All language subtitles for Lifes Rewards s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,020 (bell jingles) 2 00:00:09,941 --> 00:00:12,521 (upbeat music) 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 - And I think that if I can resolve your situation 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,430 with the SEC, your father will come around. 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,400 You can probably get your old life back, Daniel, 6 00:00:22,400 --> 00:00:23,730 assuming you want it. 7 00:00:23,730 --> 00:00:25,080 - Of course, I want my old life back. 8 00:00:25,080 --> 00:00:26,870 My old life was legendary. 9 00:00:26,870 --> 00:00:27,770 - If you say so. 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,550 I certainly don't like Mako Grisliness's chances in court 11 00:00:31,550 --> 00:00:33,050 if these allegations are true. 12 00:00:34,290 --> 00:00:35,640 - Court? 13 00:00:35,640 --> 00:00:38,210 - Oh, this is definitely going to trial. 14 00:00:38,205 --> 00:00:40,395 - But not me. I'm not going to court. 15 00:00:40,400 --> 00:00:41,850 - Well, that depends on what you said 16 00:00:41,850 --> 00:00:43,880 or did at this meeting. 17 00:00:43,880 --> 00:00:45,840 - Which meeting? All I do is go to meetings, 18 00:00:45,840 --> 00:00:46,760 just literally my job. 19 00:00:46,760 --> 00:00:48,880 - Oh, this particular meeting is where the whole endeavor 20 00:00:48,880 --> 00:00:52,270 went from risky speculation to full fledged conspiracy 21 00:00:52,270 --> 00:00:54,220 to commit financial fraud. 22 00:00:54,220 --> 00:00:57,300 And the SEC thinks you were there. 23 00:00:57,301 --> 00:00:59,881 (upbeat music) 24 00:01:02,490 --> 00:01:03,720 - Joel, I'm out of here, man. 25 00:01:03,720 --> 00:01:04,650 Getting to jump on the Hamptons. 26 00:01:04,650 --> 00:01:05,530 - Oh wait, you wanted me to remind you 27 00:01:05,530 --> 00:01:07,240 about the real eye health meeting? 28 00:01:07,240 --> 00:01:08,510 - Okay. You reminded me. 29 00:01:09,370 --> 00:01:10,990 - So, you're skipping it? 30 00:01:10,990 --> 00:01:11,880 - Yes. I'm skipping it. 31 00:01:11,880 --> 00:01:12,750 There's no need for me to be there. 32 00:01:12,750 --> 00:01:14,190 Marco has my sign proxy. 33 00:01:14,190 --> 00:01:16,870 For all intents and purposes, I'm at the meeting. 34 00:01:16,870 --> 00:01:18,120 - That's not a good idea. 35 00:01:20,410 --> 00:01:22,920 - What's the worst that can happen? 36 00:01:22,922 --> 00:01:25,512 (upbeat music) 37 00:01:29,990 --> 00:01:31,890 - Well, now you know. 38 00:01:31,893 --> 00:01:33,833 (upbeat music) 39 00:01:33,830 --> 00:01:35,300 - My dad's going to kill me. 40 00:01:35,303 --> 00:01:36,823 - It's a possibility. 41 00:01:36,820 --> 00:01:39,570 But on the bright side, if you really weren't there, 42 00:01:39,570 --> 00:01:41,970 I could probably get the SEC off your back. 43 00:01:45,080 --> 00:01:48,160 And I will talk to your father, Daniel. 44 00:01:48,160 --> 00:01:51,410 But this news has got to come from you. 45 00:01:51,413 --> 00:01:54,003 (upbeat music) 46 00:01:59,090 --> 00:02:00,090 - [Daniel] Oh, okay. 47 00:02:02,060 --> 00:02:03,350 - That was fun. 48 00:02:03,350 --> 00:02:04,550 - Yeah, it's fun. 49 00:02:04,553 --> 00:02:07,053 - And you've had pretty good moves, 50 00:02:07,050 --> 00:02:10,570 for a guy who's majorly distracted by something. 