All language subtitles for Lovecraft.Country.S01E10.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,431 --> 00:00:14,141 Hurry, she's burning up. 2 00:00:14,224 --> 00:00:15,517 Watch your step, come on. 3 00:00:26,695 --> 00:00:28,447 It's okay, pumpkin. It's okay. 4 00:00:42,502 --> 00:00:43,502 Oh, shit! 5 00:00:51,345 --> 00:00:52,763 That's your birthmark. 6 00:00:56,433 --> 00:00:57,976 Atticu... 7 00:00:58,268 --> 00:00:59,770 - Leti! - Tic. Leti. 8 00:00:59,853 --> 00:01:01,188 - Oh, Leti. - Atticus. 9 00:01:01,271 --> 00:01:02,856 Atticus! 10 00:01:12,908 --> 00:01:15,577 The answer is in your blood. 11 00:01:30,217 --> 00:01:32,302 Oh, no. Oh, no. 12 00:01:32,386 --> 00:01:34,263 No. No, why am I back here? 13 00:01:35,305 --> 00:01:36,598 It's okay. 14 00:01:38,600 --> 00:01:40,727 We're safe. 15 00:01:40,811 --> 00:01:43,146 The one you carry brought you here. 16 00:01:45,774 --> 00:01:46,942 Where are we? 17 00:01:47,025 --> 00:01:49,361 Atticus unbound the book, 18 00:01:49,444 --> 00:01:52,239 and now you both must learn what was lost. 19 00:01:52,322 --> 00:01:56,535 I ran from Master's house till I couldn't run no more, 20 00:01:56,618 --> 00:02:00,664 but I knew there was nowhere I could go where we'd be safe. 21 00:02:00,747 --> 00:02:03,083 My child would have Master's blood 22 00:02:03,166 --> 00:02:05,210 and would always be seen as a source of power 23 00:02:05,294 --> 00:02:06,712 to those in the Order. 24 00:02:06,795 --> 00:02:11,091 So I used a spell Master worked on himself, 25 00:02:11,174 --> 00:02:15,554 keep our bloodline hidden from all who know magic. 26 00:02:15,637 --> 00:02:19,808 Hanna unknowingly birthed this ancestral space, 27 00:02:19,891 --> 00:02:23,186 the night she first opened the Book of Names. 28 00:02:23,270 --> 00:02:26,481 There was so much she didn't understand about magic then. 29 00:02:26,565 --> 00:02:29,484 She believed that this was hell, 30 00:02:29,568 --> 00:02:32,321 she was being punished for using the devil's tools. 31 00:02:32,404 --> 00:02:34,031 Every night, when I closed my eyes, 32 00:02:34,114 --> 00:02:36,783 I found myself back here, 33 00:02:36,867 --> 00:02:40,871 burning over and over again. 34 00:02:40,954 --> 00:02:42,622 The pain was unbearable. 35 00:02:44,124 --> 00:02:46,293 I had to make it stop, 36 00:02:46,376 --> 00:02:48,045 but the flames I ran through to escape 37 00:02:48,128 --> 00:02:50,756 followed me, even in death. 38 00:02:50,839 --> 00:02:52,799 Before Hanna took her own life, 39 00:02:52,883 --> 00:02:56,303 she dared to open the book once more... 40 00:02:57,971 --> 00:03:01,641 To find the spell that would bind it shut forever 41 00:03:01,725 --> 00:03:04,227 so that the suffering it caused 42 00:03:04,311 --> 00:03:07,773 would not be visited on those who came after. 43 00:03:07,856 --> 00:03:10,734 Took a long time to understand 44 00:03:10,817 --> 00:03:15,238 the fire was my rage made manifest, 45 00:03:16,698 --> 00:03:18,367 that it could be tamed. 46 00:03:19,451 --> 00:03:21,661 Once I did, 47 00:03:21,745 --> 00:03:25,499 once I made this a safe place for our ancestors... 48 00:03:27,000 --> 00:03:32,089 I realized this magic was not something to be feared... 49 00:03:32,172 --> 00:03:35,967 but a gift to pass on. 50 00:03:39,930 --> 00:03:44,017 Our family has protected the book for generations. 51 00:03:44,101 --> 00:03:46,645 Now that falls to you. 52 00:03:46,728 --> 00:03:48,522 - No. - There's no one else. 53 00:03:48,605 --> 00:03:50,899 - Atticus... - Has his own burden to bear. 54 00:03:53,318 --> 00:03:56,947 Do not do what Hanna did when she bound the book out of fear. 55 00:03:57,030 --> 00:04:00,200 Do not cripple your son with your doubts. 56 00:04:01,243 --> 00:04:05,330 You will need to be strong to fix her mistake. 57 00:04:05,414 --> 00:04:09,334 I need your help. My cousin's been cursed. 