All language subtitles for Lucky.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,134 --> 00:00:52,356
So, I did hear back
from the publishing house.
4
00:00:52,356 --> 00:00:56,360
Unfortunately, these aren't
selling like the last one.
5
00:00:56,360 --> 00:00:58,623
And they said
this is pretty much
6
00:00:58,623 --> 00:01:00,625
gonna be the last
printing of this.
7
00:01:00,625 --> 00:01:04,890
But they said they'd get back
to me soon about the next one.
8
00:01:04,890 --> 00:01:07,763
I think they said
the same thing a month ago.
9
00:01:07,763 --> 00:01:11,506
Takes people a long time
to say yes in this business.
10
00:01:11,506 --> 00:01:13,290
Or no.
11
00:01:14,857 --> 00:01:16,815
You know, if they
don't like the book,
12
00:01:16,815 --> 00:01:18,687
they should just say so.
13
00:01:18,687 --> 00:01:21,298
That's not really
how it works.
14
00:01:23,213 --> 00:01:27,696
Either way, I want you working
on a title for the next one.
15
00:01:27,696 --> 00:01:30,307
"Go It Alone...
16
00:01:30,307 --> 00:01:32,614
Together."
17
00:01:32,614 --> 00:01:34,964
I may be better
at titles than you.
18
00:01:37,445 --> 00:01:41,623
All right,
thanks for the update.
19
00:01:41,623 --> 00:01:43,494
I'll figure it out.
20
00:01:43,494 --> 00:01:45,061
You always do.
21
00:01:45,061 --> 00:01:47,846
I'll let you know
as soon as I hear anything.
22
00:01:52,155 --> 00:01:53,765
Don't let this
get you down.
23
00:02:07,475 --> 00:02:09,041
Shit!
24
00:04:31,140 --> 00:04:33,490
This is a good bite.
25
00:04:33,490 --> 00:04:35,710
For me?
Mm-hmm.
26
00:04:35,710 --> 00:04:38,452
Lots of chocolate chips.
27
00:04:38,452 --> 00:04:40,976
Mm, I think you're confusing
what you like with what I like.
28
00:04:40,976 --> 00:04:42,412
We are very
different people.
29
00:04:42,412 --> 00:04:43,935
Everybody likes
chocolate chips.
30
00:04:43,935 --> 00:04:45,676
But everyone has
different tastes.
31
00:04:45,676 --> 00:04:49,332
The individual is a collection
of one's unconscious --
32
00:04:49,332 --> 00:04:52,292
I'm not one of your freshman
philosophy students.
33
00:04:54,598 --> 00:04:55,947
Mmm!
34
00:04:55,947 --> 00:04:57,862
See? Fuck Nietzsche.
35
00:05:02,171 --> 00:05:04,826
Signing?
36
00:05:04,826 --> 00:05:08,569
A talk, which always
leads to a signing.
37
00:05:08,569 --> 00:05:11,572
Could you just
pre-sign and...
38
00:05:11,572 --> 00:05:14,705
hand them out,
avoid conversation?
39
00:05:14,705 --> 00:05:17,186
It's not really
how it works.
40
00:05:28,763 --> 00:05:30,895
This could be dangerous
for someone.
41
00:05:34,334 --> 00:05:35,987
Definitely.
42
00:05:38,990 --> 00:05:40,775
I just...
43
00:05:40,775 --> 00:05:43,691
want to focus
on other things right now,
44
00:05:43,691 --> 00:05:47,999
not the books
or the signings or the talks.
45
00:05:47,999 --> 00:05:50,654
What else would you
focus on?
46
00:05:50,654 --> 00:05:51,916
Us.
47
00:05:59,184 --> 00:06:01,535
That's melting.
48
00:06:01,535 --> 00:06:03,101
Is it?
Mm-hmm.
49
00:06:03,101 --> 00:06:05,060
Huh.
50
00:06:05,060 --> 00:06:07,628
Because it's still
really cold! Feel.
51
00:06:07,628 --> 00:06:09,717
Oh, my God!
Your hands are freezing.
52
00:06:09,717 --> 00:06:11,980
Oh, maybe you're
too sensitive.
53
00:06:11,980 --> 00:06:14,939
What? What? You want me to
hold the ice cream, right?
54
00:07:01,899 --> 00:07:03,205
It's late.
55
00:07:03,205 --> 00:07:04,815
It's Edie.
56
00:07:04,815 --> 00:07:06,643
It's late.
57
00:07:06,643 --> 00:07:08,602
Apologies, but you said
to call when I knew
58
00:07:08,602 --> 00:07:10,255
what time your talk is
on Wednesday.
59
00:07:10,255 --> 00:07:12,649
-And?
-1:00 p.m.
60
00:07:12,649 --> 00:07:14,738
Just text me next time.
61
00:07:14,738 --> 00:07:17,306
Will do.
62
00:07:17,306 --> 00:07:19,874
Sorry.I'm already asleep again.
63
00:08:14,842 --> 00:08:16,670
Ted.
64
00:08:16,670 --> 00:08:18,193
Ted!
65
00:08:27,594 --> 00:08:29,900
Ted.
66
00:08:29,900 --> 00:08:32,599
Ted, wake up.
- What?
67
00:08:32,599 --> 00:08:35,166
I saw someone outside.
68
00:08:35,166 --> 00:08:37,517
What?
69
00:08:37,517 --> 00:08:39,867
A man was in our backyard.
70
00:08:42,957 --> 00:08:45,263
Honey, that's the man.
71
00:08:47,701 --> 00:08:49,441
What?
72
00:08:49,441 --> 00:08:52,009
Mm, the man...
73
00:08:52,009 --> 00:08:54,795
who comes every night
and tries to kill us.
74
00:08:56,623 --> 00:08:58,494
Okay, well, get up.
75
00:08:58,494 --> 00:08:59,930
You don't want to be
caught in bed.
76
00:08:59,930 --> 00:09:01,845
That's the worst place
you could be.
77
00:09:05,719 --> 00:09:07,329
Wow.
78
00:09:07,329 --> 00:09:10,985
He's really getting to it.
Not wasting any time.
79
00:09:13,901 --> 00:09:16,294
Who is that man?
80
00:09:16,294 --> 00:09:19,384
Better hope he doesn't have
any good weapons tonight.
81
00:09:23,824 --> 00:09:27,305
May, come on, get up.
82
00:09:27,305 --> 00:09:29,612
We have to fight
for our lives now.
83
00:09:29,612 --> 00:09:31,353
What -- Ted, what are
you talk--
Shh!
84
00:09:31,353 --> 00:09:32,702
May.
85
00:09:35,270 --> 00:09:36,837
Ted.
86
00:09:39,970 --> 00:09:41,406
Ted.
87
00:09:42,930 --> 00:09:44,584
Ted!
88
00:09:58,598 --> 00:10:00,512
Ted.
89
00:10:21,403 --> 00:10:23,666
Aah!
90
00:10:56,830 --> 00:10:59,571
What are you doing here?
91
00:10:59,571 --> 00:11:01,486
Aah!
92
00:11:01,486 --> 00:11:03,271
Get out of my house.
93
00:11:04,925 --> 00:11:06,709
Get out of my house.
Aah!
94
00:11:06,709 --> 00:11:09,451
Aah!
95
00:11:18,373 --> 00:11:21,028
You didn't even check on me
in the living room.
96
00:11:25,119 --> 00:11:26,990
Come on, let's go.
97
00:11:28,992 --> 00:11:30,602
You okay?
98
00:11:30,602 --> 00:11:33,388
We're just gonna
leave him there, or...?
99
00:11:33,388 --> 00:11:35,520
Oh, I'm sure he's
already gone.
100
00:11:41,309 --> 00:11:43,267
How did he
enter the house?
101
00:11:43,267 --> 00:11:44,921
Um, from what I could tell,
102
00:11:44,921 --> 00:11:48,533
he smashed through the
front window in the dining room.
103
00:11:48,533 --> 00:11:52,973
Then I came down the stairs,
and -- pff -- I was out.
104
00:11:52,973 --> 00:11:54,626
How are you
feeling now?
105
00:11:54,626 --> 00:11:57,542
I have a nasty headache,
some cuts. I'll be fine.
106
00:11:57,542 --> 00:12:00,415
You're lucky you woke up.
107
00:12:00,415 --> 00:12:02,156
Both of you are lucky.
108
00:12:04,898 --> 00:12:07,465
Do you know this man?
109
00:12:07,465 --> 00:12:10,077
No.
110
00:12:10,077 --> 00:12:12,122
Never seen him before
in my life.
111
00:12:17,562 --> 00:12:19,173
How about you?
112
00:12:20,957 --> 00:12:23,220
Uh, I...
113
00:12:23,220 --> 00:12:25,745
don't know him either.
114
00:12:25,745 --> 00:12:27,355
Okay.
115
00:12:27,355 --> 00:12:29,618
Can you describe
what he was wearing?
116
00:12:29,618 --> 00:12:32,273
We'll have the local guys
keep an eye out.
117
00:13:10,833 --> 00:13:12,530
Oh.
118
00:13:12,530 --> 00:13:15,664
You slept late.
Probably needed it.
119
00:13:15,664 --> 00:13:18,362
Yeah. Mm.
120
00:13:18,362 --> 00:13:20,582
What?
121
00:13:22,323 --> 00:13:24,934
I think I'm
losing my mind.
122
00:13:26,980 --> 00:13:28,720
Must be how he got in.