51 00:02:10,570 --> 00:02:11,790 - It's that obvious, huh? 52 00:02:11,790 --> 00:02:13,080 - I'm a medical professional. 53 00:02:13,080 --> 00:02:14,300 - You're a marine biologist. 54 00:02:14,300 --> 00:02:16,250 - Fish have feelings too. 55 00:02:16,250 --> 00:02:17,080 - Okay. 56 00:02:18,223 --> 00:02:21,043 (Daniel kissing) (Daniel's girlfriend chuckles) 57 00:02:21,040 --> 00:02:23,020 I thought had it all together. 58 00:02:24,000 --> 00:02:27,470 The money, the girls, cars, the parties. 59 00:02:28,402 --> 00:02:31,552 But honestly, our life's kind of a complete disaster. 60 00:02:32,990 --> 00:02:35,950 - You're a funny guy, Dan. You're smart, handsome. 61 00:02:37,375 --> 00:02:40,475 And you seem like a nice guy. 62 00:02:40,480 --> 00:02:41,700 So buck up. 63 00:02:41,700 --> 00:02:43,570 Whatever's going on in your life, 64 00:02:43,570 --> 00:02:46,260 it's not as bad as you think it is. 65 00:02:46,256 --> 00:02:47,606 - Thank you. 66 00:02:47,609 --> 00:02:48,439 - You're welcome. 67 00:02:48,442 --> 00:02:49,452 - You're the best. 68 00:02:49,448 --> 00:02:53,298 (Daniel's girlfriend chuckles) - Sometimes. 69 00:02:53,304 --> 00:02:54,284 (Daniel punches) 70 00:02:54,281 --> 00:02:55,111 - What's up? 71 00:02:55,114 --> 00:02:56,984 - This is so bad. 72 00:02:56,980 --> 00:02:59,440 - How so? Thought that legal thing was behind you. 73 00:02:59,440 --> 00:03:00,740 - Yeah, that legal thing's behind me, 74 00:03:00,743 --> 00:03:04,443 just to replaced by something more, and worse. 75 00:03:04,441 --> 00:03:06,121 (Daniel punches punches) One... 76 00:03:06,120 --> 00:03:09,930 - Our goal is to exceed our consensus estimates, 77 00:03:09,930 --> 00:03:12,170 thus getting an increase in sale price. 78 00:03:12,170 --> 00:03:14,990 If we can not exceed our consensus estimates, 79 00:03:14,990 --> 00:03:16,930 the share price will take a hit. 80 00:03:16,930 --> 00:03:18,200 That's a given. 81 00:03:18,200 --> 00:03:21,840 We rely on earnings. It's our key factor. 82 00:03:21,840 --> 00:03:23,960 (crowd clapping) 83 00:03:23,960 --> 00:03:26,140 - I lost half a billion dollars of my client's money 84 00:03:26,140 --> 00:03:28,990 and most of my own, because instead of being here, 85 00:03:30,690 --> 00:03:31,520 I was here. 86 00:03:31,523 --> 00:03:32,363 (phone rings) 87 00:03:32,356 --> 00:03:33,246 Hey, I won. 88 00:03:33,246 --> 00:03:35,746 And now I have to explain that to my dad, too. 89 00:03:37,940 --> 00:03:40,550 The last thing Sally told me before he left, 90 00:03:40,550 --> 00:03:43,450 was that he was getting promoted to managing director. 91 00:03:43,450 --> 00:03:45,360 That was supposed to be my promotion, 92 00:03:45,360 --> 00:03:46,990 my next step up the ladder. 93 00:03:46,990 --> 00:03:49,740 But the timing, message received dad. 94 00:03:49,740 --> 00:03:53,040 I have no future, which brings me to three. 95 00:03:54,350 --> 00:03:56,930 (gentle music) 96 00:03:59,700 --> 00:04:00,580 - Hi. 97 00:04:00,580 --> 00:04:04,190 - Hey, did you know that over 1,500 plastic water bottles 98 00:04:04,190 --> 00:04:05,840 are used every second in the US? 99 00:04:05,841 --> 00:04:08,421 (gentle music) 100 00:04:13,271 --> 00:04:14,101 Thank you. 101 00:04:17,630 --> 00:04:18,750 You sure this is right? 102 00:04:18,750 --> 00:04:19,580 - Absolutely. 