58 00:04:10,585 --> 00:04:12,796 I unbound the book to save her. 59 00:04:14,089 --> 00:04:16,466 You gonna save 'em all. 60 00:04:34,276 --> 00:04:40,866 Living for you is easy living 61 00:04:47,873 --> 00:04:49,166 Mama? 62 00:04:49,249 --> 00:04:51,877 And I'm so in love 63 00:04:51,960 --> 00:04:55,714 There's nothing in life but you 64 00:05:01,595 --> 00:05:05,098 I'll never regret 65 00:05:06,016 --> 00:05:09,227 The years I'm giving 66 00:05:09,311 --> 00:05:15,942 They're easy to give When you're in love 67 00:05:35,921 --> 00:05:38,006 Come over here and sit with me. 68 00:05:39,216 --> 00:05:41,218 Let me look at you some more. 69 00:05:41,301 --> 00:05:45,889 People say you rule me with 70 00:05:46,973 --> 00:05:49,726 One wave of your hand 71 00:05:50,977 --> 00:05:53,563 Darling, it's grand 72 00:05:56,983 --> 00:05:59,027 You know what Hanna asked me to do? 73 00:06:02,531 --> 00:06:04,115 Yes. 74 00:06:06,743 --> 00:06:09,913 I don't wanna die, Mama. 75 00:06:13,291 --> 00:06:14,584 I know, baby. 76 00:06:17,087 --> 00:06:19,089 But if we ain't walking toward an altar 77 00:06:19,172 --> 00:06:22,634 to sacrifice ourself for something important... 78 00:06:24,636 --> 00:06:26,596 What is our purpose? 79 00:06:32,644 --> 00:06:35,689 There's gotta be another way to stop Christina. 80 00:06:35,772 --> 00:06:40,151 If my life taught me one thing, 81 00:06:40,235 --> 00:06:43,280 it's that we tell ourselves we have a choice, but we don't. 82 00:06:44,447 --> 00:06:47,242 With George and Montrose, I never had one. 83 00:06:48,159 --> 00:06:50,912 They both were a part of my soul, 84 00:06:50,996 --> 00:06:53,665 and I never should have been scared of that. 85 00:06:57,961 --> 00:07:02,173 I can see now all of our love made you. 86 00:07:03,425 --> 00:07:06,761 You've got the best parts of both of 'em, 87 00:07:06,845 --> 00:07:12,350 Montrose's fierce heart and George's integrity. 88 00:07:14,311 --> 00:07:16,563 You're a hero, 89 00:07:16,646 --> 00:07:19,608 just like in those stories you used to cherish. 90 00:07:24,529 --> 00:07:26,531 And Hanna's spell, 91 00:07:27,532 --> 00:07:29,993 it's gonna change everything, baby. 92 00:07:30,827 --> 00:07:34,039 This is a beginning, not an end. 93 00:08:06,613 --> 00:08:08,406 Come on, now. 94 00:08:08,490 --> 00:08:10,158 There's work to do. 95 00:08:14,329 --> 00:08:15,872 Baby... 96 00:08:35,600 --> 00:08:38,478 Everyone concentrate on Diana. 97 00:08:46,778 --> 00:08:48,154 - Leti. - Atticus! 98 00:08:48,238 --> 00:08:50,407 Leti. Come on, we need you now. 99 00:08:50,490 --> 00:08:51,491 - Wake up. - Atticus! 100 00:08:55,495 --> 00:08:56,538 Leti, wake up. 101 00:08:56,621 --> 00:08:57,997 - Come on, come on! - Wake up! 102 00:08:58,081 --> 00:08:59,457 Atticus! Atticus, wake up! 103 00:09:02,043 --> 00:09:03,043 Come on, Leti. Come on. 104 00:09:03,044 --> 00:09:04,170 Atticus! Come on! 105 00:09:04,254 --> 00:09:05,494 Come on! Come on, please don't! 106 00:09:05,547 --> 00:09:06,881 - Montrose... - Come on, wake up! 107 00:09:10,093 --> 00:09:11,720 Wake up. No. Atticus! 108 00:09:11,803 --> 00:09:12,887 Montrose. 109 00:09:12,971 --> 00:09:15,223 Montrose. Montrose! 110 00:09:17,600 --> 00:09:19,227 Baby, I'm here. 111 00:09:19,310 --> 00:09:20,895 Baby. Can you hear me? 112 00:09:23,523 --> 00:09:25,233 What the hell happened? 113 00:09:25,316 --> 00:09:26,860 I need a pen and paper. 114 00:09:28,820 --> 00:09:30,113 I saw Mama. 115 00:09:35,577 --> 00:09:36,953 No, it's okay. Mama's got you. 116 00:09:38,246 --> 00:09:39,914 It's all right. Just relax. 117 00:09:39,998 --> 00:09:40,998 Everything's fine. 118 00:09:43,334 --> 00:09:45,086 We don't have time to keep debating this. 119 00:09:45,170 --> 00:09:47,297 We have to do Hanna's spell, 120 00:09:47,380 --> 00:09:49,132 and the blood tie's the most important part. 121 00:09:49,215 --> 00:09:50,717 We need a physical connection 122 00:09:50,800 --> 00:09:52,844 between me, Titus, and Christina. 123 00:09:52,927 --> 00:09:54,763 Mm-mm. It's too damn risky. 124 00:09:54,846 --> 00:09:56,890 Hanna's been working on this binding spell 125 00:09:56,973 --> 00:09:58,141 for over a century. 126 00:09:58,224 --> 00:09:59,984 The ancestors already walked Leti through it. 127 00:10:00,059 --> 00:10:01,454 Well, let her work on a spell that don't have you 128 00:10:01,478 --> 00:10:02,729 walking into Christina's hands. 