All language subtitles for Law.School.E11.210520.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 LAW SCHOOL 2 00:00:12,355 --> 00:00:15,728 ALL NAMES, ORGANIZATIONS, CASES AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIOUS 3 00:00:27,071 --> 00:00:28,405 CALLS 4 00:00:30,908 --> 00:00:32,826 I said I did it alone because of a grudge! 5 00:00:32,910 --> 00:00:34,870 No one put me up to it! 6 00:00:36,997 --> 00:00:38,499 Stop taking wrong guesses. 7 00:00:40,918 --> 00:00:42,002 Please excuse me. 8 00:00:55,349 --> 00:00:56,684 I'm on my way now. 9 00:01:06,193 --> 00:01:07,111 I'm here. 10 00:01:22,835 --> 00:01:24,086 I just arrived. 11 00:02:03,542 --> 00:02:07,046 It's the table under a beach umbrella with a lit candle. 12 00:02:52,174 --> 00:02:55,803 You promised you'd find him, so keep your promise. 13 00:03:09,066 --> 00:03:09,900 Is that my son? 14 00:03:12,486 --> 00:03:13,320 Man, look. 15 00:03:15,572 --> 00:03:16,782 You found my son! 16 00:03:38,554 --> 00:03:39,930 Hey, grab your seats. 17 00:03:40,013 --> 00:03:41,974 Sol, come on. 18 00:03:42,057 --> 00:03:44,059 Look at the time. It's an ungodly hour. 19 00:03:44,143 --> 00:03:45,978 You have no time with your internships, 20 00:03:46,061 --> 00:03:47,521 so just give me an hour. 21 00:03:47,604 --> 00:03:51,108 I start at the prosecutors' office, so I couldn't even sleep. 22 00:03:51,191 --> 00:03:52,526 You were snoring all night. 23 00:03:52,609 --> 00:03:55,779 Joon-hwi is going there with you, but he's not complaining at all. 24 00:03:56,780 --> 00:03:58,323 Did you stay here all night? 25 00:03:59,575 --> 00:04:01,785 I looked through the precedents of jury trials, 26 00:04:01,869 --> 00:04:04,913 but not many of the cases I found were ruled acts of self-defense 27 00:04:04,997 --> 00:04:07,207 in both regular trials and jury trials. 28 00:04:07,958 --> 00:04:10,586 Jurors also rarely rule a case for self-defense. 29 00:04:11,420 --> 00:04:14,715 Only one case was ruled self-defense? 30 00:04:16,300 --> 00:04:19,887 Which means jurors also have a strict interpretation of self-defense. 31 00:04:19,970 --> 00:04:21,722 Sex crime suspects are often acquitted, 32 00:04:21,805 --> 00:04:23,348 and self-defense is rarely ruled. 33 00:04:23,432 --> 00:04:25,225 Isn't that disadvantageous for Ye-seul? 34 00:04:25,309 --> 00:04:26,727 Then a regular trial may be-- 35 00:04:26,810 --> 00:04:29,855 What if Ko Hyeong-su uses his judiciary connections? 36 00:04:31,398 --> 00:04:34,276 At least the judge can't rule as he likes in a jury trial. 37 00:04:46,330 --> 00:04:47,498 Let's go. 38 00:04:49,208 --> 00:04:50,626 Come on in. Come on. 39 00:04:51,668 --> 00:04:53,003 Come in. 40 00:04:53,086 --> 00:04:55,839 So? Did you find anything we can work with? 41 00:04:57,966 --> 00:04:59,718 His attempt to distribute the video 42 00:04:59,801 --> 00:05:02,012 has to be a fact for this to be self-defense. 43 00:05:02,095 --> 00:05:04,806 But Ko Yeong-chang insists he took the video with consent 44 00:05:04,890 --> 00:05:07,851 and was trying to delete it to destroy our argument. 45 00:05:07,935 --> 00:05:10,520 So we have to prove his argument is false. 46 00:05:11,230 --> 00:05:13,190 Did he ever blackmail you through text? 47 00:05:17,194 --> 00:05:19,529 He planted a spy cam in her alarm clock 48 00:05:19,613 --> 00:05:22,950 then had the nerve to insist he did it to keep her safe. 49 00:05:23,033 --> 00:05:26,328 We may see it as a sign of a crime, but he'll say it was love. 50 00:05:26,912 --> 00:05:28,497 He's as sly as his father. 51 00:05:28,580 --> 00:05:30,624 If you recorded him when he blackmailed you… 52 00:05:30,707 --> 00:05:32,459 Why are you blaming her? 53 00:05:32,542 --> 00:05:34,419 Who does that in a relationship? 54 00:05:34,503 --> 00:05:36,088 He even made spy cam videos. 