123
00:13:32,942 --> 00:13:34,509
I thought that was a dream
124
00:13:34,509 --> 00:13:38,382
or maybe a hallucination
or something.
125
00:13:38,382 --> 00:13:41,864
What a crazy hallucination
that would be.
126
00:13:41,864 --> 00:13:44,780
So that was real?
127
00:13:44,780 --> 00:13:47,870
The man who broke
into our house?
128
00:13:47,870 --> 00:13:49,698
Yes.
129
00:13:49,698 --> 00:13:51,743
It was very real.
130
00:13:51,743 --> 00:13:55,356
Yeah, but
you said something.
131
00:13:55,356 --> 00:13:58,359
Something weird.
Maybe I misunderstood, but...
132
00:14:01,405 --> 00:14:05,018
I need you to explain
to me what's going on.
133
00:14:05,018 --> 00:14:08,673
What do you mean?
134
00:14:08,673 --> 00:14:13,026
You said a man comes
into our house --
135
00:14:13,026 --> 00:14:16,333
Every night
and tries to kill us.
136
00:14:18,161 --> 00:14:19,815
What?
137
00:14:19,815 --> 00:14:23,993
Actually, more you than me,
I guess, but what can you do?
138
00:14:23,993 --> 00:14:27,779
Ted, what are you talking about?
This is not a funny joke.
139
00:14:27,779 --> 00:14:29,781
May, pull it together.
140
00:14:29,781 --> 00:14:31,609
How can I possibly pull it
together when a man
141
00:14:31,609 --> 00:14:33,568
broke into our house
last night?
142
00:14:33,568 --> 00:14:35,744
I'm scared.
I mean, who was he?
143
00:14:35,744 --> 00:14:37,354
May, come on.
144
00:14:37,354 --> 00:14:39,574
What the fuck is
wrong with you?
145
00:14:39,574 --> 00:14:41,750
What are you even trying
to do right now?
146
00:14:41,750 --> 00:14:43,317
I'm trying to help.
147
00:14:43,317 --> 00:14:47,625
Well, you're doing
a fucking terrible job.
148
00:14:47,625 --> 00:14:49,671
There you go.
149
00:14:49,671 --> 00:14:52,587
You probably blame me
for this, don't you?
150
00:14:52,587 --> 00:14:54,894
I can't change it, May.
This is just how things are.
151
00:14:54,894 --> 00:14:56,591
This is not
how things are.
152
00:14:56,591 --> 00:14:58,593
Yes, it is.
153
00:14:58,593 --> 00:15:01,335
Every night, a man
comes to our house and tries --
154
00:15:01,335 --> 00:15:03,250
No, shut up!
Stop talking!
155
00:15:04,860 --> 00:15:06,209
Okay.
156
00:15:08,733 --> 00:15:11,084
I'm gonna go.
157
00:15:11,084 --> 00:15:13,608
I can't be with you
when you're like this.
158
00:15:16,306 --> 00:15:18,091
I'll come back
when you've calmed down.
159
00:15:18,091 --> 00:15:19,527
Wha...
160
00:15:19,527 --> 00:15:21,921
But wait, what -- what if
he comes back?
161
00:15:24,967 --> 00:15:28,797
May, don't be ridiculous.
It's the middle of the day.
162
00:15:32,409 --> 00:15:34,803
Ted, where are you going?
163
00:15:34,803 --> 00:15:37,849
Ted?
164
00:15:37,849 --> 00:15:39,808
Ted.
165
00:15:39,808 --> 00:15:42,550
Ted, where are you going?
166
00:15:42,550 --> 00:15:45,335
Ted!
167
00:15:53,561 --> 00:15:56,564
This is Ted.
Leave a message after the beep.
168
00:15:56,564 --> 00:15:59,741
Ted, you can't just
leave me here. Come back.
169
00:15:59,741 --> 00:16:01,612
Or call me or s...
170
00:16:03,788 --> 00:16:05,268
Fuck!
171
00:16:07,792 --> 00:16:09,403
Fuck!
172
00:16:55,579 --> 00:16:59,366
I don't think I put
window repair on my résumé.
173
00:16:59,366 --> 00:17:01,629
We both know you lied
on your résumé.
174
00:17:01,629 --> 00:17:03,326
But you still hired me.
175
00:17:03,326 --> 00:17:05,111
I must be charming.
176
00:17:05,111 --> 00:17:06,634
Very.
177
00:17:06,634 --> 00:17:08,244
Where's Ted?
Can't he help with this?
178
00:17:08,244 --> 00:17:09,724
We don't need Ted.
179
00:17:09,724 --> 00:17:12,727
I just need you to hold it
while I nail it in.
180
00:17:12,727 --> 00:17:16,252
Wow. Youneed help?
181
00:17:16,252 --> 00:17:18,298
There's a first time
for everything.
182
00:17:25,783 --> 00:17:28,743
I can see why they put glass
in these things.
183
00:17:30,397 --> 00:17:32,616
But the plywood
looks nice, too.
184
00:17:34,966 --> 00:17:38,579
So, you all set
for your talk tomorrow?
185
00:17:40,233 --> 00:17:41,712
Yep.
186
00:17:45,107 --> 00:17:49,111
And you'll be able
to sleep tonight.
187
00:17:49,111 --> 00:17:50,547
Yeah.
188
00:17:52,332 --> 00:17:53,811
I could stay.
189
00:17:53,811 --> 00:17:55,335
No.
190
00:17:55,335 --> 00:17:59,295
No, I'm fine, really,
but I appreciate you coming.
191
00:18:01,950 --> 00:18:05,084
I just don't know what
I would do in that situation.
192
00:18:07,521 --> 00:18:09,392
Think on your feet.
193
00:18:12,961 --> 00:18:15,355
Uh, yeah.
Yeah, I guess so.
194
00:18:17,879 --> 00:18:19,533
I'll -- I'll see you
tomorrow.
195
00:18:19,533 --> 00:18:21,143
Mm.
196
00:19:21,421 --> 00:19:23,945
Hey, it's Ted Ryer.
Leave a message.
197
00:19:23,945 --> 00:19:26,600
Ted, where are you?
Call me back.
198
00:19:41,005 --> 00:19:42,616
Hey, May.
199
00:19:42,616 --> 00:19:45,662
Sarah, hi. Um, did Ted
come there by chance?
200
00:19:45,662 --> 00:19:49,144
No, uh, I haven't seen him.
Everything all right?
201
00:19:49,144 --> 00:19:51,929
Yeah, we just got into
a fight earlier,
202
00:19:51,929 --> 00:19:54,497
and I was hoping
he came your way.
203
00:19:54,497 --> 00:19:56,282
I haven't seen him all day.
204
00:19:56,282 --> 00:19:59,894
You know my brother.
He can be very stubborn.
205
00:19:59,894 --> 00:20:01,461
Just like my ex-husband.
206
00:20:01,461 --> 00:20:03,158
They're stubborn,
and we're crazy.
207
00:20:03,158 --> 00:20:04,986
Isn't that
what people say?
208
00:20:04,986 --> 00:20:06,944
I don't know.
209
00:20:06,944 --> 00:20:09,947
Well, anyway, I'm sure
Ted will be back soon.
210
00:20:09,947 --> 00:20:11,384
Yeah.
211
00:20:14,256 --> 00:20:17,564
A man came to
the house last night.
212
00:20:17,564 --> 00:20:19,305
What do you mean?
213
00:20:19,305 --> 00:20:21,481
A man. A stranger.
214
00:20:21,481 --> 00:20:24,614
I don't know.
He broke in, Ted got hurt.
215
00:20:24,614 --> 00:20:25,920
Is he okay?
216
00:20:25,920 --> 00:20:27,487
Yeah, he's fine.
217
00:20:27,487 --> 00:20:28,836
Are you?
218
00:20:30,141 --> 00:20:31,969
Yeah.
219
00:20:31,969 --> 00:20:34,407
Ted hurt him, and...
220
00:20:34,407 --> 00:20:35,843
he left.
221
00:20:35,843 --> 00:20:39,586
Wow.
That's wild, May.
222
00:20:39,586 --> 00:20:42,066
I can't believe
that happened.
223
00:20:42,066 --> 00:20:44,634
Yeah.
You're lucky you
didn't get hurt.
224
00:20:44,634 --> 00:20:47,071
You want to come here
for the night?
225
00:20:47,071 --> 00:20:49,291
Um...
226
00:20:49,291 --> 00:20:51,467
No, I'm fine.
Okay.
227
00:20:51,467 --> 00:20:53,295
I'll just wait here for Ted.
228
00:20:53,295 --> 00:20:55,428
Call me if you
need anything,
229
00:20:55,428 --> 00:20:57,821
or just come over
if you feel nervous.
230
00:20:57,821 --> 00:20:59,780
I am really sorry
that happened.
231
00:20:59,780 --> 00:21:01,956
Thanks, and thank you
for listening.
232
00:21:01,956 --> 00:21:04,524
And, um, if you see Ted,
tell him I called.
233
00:21:04,524 --> 00:21:06,265
Okay.
234
00:22:13,288 --> 00:22:16,160
Ted?
235
00:22:16,160 --> 00:22:17,988
Ted, is that you?
236
00:22:39,836 --> 00:22:41,272
Aah!
237
00:23:00,291 --> 00:23:01,771
Aah!
238
00:23:13,914 --> 00:23:15,350
Aah!
239
00:24:06,575 --> 00:24:08,664
Dispatcher: 911.
What's the emergency?
240
00:24:08,664 --> 00:24:11,711
Hi. My name is May Ryer. Someone
just broke into my house.