129 00:10:02,812 --> 00:10:04,522 There's no time, Pop! 130 00:10:04,606 --> 00:10:05,791 If we wanna take her power from her, 131 00:10:05,815 --> 00:10:08,443 we need to use the energy from her spell against her. 132 00:10:08,526 --> 00:10:11,029 In the book, it says you die in the ceremony, Tic. 133 00:10:11,112 --> 00:10:12,489 The book is wrong. 134 00:10:14,866 --> 00:10:18,953 It's just one potential... future. 135 00:10:24,751 --> 00:10:26,961 Talk some sense into him. 136 00:10:27,045 --> 00:10:28,880 You, him, and the baby... y'all go. 137 00:10:29,464 --> 00:10:31,382 Christina can't find you with the birthmark. 138 00:10:33,551 --> 00:10:36,304 Look what we been through to get here, 139 00:10:36,387 --> 00:10:38,723 monsters, ghosts, 140 00:10:38,807 --> 00:10:43,353 a magical treasure hunt, curses, the past, the future. 141 00:10:43,436 --> 00:10:45,897 We can't stop fighting now. 142 00:10:48,316 --> 00:10:50,735 The mysterious stranger I heard about my entire life, 143 00:10:50,819 --> 00:10:52,320 swinging a bat like Jackie Robinson, 144 00:10:52,403 --> 00:10:56,115 saving you, Mama, and Uncle George, was me. 145 00:10:59,369 --> 00:11:03,581 This book belongs to our family, and together, 146 00:11:03,665 --> 00:11:06,376 we're gonna use this book to protect our family. 147 00:12:36,883 --> 00:12:38,635 We say the spell twice, 148 00:12:38,718 --> 00:12:40,553 and then reverse to end it. 149 00:12:40,637 --> 00:12:41,930 You'll start. 150 00:13:54,210 --> 00:13:55,294 Who are you? 151 00:13:56,462 --> 00:13:58,214 Your blood heir. 152 00:14:02,802 --> 00:14:04,595 Why did you bring me back? 153 00:14:04,679 --> 00:14:06,639 To do what I should have 154 00:14:06,723 --> 00:14:08,725 the night you tried to sacrifice my baby. 155 00:14:08,808 --> 00:14:10,476 You ungrateful wench. 156 00:14:10,560 --> 00:14:13,229 I gave you more than any nigger ever had. 157 00:14:15,898 --> 00:14:16,898 Tic! 158 00:14:17,942 --> 00:14:20,278 You dare to use my magic? 159 00:14:20,361 --> 00:14:22,321 What's stolen ain't yours. 160 00:14:22,405 --> 00:14:24,449 Ahh! 161 00:14:26,868 --> 00:14:27,784 Where'd he go? 162 00:14:27,785 --> 00:14:28,745 The circle was supposed to hold him! 163 00:14:28,746 --> 00:14:31,040 We must get him back now! 164 00:14:34,000 --> 00:14:35,626 Watch out! Whoa! 165 00:14:45,511 --> 00:14:47,430 Ruby! 166 00:14:47,513 --> 00:14:49,307 - Are you okay? - I'm okay. 167 00:14:51,893 --> 00:14:53,019 Titus. 168 00:14:53,811 --> 00:14:55,521 Those niggers have the Book of... 169 00:17:15,119 --> 00:17:17,663 And that was supposed to be the easy part. 170 00:17:37,225 --> 00:17:38,976 I made your favorite. 171 00:17:52,531 --> 00:17:54,617 You really need to eat something. 172 00:17:55,409 --> 00:17:56,577 You left me. 173 00:18:01,540 --> 00:18:03,167 I did. 174 00:18:03,251 --> 00:18:06,712 I did, so I could become what you imagined me to be... 175 00:18:08,422 --> 00:18:10,800 So I could be Orithyia Blue. 176 00:18:14,178 --> 00:18:15,471 She's not real. 177 00:18:16,430 --> 00:18:18,975 I found a place 178 00:18:19,058 --> 00:18:20,935 where I could bring her to life... 179 00:18:22,520 --> 00:18:25,690 Where I could name myself anything, and I did. 180 00:18:27,566 --> 00:18:29,860 I went on adventures that not even 181 00:18:29,944 --> 00:18:32,780 your father's beautiful mind could have imagined. 182 00:18:34,490 --> 00:18:37,910 And then I named myself mother, 183 00:18:39,870 --> 00:18:43,791 and it brought me back here to you. 184 00:18:43,874 --> 00:18:45,710 Pumpkin, I was always gonna come back. 185 00:18:45,793 --> 00:18:47,396 And if I had known what was happening to you, 186 00:18:47,420 --> 00:18:50,380 - I would have come back sooner... - I don't care what you would have done. 187 00:18:51,424 --> 00:18:52,883 You weren't here. 188 00:18:54,176 --> 00:18:56,012 I was alone, and they... 189 00:18:58,931 --> 00:19:00,725 Never mind. 190 00:19:02,810 --> 00:19:04,520 Everything's jake. 191 00:19:05,730 --> 00:19:07,857 Couldn't have saved me anyways. 192 00:19:13,112 --> 00:19:14,822 We have to leave the day after tomorrow 193 00:19:14,905 --> 00:19:17,199 to get to Ardham by the autumnal equinox. 