --> 00:33:23,392 It's busted open. 518 00:33:23,436 --> 00:33:25,655 Just probably skidded off the road at night. 519 00:33:30,921 --> 00:33:32,097 [crash] 520 00:33:35,709 --> 00:33:38,277 Looks like a big animal cage. 521 00:33:38,320 --> 00:33:40,279 It's busted wide open. 522 00:33:40,322 --> 00:33:42,150 It's probably that black market thing 523 00:33:42,194 --> 00:33:43,586 that Phil was talking about. 524 00:33:43,630 --> 00:33:44,587 Are there any witnesses? 525 00:33:44,631 --> 00:33:47,634 Not likely way out here. 526 00:34:05,652 --> 00:34:07,697 [growling] 527 00:34:12,702 --> 00:34:14,400 Any sign of the driver? 528 00:34:15,966 --> 00:34:17,533 Well, he wasn't in the cab. 529 00:34:19,361 --> 00:34:22,495 I'm guessing he either ran off or-- 530 00:34:24,149 --> 00:34:27,152 Scratch that. I found the driver. 531 00:34:28,588 --> 00:34:30,111 Or what's left of him. 532 00:34:34,420 --> 00:34:35,725 Oh, my God. 533 00:34:35,769 --> 00:34:37,640 Call the coroner and have-- 534 00:34:45,474 --> 00:34:47,998 Hey, boy! Come back here right now! 535 00:34:48,042 --> 00:34:49,130 This is the Sheriff! 536 00:34:49,174 --> 00:34:50,871 [tiger snarls] 537 00:34:52,655 --> 00:34:54,092 Damn. 538 00:34:55,267 --> 00:34:56,442 [thump] 539 00:34:59,619 --> 00:35:01,229 [flies buzzing] 540 00:35:06,539 --> 00:35:08,062 What in the hell? 541 00:35:13,763 --> 00:35:15,113 Photographer. 542 00:35:18,812 --> 00:35:20,640 Let's see. 543 00:35:20,683 --> 00:35:22,946 Yeah. Here. 544 00:35:31,694 --> 00:35:33,566 What time is it? 545 00:35:35,176 --> 00:35:36,699 1:47. 546 00:35:40,486 --> 00:35:41,661 Oh. 547 00:35:45,404 --> 00:35:46,883 [twig snaps] 548 00:35:52,150 --> 00:35:54,978 Phil Hedge said it could be 20 feet away 549 00:35:55,022 --> 00:35:56,545 and we would not see it. 550 00:35:56,589 --> 00:35:58,721 It's about 20 feet to that thicket. 551 00:36:04,249 --> 00:36:05,815 No. 552 00:36:05,859 --> 00:36:08,644 Kathy Kurick, News 8. What happened here, Sheriff? 553 00:36:08,688 --> 00:36:10,733 Ma'am, you are trespassing on a possible crime scene. 554 00:36:10,777 --> 00:36:12,170 You're interfering with police procedure. 555 00:36:12,213 --> 00:36:13,693 Well, you're interfering with freedom of the press. 556 00:36:13,736 --> 00:36:15,303 I'm escorting you back to your car right now. 557 00:36:15,347 --> 00:36:16,652 Where's Wolf? 558 00:36:16,696 --> 00:36:17,827 That's what we're trying to find out. 559 00:36:17,871 --> 00:36:19,002 Did he get any shots? 560 00:36:22,049 --> 00:36:25,139 So much for keeping a lid on things. 561 00:36:25,183 --> 00:36:26,445 I've seen these. 562 00:36:26,488 --> 00:36:27,881 So has the Governor. 563 00:36:27,924 --> 00:36:30,797 He called me to say the nation is shocked at our loss. 564 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 Shocked! 565 00:36:32,102 --> 00:36:34,540 He was surprised that we hadn't called 566 00:36:34,583 --> 00:36:35,802 to let him know about this sooner. 567 00:36:35,845 --> 00:36:38,500 Of course he didn't promise any compensation 568 00:36:38,544 --> 00:36:41,024 for the damage this tiger publicity might do. 569 00:36:41,068 --> 00:36:44,245 But he is mobilizing the National Guard. 570 00:36:45,681 --> 00:36:47,030 Good. 571 00:36:47,074 --> 00:36:48,771 When will they be here? 572 00:36:48,815 --> 00:36:50,295 Tomorrow morning. 573 00:36:50,338 --> 00:36:52,253 They want us to clear the area near the tiger's last kill. 574 00:36:52,297 --> 00:36:53,602 We got it covered. 575 00:36:53,646 --> 00:36:55,256 And I want you to meet with them out there, 576 00:36:55,300 --> 00:36:58,216 away from town, away from the reporters and cameras, okay? 577 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 We're getting reinforcements? 578 00:37:03,830 --> 00:37:05,440 Yeah. Thank God. 579 00:37:10,184 --> 00:37:12,142 That has to last till lunch time, 580 00:37:12,186 --> 00:37:13,579 so chew properly. 581 00:37:13,622 --> 00:37:14,928 You're not an animal. 582 00:37:33,860 --> 00:37:35,688 You Roy? 583 00:37:35,731 --> 00:37:38,908 Come over here, please. 584 00:37:45,741 --> 00:37:48,048 Mrs. Willet called my office yesterday, 585 00:37:48,091 --> 00:37:50,311 saying a boy named Roy came by 586 00:37:50,355 --> 00:37:53,488 telling her he lived on Ten Mile Road. 587 00:37:53,532 --> 00:37:56,274 Nobody lives on Ten Mile Road. 588 00:37:56,317 --> 00:37:59,233 That's a forest service road. 589 00:37:59,277 --> 00:38:00,800 Yes, sir. 590 00:38:00,843 --> 00:38:04,760 Well, don't you know there's a tiger loose in the woods? 591 00:38:04,804 --> 00:38:06,762 Didn't you hear me on TV 592 00:38:06,806 --> 00:38:08,895 telling everybody to stay inside? 593 00:38:08,938 --> 00:38:10,853 No, sir. 594 00:38:12,159 --> 00:38:13,769 We don't have a TV. 595 00:38:13,813 --> 00:38:15,249 Oh. 596 00:38:15,293 --> 00:38:17,033 Or a phone. 597 00:38:26,739 --> 00:38:28,784 Soldiers. 598 00:38:29,785 --> 00:38:31,309 Soldiers? 599 00:38:31,352 --> 00:38:34,094 Yeah. They're here to kill the tiger. 600 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 Kill it? 601 00:38:36,401 --> 00:38:37,837 Roy, listen to me. 602 00:38:37,880 --> 00:38:39,186 I'm telling you directly. 603 00:38:39,229 --> 00:38:41,841 Unless you're with a group of people, 604 00:38:41,884 --> 00:38:44,713 it's not safe out there. 605 00:38:44,757 --> 00:38:46,889 Do you understand? 606 00:38:46,933 --> 00:38:48,326 Yes, sir. 607 00:38:48,369 --> 00:38:49,936 You promise? 608 00:38:49,979 --> 00:38:51,938 Yes. 609 00:38:53,287 --> 00:38:55,289 Good. Let's get in the car. 610 00:39:23,883 --> 00:39:24,797 Mom? 611 00:39:26,842 --> 00:39:28,235 Mrs... 612 00:39:28,278 --> 00:39:29,454 Satterly. 