55 00:05:36,171 --> 00:05:37,172 When you found out, 56 00:05:37,256 --> 00:05:39,925 you should've texted him to delete it right away. 57 00:05:40,550 --> 00:05:43,220 Should've been more thorough as a law student. 58 00:05:43,303 --> 00:05:45,055 She did the best she could. 59 00:05:45,138 --> 00:05:46,390 MEDICAL REPORT: INJURY 60 00:05:47,516 --> 00:05:49,726 If you had this, why didn't you report him? 61 00:05:52,396 --> 00:05:53,230 Well… 62 00:05:53,313 --> 00:05:55,565 The police and the prosecution 63 00:05:55,649 --> 00:05:57,651 already asked her that a million times. 64 00:05:57,734 --> 00:05:59,569 Then you should've answered better. 65 00:05:59,653 --> 00:06:02,614 Your statement at the police differs from that at the prosecution. 66 00:06:02,698 --> 00:06:06,159 The consistency of a victim's story is important for sex crimes. 67 00:06:06,243 --> 00:06:07,411 I think it's unfair 68 00:06:07,494 --> 00:06:10,289 to find someone guilty from consistency alone. 69 00:06:10,372 --> 00:06:11,373 What if they lie well? 70 00:06:11,456 --> 00:06:15,043 Even if they do it with consent, they can later stick to the rape story. 71 00:06:15,127 --> 00:06:16,586 That's not what we're saying. 72 00:06:16,670 --> 00:06:17,587 What? 73 00:06:17,671 --> 00:06:19,298 -What I meant was-- -I'm sorry. 74 00:06:20,382 --> 00:06:22,050 It's all because of me. 75 00:06:22,134 --> 00:06:23,343 Well… 76 00:06:24,636 --> 00:06:25,887 Hey. 77 00:06:27,139 --> 00:06:28,724 I mean, the evidence of his assault 78 00:06:28,807 --> 00:06:31,685 doesn't prove that he recorded the spy cam videos. 79 00:06:31,768 --> 00:06:33,520 If someone can be this violent, 80 00:06:33,604 --> 00:06:35,606 doesn't it show he's capable of recording-- 81 00:06:35,689 --> 00:06:38,609 Did you go to dreamworld in Yangcrates's class? 82 00:06:38,692 --> 00:06:41,028 Analogical reasoning doesn't apply here. 83 00:06:41,111 --> 00:06:43,322 Wait, it might work on the jurors 84 00:06:43,405 --> 00:06:44,323 if we show these. 85 00:06:46,199 --> 00:06:48,952 Before we do that, they'll see these first. 86 00:06:57,127 --> 00:06:58,920 Let's eat gimbap before we proceed. 87 00:07:01,256 --> 00:07:02,466 Here. 88 00:07:07,596 --> 00:07:10,015 Don't let what Sol said get to you. 89 00:07:10,098 --> 00:07:13,268 Both she and Ji-ho can be too straightforward and mean. 90 00:07:13,352 --> 00:07:14,394 It's all right. 91 00:07:14,478 --> 00:07:15,896 What she said is right. 92 00:07:16,897 --> 00:07:18,982 You should go to your internship. 93 00:07:19,066 --> 00:07:20,067 Gosh. 94 00:07:20,609 --> 00:07:22,361 -What? -I mean… 95 00:07:22,444 --> 00:07:26,073 I'm trying to be a human rights lawyer, but this world won't help me out. 96 00:07:26,156 --> 00:07:28,533 How can every single office turn me down? 97 00:07:28,617 --> 00:07:32,287 Even so, I can't believe you're going to the greedy Park Geun-tae's office. 98 00:07:32,371 --> 00:07:33,955 What would you learn there anyway? 99 00:07:34,873 --> 00:07:36,083 So what about you? 100 00:07:37,876 --> 00:07:39,711 Did you find anyone who'll take you? 101 00:07:39,795 --> 00:07:41,463 Hey, at least I took this guy. 102 00:07:42,089 --> 00:07:44,299 But you? No, thank you. 103 00:07:44,383 --> 00:07:45,717 I'd turn you down first. 104 00:07:45,801 --> 00:07:47,260 I got scared that you might come. 105 00:07:48,345 --> 00:07:49,179 My gosh. 106 00:07:50,180 --> 00:07:52,099 -Hello, this is Park Geun-tae-- -Hey! 107 00:07:52,724 --> 00:07:53,558 What? 108 00:07:55,894 --> 00:07:57,354 Move your beat-up car right now! 109 00:07:57,437 --> 00:07:59,856 This is where I park my bike! 110 00:07:59,940 --> 00:08:01,650 Prof. Kim wanted to see me! 111 00:08:01,733 --> 00:08:04,403 Shut your mouth and move your car right this instant. 112 00:08:04,486 --> 00:08:07,072 Hurry! 113 00:08:08,281 --> 00:08:11,201 Prof. Yang is certain about your plagiarism. 114 00:08:12,494 --> 00:08:15,247 But I began to doubt it a little after I heard your story. 