194 00:19:17,283 --> 00:19:20,411 How the hell we supposed to get a piece of that bitch before then? 195 00:19:20,494 --> 00:19:22,246 Ruby. 196 00:19:22,330 --> 00:19:23,497 Hell no. 197 00:19:25,416 --> 00:19:27,543 She can get closer to her than any of us can. 198 00:19:27,626 --> 00:19:29,670 See, that's the problem. She's too damn close. 199 00:19:29,754 --> 00:19:31,797 The ancestors said that we have to connect 200 00:19:31,881 --> 00:19:34,091 all three of their bodies to bind Christina. 201 00:19:34,175 --> 00:19:36,093 And we need to amplify our intention too. 202 00:19:36,177 --> 00:19:38,429 This spell's bigger than the resurrection one 203 00:19:38,512 --> 00:19:41,474 we just did, and we can't call the ancestors for help again. 204 00:19:41,557 --> 00:19:43,142 It's just the three of us. 205 00:19:43,225 --> 00:19:44,643 Four. 206 00:19:51,150 --> 00:19:53,069 Now tell me about this spell. 207 00:19:54,695 --> 00:19:56,906 Shit. Tic! 208 00:19:57,740 --> 00:19:59,283 What the hell is she doing here? 209 00:20:08,918 --> 00:20:10,252 Can we talk? 210 00:20:11,295 --> 00:20:13,339 Anything you wanna say can be said here. 211 00:20:17,259 --> 00:20:20,179 This isn't generational hate. 212 00:20:20,262 --> 00:20:23,015 Our families are not at war. 213 00:20:23,099 --> 00:20:25,434 This has never been personal. 214 00:20:25,518 --> 00:20:28,646 The hell it ain't. You're trying to kill my son. 215 00:20:29,522 --> 00:20:32,733 His death is a consequence of a spell I'm attempting to cast. 216 00:20:32,817 --> 00:20:35,152 There's no other way for it to work, 217 00:20:35,236 --> 00:20:36,505 at least not that I could figure out 218 00:20:36,529 --> 00:20:37,863 with the tools at my disposal. 219 00:20:37,947 --> 00:20:42,118 But... now somehow, 220 00:20:42,201 --> 00:20:44,829 you've gotten your hands on the Book of Names. 221 00:20:46,288 --> 00:20:47,706 Give it to me... 222 00:20:49,041 --> 00:20:51,293 And you have my word. 223 00:20:51,377 --> 00:20:53,796 I leave you and your family alone. 224 00:20:53,879 --> 00:20:55,589 I find another way to achieve my ends 225 00:20:55,673 --> 00:20:57,925 without your blood, using the book. 226 00:21:06,976 --> 00:21:08,477 No. 227 00:21:25,870 --> 00:21:27,955 Leti! 228 00:21:28,038 --> 00:21:29,248 What's wrong? Is it the baby? 229 00:21:29,331 --> 00:21:30,916 No, no, no. Guys, she... 230 00:21:31,000 --> 00:21:32,543 she took my invulnerability. 231 00:21:39,717 --> 00:21:43,721 I'm weary of the ways of the world 232 00:21:46,056 --> 00:21:49,977 Be weary of the ways of the world 233 00:21:51,729 --> 00:21:55,983 I'm weary of the ways of the world 234 00:22:04,867 --> 00:22:09,747 - Whoa, whoa - Whoa, whoa 235 00:22:14,960 --> 00:22:17,254 Operator. How may I direct your call? 236 00:22:21,467 --> 00:22:23,093 The Drake Hotel. 237 00:22:24,553 --> 00:22:28,140 You look very... exotic. 238 00:22:28,224 --> 00:22:31,310 Let me guess where you're from, Japan. 239 00:22:35,940 --> 00:22:37,525 Oh. 240 00:22:37,608 --> 00:22:39,818 So you don't speak any English? 241 00:22:41,195 --> 00:22:45,574 I said, would you be willing to die to fuck me? 242 00:23:07,179 --> 00:23:08,681 Thank you for meeting me here. 243 00:23:21,610 --> 00:23:24,196 What we had was real, 244 00:23:25,072 --> 00:23:26,341 but I thought if I denied that part, 245 00:23:26,365 --> 00:23:28,409 I could deny all of it... 246 00:23:29,868 --> 00:23:31,662 including what you saw. 247 00:23:33,872 --> 00:23:36,417 I'm sorry for the way I talked to you at the house. 248 00:23:36,500 --> 00:23:38,961 I know you only wanted to help me by coming here. 249 00:23:40,588 --> 00:23:42,881 I think I was trying to help myself. 250 00:23:45,301 --> 00:23:49,638 My Umma... mother... died recently. 251 00:23:51,557 --> 00:23:53,851 And for a long time, I thought I couldn't feel anything 252 00:23:53,934 --> 00:23:56,562 because I'm kumiho. 253 00:23:56,645 --> 00:24:00,274 But then I met Young-Ja and you. 254 00:24:00,357 --> 00:24:03,444 My mother finally loved me like a daughter. 255 00:24:06,572 --> 00:24:08,532 But all that feeling is gone. 256 00:24:10,242 --> 00:24:13,162 And when you started calling again... 