613 00:39:29,497 --> 00:39:32,282 Mrs. Satterly, I'm Sheriff Grady Barnes, 614 00:39:32,326 --> 00:39:34,763 and there's a tiger loose in the woods, 615 00:39:34,807 --> 00:39:36,374 as I'm sure you are aware. 616 00:39:37,462 --> 00:39:38,985 It's very important 617 00:39:39,028 --> 00:39:41,640 you keep Roy inside as much as possible. 618 00:39:41,683 --> 00:39:42,945 Of course. 619 00:39:43,946 --> 00:39:45,557 Thank you, Sheriff. 620 00:39:45,600 --> 00:39:46,993 Come inside, Roy. 621 00:39:49,865 --> 00:39:51,127 Good day. 622 00:40:02,661 --> 00:40:05,446 You told the Sheriff you saw a tiger? 623 00:40:05,490 --> 00:40:06,665 No, Momma. 624 00:40:06,708 --> 00:40:08,362 Roy. 625 00:40:08,406 --> 00:40:10,320 Don't lie to me or anyone else 626 00:40:10,364 --> 00:40:12,801 about any your make-believe animals. 627 00:40:12,845 --> 00:40:17,676 There are no kangaroos or lions or tigers out there. 628 00:40:17,719 --> 00:40:19,678 But, Momma, I saw. 629 00:40:19,721 --> 00:40:22,245 No more, child. No more. 630 00:40:22,289 --> 00:40:24,987 We're as safe here as in God's pocket. 631 00:40:25,031 --> 00:40:29,035 There's nothing outside but what the Good Lord put there. 632 00:40:29,078 --> 00:40:30,558 Now you go play. 633 00:40:38,087 --> 00:40:39,524 Hey, they're coming for you! 634 00:40:39,567 --> 00:40:42,048 Can you hear me? They're coming. 635 00:40:42,091 --> 00:40:43,789 They've got soldiers! 636 00:40:44,964 --> 00:40:46,182 [Male announcer] Welcome, folks, 637 00:40:46,226 --> 00:40:47,575 to the 14th annual 638 00:40:47,619 --> 00:40:49,621 Taruga County Corn and Apple Fest, 639 00:40:49,664 --> 00:40:52,580 kicking off today with the Taruga Mini Majorettes. 640 00:40:52,624 --> 00:40:56,062 [Female announcer] And sponsored by Johnson's Tractor and Grain. 641 00:40:56,105 --> 00:40:58,891 There's Mr. Johnson. 642 00:41:00,240 --> 00:41:02,372 Oh, and look. It's the Shriners, 643 00:41:02,416 --> 00:41:04,984 no strangers to any parade and always a good time. 644 00:41:05,027 --> 00:41:06,986 And here comes your Grain Marissa, 645 00:41:07,029 --> 00:41:08,944 Corn and Apple beauty babe. 646 00:41:08,988 --> 00:41:09,989 That's right, Dick. 647 00:41:10,032 --> 00:41:11,904 [crowd applauding, whistling] 648 00:41:13,993 --> 00:41:15,864 We've got a record turnout, Sheriff. 649 00:41:15,908 --> 00:41:17,997 The festival's a huge success. 650 00:41:18,040 --> 00:41:21,479 Nathan Lowe has sold all of his paintings already! 651 00:41:21,522 --> 00:41:23,002 Believe that? 652 00:41:23,045 --> 00:41:25,744 Hey, maybe we can do this again next year-- 653 00:41:25,787 --> 00:41:28,486 you know, rent a tiger, keep it in a cage. 654 00:41:30,009 --> 00:41:30,966 Sheriff? 655 00:41:48,723 --> 00:41:50,899 [chatter on walkie-talkie] 656 00:41:55,164 --> 00:41:58,211 Sergeant Winshiser. 657 00:41:58,254 --> 00:42:01,344 I'm Sheriff Grady Barnes. This is my deputy Weinman. 658 00:42:01,388 --> 00:42:03,738 We'll take it from here, Grady. 659 00:42:03,782 --> 00:42:05,740 Well, is this all there is? 660 00:42:05,784 --> 00:42:08,177 You've only brought six Guardsmen. 661 00:42:09,396 --> 00:42:12,007 What did you expect, Grady, a regiment? 662 00:42:12,051 --> 00:42:13,356 No, but we have an animal 663 00:42:13,400 --> 00:42:15,184 that's eaten four, maybe five people. 664 00:42:15,228 --> 00:42:17,491 Do not feed the animals. Is that what you're trying to say, Grady? 665 00:42:17,535 --> 00:42:18,971 [laughing] 666 00:42:21,103 --> 00:42:24,106 We are hunting a tiger, not a terrorist. 667 00:42:24,150 --> 00:42:26,674 Well, my men think if you do more studies-- 668 00:42:26,718 --> 00:42:31,026 Well, with all due respect to your men, Sheriff, 669 00:42:31,070 --> 00:42:32,506 my boys here, 670 00:42:32,550 --> 00:42:33,986 see, they can brush aside a tiger 671 00:42:34,029 --> 00:42:35,204 without too much trouble. 672 00:42:40,601 --> 00:42:41,994 All right, boys, bring it in. 673 00:42:45,214 --> 00:42:48,174 Our target has kills in these four areas. 674 00:42:48,217 --> 00:42:49,828 We are going to move 675 00:42:49,871 --> 00:42:51,569 through the northern sector of the forest starting here 676 00:42:51,612 --> 00:42:53,396 and across the target's territory to the south. 677 00:42:53,440 --> 00:42:55,703 We will be using the standard A-Frame recon formation-- 678 00:42:55,747 --> 00:42:57,139 three teams of two. 679 00:42:57,183 --> 00:42:59,968 Now, by triangulating, we will be most efficient. 680 00:43:00,012 --> 00:43:03,102 Each two-man team will anchor the others, always in communication. 681 00:43:03,145 --> 00:43:04,407 Each sector will be cleared 682 00:43:04,451 --> 00:43:06,366 until we locate and exterminate this tiger. 683 00:43:06,409 --> 00:43:08,977 Now, do we have any questions? 684 00:43:09,021 --> 00:43:10,370 No, sir! No, sir! 685 00:43:10,413 --> 00:43:11,850 Good. 686 00:43:11,893 --> 00:43:14,156 Is there anything I can do? 687 00:43:14,200 --> 00:43:16,332 Well, now you're good at keeping the peace, Sheriff. 688 00:43:16,376 --> 00:43:18,117 You just leave the killing to us. 689 00:43:18,160 --> 00:43:20,162 [Guardsmen laugh] 690 00:43:20,206 --> 00:43:23,209 Now, did I not ask to have this sector cleared? 691 00:43:23,252 --> 00:43:25,385 We cleared it out yesterday. 692 00:43:25,428 --> 00:43:27,953 Well, then, what in Sam Hill is that? 693 00:43:33,219 --> 00:43:36,004 ♪♪ [Man singing opera] 694 00:44:00,115 --> 00:44:01,421 Hello? 695 00:44:01,464 --> 00:44:03,162 There's no camping out here. 696 00:44:03,205 --> 00:44:05,251 This area is restricted. 697 00:44:05,294 --> 00:44:06,687 [Man] Of course it's restricted. 698 00:44:06,731 --> 00:44:09,211 You have a tiger hunting in your woods. 