103 00:04:21,099 --> 00:04:23,229 (Daniel sighs) 104 00:04:23,230 --> 00:04:24,060 (Daniel punches) 105 00:04:24,063 --> 00:04:25,543 - Oh. This dinner is on me. 106 00:04:25,540 --> 00:04:26,600 - Uh-huh. 107 00:04:26,602 --> 00:04:29,352 (Daniel punches) 108 00:04:35,570 --> 00:04:37,760 Thank you. 109 00:04:37,760 --> 00:04:39,180 - You're broke brother. 110 00:04:39,180 --> 00:04:41,050 Plus they don't take points at the (indistinct). 111 00:04:41,928 --> 00:04:44,758 - Yeah. I'm gonna run out soon, man. 112 00:04:44,760 --> 00:04:47,750 The (indistinct) was probably a mistake. 113 00:04:47,750 --> 00:04:49,350 What am I going to do for money? 114 00:04:49,350 --> 00:04:51,350 What do you expect, buy stables for you? 115 00:04:53,500 --> 00:04:56,250 It's not like you're a bad boss or it's a crappy job, 116 00:04:56,250 --> 00:04:57,160 but you know... 117 00:04:59,713 --> 00:05:02,263 - Blues. 118 00:05:02,262 --> 00:05:03,452 - The blues? - Yeah. 119 00:05:03,452 --> 00:05:06,772 (gentle music) 120 00:05:06,770 --> 00:05:08,280 No, no, no. It's not what you have. 121 00:05:08,280 --> 00:05:10,260 What you need, the blues. 122 00:05:13,120 --> 00:05:14,170 - [Daniel] The blues? 123 00:05:16,770 --> 00:05:18,190 Hey man, you didn't have to give up your night off 124 00:05:18,190 --> 00:05:19,160 to cheer me up. 125 00:05:19,157 --> 00:05:20,157 - And it's no hassle. 126 00:05:20,160 --> 00:05:23,490 And I will take great pleasure introducing you to the blues. 127 00:05:23,490 --> 00:05:25,390 - I know what blues music is. 128 00:05:25,392 --> 00:05:27,552 (Jared chuckles) 129 00:05:27,550 --> 00:05:31,270 - If you haven't heard it live in a place like this, 130 00:05:31,272 --> 00:05:32,812 then you really don't. 131 00:05:32,810 --> 00:05:34,120 - Hey chief. 132 00:05:34,120 --> 00:05:35,650 - Wassup Clay? This is Dan. 133 00:05:36,970 --> 00:05:37,840 - Y'all enjoy the show. 134 00:05:37,840 --> 00:05:39,280 - Thanks. 135 00:05:39,280 --> 00:05:41,700 (door opens) 136 00:05:44,971 --> 00:05:47,891 (people murmuring) 137 00:05:49,651 --> 00:05:51,631 Here you go. - Perfect. Cheers. 138 00:05:51,633 --> 00:05:53,353 (glasses collide) - Cheers, man. 139 00:05:53,350 --> 00:05:54,380 - Hey, so this is the second time 140 00:05:54,380 --> 00:05:56,370 someone's called you chief. 141 00:05:56,370 --> 00:05:58,090 Is that a (indistinct)? 142 00:05:58,090 --> 00:06:03,060 - Oh, it's my rank in the Navy, chief, also corpsman. 143 00:06:03,920 --> 00:06:05,450 - What's a corpsman? 144 00:06:05,450 --> 00:06:07,000 - A medical specialist. 145 00:06:07,000 --> 00:06:09,430 - Okay. Like, they yell, "Medic, medic?" 146 00:06:09,430 --> 00:06:11,600 - Yeah, yelling for me. 147 00:06:11,600 --> 00:06:13,210 - Uh-huh, All right. 148 00:06:13,210 --> 00:06:14,480 I don't assume there's a whole lot of yelling 149 00:06:14,480 --> 00:06:15,620 on the ship though for a medic. 150 00:06:15,620 --> 00:06:19,070 They can just make an appointment, come knock on your door. 151 00:06:19,070 --> 00:06:21,810 - Corpsman are assigned to Marine Corps units. 152 00:06:21,810 --> 00:06:25,670 - So I was, I served in Afghanistan with the rifle company. 153 00:06:27,260 --> 00:06:29,910 - So you were like an actual battlefield medic? 154 00:06:29,913 --> 00:06:30,753 - Uh-hum. 155 00:06:31,660 --> 00:06:33,790 - Hey, did you ever kill anyone? 