257 00:24:13,245 --> 00:24:14,371 I don't know. 258 00:24:17,041 --> 00:24:19,001 I don't know what I expected just showing up here. 259 00:24:19,084 --> 00:24:21,045 Your feelings are not gone, 260 00:24:21,128 --> 00:24:22,546 not forever. 261 00:24:24,131 --> 00:24:27,760 It's what happens when you lose someone so close to you. 262 00:24:29,219 --> 00:24:33,140 You... you lose a part of yourself. 263 00:24:36,101 --> 00:24:37,686 It's called grieving. 264 00:24:38,646 --> 00:24:40,022 It's human. 265 00:24:42,816 --> 00:24:43,817 And in times of mourning, 266 00:24:43,901 --> 00:24:46,904 that's when you should be surrounded by family, 267 00:24:46,987 --> 00:24:48,781 and that's what we are. 268 00:24:48,864 --> 00:24:50,324 I was too scared to see it at first, 269 00:24:50,407 --> 00:24:54,036 when you first showed up, but our connection... 270 00:24:54,119 --> 00:24:57,581 our intertwined destinies... 271 00:24:59,917 --> 00:25:02,044 It makes us family. 272 00:25:07,383 --> 00:25:10,636 I went to a Mudang, our shaman, 273 00:25:10,719 --> 00:25:12,680 to ask about what I saw. 274 00:25:16,850 --> 00:25:18,060 What'd she say? 275 00:25:18,143 --> 00:25:22,648 She said I should not be concerned with mortal things, 276 00:25:22,731 --> 00:25:25,401 that you will die, 277 00:25:25,484 --> 00:25:28,278 that I am destined to enter the darkness. 278 00:25:31,031 --> 00:25:32,491 I don't believe that. 279 00:25:34,118 --> 00:25:37,913 You were the one who reminded me we have a choice. 280 00:25:40,249 --> 00:25:43,460 We can be monsters... 281 00:25:43,544 --> 00:25:45,379 or heroes. 282 00:26:11,739 --> 00:26:12,865 I was in jail. 283 00:26:14,450 --> 00:26:16,952 It's why I didn't come to Mama's funeral. 284 00:26:17,536 --> 00:26:21,582 Before you say anything, 285 00:26:21,665 --> 00:26:23,792 I beat myself up about it plenty. 286 00:26:25,711 --> 00:26:28,547 Truth is, I was relieved. 287 00:26:29,965 --> 00:26:31,633 I didn't wanna go. 288 00:26:32,217 --> 00:26:33,969 You think I did? 289 00:26:34,928 --> 00:26:37,598 I know Eloise Baptiste wasn't easy, 290 00:26:37,681 --> 00:26:39,266 but she was still our mother. 291 00:26:39,349 --> 00:26:42,102 That's not enough, Ruby. 292 00:26:42,186 --> 00:26:45,022 We just call ourselves family. 293 00:26:45,105 --> 00:26:47,649 I'm even confused about what family really means, 294 00:26:47,733 --> 00:26:50,319 and Lord knows she wasn't a good example of it. 295 00:26:51,820 --> 00:26:53,489 You know, I know what it is now, 296 00:26:53,572 --> 00:26:55,991 and it is not an obligation. 297 00:26:57,159 --> 00:26:58,410 It's acceptance. 298 00:26:59,453 --> 00:27:02,831 It's a willingness to sacrifice 299 00:27:02,915 --> 00:27:05,459 everything that is necessary 300 00:27:05,542 --> 00:27:07,294 in order to protect it. 301 00:27:10,339 --> 00:27:11,381 You were right. 302 00:27:12,674 --> 00:27:14,551 We do need to learn magic. 303 00:27:19,306 --> 00:27:20,390 Is that... 304 00:27:20,474 --> 00:27:21,809 The Book of Names. 305 00:27:23,936 --> 00:27:25,312 And we're gonna use it 306 00:27:25,395 --> 00:27:28,232 in a binding spell against Christina, 307 00:27:28,315 --> 00:27:31,068 but we need a part of her body in order to make it happen, 308 00:27:31,151 --> 00:27:34,571 and you're the only one who can get close enough to get it. 309 00:27:34,655 --> 00:27:37,658 Now, Atticus didn't want me telling you any of this. 310 00:27:37,741 --> 00:27:39,177 He thinks you're on Christina's side, 311 00:27:39,201 --> 00:27:40,452 but you are my sister, 312 00:27:42,079 --> 00:27:46,124 and I need my sister to choose to be my family right now. 313 00:27:51,338 --> 00:27:52,631 You're right. 314 00:27:54,132 --> 00:27:56,218 You been getting family wrong. 315 00:27:59,721 --> 00:28:03,600 You been getting it so wrong for so long 316 00:28:03,684 --> 00:28:06,228 that you can't see that you're still doing it. 317 00:28:08,856 --> 00:28:11,316 You only wanna be my sister 318 00:28:11,400 --> 00:28:14,194 when you need something, Leti. 319 00:28:16,154 --> 00:28:20,492 And this moment might feel different to you, but to me... 320 00:28:22,244 --> 00:28:24,580 It looks exactly the same. 321 00:28:31,670 --> 00:28:32,963 Wait. 322 00:28:34,798 --> 00:28:37,467 There's more you need to know. 323 00:29:13,337 --> 00:29:14,796 You like it? 324 00:29:14,880 --> 00:29:16,965 How did you learn to draw like this? 325 00:29:19,217 --> 00:29:22,137 An artist named Afua taught me 326 00:29:22,220 --> 00:29:24,389 so I could teach you. 327 00:29:26,600 --> 00:29:29,561 I'll never be able to draw again. 