241
00:24:11,711 --> 00:24:13,626
I live at 1933 Grove Street.
242
00:24:13,626 --> 00:24:16,280
He's unconscious,
but could you hurry?
243
00:24:16,280 --> 00:24:17,717
The same man was here
last night.
244
00:24:17,717 --> 00:24:20,067
He is definitely dangerous.
245
00:24:21,851 --> 00:24:23,287
Hello?
246
00:24:24,724 --> 00:24:26,552
Hello, ma'am?
Are you still there?
247
00:24:26,552 --> 00:24:28,641
Hello?
248
00:24:28,641 --> 00:24:31,165
Mrs. Ryer? Hi.
249
00:24:33,254 --> 00:24:36,562
Officer Pace. You mind if
I ask you a few questions?
250
00:24:36,562 --> 00:24:39,216
Sure.
251
00:24:39,216 --> 00:24:41,218
Can you tell me
what he looked like?
252
00:24:43,307 --> 00:24:45,484
He was wearing...
253
00:24:45,484 --> 00:24:46,876
a mask.
254
00:24:46,876 --> 00:24:49,009
Mm-hmm.
255
00:24:49,009 --> 00:24:51,272
Some kind of coat,
sort of.
256
00:24:51,272 --> 00:24:52,795
Mm-hmm.
257
00:24:52,795 --> 00:24:56,190
Do you think your husband
could know how him?
258
00:24:56,190 --> 00:24:57,583
No. I mean...
259
00:24:59,715 --> 00:25:01,456
I guess he could. I...
260
00:25:01,456 --> 00:25:02,892
I don't know.
261
00:25:02,892 --> 00:25:05,112
Okay.
262
00:25:05,112 --> 00:25:08,028
He's been here twice.
Is there anything else I can do?
263
00:25:08,028 --> 00:25:10,857
Well, uh, have you thought
about getting some mace?
264
00:25:10,857 --> 00:25:12,467
It's very effective.
265
00:25:12,467 --> 00:25:14,600
I tried a golf club,
but it wasn't effective.
266
00:25:14,600 --> 00:25:17,211
Yeah, try the mace.
Okay.
267
00:25:17,211 --> 00:25:19,082
That's all I need for now.
Thank you.
268
00:25:19,082 --> 00:25:23,086
And, um, I'm sorry, where did
you say your husband is?
269
00:25:23,086 --> 00:25:25,393
I'm not sure.
270
00:25:25,393 --> 00:25:27,134
You're not sure?
271
00:25:29,702 --> 00:25:31,878
Is there a history of problems
in the relationship
272
00:25:31,878 --> 00:25:34,576
that maybe I should
know about?
273
00:25:34,576 --> 00:25:35,925
No.
274
00:25:38,101 --> 00:25:41,714
Look, in these
domestic-dispute cases,
275
00:25:41,714 --> 00:25:43,454
it's really helpful
if we can have the victim
276
00:25:43,454 --> 00:25:46,196
come down to the station,
you know, just in case.
277
00:25:46,196 --> 00:25:48,372
I'm sorry, what victim?
278
00:25:48,372 --> 00:25:50,636
That's you, ma'am.
279
00:25:50,636 --> 00:25:53,247
This isn't a
domestic dispute.
280
00:25:53,247 --> 00:25:54,944
A man broke into my house.
281
00:25:54,944 --> 00:25:57,860
Yeah, no, no,
I got that written down here.
282
00:26:04,388 --> 00:26:07,217
Wow, that could be
really dangerous.
283
00:26:09,089 --> 00:26:12,396
My husband and I
just got into a fight.
284
00:26:12,396 --> 00:26:14,355
And he left,
and that's all.
Okay.
285
00:26:14,355 --> 00:26:17,837
Does he have a history of
leaving for stretches of time?
286
00:26:19,142 --> 00:26:21,014
Yeah.
287
00:26:21,014 --> 00:26:22,972
Does he have
a history of violence?
288
00:26:22,972 --> 00:26:24,452
No, nothing like that.
289
00:26:24,452 --> 00:26:26,062
Look, I don't think
you're understanding.
290
00:26:26,062 --> 00:26:27,542
That's not the problem.
291
00:26:27,542 --> 00:26:28,891
Hey, where do you work?
292
00:26:28,891 --> 00:26:30,414
Maybe you call in
to your work tomorrow.
293
00:26:30,414 --> 00:26:32,678
You take the day off to just,
you know, decompress.
294
00:26:32,678 --> 00:26:34,201
I work from home.
Okay.
295
00:26:34,201 --> 00:26:35,376
I'm a writer.
296
00:26:35,376 --> 00:26:37,117
Oh, what kind of stuff?
297
00:26:37,117 --> 00:26:40,337
My daughter -- she loves
that, uh, young-adult fiction.
298
00:26:40,337 --> 00:26:42,383
I write...
299
00:26:42,383 --> 00:26:47,083
business books, how-tos,
and I'm home by myself all day.
300
00:26:47,083 --> 00:26:49,129
What -- What if he
comes back?
301
00:26:49,129 --> 00:26:51,392
Yeah, I doubt he's gonna
come back in the daytime.
302
00:26:51,392 --> 00:26:54,134
Really?
You know, my husband s...
303
00:26:55,439 --> 00:26:57,137
What about your husband?
304
00:26:58,834 --> 00:27:01,750
I don't know.
305
00:27:41,747 --> 00:27:43,574
Ted Ryer,
philosophy department.
306
00:27:43,574 --> 00:27:45,228
Leave a message.
307
00:27:45,228 --> 00:27:47,840
Ted, I don't know where
you are, but come home.
308
00:28:01,288 --> 00:28:03,812
Hey, May. Come in.
309
00:28:03,812 --> 00:28:07,294
Hey. Uh, where is he?
310
00:28:07,294 --> 00:28:09,296
Ted?
311
00:28:09,296 --> 00:28:11,994
Uh...
312
00:28:11,994 --> 00:28:14,823
You just missed him.
He's at our parents'.
313
00:28:14,823 --> 00:28:16,651
Great.
Why would he go there?
314
00:28:19,523 --> 00:28:21,351
I just need to talk to Ted.
315
00:28:21,351 --> 00:28:23,658
I don't understand why he's
so angry with me
316
00:28:23,658 --> 00:28:27,444
or why he's avoiding me.
317
00:28:27,444 --> 00:28:30,752
Same as last time?
318
00:28:30,752 --> 00:28:33,929
No. That was different.
319
00:28:33,929 --> 00:28:36,453
You know, when you guys
almost split,
320
00:28:36,453 --> 00:28:38,368
he was really
torn up about it.
321
00:28:38,368 --> 00:28:41,676
You know how he gets.This isn't like that.
322
00:28:41,676 --> 00:28:44,461
Last time was my fault.
323
00:28:44,461 --> 00:28:47,726
This was just a small fight.
324
00:28:47,726 --> 00:28:51,033
These things
get complicated.
325
00:28:51,033 --> 00:28:54,428
It's not that complicated.
326
00:28:54,428 --> 00:28:56,865
I didn't mean
to upset you.
327
00:28:56,865 --> 00:29:00,347
If you talk to Ted, will you
just tell him to call me?
328
00:29:00,347 --> 00:29:02,741
Mm-hmm.
Okay, thanks.
329
00:29:28,505 --> 00:29:31,204
The truth is,
change is hard.
330
00:29:31,204 --> 00:29:34,555
It's hard to change
ourselves, right?
331
00:29:34,555 --> 00:29:37,776
But we, as women,
need to quit focusing on
332
00:29:37,776 --> 00:29:41,605
our gendered narratives
and start creating our own.
333
00:29:41,605 --> 00:29:44,086
That's how you problem-solve.
334
00:29:44,086 --> 00:29:46,436
Most of us would rather
be comfortable
335
00:29:46,436 --> 00:29:48,221
than try something new, right?
336
00:29:48,221 --> 00:29:51,877
Say a new social-media platform.
337
00:29:51,877 --> 00:29:55,576
A new job
or a new life change.
338
00:29:57,186 --> 00:30:00,755
Uh, but it's easy
to change a pattern, right?
339
00:30:00,755 --> 00:30:02,539
So focus on that.
340
00:30:02,539 --> 00:30:04,715
Sorry.Focus on the patterns
you can change.
341
00:30:04,715 --> 00:30:07,022
It's okay.
That's my assistant, Edie.
342
00:30:08,589 --> 00:30:10,634
Because unless we
face our fears
343
00:30:10,634 --> 00:30:12,506
and confront
those unhealthy patterns
344
00:30:12,506 --> 00:30:17,511
that are holding us back,
we will get nowhere.
345
00:30:17,511 --> 00:30:20,775
No one is helped
who can't help themselves.
346
00:30:20,775 --> 00:30:22,385
Thank you.
347
00:30:28,304 --> 00:30:30,785
Thank you so much, May,
for coming to our little group.
348
00:30:30,785 --> 00:30:32,874
You mind if we take
a few questions?
349
00:30:32,874 --> 00:30:34,963
Yeah, sure.
350
00:30:34,963 --> 00:30:37,966
Hi, May.
Um, my name is Marie.
351
00:30:37,966 --> 00:30:40,273
I'm such a huge fan
of yours.
352
00:30:40,273 --> 00:30:42,710
So, uh, I was just wondering
353
00:30:42,710 --> 00:30:44,712
why you're not
writing your blogs anymore.
354
00:30:44,712 --> 00:30:48,542
I mean, they were such a big
inspiration to all of us.