699 00:44:13,172 --> 00:44:14,303 Tea? 700 00:44:16,958 --> 00:44:20,092 Sir, it's very dangerous for you to be here. 701 00:44:20,135 --> 00:44:22,137 There's a lot going on here. 702 00:44:22,181 --> 00:44:23,399 We have the National Guard. 703 00:44:23,443 --> 00:44:25,314 It's just not right for you to be here. 704 00:44:25,358 --> 00:44:27,752 Colonel James Livingstone Graham. 705 00:44:27,795 --> 00:44:30,232 Her Majesty's Armed Forces, retired. 706 00:44:30,276 --> 00:44:31,843 It's a pleasure to meet you, Sheriff. 707 00:44:31,886 --> 00:44:33,496 Grady. Grady. 708 00:44:33,540 --> 00:44:35,673 And your name is Colonel James Graham. 709 00:44:35,716 --> 00:44:37,283 Just Jim, please. 710 00:44:37,326 --> 00:44:39,546 I read about your problem in the Times. 711 00:44:39,589 --> 00:44:41,200 It's extraordinary. 712 00:44:41,243 --> 00:44:44,420 Your tiger has killed four so far. Is that right? 713 00:44:44,464 --> 00:44:47,075 And I don't want to make it five. 714 00:44:47,119 --> 00:44:50,296 The last tiger I killed had eaten 228 people. 715 00:44:50,339 --> 00:44:51,514 What? 716 00:44:51,558 --> 00:44:53,691 I thought my Shikar days were over. 717 00:44:53,734 --> 00:44:54,735 Shikar? 718 00:44:54,779 --> 00:44:56,084 It means "hunt" in Hindi. 719 00:44:56,128 --> 00:44:57,129 Uh-huh. 720 00:44:57,172 --> 00:44:58,173 Did you ever hear of it? 721 00:44:58,217 --> 00:45:00,001 Uh, look, you don't understand. 722 00:45:00,045 --> 00:45:01,263 Please. 723 00:45:01,307 --> 00:45:03,178 Jim, you do not understand what I'm saying. 724 00:45:03,222 --> 00:45:06,399 Sheriff, I would say I know more about tigers 725 00:45:06,442 --> 00:45:09,184 and how to hunt them than anyone in the world. 726 00:45:09,228 --> 00:45:11,665 I read about yours in England just yesterday, 727 00:45:11,709 --> 00:45:13,493 and there is no time to lose. 728 00:45:13,536 --> 00:45:16,452 Only two things are assured. 729 00:45:16,496 --> 00:45:18,585 Tigers are great hunters, 730 00:45:18,628 --> 00:45:22,720 and tigers hunt night and day. 731 00:45:24,069 --> 00:45:27,942 Don't worry, Sheriff. Your soldiers will fail. 732 00:45:27,986 --> 00:45:31,467 I'll start my hunt when they're finished. 733 00:45:32,817 --> 00:45:33,774 Cheerio. 734 00:46:10,245 --> 00:46:11,594 Unit 1. 735 00:46:11,638 --> 00:46:13,292 Area clear. 736 00:46:13,335 --> 00:46:15,076 Continuing due south. 737 00:46:15,120 --> 00:46:16,643 [radio] Copy that. 738 00:46:18,297 --> 00:46:19,733 Unit 2. 739 00:46:19,777 --> 00:46:21,604 [radio] All clear. Proceeding southeast. 740 00:46:21,648 --> 00:46:23,171 Unit 3. 741 00:46:23,215 --> 00:46:26,740 Clear. Continuing southeast. 742 00:46:26,784 --> 00:46:28,742 Wild goose chase. 743 00:46:41,755 --> 00:46:43,148 Listen up, teams. 744 00:46:43,191 --> 00:46:44,758 We're coming to the end of the first sector. 745 00:46:44,802 --> 00:46:45,933 Hold positions. 746 00:46:45,977 --> 00:46:48,196 First sector all clear, Sergeant. 747 00:46:48,240 --> 00:46:49,850 Roger that, Corporal. 748 00:46:49,894 --> 00:46:51,896 Start sector 2 recon immediately. 749 00:46:51,939 --> 00:46:53,375 Roger that, sir. 750 00:46:55,421 --> 00:46:57,466 Timmons, take a new course. 751 00:46:59,033 --> 00:47:00,382 Timmons? 752 00:47:01,383 --> 00:47:02,776 Timmons. 753 00:47:10,262 --> 00:47:11,132 Timmons! 754 00:47:11,176 --> 00:47:12,830 Report immediately. 755 00:47:23,536 --> 00:47:25,407 Timmons! 756 00:47:36,462 --> 00:47:37,680 Missing a man, Sergeant. 757 00:47:37,724 --> 00:47:39,682 He was right next to me a moment ago. 758 00:47:39,726 --> 00:47:41,293 Say again, Corporal. 759 00:47:41,336 --> 00:47:43,034 May have a man down here. 760 00:47:44,252 --> 00:47:46,385 Howe, hold your position. 761 00:47:46,428 --> 00:47:49,779 Units 2 and 3 report to Corporal Howe immediately. 762 00:48:24,640 --> 00:48:27,078 [growling] 763 00:48:40,308 --> 00:48:41,788 See you later. 764 00:48:56,281 --> 00:48:57,369 Hi, Mrs. Dugan. 765 00:48:57,412 --> 00:48:58,892 Roy, 766 00:48:58,936 --> 00:49:01,373 you shouldn't be walking through the woods alone. 767 00:49:01,416 --> 00:49:03,244 I just came to meet my mom. 768 00:49:03,288 --> 00:49:05,203 Don't you know what's going on out there? 769 00:49:05,246 --> 00:49:06,508 ...ferocious man-eater, 770 00:49:06,552 --> 00:49:09,555 the 600-pound Taruga County tiger. 771 00:49:09,598 --> 00:49:11,339 Local authorities confirm 772 00:49:11,383 --> 00:49:14,908 that they have found gruesome half-eaten remains 773 00:49:14,952 --> 00:49:16,779 and scattered body parts. 774 00:49:16,823 --> 00:49:18,999 Forensic evidence indicates 775 00:49:19,043 --> 00:49:22,481 each victim was ruthlessly stalked, attacked, 776 00:49:22,524 --> 00:49:26,137 and slaughtered in the woods surrounding this small town. 777 00:49:26,180 --> 00:49:29,705 Authorities are urging everyone to stay inside 778 00:49:29,749 --> 00:49:32,317 until the National Guard finish operations 779 00:49:32,360 --> 00:49:34,841 and destroy this vicious man-eater. 780 00:49:34,884 --> 00:49:37,409 Reporting from a town in terror, 781 00:49:37,452 --> 00:49:40,020 I'm Kathy Kurick, News 8. 782 00:49:44,546 --> 00:49:46,418 Why do they have to destroy it? 783 00:49:46,461 --> 00:49:47,593 Didn't you hear? 784 00:49:47,636 --> 00:49:49,334 It's killing people. 785 00:49:49,377 --> 00:49:51,989 It's lost and starving. 786 00:49:52,032 --> 00:49:54,600 Why can't they just feed it until they can catch it? 787 00:49:54,643 --> 00:49:56,558 You better pray it don't catch you. 788 00:49:56,602 --> 00:49:58,560 No. It's not like that. 789 00:49:58,604 --> 00:50:00,562 It's nice. 790 00:50:00,606 --> 00:50:01,520 I've seen it. 791 00:50:02,521 --> 00:50:04,436 You've seen the tiger? 