156 00:06:36,000 --> 00:06:37,520 - My job was to save that. 157 00:06:40,582 --> 00:06:43,022 (Daniel chuckles) 158 00:06:43,019 --> 00:06:45,469 - [Daniel] Hey man, what's it? Tough coming back? 159 00:06:47,615 --> 00:06:49,125 (suspense music) 160 00:06:49,130 --> 00:06:49,960 - A little. 161 00:06:52,060 --> 00:06:53,340 But when things got bad, 162 00:06:54,920 --> 00:06:56,760 it's places like this that got me through. 163 00:07:00,180 --> 00:07:01,380 It gets you through too. 164 00:07:02,220 --> 00:07:03,520 - I don't know, man. 165 00:07:03,520 --> 00:07:04,940 I just don't see how a concert 166 00:07:04,940 --> 00:07:07,730 is gonna make me forget about all my problems. 167 00:07:07,730 --> 00:07:10,680 - It's not about forgetting all your problems. 168 00:07:10,680 --> 00:07:11,630 It's cathartic. 169 00:07:12,785 --> 00:07:13,925 - Cathartic? 170 00:07:15,710 --> 00:07:16,830 - Yeah. You'll see. 171 00:07:18,410 --> 00:07:22,200 - [Announcer] Ladies and gentlemen, let me get some love, 172 00:07:22,200 --> 00:07:26,820 some dear, dear friends of mine, Shiphone and the folks. 173 00:07:26,820 --> 00:07:31,820 (crowd clapping and cheering) (gentle guitar music) 174 00:07:39,265 --> 00:07:43,925 ♪Walking alone♪ 175 00:07:43,926 --> 00:07:48,746 ♪Finding my way♪ 176 00:07:48,745 --> 00:07:53,545 ♪My troubles are gone♪ 177 00:07:53,545 --> 00:07:58,355 ♪All gone away♪ 178 00:07:58,356 --> 00:08:02,876 ♪Left alone to fight♪ 179 00:08:02,876 --> 00:08:07,406 ♪No, I don't mind♪ 180 00:08:07,406 --> 00:08:12,406 ♪And if I, I can't find my way♪ 181 00:08:16,325 --> 00:08:21,325 ♪I hope you'll be there, someday♪ 182 00:08:21,326 --> 00:08:25,576 (gentle drum set and guitar music) 183 00:08:34,425 --> 00:08:39,125 ♪Ooh♪ 184 00:08:39,126 --> 00:08:43,946 ♪Ooh♪ 185 00:08:43,945 --> 00:08:48,505 ♪Ow yeah♪ 186 00:08:48,514 --> 00:08:52,764 ♪Ow yeah ow yeah♪ 187 00:08:53,636 --> 00:08:57,886 (gentle guitar and drum set music) 188 00:09:12,907 --> 00:09:17,907 ♪Some day♪ 189 00:09:21,328 --> 00:09:24,368 ♪Some day♪ 190 00:09:24,373 --> 00:09:27,973 ♪Some day♪ 191 00:09:27,974 --> 00:09:31,474 ♪Eeeeya♪ 192 00:09:34,163 --> 00:09:37,333 (gentle guitar music) 193 00:09:38,757 --> 00:09:43,757 ♪Some day♪ 194 00:09:48,408 --> 00:09:53,408 ♪Some day♪ 195 00:09:53,808 --> 00:09:58,808 ♪Some day♪ 196 00:10:02,976 --> 00:10:07,056 ♪Some day♪ 197 00:10:07,056 --> 00:10:10,216 (gentle guitar music) 198 00:10:32,496 --> 00:10:35,786 - Ah, Maria, Raul, what's up? 199 00:10:35,790 --> 00:10:37,710 - It's about Daniel. 200 00:10:37,710 --> 00:10:38,720 - What about him? 201 00:10:38,720 --> 00:10:40,740 I haven't seen him since the blues bar. 202 00:10:40,740 --> 00:10:41,570 Is he okay? 203 00:10:41,573 --> 00:10:43,793 - He was moved out of the penthouse last week. 204 00:10:43,790 --> 00:10:46,710 - They put him in my section. So I see him every day. 205 00:10:50,430 --> 00:10:52,440 At first things were normal. 206 00:10:52,442 --> 00:10:53,282 (door knocking) 207 00:10:53,275 --> 00:10:54,445 Housekeeping! 208 00:10:59,172 --> 00:11:01,262 (door opening) 209 00:11:01,260 --> 00:11:02,090 Mr. Dan? 210 00:11:06,470 --> 00:11:07,300 - Hi, Maria. 211 00:11:09,871 --> 00:11:12,051 ♪Hey hey♪ - And then things got- 212 00:11:12,050 --> 00:11:12,880 - [Raul] Local. 213 00:11:15,541 --> 00:11:17,251 ♪I don't even know♪ 214 00:11:17,249 --> 00:11:18,339 ♪ how love goes♪ More like a sad local. 