355
00:30:48,542 --> 00:30:51,501
Yeah, I-I took a break
from those.
356
00:30:51,501 --> 00:30:53,677
I'll get back to them
at some point.
357
00:30:53,677 --> 00:30:56,376
They're not as easy
to make as you would think.
358
00:30:58,334 --> 00:31:01,990
Will you be writing
another book anytime soon?
359
00:31:01,990 --> 00:31:05,776
Yes, I am working on a new book
right now, actually.
360
00:31:05,776 --> 00:31:08,997
What are you researching?
Uh, what's inspiring you?
361
00:31:08,997 --> 00:31:10,869
Um...
362
00:31:10,869 --> 00:31:12,696
What am I researching?
363
00:31:12,696 --> 00:31:14,350
Um...
364
00:31:14,350 --> 00:31:16,004
Oh, uh...
365
00:31:23,882 --> 00:31:25,579
What am I researching?
Um...
366
00:31:27,450 --> 00:31:28,887
Uh...
367
00:31:32,281 --> 00:31:35,110
I'll have to get back
to you on that.
368
00:31:35,110 --> 00:31:36,459
Oh.
369
00:31:38,374 --> 00:31:41,029
Okay.
Any other questions?
370
00:31:43,118 --> 00:31:44,903
Uh, I was thinking about
371
00:31:44,903 --> 00:31:48,515
what you said about how women
bond over their failures.
372
00:31:48,515 --> 00:31:50,299
I know I do that.
373
00:31:50,299 --> 00:31:53,215
And I focus on the bad and
I never think about the good,
374
00:31:53,215 --> 00:31:55,478
and I am trying
to change that.
375
00:31:55,478 --> 00:31:57,959
But do you think
that men and women
376
00:31:57,959 --> 00:32:00,048
deal with these things
differently?
377
00:32:00,048 --> 00:32:02,311
Are women trained
to respond
378
00:32:02,311 --> 00:32:05,575
to the things
that we fear differently,
379
00:32:05,575 --> 00:32:08,796
or do we just run
to each other for help?
380
00:32:08,796 --> 00:32:11,494
I mean, that's not
healthy, right?
381
00:32:13,975 --> 00:32:15,324
Yeah.
382
00:32:15,324 --> 00:32:17,805
Um...
383
00:32:17,805 --> 00:32:21,635
Men and women do respond
to things differently.
384
00:32:21,635 --> 00:32:24,159
Um...
385
00:32:24,159 --> 00:32:25,813
The important thing...
386
00:32:27,989 --> 00:32:30,687
is, uh -- What's
the important thing?
387
00:32:30,687 --> 00:32:32,863
The important thing...
388
00:32:35,301 --> 00:32:38,434
is to remain calm and...
389
00:32:39,827 --> 00:32:41,350
Go it alone?
390
00:32:44,136 --> 00:32:47,139
Yeah, do that.
391
00:32:47,139 --> 00:32:49,097
Uh...
392
00:32:49,097 --> 00:32:52,666
That's -- That's all the time
we have for today,
393
00:32:52,666 --> 00:32:55,886
but don't forget to sign up
for our mailing list,
394
00:32:55,886 --> 00:33:01,283
and we are actually doing a
book signing in the back, so...
395
00:33:01,283 --> 00:33:03,372
Yay.
396
00:34:43,429 --> 00:34:45,735
Come on, Ted.
Come home.
397
00:36:00,375 --> 00:36:02,247
Aah!
398
00:36:08,731 --> 00:36:10,559
You creepy son of a bitch.
399
00:36:10,559 --> 00:36:12,909
Dispatcher: 911.
400
00:36:12,909 --> 00:36:14,128
Hi, a man just broke
into my house.
401
00:36:14,128 --> 00:36:16,130
I live at 1933 Grove --
402
00:36:17,697 --> 00:36:19,133
Hello?
403
00:36:19,133 --> 00:36:20,830
Hello? Ma'am?
404
00:36:20,830 --> 00:36:23,181
Hello? Are you
still there? Hello?
405
00:36:23,181 --> 00:36:26,314
Yeah, I'm still here.
406
00:36:26,314 --> 00:36:28,708
So you say it's
the same guy?
407
00:36:28,708 --> 00:36:30,971
Yes.
You sure?
408
00:36:30,971 --> 00:36:32,668
Yes.
409
00:36:32,668 --> 00:36:35,932
Okay, well, I'm gonna have
my guys look out for him.
410
00:36:35,932 --> 00:36:38,239
Your guys must be pretty bad
at looking out for him
411
00:36:38,239 --> 00:36:41,677
because you said that last night
and he still came back.
412
00:36:41,677 --> 00:36:43,418
You know,
you're very lucky.
413
00:36:43,418 --> 00:36:45,028
Him coming into your
bedroom like this,
414
00:36:45,028 --> 00:36:47,379
he was probably coming after
more than just robbing you.
415
00:36:47,379 --> 00:36:49,511
I'm gonna put some more
patrols in the neighborhood.
416
00:36:49,511 --> 00:36:51,296
Don't ever be afraid
to call us.
417
00:36:51,296 --> 00:36:53,646
I haven't been
afraid to call.You know what I mean.
418
00:36:53,646 --> 00:36:55,169
It's tough to tell
with these guys.
419
00:36:55,169 --> 00:36:56,736
You don't know what they --
what they want.
420
00:36:56,736 --> 00:36:58,651
I mean, you know,
bad childhoods, I guess.
421
00:36:58,651 --> 00:37:00,348
Really can't get them
for anything other than rob--
422
00:37:00,348 --> 00:37:03,830
I should also report
that my husband is missing.
423
00:37:03,830 --> 00:37:06,572
You said you just
got into a fight.
424
00:37:06,572 --> 00:37:08,965
Yeah, we did,
but if I report him missing,
425
00:37:08,965 --> 00:37:10,532
you'll go get him, right?
426
00:37:10,532 --> 00:37:13,318
He's at his
parents' house.
427
00:37:13,318 --> 00:37:16,930
Then he's not missing.
428
00:37:16,930 --> 00:37:19,367
He needs to be
home with me.
All right. Okay.
429
00:37:19,367 --> 00:37:22,022
I'm gonna have someone
call you about that.
430
00:37:22,022 --> 00:37:24,590
And you say that you
don't know this man --
431
00:37:24,590 --> 00:37:26,418
guy that broke
into your house?
432
00:37:26,418 --> 00:37:28,333
Most of these attacks are
perpetrated by people we know.
433
00:37:28,333 --> 00:37:29,638
You sure?
434
00:37:29,638 --> 00:37:31,161
Yeah.
435
00:37:31,161 --> 00:37:32,728
Do you have
anyone else you can stay?
436
00:37:32,728 --> 00:37:34,513
I mean, I really don't think
this guy's coming back,
437
00:37:34,513 --> 00:37:36,341
but it might
make you feel better.
438
00:37:36,341 --> 00:37:37,994
You don't think he's
gonna come back?
439
00:37:37,994 --> 00:37:39,866
He's been here
three nights in a row.
440
00:37:39,866 --> 00:37:41,824
Okay, I'm gonna put some
more patrols around just --
441
00:37:41,824 --> 00:37:43,522
just in case.
442
00:37:43,522 --> 00:37:46,133
Yeah, you do that.
443
00:37:46,133 --> 00:37:48,657
Mrs. Ryer, you seem angry.
444
00:37:48,657 --> 00:37:50,137
I am angry.
445
00:37:50,137 --> 00:37:52,182
Okay, being angry
is really not gonna help.
446
00:37:52,182 --> 00:37:55,185
You just need to stay calm
and let us do our job.
447
00:37:55,185 --> 00:37:58,841
Just stay vigilant.
448
00:37:58,841 --> 00:38:00,843
Stay calm and vigilant.
449
00:38:02,889 --> 00:38:05,457
I can do that.
450
00:38:05,457 --> 00:38:07,328
Perfect.
451
00:38:07,328 --> 00:38:09,591
Hi, I need you to cancel
all my calls today.
452
00:38:09,591 --> 00:38:11,680
Yep. You want me
to tell them why?
453
00:38:11,680 --> 00:38:13,508
Uh, nope.
Just make something up.
454
00:38:13,508 --> 00:38:16,511
Are you okay?
You left in such a hurry.
455
00:38:16,511 --> 00:38:20,559
Yeah, I'm fine.
Just personal things.
456
00:38:20,559 --> 00:38:23,344
Are you okay?
You're never late.
457
00:38:23,344 --> 00:38:26,086
Of course, yes.
Also personal stuff.
458
00:38:26,086 --> 00:38:28,001
Hey, this one?
459
00:38:28,001 --> 00:38:29,611
Got to go.
460
00:38:29,611 --> 00:38:32,353
No.
461
00:38:32,353 --> 00:38:34,790
Everything okay
with Edie?
462
00:38:34,790 --> 00:38:36,357
Yeah.
463
00:38:36,357 --> 00:38:39,752
I cannot believe
that guy came back.
464
00:38:39,752 --> 00:38:41,797
What did the cops say?
465
00:38:41,797 --> 00:38:44,409
They haven't been
very helpful.
466
00:38:44,409 --> 00:38:47,237
Just gonna have to
figure this out on my own.
467
00:38:47,237 --> 00:38:49,675
Thank you for being here.No problem.
468
00:38:49,675 --> 00:38:53,156
I wanted to see you,
and I felt kind of shitty
469
00:38:53,156 --> 00:38:55,898
after the way
we ended things last time.