792 00:50:04,479 --> 00:50:08,614 Uh, no. I mean, uhh... 793 00:50:08,657 --> 00:50:11,008 in a dream, make believe. 794 00:50:11,051 --> 00:50:14,011 A nightmare sounds more like it. 795 00:50:14,054 --> 00:50:17,449 Well, let's hope the Army gets rid of this thing right quick. 796 00:50:23,107 --> 00:50:24,978 He was right beside me. 797 00:50:25,022 --> 00:50:26,632 Then he's gone. 798 00:50:27,807 --> 00:50:31,811 No sound, nothing. 799 00:50:33,595 --> 00:50:37,599 No sign of a body. No sign of a tiger. 800 00:50:37,643 --> 00:50:39,123 Nothing. 801 00:50:41,473 --> 00:50:43,518 Do you have a plan B? 802 00:50:45,259 --> 00:50:47,305 Call up reinforcements. 803 00:50:47,348 --> 00:50:50,221 No need to risk more men, Sergeant. 804 00:50:51,787 --> 00:50:55,400 For the inexperienced, stalking a man-eating tiger 805 00:50:55,443 --> 00:50:57,750 is an exotic means of suicide. 806 00:51:13,461 --> 00:51:14,680 Look here. 807 00:51:16,551 --> 00:51:20,251 It was moving. Then it stopped. 808 00:51:22,209 --> 00:51:26,083 It waited for your men to pass, 809 00:51:26,126 --> 00:51:29,347 And then it seized one of them from behind. 810 00:51:35,309 --> 00:51:38,399 The first bite would have likely crushed his windpipe 811 00:51:38,443 --> 00:51:40,880 so he could make no sound. 812 00:51:40,923 --> 00:51:45,102 And then the tiger dragged him backwards... 813 00:51:45,145 --> 00:51:46,886 this way. 814 00:52:03,511 --> 00:52:04,904 It's your man. 815 00:52:06,079 --> 00:52:07,733 I'm sorry, Sergeant. 816 00:52:09,213 --> 00:52:13,608 Grady, get this civilian out of my sight. 817 00:52:13,652 --> 00:52:16,611 I've hunted and killed 12 tigers in my career, Sergeant. 818 00:52:16,655 --> 00:52:18,004 How many have you? 819 00:52:29,755 --> 00:52:31,887 I work alone, Sheriff. 820 00:52:31,931 --> 00:52:33,062 Alone? 821 00:52:33,106 --> 00:52:35,152 Just me and my double rifle. 822 00:52:35,195 --> 00:52:38,285 Chambered for the .470 Nitro express. 823 00:52:38,329 --> 00:52:40,635 Two shots before I reload. 824 00:52:40,679 --> 00:52:42,855 Enough to bring down a bull elephant. 825 00:52:42,898 --> 00:52:45,249 It was presented to me by the government of India 826 00:52:45,292 --> 00:52:46,989 for esteemed services. 827 00:52:48,600 --> 00:52:50,210 Why come with me, Sheriff, 828 00:52:50,254 --> 00:52:52,560 especially after what we just saw back there? 829 00:52:52,604 --> 00:52:54,171 'Cause you're the only person 830 00:52:54,214 --> 00:52:56,347 that seems to know what to do here, that's why. 831 00:53:00,264 --> 00:53:04,398 Not by happiness, not by progeny, not by wealth, 832 00:53:04,442 --> 00:53:08,968 but by sacrifice alone can immortal goals be achieved. 833 00:53:09,011 --> 00:53:11,710 It's an old Hindu teaching. 834 00:53:15,192 --> 00:53:17,977 That's nice, but what I want to find out is-- 835 00:53:18,020 --> 00:53:20,762 I was staying in a small house in India 836 00:53:20,806 --> 00:53:22,111 with my family, 837 00:53:22,155 --> 00:53:25,811 just outside Delhi, many years ago. 838 00:53:25,854 --> 00:53:29,249 Four of us on the floor asleep. 839 00:53:29,293 --> 00:53:31,817 It was a hot night. 840 00:53:31,860 --> 00:53:36,082 A window had been left open to circulate the air. 841 00:53:36,125 --> 00:53:40,695 Without waking us, a tiger crept inside, 842 00:53:40,739 --> 00:53:43,263 dragged my 12-year-old son out of the room, 843 00:53:43,307 --> 00:53:45,309 and quietly killed him. 844 00:53:45,352 --> 00:53:48,007 The banging noise that awoke us 845 00:53:48,050 --> 00:53:49,965 was the beast having pulled the body 846 00:53:50,009 --> 00:53:51,750 halfway out through the bathroom window 847 00:53:51,793 --> 00:53:53,926 and getting it stuck. 848 00:53:53,969 --> 00:53:56,015 The kind of knowledge you need for this 849 00:53:56,058 --> 00:53:59,801 is not something that can be passed along as idle advice. 850 00:53:59,845 --> 00:54:01,325 Go back to town. 851 00:54:01,368 --> 00:54:02,935 Tend to your people, 852 00:54:02,978 --> 00:54:04,284 I'll check in later. 853 00:54:16,601 --> 00:54:17,863 Mom, 854 00:54:17,906 --> 00:54:20,126 did you see the news on the TV 855 00:54:20,169 --> 00:54:21,475 at the store today? 856 00:54:21,519 --> 00:54:23,825 There's no time for that nonsense, Roy. 857 00:54:23,869 --> 00:54:28,787 Besides, Mrs. Dugan had me scrubbing the back room today. 858 00:54:28,830 --> 00:54:30,832 Do you know if people on TV 859 00:54:30,876 --> 00:54:32,791 are actually telling the truth? 860 00:54:32,834 --> 00:54:35,707 You won't find the truth on TV. 861 00:54:35,750 --> 00:54:39,319 The Good Book's the only truth you need. 862 00:54:39,363 --> 00:54:41,060 Yeah. 863 00:54:41,103 --> 00:54:42,714 I guess so. 864 00:54:42,757 --> 00:54:44,716 I'll make us a nice dinner tonight. 865 00:54:44,759 --> 00:54:46,935 Annie gave me some cans of soup. 866 00:55:05,345 --> 00:55:06,912 Hey! 867 00:55:06,955 --> 00:55:08,957 Are you here? 868 00:55:09,001 --> 00:55:11,569 They're talking about you on TV now! 869 00:55:11,612 --> 00:55:13,310 They say you kill people! 870 00:55:13,353 --> 00:55:15,442 Are they just afraid of you? 871 00:55:18,053 --> 00:55:22,449 Well, you can stay here with me if you like. 872 00:55:22,493 --> 00:55:27,715 It's safe here. Nobody ever comes up here. 873 00:55:27,759 --> 00:55:29,761 I'll take care of you. 874 00:55:39,814 --> 00:55:41,163 [water splashing] 875 00:55:50,434 --> 00:55:51,739 Whoa. 876 00:56:01,096 --> 00:56:02,881 You were really here. 877 00:56:05,710 --> 00:56:07,625 It wasn't a dream. 878 00:56:15,676 --> 00:56:19,114 Raahr! 