215 00:11:20,127 --> 00:11:21,877 ♪What to do♪ 216 00:11:21,880 --> 00:11:23,990 - Mr. Dan? ♪Regarding you♪ 217 00:11:23,990 --> 00:11:26,380 - I don't want anything Maria. 218 00:11:26,384 --> 00:11:28,734 ♪So lend me your hand♪ 219 00:11:28,731 --> 00:11:31,871 ♪Let's pretend that I need you♪ 220 00:11:31,870 --> 00:11:36,350 And then things got extra local, local. 221 00:11:36,352 --> 00:11:40,592 ♪I wanna love you right♪ 222 00:11:40,590 --> 00:11:43,160 - [Raul] He wanders the halls at night. 223 00:11:43,160 --> 00:11:44,460 - [Maria] Like a ghost. 224 00:11:46,160 --> 00:11:50,080 - [Raul] He finds the empty rooms and play sad music. 225 00:11:50,970 --> 00:11:52,700 - [Maria] He's not very good at it. 226 00:11:54,110 --> 00:11:55,560 - Where did you get the guitar? 227 00:11:58,140 --> 00:11:59,560 - Hey guys. What's up? 228 00:12:00,862 --> 00:12:01,702 - You okay? 229 00:12:02,720 --> 00:12:03,570 - Yeah, I'm fine. 230 00:12:04,480 --> 00:12:06,670 Well, my life sucks and I have no future, 231 00:12:06,670 --> 00:12:09,430 but other than that, things are peachy. 232 00:12:09,430 --> 00:12:11,410 - You know what doesn't seem peachy? 233 00:12:11,410 --> 00:12:13,850 Scavenging off of room surface carts. 234 00:12:15,060 --> 00:12:16,660 - Unless they're actual beaches. 235 00:12:18,230 --> 00:12:19,630 - It's a budget thing, guys. 236 00:12:20,736 --> 00:12:22,536 - You can go back to your room, Dan. 237 00:12:26,410 --> 00:12:27,490 (Daniel sighs) 238 00:12:27,490 --> 00:12:30,010 - Okay Jared, I'll go back. 239 00:12:32,960 --> 00:12:35,630 (Daniel groans) 240 00:12:39,180 --> 00:12:40,600 - He's in a blues hole. 241 00:12:42,060 --> 00:12:43,210 - What's a blues hole? 242 00:12:44,170 --> 00:12:45,690 It's like a black hole, 243 00:12:45,690 --> 00:12:48,500 except all the gravity in it is yours. 244 00:12:48,499 --> 00:12:49,509 - He needs help. 245 00:12:50,380 --> 00:12:52,440 - No, he needs a doctor. 246 00:13:00,217 --> 00:13:02,717 (door knocks) 247 00:13:05,688 --> 00:13:08,108 (door opens) 248 00:13:12,244 --> 00:13:13,904 - How are you doing? 249 00:13:13,900 --> 00:13:16,800 - Wow. Definitely a blues hole. 250 00:13:18,110 --> 00:13:19,410 - Jared told you? 251 00:13:19,410 --> 00:13:22,160 - Yeah, he said you took to the blues 252 00:13:22,160 --> 00:13:24,720 like a hypochondriac takes to a medical show. 253 00:13:25,870 --> 00:13:26,970 - It's more than that. 254 00:13:28,340 --> 00:13:31,740 Everything that's happened to me, it's my fault. 255 00:13:33,430 --> 00:13:34,660 I deserve to be shunned. 256 00:13:35,940 --> 00:13:37,540 - Well, I don't wanna shun you. 257 00:13:37,540 --> 00:13:41,720 I wanna maybe spend the night with you, but not this you. 258 00:13:50,870 --> 00:13:53,760 You are a great guy, Dan. 259 00:13:53,760 --> 00:13:56,410 Now shut up, take a shower, and get dressed. 260 00:13:58,020 --> 00:13:58,850 - Okay. 261 00:14:00,352 --> 00:14:03,242 (door closes) 262 00:14:03,238 --> 00:14:05,838 - [Female waiter] You said a salmon or corn? 263 00:14:05,837 --> 00:14:06,667 - I think corn. 264 00:14:06,670 --> 00:14:07,500 - Yeah. - Yeah. 265 00:14:07,503 --> 00:14:08,343 (indistinct) 266 00:14:08,336 --> 00:14:09,826 - Make salmon be a little lighter. 267 00:14:09,827 --> 00:14:10,977 - Greet you. 268 00:14:10,980 --> 00:14:12,530 - Hey, looking good, Danny boy. 269 00:14:13,487 --> 00:14:16,017 - [Daniel's girlfriend] Hey, you cleaned up nice. 270 00:14:17,991 --> 00:14:22,061 (gentle romantic music) 271 00:14:22,060 --> 00:14:23,870 - Hey doc, buy you a drink? 