115 00:08:16,623 --> 00:08:19,751 I agree that you were smart enough to write a paper on that subject 116 00:08:19,835 --> 00:08:21,169 back in middle school. 117 00:08:21,795 --> 00:08:25,257 But what if you're so smart that you can hold out like this 118 00:08:26,216 --> 00:08:27,801 even after copying his paper? 119 00:08:29,594 --> 00:08:31,012 You said you began to doubt… 120 00:08:32,723 --> 00:08:34,599 if I really copied his paper. 121 00:08:37,352 --> 00:08:39,271 If you began to be doubtful, 122 00:08:39,354 --> 00:08:42,149 it means Prof. Yang's conviction is dangerous. 123 00:08:50,532 --> 00:08:51,908 My goodness. 124 00:08:58,874 --> 00:09:00,876 Everyone named Kang Sol is rude. 125 00:09:01,918 --> 00:09:03,754 -What is it? -Attorney Park, grab a seat. 126 00:09:04,755 --> 00:09:07,716 I get scared when you call me Attorney Park, Prof. Kim. 127 00:09:07,799 --> 00:09:09,217 Just call me Geun-tae. 128 00:09:09,301 --> 00:09:10,260 Attorney Park. 129 00:09:11,094 --> 00:09:12,554 Have you heard of Bad FaMa? 130 00:09:12,637 --> 00:09:14,389 -What perm? -Bad FaMa. 131 00:09:14,473 --> 00:09:15,974 Yes, what kind of perm? 132 00:09:17,559 --> 00:09:19,186 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 133 00:09:24,691 --> 00:09:27,110 I was really excited about coming here, 134 00:09:27,194 --> 00:09:29,696 but why are we assigned to Jin Hyeong-u's office? 135 00:09:32,115 --> 00:09:33,742 All I did was sit in his trials. 136 00:09:33,825 --> 00:09:35,494 Do you think he'll recognize me? 137 00:09:35,994 --> 00:09:38,205 Gosh, I'm really scared. 138 00:09:39,873 --> 00:09:40,707 Joon-hwi. 139 00:09:41,958 --> 00:09:43,001 Gosh. 140 00:09:43,752 --> 00:09:44,586 Joon-hwi, wait. 141 00:09:45,545 --> 00:09:46,838 Are you okay with this? 142 00:09:47,547 --> 00:09:48,799 What's not to be okay with? 143 00:09:48,882 --> 00:09:50,217 HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U 144 00:09:52,010 --> 00:09:53,845 Hello, we're from Hankuk Law School-- 145 00:09:53,929 --> 00:09:55,180 Are you here as an intern? 146 00:09:55,263 --> 00:09:56,890 Yes, my name is Cho Ye-bum. 147 00:09:57,849 --> 00:09:58,850 Han Joon-hwi. 148 00:10:00,060 --> 00:10:01,186 We meet again. 149 00:10:06,441 --> 00:10:08,819 HYEONGSEOL ONLY STRIVES TO WIN 150 00:10:17,410 --> 00:10:18,245 Take a seat. 151 00:10:24,918 --> 00:10:27,420 I knew you seemed familiar. I saw you in court. 152 00:10:28,964 --> 00:10:31,132 So you're in a study group with Jeon Ye-seul? 153 00:10:33,260 --> 00:10:35,303 We are, but we aren't very close. 154 00:10:36,054 --> 00:10:37,472 "We aren't close." 155 00:10:38,807 --> 00:10:42,018 You'd know a law firm like ours has very good information. 156 00:10:42,811 --> 00:10:45,522 I believe your study group is helping her defense. 157 00:10:45,605 --> 00:10:48,316 I did it against my will because of Prof. Yang's order, 158 00:10:48,400 --> 00:10:50,569 and I got out before I came here. 159 00:10:51,528 --> 00:10:52,737 You got out? 160 00:10:54,489 --> 00:10:55,907 That was unnecessary. 161 00:11:02,455 --> 00:11:03,373 One second. 162 00:11:06,209 --> 00:11:07,419 I said take it down now. 163 00:11:08,086 --> 00:11:09,379 I'll send the money then. 164 00:11:16,428 --> 00:11:17,679 HYEONGSEOL LAW FIRM 165 00:11:36,489 --> 00:11:38,950 You'll be dismissed right here as of today. 166 00:11:39,868 --> 00:11:41,536 -Sir. -But here's a guarantee. 167 00:11:41,620 --> 00:11:43,330 As soon as you pass the bar exam, 168 00:11:43,413 --> 00:11:45,624 you can start at our law firm right away. 169 00:11:50,962 --> 00:11:52,589 Seung-jae is here right now. 170 00:11:53,131 --> 00:11:55,759 Where do you think I am? I'm at the Prosecutors' Office. 171 00:12:07,145 --> 00:12:07,979 Mr. Yu. 172 00:12:09,606 --> 00:12:10,440 Have a seat. 173 00:12:15,362 --> 00:12:16,863 You two both seem very flustered. 