879 00:56:28,167 --> 00:56:30,865 Get me a shot at it. 880 00:56:30,909 --> 00:56:32,954 I'll blow its damn brains out. 881 00:56:32,998 --> 00:56:34,565 Think so? 882 00:56:34,608 --> 00:56:36,436 I know so. 883 00:56:36,480 --> 00:56:39,178 I'm gonna put his head on my wall. 884 00:56:44,313 --> 00:56:45,837 Is that the National Guard? 885 00:56:45,880 --> 00:56:48,405 Yeah. They're doing road blocks now, 886 00:56:48,448 --> 00:56:50,058 keeping out bounty hunters. 887 00:56:58,066 --> 00:57:00,721 Guardsmen, this is the Deputy Sheriff! 888 00:57:00,765 --> 00:57:01,983 Can you hear me? 889 00:57:10,905 --> 00:57:13,168 Guardsmen, this is the Deputy Sheriff! 890 00:57:13,212 --> 00:57:14,387 Can you hear me? 891 00:58:18,233 --> 00:58:19,452 They left in a hurry. 892 00:58:19,496 --> 00:58:21,889 Not that long ago. Call Eleanor. 893 00:58:21,933 --> 00:58:23,500 Let her know where we are and why. 894 00:58:23,543 --> 00:58:25,502 You see that tiger, you lean on the car horn. 895 00:58:26,851 --> 00:58:28,505 To hell with the horn. 896 00:58:28,548 --> 00:58:31,377 If I see that tiger, ka-blam. 897 00:58:31,420 --> 00:58:33,031 I'm a hero. 898 00:58:54,879 --> 00:58:56,054 Uh-oh. 899 00:59:00,319 --> 00:59:02,887 Ezra, I got a man down! 900 00:59:02,930 --> 00:59:03,975 Help me. 901 00:59:04,018 --> 00:59:05,367 A tiger didn't do this. 902 00:59:05,411 --> 00:59:07,587 You've been shot? 903 00:59:07,631 --> 00:59:11,112 It's here...for my partner. 904 00:59:12,157 --> 00:59:13,593 [horn honking] 905 00:59:13,637 --> 00:59:15,856 Ezra, you see it? 906 00:59:18,380 --> 00:59:21,993 We're going to get you to a hospital, okay? 907 00:59:22,036 --> 00:59:23,821 No. Don't leave me. 908 00:59:32,394 --> 00:59:36,050 All right. You're going to be okay. All right? 909 00:59:36,094 --> 00:59:38,357 You just hang in there. I'll be right back. 910 00:59:38,400 --> 00:59:40,794 No. No. 911 00:59:40,838 --> 00:59:42,448 No, don't go. 912 00:59:42,491 --> 00:59:43,841 No. 913 00:59:46,278 --> 00:59:47,453 No. 914 01:00:08,169 --> 01:00:09,127 Ohh... 915 01:00:15,133 --> 01:00:16,134 Oh, God. 916 01:00:18,440 --> 01:00:20,486 [phone rings] 917 01:00:20,529 --> 01:00:21,835 Grady. 918 01:00:21,879 --> 01:00:23,054 Yes, Eleanor? 919 01:00:24,272 --> 01:00:25,534 Hmm. 920 01:00:25,578 --> 01:00:27,232 Where's the location? 921 01:00:28,102 --> 01:00:29,190 Thank you. 922 01:00:31,410 --> 01:00:32,672 Grady? 923 01:00:32,716 --> 01:00:34,152 Sharon and Ezra found 924 01:00:34,195 --> 01:00:36,763 an abandoned National Guard troop carrier. 925 01:00:36,807 --> 01:00:38,112 Two guards are missing. 926 01:00:38,156 --> 01:00:40,027 Sharon and Ezra are not responding. 927 01:00:40,071 --> 01:00:42,247 Oh, my God.Yeah. 928 01:00:42,290 --> 01:00:43,378 Grady? 929 01:00:46,817 --> 01:00:48,209 I know. 930 01:01:52,317 --> 01:01:54,319 That's remarkable. 931 01:02:53,421 --> 01:02:54,335 Hello. 932 01:02:56,076 --> 01:02:57,295 Hi. 933 01:02:57,338 --> 01:02:59,253 What's your name? 934 01:02:59,297 --> 01:03:00,907 I'm Roy. 935 01:03:00,951 --> 01:03:03,301 Roy Satterly. 936 01:03:03,344 --> 01:03:05,390 Mine's Jim. 937 01:03:06,957 --> 01:03:09,176 You stood right there earlier today 938 01:03:09,220 --> 01:03:11,004 when the tiger was here? 939 01:03:13,441 --> 01:03:15,269 He comes to your window at night 940 01:03:15,313 --> 01:03:20,100 and just sits there. 941 01:03:20,144 --> 01:03:22,146 You know about the tiger? 942 01:03:30,197 --> 01:03:32,547 You're not afraid of it? 943 01:03:32,591 --> 01:03:34,288 No. 944 01:03:40,947 --> 01:03:43,602 Do you know where tigers come from? 945 01:03:43,645 --> 01:03:46,823 Tigers come from Asia. 946 01:03:46,866 --> 01:03:49,651 It's a land far away. 947 01:03:49,695 --> 01:03:52,219 According to one Buddhist legend, 948 01:03:52,263 --> 01:03:54,178 a young boy severely whipped 949 01:03:54,221 --> 01:03:57,268 or given many stripes by his teacher, 950 01:03:57,311 --> 01:03:59,183 ran off into the woods, 951 01:03:59,226 --> 01:04:00,706 and in his rage, 952 01:04:00,749 --> 01:04:02,882 he became the first tiger. 953 01:04:02,926 --> 01:04:04,841 Really? 954 01:04:07,756 --> 01:04:10,063 Why do you think the tiger comes to you? 955 01:04:12,544 --> 01:04:13,850 I don't know. 956 01:04:15,764 --> 01:04:17,244 I dream about him. 957 01:04:18,332 --> 01:04:21,466 That you're a tiger? 958 01:04:24,034 --> 01:04:26,732 Yeah, in these woods. 959 01:04:29,996 --> 01:04:35,045 I think you are a very special young man, Roy. 960 01:05:06,685 --> 01:05:10,036 You lived out here your whole life? 961 01:05:10,080 --> 01:05:11,429 Yes, sir. 962 01:05:16,869 --> 01:05:19,176 Can you tell me what made those tracks? 963 01:05:22,222 --> 01:05:23,484 Two deer. 964 01:05:26,748 --> 01:05:29,360 Probably... 965 01:05:29,403 --> 01:05:30,970 a doe and her fawn. 966 01:05:31,014 --> 01:05:33,581 Can you tell me where they went? 967 01:05:36,323 --> 01:05:37,846 They came here. 968 01:05:40,023 --> 01:05:42,503 Something scared them. 969 01:05:42,547 --> 01:05:45,115 They moved quickly in that direction. 970 01:05:45,158 --> 01:05:46,812 How long ago? 971 01:05:50,555 --> 01:05:51,948 Maybe two days ago. 972 01:05:53,340 --> 01:05:55,952 And nobody's taught you how to do this? 973 01:05:55,995 --> 01:05:59,085 No, sir. It's just obvious, isn't it? 974 01:06:01,000 --> 01:06:02,393 Yes. 975 01:06:02,436 --> 01:06:04,612 I suppose it is... 976 01:06:04,656 --> 01:06:05,787 to some. 977 01:06:10,879 --> 01:06:12,011 Sir. 978 01:06:12,055 --> 01:06:13,578 Yes, Roy? 979 01:06:13,621 --> 01:06:16,407 I heard they're bringing soldiers to kill the tiger. 980 01:06:16,450 --> 01:06:18,757 They're going to try, yes. 981 01:06:18,800 --> 01:06:20,193 But why? 982 01:06:21,455 --> 01:06:23,457 Because it's dangerous, Roy. 983 01:06:23,501 --> 01:06:26,460 He doesn't want to hurt anyone. 