328 00:29:30,938 --> 00:29:33,148 Come here, pumpkin. I wanna show you something. 329 00:29:34,900 --> 00:29:37,653 - Come on. Come on. - Hmm. 330 00:29:43,825 --> 00:29:46,662 People think of time 331 00:29:46,745 --> 00:29:48,330 as a physical manifestation, 332 00:29:48,413 --> 00:29:53,502 but it really is, like so many things, in our minds. 333 00:29:53,585 --> 00:29:57,339 We get fixated on moments, stuck in them, 334 00:29:57,422 --> 00:30:00,384 but time... 335 00:30:00,467 --> 00:30:02,678 never stops. 336 00:30:02,761 --> 00:30:04,471 Pumpkin, I know you're angry with me, 337 00:30:04,554 --> 00:30:05,847 and you have every right to be. 338 00:30:05,931 --> 00:30:06,974 I let you down. 339 00:30:07,057 --> 00:30:09,977 But this moment will pass. 340 00:30:10,060 --> 00:30:12,229 I'll make sure of that, 341 00:30:12,312 --> 00:30:15,357 just like I will make sure that you will draw again. 342 00:30:16,274 --> 00:30:17,734 How are you gonna do that? 343 00:30:21,029 --> 00:30:22,698 Come on. 344 00:30:32,791 --> 00:30:34,376 Whoa. 345 00:30:43,635 --> 00:30:46,096 What have you been doing down here all day? 346 00:30:46,179 --> 00:30:48,682 Going over the details of my spell. 347 00:30:58,358 --> 00:31:04,072 Intention, location, the body combined with an incantation... 348 00:31:04,156 --> 00:31:06,033 those are the elements of magic. 349 00:31:16,585 --> 00:31:18,211 First time I created the potion 350 00:31:18,295 --> 00:31:21,548 was on the bridge Lancaster shot William on. 351 00:31:21,631 --> 00:31:24,509 I used the energy of his death for his rebirth. 352 00:31:24,593 --> 00:31:27,596 For the body, I combined parts of my blood, hair, and nails 353 00:31:27,679 --> 00:31:29,306 with his. 354 00:31:32,267 --> 00:31:35,145 That's why I have to keep William in a comatose state. 355 00:31:39,941 --> 00:31:42,319 Something wrong? 356 00:31:42,402 --> 00:31:45,072 No. 357 00:31:45,155 --> 00:31:50,077 I was just wondering when you got all of that from me, 358 00:31:50,160 --> 00:31:51,870 and then I remembered. 359 00:32:03,590 --> 00:32:05,050 You can amplify the elements 360 00:32:05,133 --> 00:32:07,511 in various ways for bigger spells. 361 00:32:07,594 --> 00:32:10,472 There's an infinite number of combinations 362 00:32:10,555 --> 00:32:14,810 and an infinite number of ways they can be just slightly off. 363 00:32:16,853 --> 00:32:18,980 You're worried your spell won't work? 364 00:32:20,649 --> 00:32:23,568 If my spell doesn't work... 365 00:32:25,320 --> 00:32:28,365 I killed the last of my family for nothing. 366 00:32:34,204 --> 00:32:36,414 Your spell's going to work. 367 00:32:38,542 --> 00:32:40,460 And you have me now. 368 00:32:58,436 --> 00:33:00,939 Have you ever... 369 00:33:03,150 --> 00:33:05,360 No. 370 00:33:05,443 --> 00:33:07,404 It's my first time. 371 00:33:19,583 --> 00:33:21,293 Praise the Lord, sister. 372 00:33:22,711 --> 00:33:23,837 Thank you. 373 00:33:25,463 --> 00:33:27,340 Thank you for doing this for me. 374 00:33:31,761 --> 00:33:33,305 Do you need a moment? 375 00:33:34,848 --> 00:33:36,766 I need a lifetime. 376 00:33:43,273 --> 00:33:44,983 We're gonna be okay. 377 00:33:46,610 --> 00:33:49,029 But you don't have your invulnerability anymore. 378 00:33:52,157 --> 00:33:54,367 God's gonna look after us. 379 00:33:55,827 --> 00:33:57,454 I wish I believed that. 380 00:34:05,879 --> 00:34:08,173 You know what I realized? 381 00:34:11,927 --> 00:34:15,847 All this time, I've been chasing faith... 382 00:34:18,141 --> 00:34:20,852 When I should have been discovering it in myself... 