174 00:12:26,998 --> 00:12:28,583 This law student, a future officer, 175 00:12:28,667 --> 00:12:31,836 committed a serious crime and hacked into people's computers. 176 00:12:33,004 --> 00:12:36,466 He had the nerve to hack professors' laptops for test questions. 177 00:12:39,052 --> 00:12:40,553 Do you know what's funnier? 178 00:12:40,637 --> 00:12:43,098 Mr. Yu's hacking incident 179 00:12:43,181 --> 00:12:47,018 became the smoking gun in proving defendant Yang Jong-hoon's alibi. 180 00:12:48,603 --> 00:12:50,563 But I don't buy that as the prosecutor. 181 00:12:51,481 --> 00:12:54,526 Shouldn't you have this case reassigned? 182 00:12:54,609 --> 00:12:55,902 Reassigned? 183 00:12:56,403 --> 00:12:58,446 -You're in charge of Prof. Yang's-- -Why? 184 00:12:59,989 --> 00:13:03,159 Do you think I'll make some kind of deal with this suspect, 185 00:13:03,243 --> 00:13:04,661 who's Prof. Yang's student? 186 00:13:10,709 --> 00:13:11,835 If you're suspicious, 187 00:13:12,752 --> 00:13:14,921 you can question him, Officer Han Joon-hwi. 188 00:13:16,506 --> 00:13:19,843 You're an intern here, so I'll let you question the defendant, 189 00:13:19,926 --> 00:13:21,594 although others only let you sit in. 190 00:13:22,429 --> 00:13:23,263 Here. 191 00:13:25,724 --> 00:13:26,558 Let's see 192 00:13:27,350 --> 00:13:29,602 how good you are, Mr. Second-Round Passer. 193 00:13:36,401 --> 00:13:37,444 You're right. 194 00:13:38,153 --> 00:13:41,906 Can assemblymen's offices really recruit interns from law schools? 195 00:13:42,574 --> 00:13:45,535 It's unusual, but I'm sure he put it out because he could. 196 00:13:45,618 --> 00:13:47,579 He's on the Judiciary Committee, too. 197 00:13:48,788 --> 00:13:51,624 He's working very hard even after his son got hurt. 198 00:13:53,585 --> 00:13:55,712 Anyway, you're going to apply for this? 199 00:13:55,795 --> 00:13:59,424 I know you didn't make it at a court or the Constitutional Court, but this is… 200 00:13:59,507 --> 00:14:01,259 I don't care for big-name firms, 201 00:14:01,342 --> 00:14:03,845 and the National Assembly sounded fun as the legislative. 202 00:14:05,472 --> 00:14:07,515 -Do you want to join me? -Me? 203 00:14:07,599 --> 00:14:10,143 You couldn't find an internship and couldn't sleep. 204 00:14:10,894 --> 00:14:12,937 I was looking for precedents of jury trials-- 205 00:14:13,021 --> 00:14:14,689 I'm not sure if they'll take you. 206 00:14:17,984 --> 00:14:20,361 I may be desperate, but I can't go here. 207 00:14:20,445 --> 00:14:22,030 -No, I can't. -You can't what? 208 00:14:22,822 --> 00:14:23,656 Hello. 209 00:14:24,282 --> 00:14:25,617 You still need an internship? 210 00:14:28,286 --> 00:14:30,455 An internship with Assemblyman Ko? 211 00:14:44,719 --> 00:14:47,430 HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U 212 00:14:47,514 --> 00:14:50,725 Are you aware that prosecution questioning can be used as evidence? 213 00:14:52,060 --> 00:14:55,021 My statement remains the same as what I said to the police. 214 00:14:55,105 --> 00:14:56,564 Let me clarify a few things. 215 00:14:58,274 --> 00:15:00,276 Why did you turn yourself in? 216 00:15:00,360 --> 00:15:02,362 Yes, you've been hacking since the first semester. 217 00:15:02,445 --> 00:15:03,780 Why at this point… 218 00:15:04,572 --> 00:15:05,406 Go ahead. 219 00:15:08,743 --> 00:15:09,661 I was afraid… 220 00:15:13,540 --> 00:15:15,750 I could turn an innocent man into a murderer. 221 00:15:26,010 --> 00:15:28,847 Do you mean you might not have turned yourself in 222 00:15:28,930 --> 00:15:31,182 if that didn't happen to Mr. Yang? 223 00:15:36,688 --> 00:15:39,732 Would you have continued if you hadn't been caught? 