984 01:06:26,504 --> 01:06:28,593 Just because you find something beautiful 985 01:06:28,636 --> 01:06:30,943 doesn't mean that you understand it. 986 01:06:32,510 --> 01:06:34,120 Are you going to kill him? 987 01:06:36,514 --> 01:06:40,344 Yes, because he can't choose what he is. 988 01:06:40,387 --> 01:06:42,911 He hunts, and if he's near people, 989 01:06:42,955 --> 01:06:47,655 he hunts people, too, and I-- I can't let that happen. 990 01:06:52,791 --> 01:06:56,403 I've enjoyed meeting you very much, Roy. 991 01:06:56,447 --> 01:06:58,753 I hope I see you again. 992 01:07:03,541 --> 01:07:05,412 Bye. Bye. 993 01:07:05,456 --> 01:07:06,718 Jim. 994 01:07:08,720 --> 01:07:12,289 I'll be here tomorrow if you want to come by. 995 01:07:33,614 --> 01:07:34,833 [Kathy Kurick] Sheriff, what happened here? 996 01:07:34,876 --> 01:07:36,835 Get back in your car! This is a crime scene-- 997 01:07:36,878 --> 01:07:38,141 Sheriff, what happened here? 998 01:07:38,184 --> 01:07:39,577 This is a crime scene, and I need everyone-- 999 01:07:39,620 --> 01:07:42,101 I need everyone to go back to their vehicles-- 1000 01:07:42,145 --> 01:07:43,842 How much do you know about this, Sheriff? 1001 01:07:43,885 --> 01:07:44,973 ...and clear. 1002 01:07:45,017 --> 01:07:47,063 Have you personally seen the tiger? 1003 01:07:47,106 --> 01:07:48,586 Clear the area! 1004 01:07:53,939 --> 01:07:55,071 Sharon. 1005 01:07:57,421 --> 01:08:00,380 W-We were separated barely for a minute. I-- 1006 01:08:03,688 --> 01:08:07,561 I should have radioed in. I didn't follow procedure. 1007 01:08:07,605 --> 01:08:09,868 It's not your fault. 1008 01:08:09,911 --> 01:08:11,304 You didn't do anything wrong. 1009 01:08:11,348 --> 01:08:13,045 I left him. 1010 01:08:19,530 --> 01:08:20,705 Cheerio. 1011 01:08:26,537 --> 01:08:27,842 [chatter] 1012 01:08:31,107 --> 01:08:33,152 It's just a little further. 1013 01:08:33,196 --> 01:08:36,286 If my mom finds out I'm in the woods, she'll kill me. 1014 01:08:38,331 --> 01:08:40,159 Come on. It's just up here. 1015 01:08:40,203 --> 01:08:42,466 Are you sure it's safe? 1016 01:08:42,509 --> 01:08:44,207 Here. 1017 01:08:45,208 --> 01:08:47,035 Take a look. 1018 01:08:47,079 --> 01:08:48,689 Cool. 1019 01:08:48,733 --> 01:08:50,300 I told you. 1020 01:08:50,343 --> 01:08:52,084 That's from a tiger? 1021 01:08:52,128 --> 01:08:53,607 Yeah. 1022 01:09:01,485 --> 01:09:03,356 Aah! 1023 01:09:03,400 --> 01:09:06,142 Hey, Georgie, where are you going? 1024 01:09:06,185 --> 01:09:07,752 Aah! 1025 01:09:07,795 --> 01:09:11,973 How could a tiger take down two trained heavily armed men? 1026 01:09:12,017 --> 01:09:16,456 Because they left the relative safety of their lorry. 1027 01:09:31,602 --> 01:09:34,953 Perhaps the tiger showed itself unwittingly... 1028 01:09:34,996 --> 01:09:37,173 or deliberately. 1029 01:09:38,391 --> 01:09:41,612 In any case, the Guardsmen saw something 1030 01:09:41,655 --> 01:09:43,875 and came after it with their weapons. 1031 01:10:13,121 --> 01:10:16,516 The drop pattern of these casings here 1032 01:10:16,560 --> 01:10:20,433 indicates a concentrated arc of shooting. 1033 01:10:20,477 --> 01:10:23,088 It's a sweeping movement. 1034 01:10:30,269 --> 01:10:35,056 They fired in panic or earnestness, perhaps, 1035 01:10:35,100 --> 01:10:38,059 hearing something or seeing some movement. 1036 01:10:39,800 --> 01:10:42,281 At close range, with all that fire power, 1037 01:10:42,325 --> 01:10:43,891 how did they miss? 1038 01:10:45,806 --> 01:10:48,679 The tiger was not where they were shooting. 1039 01:10:51,464 --> 01:10:52,900 It came out here. 1040 01:10:57,253 --> 01:10:58,689 Aah! 1041 01:11:00,299 --> 01:11:02,083 [snarling]Aah! 1042 01:11:08,786 --> 01:11:11,310 The first man was clearly shot, 1043 01:11:11,354 --> 01:11:13,530 not attacked by the tiger. 1044 01:11:13,573 --> 01:11:16,272 He fell here where your deputy found him. 1045 01:11:19,710 --> 01:11:22,800 The second man was dragged through here, 1046 01:11:22,843 --> 01:11:25,890 likely while still alive. 1047 01:11:25,933 --> 01:11:31,287 He died here as the tiger shook him, broke his neck, 1048 01:11:31,330 --> 01:11:33,332 and dragged him further away. 1049 01:11:35,378 --> 01:11:37,467 Aah! 1050 01:11:37,510 --> 01:11:39,773 What about my deputy Ezra? 1051 01:11:39,817 --> 01:11:42,298 The tiger probably crawled up to the patrol car. 1052 01:11:42,341 --> 01:11:46,345 It reared up and dragged your man clear out of the car. 1053 01:11:46,389 --> 01:11:48,304 The horn was honked during the struggle, 1054 01:11:48,347 --> 01:11:50,088 but he was killed immediately. 1055 01:11:50,131 --> 01:11:52,917 A truly amazing hunter. 1056 01:11:52,960 --> 01:11:54,135 Amazing hunter? 1057 01:11:54,179 --> 01:11:57,835 I'm betting on us, Colonel. 1058 01:11:57,878 --> 01:11:59,489 Are you? 1059 01:12:01,447 --> 01:12:03,014 I apologize. 1060 01:12:03,057 --> 01:12:06,452 It's been a long day for everyone. 1061 01:12:06,496 --> 01:12:08,498 Does anyone know this guy? 1062 01:12:11,414 --> 01:12:13,720 Sheriff seems awfully interested 1063 01:12:13,764 --> 01:12:14,895 in whatever he's saying. 1064 01:12:16,767 --> 01:12:18,725 Oh, uh, Sheriff? 1065 01:12:19,770 --> 01:12:23,600 If possible, I'd like to avoid the press. 1066 01:12:23,643 --> 01:12:26,951 I'm not too fond of the coverage, as it were. 1067 01:12:26,994 --> 01:12:28,735 I'm in agreement. 1068 01:12:39,529 --> 01:12:40,747 [Mrs. Satterly] Is there an I? 1069 01:12:40,791 --> 01:12:45,752 Nope. No I. One guess left. 1070 01:12:45,796 --> 01:12:46,927 U? 1071 01:12:46,971 --> 01:12:48,146 Nope. No U. 1072 01:12:48,189 --> 01:12:49,930 You lose. 1073 01:12:49,974 --> 01:12:52,237 You don't have to enjoy it so much. 1074 01:12:52,280 --> 01:12:54,195 What word is that anyway? 