272 00:14:23,870 --> 00:14:26,710 - Sure. Virgin daiquiri please. 273 00:14:26,710 --> 00:14:27,910 - [Male Waiter] Coming right up. 274 00:14:29,580 --> 00:14:31,360 - Virgin? (Daniel's girlfriend chuckles) 275 00:14:31,360 --> 00:14:33,780 - Yeah, we have some catching up to do. 276 00:14:33,779 --> 00:14:34,869 - Looks like it. 277 00:14:35,945 --> 00:14:38,375 (gentle romantic music) 278 00:14:38,380 --> 00:14:40,260 So you gave up drinking? 279 00:14:40,260 --> 00:14:42,220 - For the foreseeable future. 280 00:14:42,220 --> 00:14:45,890 No more waking up, swimming naked in swimming pools. 281 00:14:45,894 --> 00:14:48,524 - I am so, so sorry about that. 282 00:14:48,520 --> 00:14:49,620 - It's not your fault. 283 00:14:50,550 --> 00:14:54,260 I've been taking a really long hard look at myself, 284 00:14:54,260 --> 00:14:56,630 and reaching out to those that I've hurt 285 00:14:56,630 --> 00:14:58,390 from myself actions. 286 00:14:59,830 --> 00:15:01,820 - That would honestly take me a whole lifetime. 287 00:15:01,824 --> 00:15:03,134 (Daniel's girlfriend chuckles) 288 00:15:03,130 --> 00:15:05,600 - Well, I think it could be good for you though. 289 00:15:05,600 --> 00:15:07,950 Just start small, just one person, 290 00:15:07,950 --> 00:15:09,350 and reach out to them today. 291 00:15:10,574 --> 00:15:12,084 - Oh, okay. 292 00:15:12,076 --> 00:15:15,406 (gentle romantic music) 293 00:15:26,370 --> 00:15:31,370 - So would you choose your dad, coworker, ex-girlfriend? 294 00:15:32,726 --> 00:15:35,346 - My brother, yeah. 295 00:15:37,730 --> 00:15:39,580 I haven't seen him in a couple of years at least too, 296 00:15:39,580 --> 00:15:41,770 it wasn't one thing. 297 00:15:41,770 --> 00:15:43,160 He has a life, I have a life. 298 00:15:43,160 --> 00:15:47,600 It just happened. I wanna fix it. 299 00:15:50,363 --> 00:15:53,463 (phone rings) 300 00:15:53,455 --> 00:15:54,885 Whoa. That was fast. 301 00:15:54,890 --> 00:15:56,200 - What? 302 00:15:56,200 --> 00:15:57,670 - My brother. 303 00:15:57,670 --> 00:15:58,860 Him and his family, they're in Florida. 304 00:15:58,860 --> 00:16:01,560 They went to Disney World, (indistinct) a week. 305 00:16:01,560 --> 00:16:03,400 - Oh, is he open to meeting up? 306 00:16:03,400 --> 00:16:04,950 - More than that. 307 00:16:04,954 --> 00:16:07,264 You said if I wanted to reconnect with these guys. 308 00:16:07,260 --> 00:16:08,800 I could babysit though. 309 00:16:08,800 --> 00:16:09,630 - That's great. 310 00:16:12,526 --> 00:16:13,746 - Tomorrow. 311 00:16:14,604 --> 00:16:17,164 - Tomorrow? Wow. 312 00:16:21,604 --> 00:16:24,774 (gentle guitar music) 313 00:16:31,703 --> 00:16:36,433 ♪Walking alone♪ 314 00:16:36,434 --> 00:16:41,084 ♪Finding my way♪ 315 00:16:41,084 --> 00:16:45,644 ♪My troubles are gone♪ 316 00:16:45,639 --> 00:16:50,639 ♪All gone away♪ 317 00:16:50,754 --> 00:16:55,264 ♪Left alone to fight♪ 318 00:16:55,255 --> 00:16:59,775 ♪No, I don't mind♪ 319 00:16:59,783 --> 00:17:04,783 ♪And if I can find my way♪ 320 00:17:08,775 --> 00:17:13,775 ♪I'll be there someday♪ 321 00:17:13,935 --> 00:17:18,185 (gentle guitar and drum set music) 322 00:17:22,394 --> 00:17:25,794 ♪All my life♪ 21972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.