383 00:34:22,646 --> 00:34:24,731 'Cause that's where he is... 384 00:34:25,649 --> 00:34:27,317 in all of us. 385 00:34:30,278 --> 00:34:34,449 I see him so much in you. 386 00:34:37,827 --> 00:34:39,704 And he's in our baby. 387 00:34:43,166 --> 00:34:45,418 And you gotta believe in us. 388 00:35:12,737 --> 00:35:17,534 I who never had much 389 00:35:17,617 --> 00:35:20,620 I now have a treasure 390 00:35:23,456 --> 00:35:30,213 A love too great to measure 391 00:35:33,049 --> 00:35:36,219 I am blessed 392 00:35:37,387 --> 00:35:40,640 With happiness 393 00:35:41,891 --> 00:35:48,440 And I'm done with loneliness 394 00:35:49,733 --> 00:35:50,942 All right. 395 00:35:53,194 --> 00:35:54,612 Let's go. 396 00:35:55,155 --> 00:35:58,116 Not really knowing 397 00:36:00,493 --> 00:36:07,000 Till now just where I was going 398 00:36:09,127 --> 00:36:10,795 - Here. - Sorry. 399 00:36:10,879 --> 00:36:12,297 That's all right. 400 00:36:12,380 --> 00:36:13,548 Leti? 401 00:36:25,310 --> 00:36:26,561 I got it. 402 00:36:28,521 --> 00:36:35,521 A love worth more than gold 403 00:36:40,575 --> 00:36:42,452 Ooh 404 00:36:47,123 --> 00:36:50,960 Life could be a dream Life could be a dream 405 00:36:51,044 --> 00:36:53,797 Doo-doo-doo, sh'boom 406 00:36:54,422 --> 00:36:56,299 Life could be a dream 407 00:36:56,383 --> 00:37:00,261 If I could take you up In paradise up above 408 00:37:00,345 --> 00:37:03,014 If you would tell me I'm the only one that you love 409 00:37:03,431 --> 00:37:06,768 Life could be a dream, sweetheart Hello, hello again 410 00:37:06,851 --> 00:37:11,981 Sh'boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay 411 00:37:15,318 --> 00:37:17,737 Oh, life could be a dream 412 00:37:17,821 --> 00:37:21,032 If only all my precious plans Would come true 413 00:37:21,449 --> 00:37:24,452 If you would let me spend My whole life lovin' you 414 00:37:24,536 --> 00:37:27,497 Life could be a dream, sweetheart 415 00:37:30,417 --> 00:37:33,336 Every night I look at you 416 00:37:33,420 --> 00:37:36,589 Something is on my mind 417 00:37:37,257 --> 00:37:40,343 If you do what I want you to 418 00:37:40,468 --> 00:37:44,305 Baby, we'd be so fine 419 00:37:44,389 --> 00:37:46,099 Life could be a dream, sh'boom 420 00:37:46,182 --> 00:37:48,476 If I could take you up In paradise up above 421 00:37:49,018 --> 00:37:50,061 Sh'boom 422 00:37:50,145 --> 00:37:52,480 Tell me I'm the only one that you love 423 00:37:52,689 --> 00:37:55,859 Life could be a dream, sweetheart Hello, hello again 424 00:37:55,942 --> 00:37:57,861 Sh'boom and hopin' we'll meet again 425 00:37:57,944 --> 00:38:03,658 Doo-doo-doo, sh'boom 426 00:39:02,300 --> 00:39:03,801 Pinch and swallow. 427 00:39:19,108 --> 00:39:20,485 Okay. 428 00:39:25,365 --> 00:39:27,450 I'll see you on the other side. 429 00:41:29,989 --> 00:41:31,157 That's enough symbols 430 00:41:31,240 --> 00:41:34,118 to complete the binding triangle. 431 00:41:34,202 --> 00:41:35,995 Atticus should be at the lodge by now. 432 00:41:36,079 --> 00:41:38,956 What happens if Christina starts her spell early? 433 00:41:39,040 --> 00:41:40,833 She won't. 434 00:41:40,917 --> 00:41:43,086 She needs the moon at its highest peak. 435 00:41:44,128 --> 00:41:45,963 The witching hour. 436 00:41:46,047 --> 00:41:48,216 Come on. Let's get to the bridge. 437 00:41:52,220 --> 00:41:55,473 What's wrong? You see something? 438 00:41:56,641 --> 00:42:00,228 Despite everything, the trip here was nice. 439 00:42:00,311 --> 00:42:01,979 I... 440 00:42:02,063 --> 00:42:03,898 I feel like I understand 441 00:42:03,981 --> 00:42:06,567 the pull of family for the first time. 442 00:42:16,536 --> 00:42:19,956 I'm really glad you agreed to help us at the cemetery. 443 00:42:21,541 --> 00:42:24,293 Of course. You're my sister. 444 00:42:33,636 --> 00:42:37,682 I caught Ruby trying to steal the potion for you. 445 00:42:51,487 --> 00:42:53,114 What did you do to my sister? 446 00:42:53,197 --> 00:42:56,701 She made me promise not to harm you, 447 00:42:56,784 --> 00:42:59,287 and it's your fault that she's dead. 448 00:43:06,544 --> 00:43:08,921 Ah! 449 00:43:36,240 --> 00:43:38,451 Hey! 450 00:44:47,979 --> 00:44:51,899 "He knew telling a story was a kind of power, 451 00:44:51,983 --> 00:44:54,819 but he also knew it wasn't enough. 452 00:44:54,902 --> 00:44:56,571 If they were ever truly gonna disrupt 453 00:44:56,654 --> 00:44:58,781 the hierarchy of warlocks... 