470
00:38:55,898 --> 00:38:57,857
I didn't mean
to make you feel bad.
471
00:38:57,857 --> 00:38:59,249
Thanks.
472
00:38:59,249 --> 00:39:02,035
I just want
to make sure you feel...
473
00:39:02,035 --> 00:39:04,603
Safe?
474
00:39:04,603 --> 00:39:06,344
Yeah.
475
00:39:10,739 --> 00:39:13,220
This one?
Yeah.
476
00:39:13,220 --> 00:39:15,788
Mm. It looks complex.
477
00:39:15,788 --> 00:39:17,442
I'll figure it out.
478
00:39:22,142 --> 00:39:25,188
These things are tough.
479
00:39:25,188 --> 00:39:28,670
It's just the way
things go sometimes.
480
00:39:28,670 --> 00:39:31,804
Life is hard. You just
take one day at a time.
481
00:39:34,763 --> 00:39:36,112
Yeah.
482
00:39:38,724 --> 00:39:41,291
Hey, are you sure
483
00:39:41,291 --> 00:39:43,946
you don't want to come over
and stay at my place?
484
00:39:43,946 --> 00:39:45,774
Um...
485
00:39:45,774 --> 00:39:49,125
No, thank you.
486
00:39:49,125 --> 00:39:52,302
I'm not gonna let this guy
scare me out of my own house.
487
00:40:44,616 --> 00:40:46,835
This is Ted. I can't take
the call right now.
488
00:40:46,835 --> 00:40:48,315
Leave a message.
489
00:42:06,611 --> 00:42:09,962
Unfortunately,
Mrs. Ryer, the blood tests
490
00:42:09,962 --> 00:42:13,966
came back inconclusive,
so we're not gonna be able to
491
00:42:13,966 --> 00:42:15,576
actually identify...
492
00:43:35,134 --> 00:43:36,526
Aah!
493
00:44:35,673 --> 00:44:38,371
Look, if the alarm goes off,
it is definitely an emergency.
494
00:44:38,371 --> 00:44:40,242
Okay, ma'am,
I understand.
495
00:44:40,242 --> 00:44:43,332
Actually, can you have someone
stationed outside of my house?
496
00:44:43,332 --> 00:44:44,725
Is that hard to do?
497
00:44:44,725 --> 00:44:46,814
Well, we typically only
consider...
498
00:44:46,814 --> 00:44:49,512
No, there haven't been any
verbal threats.
499
00:44:49,512 --> 00:44:51,340
He doesn't have a...
500
00:44:52,646 --> 00:44:54,343
Can I speak to your boss,
please?
501
00:44:54,343 --> 00:44:55,997
Sure. Can I put you
on hold?
502
00:44:55,997 --> 00:44:57,695
Yes, I'll hold.
503
00:45:14,886 --> 00:45:16,409
Hi.
504
00:45:16,409 --> 00:45:19,586
Sorry to bother you,
but I, uh,
505
00:45:19,586 --> 00:45:22,241
found this box of books
hiding in the office.
506
00:45:22,241 --> 00:45:25,505
I thought that maybe
you could, uh...
507
00:45:25,505 --> 00:45:27,376
I'm sorry. Did I come
at a bad time?
508
00:45:27,376 --> 00:45:30,336
I tried to call, but...
509
00:45:30,336 --> 00:45:32,381
Yeah, I'll --
I'll take those.
510
00:45:32,381 --> 00:45:34,340
Okay, uh...
511
00:45:36,168 --> 00:45:39,345
And I come bearing news.
512
00:45:39,345 --> 00:45:43,131
They finally got back to me, and
they want to do another book.
513
00:45:43,131 --> 00:45:45,655
I got you a killer advance.
514
00:45:45,655 --> 00:45:48,354
They just had a few gentle
suggestions based on
515
00:45:48,354 --> 00:45:50,225
where the women's movement
is going right now.
516
00:45:50,225 --> 00:45:52,619
You know, I mean,
got to keep us relevant.
517
00:45:52,619 --> 00:45:54,229
Cutting-edge, you know?
518
00:45:54,229 --> 00:45:55,709
They just want you to
incorporate some of the
519
00:45:55,709 --> 00:45:57,667
catchphrases
and the buzzwords
520
00:45:57,667 --> 00:45:59,669
that the women's market's
responding to these days,
521
00:45:59,669 --> 00:46:02,716
Latinx -- that sort of thing,
you know? You get it.
522
00:46:02,716 --> 00:46:07,199
Plus, that stuff is so easy
to incorporate anyway.
523
00:46:07,199 --> 00:46:12,857
This is great news. I wanted
to come and tell you in person.
524
00:46:12,857 --> 00:46:16,295
Plus, you're not returning
my calls, so...
525
00:46:16,295 --> 00:46:19,298
It's great. Thanks.
Great.
526
00:46:19,298 --> 00:46:21,039
You have no idea.
527
00:46:21,039 --> 00:46:23,737
You're so lucky that they want
to do another book with you.
528
00:46:23,737 --> 00:46:25,347
Sorry, what?
529
00:46:25,347 --> 00:46:27,045
I said...
530
00:46:27,045 --> 00:46:29,569
you're lucky that they want
to do another book with you.
531
00:46:29,569 --> 00:46:31,658
I mean, the market's
a mess right now.
532
00:46:31,658 --> 00:46:33,268
At least you know
they love you.
533
00:46:33,268 --> 00:46:36,358
No, I'm not lucky.
I-I'm not.
534
00:46:36,358 --> 00:46:38,230
Come on. I didn't --
I didn't mean to say --
535
00:46:38,230 --> 00:46:40,841
I-I worked my ass off
for that book.
536
00:46:40,841 --> 00:46:43,539
I wrote, and then I rewrote,
and I toured,
537
00:46:43,539 --> 00:46:46,586
and I signed God knows
how many fucking copies.
538
00:46:46,586 --> 00:46:50,155
And I came up with little
buzzwords and catchphrases.
539
00:46:50,155 --> 00:46:51,939
And I did talks for free.
540
00:46:51,939 --> 00:46:55,464
And I answered the same goddamn
question over and over again
541
00:46:55,464 --> 00:46:57,075
with the exact same amount
of enthusiasm
542
00:46:57,075 --> 00:46:59,904
as I did the last time
that I answered it.
543
00:46:59,904 --> 00:47:01,601
And I am not lucky.
544
00:47:01,601 --> 00:47:05,779
I just work really,
really hard.
545
00:47:05,779 --> 00:47:08,173
You're right.
546
00:47:08,173 --> 00:47:12,568
You do great work.
Thank you for waking me up.
547
00:47:12,568 --> 00:47:14,832
And thank you
for being my client.
548
00:47:14,832 --> 00:47:16,050
Okay.
549
00:47:16,050 --> 00:47:17,312
All right.
Yeah.
550
00:47:17,312 --> 00:47:18,966
It's great news.
551
00:47:18,966 --> 00:47:21,839
All right?
Congratulations.
552
00:47:21,839 --> 00:47:23,536
Go team. Yeah?
553
00:47:23,536 --> 00:47:25,146
Go team.
554
00:48:04,925 --> 00:48:07,623
Fuck you.
555
00:48:07,623 --> 00:48:10,713
What do you want?
556
00:48:10,713 --> 00:48:14,674
What do you want from me?
557
00:48:14,674 --> 00:48:17,503
I'm not scared of you.
558
00:48:17,503 --> 00:48:19,548
You haven't
killed me yet.
559
00:48:21,246 --> 00:48:23,596
You know...
560
00:48:23,596 --> 00:48:27,382
a wise woman once said that
unless we face our fears
561
00:48:27,382 --> 00:48:30,037
and confront
our unhealthy patterns,
562
00:48:30,037 --> 00:48:32,648
we will get nowhere.
563
00:48:32,648 --> 00:48:34,737
That wise woman was me.
564
00:48:34,737 --> 00:48:37,392
I wrote that, and people
paid a lot of money to read it.
565
00:48:37,392 --> 00:48:41,483
And honestly, what the fuck
do I have to be scared of?
566
00:48:45,096 --> 00:48:46,662
All right, fine.
567
00:48:46,662 --> 00:48:48,490
Let's do this.
568
00:48:59,240 --> 00:49:01,199
Aaaah!
569
00:49:01,199 --> 00:49:02,809
Shit.
570
00:49:17,128 --> 00:49:19,478
Hey, hey! Help me!
571
00:49:19,478 --> 00:49:21,697
He's in the house! Hey!
572
00:49:21,697 --> 00:49:24,657
Hey! Help!
573
00:49:24,657 --> 00:49:27,094
Hey, hey!
He's in the house.
574
00:49:27,094 --> 00:49:28,661
He's right there.
575
00:49:28,661 --> 00:49:30,489
Stay right here.
576
00:49:35,929 --> 00:49:39,889
Hi, May. I'm your
state-appointed social worker.
577
00:49:39,889 --> 00:49:41,935
Let's get started.
Is there...
578
00:49:41,935 --> 00:49:44,807
Is there anything you
need to tell me?
579
00:49:48,246 --> 00:49:49,725
What's funny?
580
00:49:52,511 --> 00:49:54,556
Nothing.
581
00:49:54,556 --> 00:49:56,123
Go ahead.
582
00:49:58,647 --> 00:50:00,519
You can talk to me.
583
00:50:05,002 --> 00:50:06,873
I think I'm
losing my mind.
584
00:50:06,873 --> 00:50:08,788
And what makes you
say that?
585
00:50:14,924 --> 00:50:18,624
If I told you that something
weird was happening,
586
00:50:18,624 --> 00:50:20,713
like something...