224 00:15:40,733 --> 00:15:41,860 That's… 225 00:15:47,782 --> 00:15:48,616 Yes. 226 00:15:49,868 --> 00:15:51,035 I could have. 227 00:15:51,119 --> 00:15:55,665 If his innocence could've been proven without your testimony, 228 00:15:56,332 --> 00:15:58,668 you may never have come forward then. 229 00:16:02,338 --> 00:16:04,883 Do you only feel guilty when someone dies? 230 00:16:06,259 --> 00:16:09,804 What you did not only led to mistrust of Hankuk Law School's grading system. 231 00:16:09,888 --> 00:16:13,057 You also caused a relative sense of loss to your fellow students 232 00:16:13,141 --> 00:16:15,560 who study until the point they look like zombies. 233 00:16:16,477 --> 00:16:18,855 Shouldn't you have been tormented by such reasons? 234 00:16:19,689 --> 00:16:21,024 Go easy on him. 235 00:16:22,108 --> 00:16:23,484 Bring him some water. 236 00:16:25,320 --> 00:16:27,947 "I needed to stop Mr. Yang from becoming a murderer." 237 00:16:28,573 --> 00:16:30,033 Is that your conscience? 238 00:16:31,868 --> 00:16:34,078 Or did Mr. Yang find out about your hacking problem, 239 00:16:34,162 --> 00:16:35,288 and you couldn't help but do-- 240 00:16:35,371 --> 00:16:37,290 -Joon-hwi. -I am here… 241 00:16:37,999 --> 00:16:39,792 on behalf of the prosecutor. 242 00:16:40,877 --> 00:16:42,128 Just answer my question. 243 00:16:56,434 --> 00:16:57,810 On the day of the incident, 244 00:16:58,937 --> 00:17:01,439 did you really overhear the conversation 245 00:17:01,522 --> 00:17:03,900 Mr. Yang had on the phone with Mr. Seo Byung-ju… 246 00:17:05,985 --> 00:17:07,111 in his office closet? 247 00:17:28,424 --> 00:17:29,509 Are you all right? 248 00:17:30,134 --> 00:17:32,929 Joon-hwi seemed like a completely different person, 249 00:17:33,012 --> 00:17:34,847 as if he's possessed by Prosecutor Jin. 250 00:17:34,931 --> 00:17:36,266 We have so much history. 251 00:17:36,975 --> 00:17:38,893 How can he be so harsh on you? 252 00:17:48,861 --> 00:17:49,696 Seung-jae. 253 00:17:50,446 --> 00:17:51,906 If I hadn't done that… 254 00:17:53,658 --> 00:17:54,784 I know. 255 00:17:59,706 --> 00:18:00,540 Seung-jae. 256 00:18:10,383 --> 00:18:13,469 If it hadn't been for you, you think I would've done that? 257 00:18:14,220 --> 00:18:15,763 So it's better that you do it? 258 00:18:22,687 --> 00:18:25,773 It's better to get bitten by a crazy dog from another family. 259 00:18:25,857 --> 00:18:27,859 If your own pet dog bites you… 260 00:18:30,320 --> 00:18:32,530 it really breaks your heart right here. 261 00:18:36,951 --> 00:18:37,952 Right. 262 00:18:39,495 --> 00:18:40,621 Some credit is due. 263 00:18:42,040 --> 00:18:44,959 Officer Han Joon-hwi, you've done very well. 264 00:18:46,627 --> 00:18:47,962 You're a born prosecutor. 265 00:18:49,964 --> 00:18:51,466 I should learn from you. 266 00:19:01,351 --> 00:19:03,811 ASSEMBLYMAN KO HYEONG-SU 267 00:19:03,895 --> 00:19:06,731 So there are two Kang Sols at Hankuk Law School. 268 00:19:07,398 --> 00:19:09,442 You want to be in the judiciary, 269 00:19:09,525 --> 00:19:11,778 so why do you want to come and work for me? 270 00:19:11,861 --> 00:19:14,614 I want to experience the process of lawmaking. 271 00:19:15,114 --> 00:19:18,242 Passing the Lee Man-ho Act to turn a crisis into an opportunity 272 00:19:18,326 --> 00:19:19,660 was very impressive. 273 00:19:21,996 --> 00:19:23,581 If you let me work with you, not for you, 274 00:19:23,664 --> 00:19:25,792 then I'll be extremely useful. 275 00:19:27,251 --> 00:19:29,128 All right. You got the job. 276 00:19:36,052 --> 00:19:38,388 You're rather shameless, aren't you? 277 00:19:40,056 --> 00:19:41,724 How dare you come here. 278 00:19:41,808 --> 00:19:43,935 KO HYEONG-SU 279 00:19:44,018 --> 00:19:46,604 I barely managed to pass my year, 280 00:19:46,687 --> 00:19:48,564 so it's tough to find an internship. 281 00:19:49,732 --> 00:19:52,318 And you're supposed to keep enemies closer. 282 00:19:52,402 --> 00:19:53,319 Enemies? 