1075 01:12:54,239 --> 01:12:58,983 Trailer-- T-R-A-L-E-R. 1076 01:12:59,026 --> 01:13:01,986 Roy, there is so an I in trailer. 1077 01:13:02,029 --> 01:13:05,381 It's spelled T-R-A-I-L-E-R. 1078 01:13:05,424 --> 01:13:06,599 Whoops. 1079 01:13:06,643 --> 01:13:08,862 Never mind. Hand me a fresh sheet of paper. 1080 01:13:14,128 --> 01:13:15,956 Mom. 1081 01:13:16,000 --> 01:13:18,916 Georgie Willis goes to school. 1082 01:13:20,744 --> 01:13:22,920 Do all kids go to a school? 1083 01:13:24,356 --> 01:13:28,012 I want you here learning your Bible. 1084 01:13:28,055 --> 01:13:31,407 Safe from the evils and temptations in the world. 1085 01:13:33,060 --> 01:13:35,062 Now it's your turn to guess. 1086 01:13:36,934 --> 01:13:38,370 You may have already heard this, 1087 01:13:38,414 --> 01:13:41,242 but we lost three people yesterday to the tiger-- 1088 01:13:41,286 --> 01:13:44,463 two National Guardsmen and one deputy. 1089 01:13:44,507 --> 01:13:45,682 Sheriff, it's been said 1090 01:13:45,725 --> 01:13:47,814 that tigers return to the kill to feed later. 1091 01:13:47,858 --> 01:13:49,860 Are you going to leave the bodies out as bait 1092 01:13:49,903 --> 01:13:51,905 to see if the tiger will come back and feed on them? 1093 01:13:51,949 --> 01:13:54,821 No. We respect our dead here. 1094 01:13:54,865 --> 01:13:57,737 Can you tell us about this specialist you've brought in? 1095 01:13:57,781 --> 01:13:59,435 We've brought no one in, 1096 01:13:59,478 --> 01:14:02,916 and even if we have, I would not disclose his name to you. 1097 01:14:02,960 --> 01:14:04,483 His name is Colonel James Graham, 1098 01:14:04,527 --> 01:14:05,702 isn't that right, Sheriff? 1099 01:14:05,745 --> 01:14:08,182 Well-known English tiger hunter. 1100 01:14:08,226 --> 01:14:10,794 He will not be doing interviews at this time, 1101 01:14:10,837 --> 01:14:12,796 and I ask you to respect his privacy. 1102 01:14:12,839 --> 01:14:14,841 Maybe because Graham was run out of India 1103 01:14:14,885 --> 01:14:17,844 after his last failed hunt, a two-year failure 1104 01:14:17,888 --> 01:14:20,194 where that tiger killed over 200 people. 1105 01:14:20,238 --> 01:14:22,588 Graham was blamed for letting it get away 1106 01:14:22,632 --> 01:14:25,069 time and time again. Care to comment? 1107 01:14:26,592 --> 01:14:28,551 That doesn't compare with this. 1108 01:14:28,594 --> 01:14:30,988 You didn't check his résumé before hiring him, Sheriff? 1109 01:14:31,031 --> 01:14:33,381 We're doing our best to be better. 1110 01:14:33,425 --> 01:14:35,296 With a failed tiger hunter? 1111 01:14:36,472 --> 01:14:37,995 You want a crack at this? 1112 01:14:38,038 --> 01:14:39,866 You want to lead the search tomorrow? 1113 01:14:41,172 --> 01:14:44,044 I just lost a deputy right here 1114 01:14:44,088 --> 01:14:46,743 who I've known since he was a young boy! 1115 01:14:46,786 --> 01:14:49,920 There will be no more questions! 1116 01:14:49,963 --> 01:14:51,312 Sheriff, can you please tell us-- 1117 01:14:51,356 --> 01:14:54,185 Things not going well in Taruga County 1118 01:14:54,228 --> 01:14:55,665 as tempers flare 1119 01:14:55,708 --> 01:14:58,537 and three more killed by the man-eating tiger. 1120 01:14:58,581 --> 01:15:00,757 With the body count at seven, 1121 01:15:00,800 --> 01:15:04,151 local law enforcement steps are being questioned. 1122 01:15:04,195 --> 01:15:05,936 Turn it off, please. 1123 01:15:05,979 --> 01:15:07,111 ...Taruga County. 1124 01:15:22,605 --> 01:15:25,172 I don't know what to say. 1125 01:15:29,089 --> 01:15:31,962 Ezra was my only son. 1126 01:15:32,005 --> 01:15:34,312 Do you understand that? 1127 01:15:36,749 --> 01:15:38,490 I'm so sorry. 1128 01:15:39,970 --> 01:15:41,624 But what do you know? 1129 01:15:41,667 --> 01:15:45,323 You never had kids. You don't know. 1130 01:15:45,366 --> 01:15:48,848 Mary and I have prayed to have children. 1131 01:15:48,892 --> 01:15:50,371 Believe me. 1132 01:15:51,938 --> 01:15:53,984 I remember the very first time 1133 01:15:54,027 --> 01:15:58,205 Ez told me he wanted to be a sheriff. 1134 01:15:59,990 --> 01:16:01,774 That was his dream, you know. 1135 01:16:02,775 --> 01:16:04,037 He was after your job. 1136 01:16:05,430 --> 01:16:08,215 It was Christmas, years ago. 1137 01:16:08,259 --> 01:16:11,567 He was just 8 years old, 1138 01:16:11,610 --> 01:16:14,874 and Santa brought him a cowboy hat 1139 01:16:14,918 --> 01:16:20,227 and a silly silver marshal's badge, 1140 01:16:20,271 --> 01:16:22,055 and some damn thing. 1141 01:16:23,970 --> 01:16:26,233 And he put on that hat, 1142 01:16:26,277 --> 01:16:27,757 and he turned to me, 1143 01:16:27,800 --> 01:16:31,499 and he said "Daddy, you're under arrest." 1144 01:16:40,334 --> 01:16:42,206 Kill it, Grady. 1145 01:17:07,666 --> 01:17:09,494 Colonel Graham, it's Sheriff Grady. 1146 01:17:09,537 --> 01:17:10,843 Good evening. 1147 01:17:13,411 --> 01:17:14,804 Hello, Sheriff. 1148 01:17:14,847 --> 01:17:16,283 Backgammon? 1149 01:17:19,547 --> 01:17:22,159 You didn't catch your last tiger? 1150 01:17:23,813 --> 01:17:25,945 Has that come up already? 1151 01:17:28,165 --> 01:17:30,384 I was trying, of course. 1152 01:17:30,428 --> 01:17:33,561 The tiger was illusive. 1153 01:17:33,605 --> 01:17:35,563 And then I became a tool 1154 01:17:35,607 --> 01:17:37,391 to embarrass the sitting government 1155 01:17:37,435 --> 01:17:39,219 just before elections. 