454 00:45:01,909 --> 00:45:04,912 They would have to spill blood other than their own." 455 00:46:03,763 --> 00:46:07,516 For what it's worth, hijacking my spell was a good plan. 456 00:46:08,768 --> 00:46:11,812 It might have worked if you had left Ruby out of it. 457 00:46:24,825 --> 00:46:29,038 Where's Leti? 458 00:46:38,255 --> 00:46:39,590 Where is she? 459 00:46:40,925 --> 00:46:42,093 Where is she? 460 00:46:59,902 --> 00:47:01,862 It's time. 461 00:49:34,890 --> 00:49:36,350 I love you. 462 00:50:26,859 --> 00:50:28,194 Let's get Montrose. Come on. 463 00:50:34,700 --> 00:50:35,700 You're too late. 464 00:50:37,411 --> 00:50:38,787 I'm immortal now. 465 00:50:52,760 --> 00:50:54,261 Give it up, Leti. 466 00:50:55,304 --> 00:50:57,014 Potion didn't have my blood in it. 467 00:50:58,849 --> 00:51:01,685 The spell's not gonna work unless their bodies are connected. 468 00:51:26,877 --> 00:51:30,798 Oh, God. 469 00:53:05,267 --> 00:53:06,935 It's not gonna work. 470 00:53:10,898 --> 00:53:13,275 You bound me from magic. 471 00:53:17,154 --> 00:53:18,572 Not just you... 472 00:53:20,199 --> 00:53:22,701 Every white person in the world. 473 00:53:22,785 --> 00:53:24,745 You gonna save 'em all. 474 00:53:24,828 --> 00:53:26,663 And Hanna's spell, 475 00:53:26,747 --> 00:53:28,749 it's gonna change everything, baby. 476 00:53:28,832 --> 00:53:32,252 Our family has protected the book for generations. 477 00:53:32,336 --> 00:53:35,089 Now that falls to you. 478 00:53:37,049 --> 00:53:39,134 Magic is ours now. 479 00:53:50,896 --> 00:53:52,856 Montrose. 480 00:53:55,484 --> 00:53:56,527 Atticus. 481 00:53:59,863 --> 00:54:01,824 Come on, boy. Come on. 482 00:54:01,907 --> 00:54:04,410 Atticus, come on. Let's go home. 483 00:54:04,493 --> 00:54:07,371 It's over. Come on, boy. 484 00:54:07,454 --> 00:54:09,665 Atticus, come on. 485 00:54:09,748 --> 00:54:12,209 Tic, come on, man. Come on. 486 00:54:12,292 --> 00:54:14,128 Come on, man. Come on. 487 00:54:14,211 --> 00:54:16,004 Tic. Tic, come on. 488 00:54:16,088 --> 00:54:18,006 Atticus! 489 00:54:19,591 --> 00:54:21,635 Atticus, get up! 490 00:54:21,718 --> 00:54:24,805 No. 491 00:54:24,888 --> 00:54:27,516 - Tic! - Montrose. 492 00:54:28,642 --> 00:54:29,768 Come on. 493 00:54:30,978 --> 00:54:32,980 Come on. Tic. 494 00:54:33,063 --> 00:54:34,857 He wrote this for you. 495 00:54:34,940 --> 00:54:37,317 No. 496 00:54:37,401 --> 00:54:38,861 Dear Pop, 497 00:54:40,195 --> 00:54:42,573 I hope you'll forgive me for this one last secret. 498 00:54:43,991 --> 00:54:46,994 I knew you wouldn't accept it... 499 00:54:47,077 --> 00:54:49,830 but it had to be done 500 00:54:49,913 --> 00:54:52,708 to protect our family, 501 00:54:52,791 --> 00:54:54,626 to protect us all. 502 00:54:56,336 --> 00:54:59,840 "There is neither happiness nor misery in the world. 503 00:55:01,216 --> 00:55:04,761 There is only the comparison of one state with another, 504 00:55:04,845 --> 00:55:06,388 nothing more. 505 00:55:07,723 --> 00:55:09,683 He who has felt the deepest grief 506 00:55:09,766 --> 00:55:12,853 is best able to experience supreme happiness." 507 00:55:15,189 --> 00:55:17,649 Recognize that? 508 00:55:17,733 --> 00:55:20,444 Dumas's wise words are my wish for you... 509 00:55:22,196 --> 00:55:24,823 Supreme happiness. 510 00:55:26,200 --> 00:55:28,535 Teach my son new ways of living, 511 00:55:28,619 --> 00:55:31,121 instead of repeating what we've been through. 512 00:55:31,205 --> 00:55:33,332 As little George's grandfather, 513 00:55:33,415 --> 00:55:36,335 you have a second chance to be the father you always wanted. 514 00:55:41,089 --> 00:55:42,633 Don't waste it. 515 00:55:44,801 --> 00:55:47,513 Love, Tic. 516 00:56:02,277 --> 00:56:03,779 Help! 517 00:56:03,862 --> 00:56:06,657 Help! Is someone there? 518 00:56:09,117 --> 00:56:11,828 Help. 519 00:56:11,912 --> 00:56:13,247 Help. 520 00:56:14,289 --> 00:56:15,624 Help. 521 00:56:19,253 --> 00:56:20,921 Dee? 522 00:56:21,004 --> 00:56:24,049 Dee. Help me. 523 00:56:34,518 --> 00:56:36,937 Help me. Please, Dee. 524 00:56:37,020 --> 00:56:39,815 Please help me. 525 00:56:42,568 --> 00:56:44,278 They still haven't learned. 36691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.