283 00:19:53,403 --> 00:19:55,363 Because I've been helping Ye-seul. 284 00:19:56,072 --> 00:19:59,742 The one whom you interviewed before me is also helping her out. 285 00:19:59,826 --> 00:20:03,788 If you give the job only to her, won't people get suspicious of you? 286 00:20:03,871 --> 00:20:04,705 People may think 287 00:20:04,789 --> 00:20:08,167 you're trying to bribe her to find out what our defense strategy is. 288 00:20:08,251 --> 00:20:10,962 Do you think I'll fall for such a petty trick? 289 00:20:11,045 --> 00:20:14,757 I couldn't care less about your strategy. Get lost. 290 00:20:20,888 --> 00:20:23,099 Assemblyman Ko will be interested in this. 291 00:20:28,479 --> 00:20:29,313 How did you… 292 00:20:29,397 --> 00:20:33,609 Prof. Kim asked if you'd be willing to take me with that document. 293 00:20:35,862 --> 00:20:39,073 Well, to the point that she'd offer this? 294 00:20:47,248 --> 00:20:48,666 Jin played a smart move. 295 00:20:51,210 --> 00:20:53,838 He made you go after Seung-jae, 296 00:20:55,214 --> 00:20:57,550 then he'll sit back and comfort him. 297 00:21:04,474 --> 00:21:05,600 I wasn't thinking. 298 00:21:06,392 --> 00:21:08,728 He got the best of me. 299 00:21:21,491 --> 00:21:22,658 You're after the culprit. 300 00:21:26,496 --> 00:21:27,997 It had no fingerprints. 301 00:21:31,501 --> 00:21:34,921 Width, 13 cm, length, 30 cm. They're for a shoe size of 275 mm. 302 00:21:50,895 --> 00:21:54,857 Someone who could stab the stomach at once would have to be a doctor or a nurse. 303 00:21:54,941 --> 00:21:57,735 -Or… -You'd have to know your anatomy. 304 00:21:57,818 --> 00:21:59,487 It was for organ trafficking. 305 00:22:00,112 --> 00:22:01,614 Like a history of organ trading. 306 00:22:13,709 --> 00:22:15,878 The real culprit must've wiped the fingerprints. 307 00:22:15,962 --> 00:22:17,672 Why didn't he destroy this? 308 00:22:17,755 --> 00:22:19,882 Why do you think Ki Du-seong gave me those 309 00:22:19,966 --> 00:22:21,676 instead of pointing to the culprit? 310 00:22:24,178 --> 00:22:26,347 Your gut feelings could be wrong. 311 00:22:27,348 --> 00:22:28,557 It means 312 00:22:28,641 --> 00:22:31,894 there is someone who instigated my death behind the real culprit. 313 00:22:33,145 --> 00:22:34,063 Sorry? 314 00:22:34,146 --> 00:22:34,981 QUESTIONNAIRE 315 00:22:35,064 --> 00:22:36,899 I CONFIRM EVERYTHING AS THE TRUTH 316 00:22:36,983 --> 00:22:38,234 Byeol. 317 00:22:38,901 --> 00:22:40,111 Sol! 318 00:22:43,364 --> 00:22:44,198 Is she asleep? 319 00:22:47,326 --> 00:22:50,079 Mom, get up. 320 00:22:51,497 --> 00:22:53,040 Stop avoiding me. 321 00:22:54,542 --> 00:22:57,295 You're avoiding me because of the notarized document, right? 322 00:23:05,553 --> 00:23:07,096 You know who Ko Hyeong-su is. 323 00:23:07,179 --> 00:23:10,516 And that he approached Byeol's dad to shut Dan's mouth, right? 324 00:23:14,228 --> 00:23:16,647 -You knew. -So what if I did? 325 00:23:17,732 --> 00:23:21,068 He was about to lose his organs because of his gambling debt. 326 00:23:21,152 --> 00:23:22,320 So I begged her 327 00:23:23,029 --> 00:23:25,406 to help me out just that one time. 328 00:23:25,489 --> 00:23:26,407 I did that… 329 00:23:28,034 --> 00:23:30,703 because I didn't know what that would mean for her. 330 00:23:33,039 --> 00:23:35,166 So why are you doing this to me? 331 00:23:35,249 --> 00:23:37,168 Why are you doing this to me? 332 00:23:58,856 --> 00:24:01,233 I heard you were assigned to Prosecutor Jin. 333 00:24:01,317 --> 00:24:02,151 Yes. 334 00:24:02,818 --> 00:24:04,737 Don't bring Seung-jae up. What about Choi? 335 00:24:08,324 --> 00:24:09,950 He deleted the photo of the toy. 336 00:24:11,285 --> 00:24:13,204 Which means he's emotionally shaken. 337 00:24:14,205 --> 00:24:16,916 Keep knocking on his door until he opens up his heart. 