1156 01:17:40,394 --> 01:17:42,222 The media loved it. 1157 01:17:42,266 --> 01:17:47,140 They turned against me, and people turned against me, 1158 01:17:47,184 --> 01:17:50,883 people I had loved my whole life. 1159 01:17:50,927 --> 01:17:54,278 Then eventually it became dangerous for me to stay in India-- 1160 01:17:54,321 --> 01:17:56,889 death threats and so on-- 1161 01:17:56,933 --> 01:18:02,112 and so I was asked to leave the country where I was born. 1162 01:18:04,767 --> 01:18:08,858 Just tell me you're not here to settle an old score. 1163 01:18:10,773 --> 01:18:13,732 That's precisely what I am here for. 1164 01:18:16,866 --> 01:18:18,215 Hmm. 1165 01:18:25,048 --> 01:18:27,224 [growling] 1166 01:18:30,923 --> 01:18:32,969 [gasp] Oh, no. 1167 01:18:38,235 --> 01:18:39,845 [running footsteps] 1168 01:19:10,267 --> 01:19:12,312 Isn't it past your bedtime? 1169 01:19:12,356 --> 01:19:14,575 He killed you. I saw. 1170 01:19:14,619 --> 01:19:16,795 The dream? 1171 01:19:16,839 --> 01:19:19,276 Come on. I'll take you home. 1172 01:19:19,319 --> 01:19:22,192 You shouldn't be out alone at night. 1173 01:19:22,235 --> 01:19:25,456 My mom's still working at Dugan's. 1174 01:19:25,499 --> 01:19:27,240 She closes tonight. 1175 01:19:27,284 --> 01:19:30,156 All right, I'll take you there, then. 1176 01:19:30,200 --> 01:19:31,201 Come on. 1177 01:20:12,416 --> 01:20:14,244 [growling] 1178 01:20:14,287 --> 01:20:16,028 Mrs. Satterly? 1179 01:20:17,247 --> 01:20:18,944 Roy, 1180 01:20:18,988 --> 01:20:21,686 what did I tell you about talking with strangers? 1181 01:20:21,729 --> 01:20:23,296 Mom, look out! 1182 01:20:23,340 --> 01:20:24,341 No! Roy! 1183 01:20:24,384 --> 01:20:25,429 Oh, Lord. 1184 01:20:27,213 --> 01:20:28,432 Aah! 1185 01:20:28,475 --> 01:20:29,563 Stop! We're here! 1186 01:20:29,607 --> 01:20:32,349 Aah! Run, Roy! 1187 01:20:32,392 --> 01:20:33,306 No! Roy! 1188 01:20:33,350 --> 01:20:35,091 Mom! Mom! 1189 01:20:35,134 --> 01:20:36,614 Aah! 1190 01:20:38,442 --> 01:20:39,704 No! No! 1191 01:20:51,063 --> 01:20:53,196 Stay close to me, Roy. 1192 01:20:59,245 --> 01:21:00,377 [running footsteps] 1193 01:21:12,345 --> 01:21:13,477 Roy? 1194 01:21:14,478 --> 01:21:15,740 Roy? 1195 01:21:23,704 --> 01:21:25,924 Grady, this is Eleanor. 1196 01:21:25,968 --> 01:21:27,534 Go, Eleanor 1197 01:21:27,578 --> 01:21:29,928 Nothing nasty this time, Grady. 1198 01:21:29,972 --> 01:21:33,801 I got a burglar alarm over at Dugan's General Store. 1199 01:21:33,845 --> 01:21:35,499 Okay, I'll check it out. 1200 01:21:35,542 --> 01:21:37,153 I'm not far. 1201 01:21:42,985 --> 01:21:45,726 Roy, where are you? 1202 01:21:45,770 --> 01:21:47,467 I know you're scared, 1203 01:21:47,511 --> 01:21:50,644 but I need to know where you are. 1204 01:22:17,628 --> 01:22:18,890 [growling] 1205 01:23:03,804 --> 01:23:05,241 [growling] 1206 01:23:11,421 --> 01:23:12,770 [grunt] 1207 01:23:37,273 --> 01:23:38,361 Graham! 1208 01:23:44,454 --> 01:23:45,585 Graham. 1209 01:23:57,336 --> 01:23:58,468 Graham. 1210 01:24:00,122 --> 01:24:01,297 [Roy] Sheriff? 1211 01:24:03,255 --> 01:24:04,604 Roy? 1212 01:24:04,648 --> 01:24:05,649 [growling] 1213 01:24:05,692 --> 01:24:06,867 Roy, where are you? 1214 01:24:06,911 --> 01:24:08,478 I'm over here, under the truck. 1215 01:24:08,521 --> 01:24:10,045 [growling] 1216 01:24:14,658 --> 01:24:16,442 Come here. Come here. 1217 01:24:20,664 --> 01:24:21,882 [Roy] Raahr. 1218 01:24:46,777 --> 01:24:49,562 Roy, you run to my truck as fast as you can. 1219 01:24:49,606 --> 01:24:51,869 Now. Go, go, go. 1220 01:25:17,416 --> 01:25:19,070 Now you're all right now. 1221 01:25:56,716 --> 01:25:59,328 Won't be playing much cricket this season, I suspect. 1222 01:26:00,807 --> 01:26:02,374 I don't see why you can't stay. 1223 01:26:02,418 --> 01:26:03,897 You've got a home away from home. 1224 01:26:03,941 --> 01:26:07,292 My wife Mary makes the best pecan pie you'll ever taste. 1225 01:26:08,554 --> 01:26:11,340 Thank you, Grady, but I need to go home now. 1226 01:26:11,383 --> 01:26:13,211 This has been made all too clear to me 1227 01:26:13,255 --> 01:26:17,346 that this was my last hunt, with no regrets. 1228 01:26:17,389 --> 01:26:18,782 Thank you for that. 1229 01:26:19,957 --> 01:26:21,088 Thank you. 1230 01:26:24,483 --> 01:26:26,746 He's a rare spirit, that one, 1231 01:26:26,790 --> 01:26:29,401 and he's fallen into your hands. 1232 01:26:45,374 --> 01:26:47,854 Mary, I have someone I want you to meet. 1233 01:26:49,552 --> 01:26:51,554 His name is Roy. 1234 01:26:51,597 --> 01:26:53,860 Hello, Roy. 1235 01:26:53,904 --> 01:26:55,819 Come on inside. 1236 01:27:00,258 --> 01:27:01,955 It's all right. 1237 01:27:18,929 --> 01:27:21,018 ♪ Tell me 1238 01:27:21,061 --> 01:27:22,976 ♪ Tell me 1239 01:27:23,020 --> 01:27:24,761 ♪ Tell me 1240 01:27:24,804 --> 01:27:28,199 ♪ Why do you have to lie 1241 01:27:28,243 --> 01:27:30,897 ♪ Yeah, lie 1242 01:27:30,941 --> 01:27:34,727 ♪ You don't have to lie to me ♪ 1243 01:27:34,771 --> 01:27:36,816 ♪ Tell me 1244 01:27:36,860 --> 01:27:38,818 ♪ Tell me 1245 01:27:38,862 --> 01:27:40,603 ♪ Tell me 1246 01:27:40,646 --> 01:27:43,780 ♪ Why do you have to lie 1247 01:27:43,823 --> 01:27:46,783 ♪ Lord, yeah, yeah 1248 01:27:46,826 --> 01:27:47,827 ♪ You don't have to lie to me ♪ 1249 01:27:47,871 --> 01:27:50,003 ♪ Mm-mm-mm-mm 1250 01:27:50,047 --> 01:27:51,440 ♪ Tell me 1251 01:27:51,483 --> 01:27:54,356 ♪ You do anything you want to do ♪ 1252 01:27:54,399 --> 01:27:55,748 ♪ Tell me 1253 01:27:55,792 --> 01:27:58,316 ♪ You go anywhere you want to go ♪ 1254 01:27:58,360 --> 01:27:59,796 ♪ Tell me 1255 01:27:59,839 --> 01:28:02,320 ♪ You had a whirlwind vacation, baby ♪ 1256 01:28:02,364 --> 01:28:03,669 ♪ Tell me 1257 01:28:03,713 --> 01:28:05,149 ♪ New York, Chicago, and Mexico ♪ 79020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.