587
00:50:24,412 --> 00:50:27,067
supernatural...
588
00:50:27,067 --> 00:50:29,069
would you believe me?
589
00:50:29,069 --> 00:50:30,549
Possibly.
590
00:50:34,988 --> 00:50:38,818
I don't feel like I'm living
in my world anymore.
591
00:50:42,082 --> 00:50:43,649
Look, Mrs. Ryer,
592
00:50:43,649 --> 00:50:46,695
I'm familiar with who you are
and what it is you do.
593
00:50:46,695 --> 00:50:49,524
Is this -- Is this about
one of your books?
594
00:50:49,524 --> 00:50:52,484
No. No, no, no, no.
595
00:50:52,484 --> 00:50:55,530
I feel like I don't know
how to play the game anymore,
596
00:50:55,530 --> 00:50:56,966
like I don't understand
the rules.
597
00:50:56,966 --> 00:50:58,446
I used to be really good
at the game
598
00:50:58,446 --> 00:51:02,146
and now I feel
like everything is...
599
00:51:02,146 --> 00:51:04,278
different.
600
00:51:04,278 --> 00:51:06,324
Let's just stick
to the facts.
601
00:51:06,324 --> 00:51:08,195
Is there anything I should
know about your husband?
602
00:51:08,195 --> 00:51:09,936
Has he ever had
a drinking problem?
603
00:51:09,936 --> 00:51:12,547
Has he ever been abusive
towards you physically,
604
00:51:12,547 --> 00:51:15,681
emotionally, verbally?
605
00:51:15,681 --> 00:51:19,598
No. This has nothing to do
with my husband.
606
00:51:19,598 --> 00:51:23,036
Has he ever been very,
very angry with you?
607
00:51:24,951 --> 00:51:29,129
Has he ever acted out in a way
that was maybe inappropriate?
608
00:51:33,394 --> 00:51:35,266
What happened?
609
00:51:38,443 --> 00:51:40,488
I don't -- I don't know.
610
00:51:40,488 --> 00:51:43,622
Can you try
and explain it?
611
00:51:48,975 --> 00:51:50,933
Okay.
612
00:51:54,023 --> 00:51:56,983
About a year ago...
613
00:51:56,983 --> 00:51:59,116
I cheated on him.
614
00:52:01,292 --> 00:52:03,946
I was on book tour.
615
00:52:03,946 --> 00:52:08,777
And I thought our relationship
was over, and I cheated.
616
00:52:08,777 --> 00:52:12,781
And I told him,
and he was angry.
617
00:52:15,044 --> 00:52:17,264
And he hit you.
618
00:52:17,264 --> 00:52:19,440
No.
619
00:52:19,440 --> 00:52:21,225
You just asked me
if he was ever
620
00:52:21,225 --> 00:52:23,227
really, really angry
about something.
621
00:52:23,227 --> 00:52:24,837
He wasn't
physically violent?
622
00:52:24,837 --> 00:52:26,839
No, he was sad.
623
00:52:28,188 --> 00:52:30,582
I...
624
00:52:30,582 --> 00:52:33,715
I ruined our marriage.
He...
625
00:52:33,715 --> 00:52:36,240
It was an awful thing to do.
I cheated on him.
626
00:52:36,240 --> 00:52:38,285
So you think you ruined
your marriage?
627
00:52:40,548 --> 00:52:44,683
I didn't think so, but...
628
00:52:44,683 --> 00:52:47,033
I don't know now.
629
00:52:47,033 --> 00:52:49,601
And have you heard from him
since this whole thing
630
00:52:49,601 --> 00:52:51,690
has started?
631
00:52:51,690 --> 00:52:55,041
Look, I don't feel like
you're listening to me.
632
00:52:55,041 --> 00:52:59,263
I hurt my husband
emotionally, but...
633
00:52:59,263 --> 00:53:01,352
I'm not in danger
from my husband.
634
00:53:01,352 --> 00:53:04,311
I'm in danger from the man
that comes to my house
635
00:53:04,311 --> 00:53:06,618
every night
to try to kill me.
636
00:53:08,663 --> 00:53:10,187
Hmm.
637
00:53:16,889 --> 00:53:18,847
Okay.
638
00:53:18,847 --> 00:53:21,285
Anything else?
639
00:53:41,566 --> 00:53:43,307
Hey, Sarah.
640
00:53:49,313 --> 00:53:50,836
May.
Hey.
641
00:54:04,545 --> 00:54:06,982
Do you think
I'm being punished?
642
00:54:08,984 --> 00:54:12,684
For what?
643
00:54:12,684 --> 00:54:15,034
I don't know.
644
00:54:15,034 --> 00:54:17,558
The cops don't know
who he is?
645
00:54:17,558 --> 00:54:19,691
No.
646
00:54:19,691 --> 00:54:21,606
They really
can't help you?
647
00:54:21,606 --> 00:54:25,000
That's so scary.
648
00:54:27,307 --> 00:54:28,961
Yeah.
649
00:54:28,961 --> 00:54:30,789
It is, but I've
already said that.
650
00:54:30,789 --> 00:54:32,530
I've already said all of this.
Are you even listening?
651
00:54:32,530 --> 00:54:35,054
Oh.
652
00:54:39,667 --> 00:54:41,234
No problem.
653
00:54:41,234 --> 00:54:42,888
Empty bottle.
654
00:54:44,455 --> 00:54:48,546
You are so brave
for staying in that house.
655
00:54:48,546 --> 00:54:51,157
Sarah, what is that scar?
656
00:54:51,157 --> 00:54:52,506
What?
657
00:54:52,506 --> 00:54:55,030
On your back.
I've never seen it before.
658
00:55:00,645 --> 00:55:04,126
Just an old thing.
659
00:55:04,126 --> 00:55:05,911
I forget.
660
00:55:08,392 --> 00:55:11,351
Just a part of living
in this world.
661
00:55:11,351 --> 00:55:13,310
It happened so long ago.
662
00:55:18,315 --> 00:55:20,317
Any reason he might be
targeting you?
663
00:55:22,014 --> 00:55:23,842
They don't know.
664
00:55:31,415 --> 00:55:35,810
You know, I've hurt him.
Every day.
665
00:55:35,810 --> 00:55:37,725
I know.
666
00:55:37,725 --> 00:55:40,424
You are so brave.
667
00:55:40,424 --> 00:55:42,817
No, I mean...
668
00:55:42,817 --> 00:55:45,777
He should be dead.
669
00:55:45,777 --> 00:55:47,779
I have really hurt him.
670
00:55:47,779 --> 00:55:51,348
There has been so much blood --
pools of blood,
671
00:55:51,348 --> 00:55:53,262
more blood than
I have ever seen.
672
00:55:53,262 --> 00:55:54,873
That's disgusting.
673
00:55:54,873 --> 00:55:58,485
And I have stabbed him
in the back and in the head.
674
00:55:58,485 --> 00:56:02,402
And I threw him down the stairs,
and I think he broke his neck.
675
00:56:02,402 --> 00:56:04,448
May, that's very graphic.
676
00:56:04,448 --> 00:56:06,580
But he keeps coming back.
677
00:56:06,580 --> 00:56:08,060
Are you sure you're
really hurting him?
678
00:56:08,060 --> 00:56:10,105
No, I am, definitely.
679
00:56:10,105 --> 00:56:12,412
But he's stronger
than you, right?
680
00:56:16,111 --> 00:56:18,200
Yeah. I guess so.
681
00:56:18,200 --> 00:56:19,767
I honestly don't know
682
00:56:19,767 --> 00:56:22,509
why you stayed in that house
as long as you did.
683
00:56:25,773 --> 00:56:28,689
I guess I didn't think
he could hurt me.
684
00:56:28,689 --> 00:56:31,605
But he is
hurting you, May.
685
00:56:31,605 --> 00:56:34,086
Yeah, but...
686
00:56:34,086 --> 00:56:37,263
I'm still alive.
687
00:56:37,263 --> 00:56:39,396
I'm gonna get you!
Pew, pew, pew!
688
00:56:39,396 --> 00:56:40,962
Aah!
Not if I get you first!
689
00:56:43,051 --> 00:56:45,967
Okay, I am gonna clear out some
of the stuff in Cooper's room
690
00:56:45,967 --> 00:56:48,056
so that you could sleep in it
because you don't want to
691
00:56:48,056 --> 00:56:51,016
accidentally step
on a toy or a fake gun
692
00:56:51,016 --> 00:56:52,800
because it actually
really hurts.
693
00:56:52,800 --> 00:56:54,498
Okay.
694
00:56:54,498 --> 00:56:57,892
Okay? All right.
Bathroom's open if you need it.
695
00:56:57,892 --> 00:56:59,590
All right?
Come on, love.
696
00:58:45,739 --> 00:58:47,611
Mom?
Cooper.
697
00:58:47,611 --> 00:58:50,744
Go to your room
and lock the door.
698
00:58:50,744 --> 00:58:52,398
Go to your room
and dial 911.
699
00:59:11,939 --> 00:59:13,593
I hurt you.
700
00:59:17,989 --> 00:59:20,165
I hurt you.
701
01:00:01,075 --> 01:00:03,251
Hey, hey, ma'am, ma'am,
it's okay, it's okay,
702
01:00:03,251 --> 01:00:04,601
you're okay, it's okay.
703
01:00:04,601 --> 01:00:06,385
You need to calm down,
all right?
704
01:00:06,385 --> 01:00:08,213
We're all here
to help you, okay?