338 00:24:17,750 --> 00:24:20,461 I'll look for a lead to publication of suspected crimes 339 00:24:20,544 --> 00:24:21,712 next to Prosecutor Jin. 340 00:24:25,508 --> 00:24:27,802 How did it go at the law firm? Doing okay? 341 00:24:30,930 --> 00:24:33,766 Fired? You got fired? Over what? 342 00:24:34,850 --> 00:24:35,976 Because of Ye-seul? 343 00:24:37,353 --> 00:24:39,271 Where's Ji-ho? Is he okay? 344 00:24:39,355 --> 00:24:40,648 I'm not okay. 345 00:24:41,816 --> 00:24:45,319 You were there for a few days. Did you hear anything on their strategy? 346 00:24:48,781 --> 00:24:50,199 Did they ask you anything? 347 00:24:51,575 --> 00:24:55,413 In return, there is something we want to hear from you. 348 00:24:55,496 --> 00:24:58,082 They wanted me to say that Ye-seul was dating Joon-hwi. 349 00:24:58,165 --> 00:24:59,041 MUST FIND EVIDENCE! 350 00:25:01,127 --> 00:25:04,046 Their argument is that Ye-seul was two-timing him with me. 351 00:25:04,130 --> 00:25:06,132 They'll try to prove that to the jurors. 352 00:25:06,632 --> 00:25:10,136 And they'll want to do that through you, people I study with every day. 353 00:25:10,845 --> 00:25:13,806 It'd be a jackpot if they get it out of his roommate, Ji-ho. 354 00:25:13,889 --> 00:25:15,850 Then they shouldn't have fired him. 355 00:25:15,933 --> 00:25:17,935 If they hold him down, it'd look like a deal. 356 00:25:18,018 --> 00:25:19,353 Right. 357 00:25:19,437 --> 00:25:21,230 The credibility plummets, too. 358 00:25:21,313 --> 00:25:22,773 That's false witness anyway. 359 00:25:22,857 --> 00:25:24,024 You're fired because… 360 00:25:24,108 --> 00:25:25,776 I don't know if I'll say yes or no. 361 00:25:25,860 --> 00:25:26,902 Hey, Ji-ho. 362 00:25:27,445 --> 00:25:29,864 Didn't you catch Ko Yeong-chang at Ye-seul's dorm 363 00:25:29,947 --> 00:25:30,990 and make him sign a note? 364 00:25:31,073 --> 00:25:32,158 Don't answer that. 365 00:25:32,241 --> 00:25:34,535 Is there anything suspicious in your text with her? 366 00:25:34,618 --> 00:25:37,037 I need to shut him up. Stop talking. 367 00:25:40,666 --> 00:25:41,667 1ST PRETRIAL HEARING 368 00:25:41,750 --> 00:25:42,710 Starting now, 369 00:25:42,793 --> 00:25:45,963 we will begin the pretrial hearing of the jury trial 370 00:25:46,046 --> 00:25:48,257 for case number 2020-GH311. 371 00:25:48,966 --> 00:25:50,217 Your Honor. 372 00:25:51,177 --> 00:25:54,388 May I request that the prosecution do something before we begin? 373 00:25:55,806 --> 00:25:57,725 I hope you won't play dirty 374 00:25:57,808 --> 00:26:01,020 and emphasize that I'm currently getting tried for murder charges 375 00:26:01,103 --> 00:26:03,522 to the jurors of this jury trial. 376 00:26:03,606 --> 00:26:06,108 Play dirty? What do you think of us? 377 00:26:06,192 --> 00:26:07,151 Cut it out. 378 00:26:08,360 --> 00:26:09,278 We won't do that. 379 00:26:12,364 --> 00:26:13,199 Please begin. 380 00:26:13,782 --> 00:26:16,202 This trial ends in a day. 381 00:26:16,869 --> 00:26:18,370 Can you reduce the number of witnesses? 382 00:26:18,454 --> 00:26:20,080 We selected only the ones we need. 383 00:26:20,164 --> 00:26:21,790 Then let's do it over two days-- 384 00:26:21,874 --> 00:26:23,709 The jurors may get contaminated. 385 00:26:24,293 --> 00:26:26,670 Are you suggesting we'll try to bribe the jurors? 386 00:26:26,754 --> 00:26:29,173 No, not you, prosecutors. 387 00:26:29,256 --> 00:26:30,925 I meant the victim's father. 388 00:26:31,634 --> 00:26:33,928 He put pressure on attorneys to get her locked up, 389 00:26:34,011 --> 00:26:35,429 so I ended up sitting here. 390 00:26:35,513 --> 00:26:37,806 Who knows what he'll do to the jurors? 391 00:26:37,890 --> 00:26:38,807 Defense counsel. 392 00:26:38,891 --> 00:26:40,476 Please begin. 393 00:26:44,522 --> 00:26:46,148 He can't be tried in this state. 394 00:26:46,232 --> 00:26:47,650 Exactly. 395 00:26:47,733 --> 00:26:49,902 That's why I want to show them my situation! 