705
01:00:10,607 --> 01:00:12,696
It's all right.
It's okay. You're safe.
706
01:00:12,696 --> 01:00:14,872
Where -- Where is Sarah?
Where's Cooper?
707
01:00:14,872 --> 01:00:16,613
Cooper called the police.
708
01:00:16,613 --> 01:00:18,919
He said you told him to.
He's fine.
709
01:00:18,919 --> 01:00:21,705
I examined him myself.
He's not hurt at all.
710
01:00:21,705 --> 01:00:23,794
He's a very brave
little man. Okay?
711
01:00:23,794 --> 01:00:25,447
Let's just have a seat.Where --
712
01:00:25,447 --> 01:00:27,667
He's gone. He's gone.
713
01:00:27,667 --> 01:00:29,713
Okay? We don't know
where he went.
714
01:00:29,713 --> 01:00:31,715
But he can't be far.
All right?
715
01:00:31,715 --> 01:00:35,544
Now, I'm just gonna check
all of your vitals,
716
01:00:35,544 --> 01:00:37,329
and then I'm gonna give you
a sedative, all right?
717
01:00:37,329 --> 01:00:39,026
It's gonna help you
go to sleep.
718
01:00:39,026 --> 01:00:40,811
I-I don't want
to go to sleep.
719
01:00:40,811 --> 01:00:43,248
It's gonna help you heal, okay?
You're hurt pretty bad.
720
01:00:43,248 --> 01:00:46,381
I mean, it's definitely
gonna leave a scar.
721
01:00:46,381 --> 01:00:47,948
Where is Sarah?
My sister-in-law?
722
01:00:47,948 --> 01:00:50,385
They rushed her to
the hospital. I don't know.
723
01:00:50,385 --> 01:00:52,866
But we'll find out her
condition for you, okay?
724
01:00:52,866 --> 01:00:55,086
Um, you know, I should, um --
I should go check
725
01:00:55,086 --> 01:00:56,565
on Sarah in the hospital.
726
01:00:56,565 --> 01:00:58,132
Ma'am, I really need
to check your vitals.
727
01:00:58,132 --> 01:01:00,352
This man could be anywhere.
728
01:01:00,352 --> 01:01:03,616
He's not here, okay?
729
01:01:03,616 --> 01:01:06,227
Where is he? I don't know.
730
01:01:06,227 --> 01:01:10,101
Can we just breathe, okay?
731
01:01:10,101 --> 01:01:11,580
There we go.
732
01:01:11,580 --> 01:01:13,017
There we go. All right.
733
01:01:13,017 --> 01:01:15,628
Now let's actually
just, uh...
734
01:01:15,628 --> 01:01:17,978
Let's get away from
the crime scene.
735
01:01:29,903 --> 01:01:32,079
No.
Excuse me?
736
01:01:32,079 --> 01:01:33,994
We've already
been over this.
737
01:01:33,994 --> 01:01:35,604
Of course.
I know that.
738
01:01:35,604 --> 01:01:37,215
Then why haven't
you helped?
739
01:01:37,215 --> 01:01:38,607
I have to ask you
a few questions.
740
01:01:38,607 --> 01:01:40,566
It's -- It's my job.
741
01:01:40,566 --> 01:01:41,959
What could you possibly
ask me that's new?
742
01:01:41,959 --> 01:01:44,875
I've been fighting
this man for...
743
01:01:47,268 --> 01:01:49,140
how long?
744
01:01:49,140 --> 01:01:51,272
How long have I been
doing this?
745
01:01:51,272 --> 01:01:52,796
Doing what?
746
01:01:52,796 --> 01:01:54,754
Surviving this man
over and over.
747
01:01:54,754 --> 01:01:56,364
You've been there.
You know.
748
01:01:56,364 --> 01:01:57,670
I don't know, May.
749
01:01:57,670 --> 01:02:00,934
I assume since
the parking garage.
750
01:02:00,934 --> 01:02:02,849
What parking garage?
751
01:02:02,849 --> 01:02:05,634
You know, the one where you --
Come on, you dropped your books,
752
01:02:05,634 --> 01:02:08,159
and you couldn't find
your keys.
753
01:02:08,159 --> 01:02:11,771
But I didn't tell you
about that. You weren't...
754
01:02:14,295 --> 01:02:16,167
What are you
talking about?
755
01:02:16,167 --> 01:02:20,127
Well, it's always how
these things start, right?
756
01:02:20,127 --> 01:02:23,043
Alone in a public place,
isolated.
757
01:02:23,043 --> 01:02:25,742
See, that's why you have to
always stay vigilant
758
01:02:25,742 --> 01:02:28,788
because, you know, a man could
appear at any time.
759
01:02:28,788 --> 01:02:30,485
Sure is scary.
760
01:02:30,485 --> 01:02:32,313
Very.
761
01:02:32,313 --> 01:02:34,185
Okay, I got to take care
of something,
762
01:02:34,185 --> 01:02:38,711
but we can chat in a few.
763
01:02:38,711 --> 01:02:42,584
Mrs. Ryer, can I
ask you a few questions?
764
01:02:42,584 --> 01:02:44,804
Mrs. Ryer?
765
01:02:44,804 --> 01:02:46,284
Yeah.
766
01:02:46,284 --> 01:02:48,329
Do you know the man
who attacked you?
767
01:02:48,329 --> 01:02:50,636
Ma'am, do you recognize
this hammer?
768
01:02:50,636 --> 01:02:52,594
Yeah, that's mine.I'm just gonna take
your blood pressure.
769
01:02:52,594 --> 01:02:55,075
Can I have that back?We're gonna have to
keep the hammer.
770
01:02:55,075 --> 01:02:57,817
Mrs. Ryer, I just need to
take a little blood.
771
01:02:57,817 --> 01:02:59,950
I'm a social worker.
Do you have a moment?
772
01:02:59,950 --> 01:03:02,430
I was just sent
because of the trauma.
773
01:03:02,430 --> 01:03:03,910
Can I ask you some --Questions.
774
01:03:03,910 --> 01:03:05,825
All: Have you ever been
alone at night?
775
01:03:05,825 --> 01:03:07,392
It's not safe for --For a woman.
776
01:03:07,392 --> 01:03:09,046
And where is your...Both: Husband?
777
01:03:09,046 --> 01:03:10,917
Are you aware of the dangers
of rust poisoning?
778
01:03:10,917 --> 01:03:13,441
That hammer looked rusty.
-Yes, very rusty.
779
01:03:13,441 --> 01:03:16,357
But a good way
to save yourself.What is happening?
780
01:03:16,357 --> 01:03:19,056
-I'm going to ask you again.
-What time did you go to sleep?
781
01:03:19,056 --> 01:03:20,884
-Do you usually go to sleep?
-Who's the kid?
782
01:03:20,884 --> 01:03:22,494
-That's Cooper.
-That's my son's name.
783
01:03:22,494 --> 01:03:24,191
Great name.
I'll have to write that down.
784
01:03:24,191 --> 01:03:25,540
What time did
Cooper go to sleep?
785
01:03:25,540 --> 01:03:27,542
Your sister-in-law --Sarah. How is she?
786
01:03:27,542 --> 01:03:28,674
-Haven't heard.
-No word.
787
01:03:28,674 --> 01:03:29,893
-Nowhere.
-No one's heard.
788
01:03:29,893 --> 01:03:31,372
Can you stay still?
-Okay.
789
01:03:31,372 --> 01:03:33,331
-Have you had problems?
-In your own home?
790
01:03:33,331 --> 01:03:35,899
-With your medical history?
-History of mental illness?
791
01:03:35,899 --> 01:03:38,075
Why are you not at home?
What if Ted comes back? - Open up.
792
01:03:38,075 --> 01:03:40,381
-Where do you normally...
-Find men that chase you?
793
01:03:40,381 --> 01:03:42,514
-This has been a problem lately.
-It is a problem.
794
01:03:42,514 --> 01:03:44,168
Spit in this vial.
795
01:03:44,168 --> 01:03:46,213
-Stats seem normal.
796
01:03:46,213 --> 01:03:48,868
What is normal?
797
01:03:48,868 --> 01:03:51,436
Can you establish what your
relationship is with the man?
798
01:03:51,436 --> 01:03:54,700
I can't be here.
799
01:03:54,700 --> 01:03:56,920
This is too much.
800
01:04:03,404 --> 01:04:05,624
Let me ask you a question.Sure.
801
01:05:01,419 --> 01:05:02,942
Fuck.
802
01:05:11,864 --> 01:05:14,127
Edith, come on!
Let's go! Come on.
803
01:05:14,127 --> 01:05:15,912
May, wait!
What are you doing here?!
804
01:05:15,912 --> 01:05:17,957
Come on.
My car's just over here.
805
01:05:17,957 --> 01:05:20,525
Fuck! Okay, come on.
Let's go. Keep going.
806
01:05:20,525 --> 01:05:23,180
May, wait. I don't -- I don't
understand what's happening.
807
01:05:23,180 --> 01:05:25,182
-Why are we here?
-Edie, we have to keep going.
808
01:05:25,182 --> 01:05:28,141
We can't keep going.
He finds me anywhere I go.
809
01:05:28,141 --> 01:05:31,884
I know. I know.
810
01:05:31,884 --> 01:05:35,366
Have you killed him
every day?
811
01:05:35,366 --> 01:05:38,673
Yeah.
How do you know that?
812
01:05:38,673 --> 01:05:42,155
'Cause it's happening
to me, too.
813
01:05:42,155 --> 01:05:44,984
I don't know what I did
to deserve this. Do you?
814
01:05:46,899 --> 01:05:48,945
Get down, get down.
815
01:06:04,090 --> 01:06:06,397
Come on, go.
Get that, get that.
816
01:06:10,967 --> 01:06:12,664
Wait. He's gone?
817
01:06:12,664 --> 01:06:15,319
Okay, okay.
Let's keep going.
818
01:06:45,001 --> 01:06:46,480
Wait, wait!
819
01:06:46,480 --> 01:06:48,961
We have to help them!What, all of them?!
820
01:06:48,961 --> 01:06:50,919
Yes, of course,
all of them!How could we do that?
821
01:06:50,919 --> 01:06:53,400
How can we help all of them?
-The way you just helped me.
822
01:06:53,400 --> 01:06:56,229
I helped you
because I know you.
823
01:06:56,229 --> 01:06:58,144
If we work together,
maybe --
824
01:06:58,144 --> 01:07:00,407
This is just
how things are now.
825
01:07:00,407 --> 01:07:03,062
Can't fix it for myself,
so how can I possibly fix it
826
01:07:03,062 --> 01:07:05,760
for everyone else?
827
01:07:05,760 --> 01:07:08,198
We are being attacked
in our homes
828
01:07:08,198 --> 01:07:11,070
and in our friends' homes
and in our parking garages
829
01:07:11,070 --> 01:07:13,986
every goddamn day
for the rest of our lives.
830
01:07:13,986 --> 01:07:18,730
There's no rationalizing it,
and there's no saving us.
831
01:07:18,730 --> 01:07:21,733
So get used to it.
832
01:07:21,733 --> 01:07:27,086
I'm gonna go, and then
I'm gonna go to sleep
833
01:07:27,086 --> 01:07:29,045
so I can wake up
834
01:07:29,045 --> 01:07:31,569
and start it all over
again tomorrow
835
01:07:31,569 --> 01:07:33,527
because I'm gonna do this
again tomorrow.
836
01:07:33,527 --> 01:07:36,269
I'm gonna fight for my life
once again tomorrow.
837
01:07:36,269 --> 01:07:40,447
So good luck.
838
01:07:40,447 --> 01:07:43,320
But what do I do now?
839
01:07:43,320 --> 01:07:46,845
Just make a plan.
840
01:07:46,845 --> 01:07:49,630
Try to stay calm.
841
01:07:49,630 --> 01:07:52,807
That's it?
Yeah, that's it.
842
01:08:02,469 --> 01:08:04,167
Edie!
843
01:08:04,167 --> 01:08:05,559
No!
844
01:08:07,126 --> 01:08:09,172
Help! Help!
Is anyone still...
845
01:08:10,521 --> 01:08:11,913
Fuck!
846
01:08:24,665 --> 01:08:26,014
Aah!
847
01:08:26,014 --> 01:08:27,538
Help! Help!
No, no, no!
848
01:08:27,538 --> 01:08:29,148
There's someone trying
to kill me! Please!
849
01:08:29,148 --> 01:08:30,976
Stay away from me!
Wait.
850
01:08:33,283 --> 01:08:35,154
Hey, a little help here?
Aah!
851
01:08:56,132 --> 01:08:57,568
Fuck.
852
01:09:16,630 --> 01:09:18,066
Fucker.
853
01:10:04,287 --> 01:10:05,766
Hi, May.
854
01:10:05,766 --> 01:10:07,899
Jesus Christ, Ted,
you scared me.
855
01:10:07,899 --> 01:10:09,988
You think you'd be
used to that by now.
856
01:10:09,988 --> 01:10:11,511
What are you doing here?
857
01:10:11,511 --> 01:10:13,557
The police called,
so I came as fast as I could.
858
01:10:13,557 --> 01:10:15,472
To the back of my car?!
859
01:10:15,472 --> 01:10:17,778
Yes.
860
01:10:17,778 --> 01:10:19,258
Get out.
861
01:10:19,258 --> 01:10:20,564
Why?
862
01:10:20,564 --> 01:10:22,043
Get out of my car, Ted!
863
01:10:23,828 --> 01:10:25,264
Fine.
864
01:10:27,745 --> 01:10:29,790
No, no,
don't get near me!
865
01:10:29,790 --> 01:10:31,531
Okay.
866
01:10:31,531 --> 01:10:33,925
-How did you get back there?
-I was waiting for you.
867
01:10:33,925 --> 01:10:35,274
How is Sarah?
Have you heard --
868
01:10:35,274 --> 01:10:38,146
No, no,
stay away from me!
869
01:10:38,146 --> 01:10:42,107
I'm your husband, May.
How could I possibly hurt you?
870
01:10:42,107 --> 01:10:44,283
I never said you were
gonna hurt me.
871
01:10:44,283 --> 01:10:46,720
Just stay back.
872
01:10:46,720 --> 01:10:49,288
You're being ridiculous.
873
01:10:49,288 --> 01:10:51,812
What's your plan?
To go inside?
874
01:10:51,812 --> 01:10:53,901
What do you mean go inside?
We're...
875
01:10:55,425 --> 01:10:58,602
I didn't drive here.
876
01:10:58,602 --> 01:11:02,083
Sometimes you just end up
where you need to be.
877
01:11:06,827 --> 01:11:10,527
Ted, I've been
waiting for you.
878
01:11:10,527 --> 01:11:12,529
Where have you been?
879
01:11:12,529 --> 01:11:14,705
Remember when
we were fighting?
880
01:11:17,142 --> 01:11:23,235
I was trying to come up
with solutions, talk rationally.
881
01:11:23,235 --> 01:11:27,413
And then you just
lost it on me.
882
01:11:27,413 --> 01:11:30,982
You got really
mean and crazy.Okay, that's...
883
01:11:30,982 --> 01:11:36,857
And I said that I would
come back if you calmed down.
884
01:11:36,857 --> 01:11:38,642
Here I am.
885
01:11:42,820 --> 01:11:45,083
You hurt my feelings.
886
01:11:48,042 --> 01:11:51,568
Do you understand?
887
01:11:51,568 --> 01:11:53,352
I do understand.
888
01:11:55,659 --> 01:12:00,707
See, I thought I was being
punished for cheating on you
889
01:12:00,707 --> 01:12:04,102
and ruining our relationship,
890
01:12:04,102 --> 01:12:09,150
but then I saw these
other women and I realized...
891
01:12:09,150 --> 01:12:11,414
I'm not being punished
892
01:12:11,414 --> 01:12:13,372
because all these other women
aren't being punished, right?
893
01:12:13,372 --> 01:12:17,289
So I understand now.
894
01:12:17,289 --> 01:12:19,335
I'm not a bad person.
895
01:12:22,468 --> 01:12:24,775
Ted, can you tell me
who he is?
896
01:12:26,951 --> 01:12:29,954
You know.
897
01:12:29,954 --> 01:12:31,564
I do?
898
01:12:31,564 --> 01:12:36,090
You know that
it doesn't really matter.
899
01:12:36,090 --> 01:12:39,137
Doesn't matter who the man is
or how to fight him
900
01:12:39,137 --> 01:12:41,052
or how to fix it.
901
01:12:41,052 --> 01:12:45,186
This is just
how things are.
902
01:12:48,842 --> 01:12:50,366
Right.
903
01:12:54,282 --> 01:12:56,937
Let's go inside.
904
01:12:56,937 --> 01:12:59,549
You know we're not
safer there.
905
01:12:59,549 --> 01:13:03,074
Yeah, I know.
906
01:13:03,074 --> 01:13:04,902
I do know that.
907
01:13:27,228 --> 01:13:29,709
I just -- I...
908
01:13:29,709 --> 01:13:32,103
I want things
to be normal again.
909
01:13:38,370 --> 01:13:40,111
I'm just tired.
910
01:13:42,679 --> 01:13:45,072
These last few days
have been hard on you.
911
01:13:45,072 --> 01:13:46,900
Hmm?
912
01:13:46,900 --> 01:13:50,295
I guess so.
913
01:13:50,295 --> 01:13:53,646
I just want to give up.
914
01:13:53,646 --> 01:13:56,301
But I know
I have to keep going.
915
01:13:59,565 --> 01:14:02,002
Going it alone.
916
01:14:04,222 --> 01:14:07,878
Don't go anywhere, okay?
917
01:14:07,878 --> 01:14:10,576
I need you.
918
01:14:18,236 --> 01:14:20,543
Ted? Ted?
919
01:14:20,543 --> 01:14:22,458
Ted!
920
01:14:42,826 --> 01:14:44,915
God! I fucking hate you!
921
01:14:46,960 --> 01:14:49,180
Go! Just go away!
922
01:15:13,987 --> 01:15:17,295
No, no, no, no, no.
That's not fair.
923
01:15:17,295 --> 01:15:19,253
That's not fair.
924
01:15:21,168 --> 01:15:23,997
You killed Ted!
925
01:15:23,997 --> 01:15:26,217
And you killed Edie!
926
01:15:41,580 --> 01:15:44,540
What do you want?
927
01:15:44,540 --> 01:15:48,108
What do you want?
928
01:15:48,108 --> 01:15:49,893
I don't deserve this.
929
01:15:52,286 --> 01:15:56,334
I don't deserve this.
930
01:15:56,334 --> 01:15:58,423
I don't deserve any of this.
931
01:16:14,482 --> 01:16:15,919
Okay.
932
01:16:18,008 --> 01:16:20,053
Come on.
59985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.