396 00:26:49,985 --> 00:26:51,153 Keep it down. 397 00:26:54,323 --> 00:26:56,534 It was about time 398 00:26:57,326 --> 00:27:00,037 I needed to bring up something big. 399 00:27:00,788 --> 00:27:03,123 Then she brought a present from you, Prof. Kim. 400 00:27:03,832 --> 00:27:05,501 How could I turn her down? 401 00:27:06,252 --> 00:27:07,878 I had no choice but to take her. 402 00:27:10,089 --> 00:27:13,717 The abolition of defamation by publicly alleging facts 403 00:27:13,801 --> 00:27:16,845 and claiming punitive damages through a civil case? 404 00:27:19,181 --> 00:27:21,767 It may not be as big as the Lee Man-ho Act, 405 00:27:21,850 --> 00:27:23,143 but it'll be a big issue. 406 00:27:23,811 --> 00:27:25,145 I can draw attention, too. 407 00:27:25,229 --> 00:27:28,440 If you want attention, you should have a press conference, too. 408 00:27:29,483 --> 00:27:32,403 If you do it on the day of the Bad FaMa jury trial, 409 00:27:32,486 --> 00:27:33,821 it'll be the best timing. 410 00:27:33,904 --> 00:27:35,990 MAKE SIMPLE COPIES ON YOUR OWN 411 00:27:36,073 --> 00:27:37,157 Prof. Kim. 412 00:27:37,241 --> 00:27:40,327 About the abolishment of causing defamation by facts. 413 00:27:40,411 --> 00:27:43,622 I don't think you should hand over your important and hard work 414 00:27:43,706 --> 00:27:45,249 to a man like Ko Hyeong-su. 415 00:27:45,332 --> 00:27:47,835 I don't have to do the internship, so if it was for-- 416 00:27:47,918 --> 00:27:49,420 Why would she do that for you? 417 00:27:49,503 --> 00:27:51,589 She wouldn't give it up for you. 418 00:27:51,672 --> 00:27:53,215 Exactly. Why would you do that? 419 00:27:53,299 --> 00:27:55,384 I'm sure she has a plan. 420 00:27:55,467 --> 00:27:57,386 Just go do your internship. 421 00:27:57,469 --> 00:27:58,846 Prof. Kim. 422 00:27:58,929 --> 00:28:00,931 You record my lectures, right? 423 00:28:01,015 --> 00:28:02,016 What? Of course. 424 00:28:02,099 --> 00:28:04,727 Why did you give that bill to Assemblyman Ko? 425 00:28:04,810 --> 00:28:07,271 What about the time when Lee Man-ho came in? 426 00:28:10,232 --> 00:28:14,612 I need to blow up this issue so that the media will stay away 427 00:28:15,654 --> 00:28:17,489 from reporting on his case. 428 00:28:18,115 --> 00:28:21,660 The contents look very meticulous and thorough. 429 00:28:21,744 --> 00:28:23,037 It looks excellent. 430 00:28:25,998 --> 00:28:28,500 Right, do you know a website called Bad FaMa? 431 00:28:29,251 --> 00:28:33,005 I heard it's a website that exposes parents who don't pay child support. 432 00:28:35,341 --> 00:28:36,675 Why do you ask? 433 00:28:36,759 --> 00:28:40,721 I heard the defamation suit is a jury trial. 434 00:28:40,804 --> 00:28:42,473 When's the trial? 435 00:28:43,682 --> 00:28:46,310 It's on the same day as Yeong-chang's trial. 436 00:28:47,603 --> 00:28:49,229 Is that so? 437 00:28:50,814 --> 00:28:51,732 QUESTIONNAIRE 438 00:28:51,815 --> 00:28:55,444 There are 41 candidates who expressed their interest in becoming a juror. 439 00:28:55,527 --> 00:28:58,530 Among them, 40 people sent back the questionnaires. 440 00:28:58,614 --> 00:28:59,531 You'll find information 441 00:28:59,615 --> 00:29:03,035 such as their gender, age, job, education, family relations, 442 00:29:03,118 --> 00:29:04,912 and other basic information. 443 00:29:04,995 --> 00:29:06,330 Supplemental questionnaire… 444 00:29:07,665 --> 00:29:10,584 Come on. You should be the most invested in this. 445 00:29:10,668 --> 00:29:12,503 -That's not helpful. -What are you saying? 446 00:29:12,586 --> 00:29:15,381 About half of the ruling is decided from the jury selection. 447 00:29:15,464 --> 00:29:17,466 The battle here is the most furious. 448 00:29:17,549 --> 00:29:20,052 To find jurors who'll rule in Ye-seul's favor… 449 00:29:20,135 --> 00:29:21,220 Give it a good try. 450 00:29:21,303 --> 00:29:22,262 Hey. 451 00:29:22,972 --> 00:29:23,806 Prof. Yang-- 452 00:29:23,889 --> 00:29:25,975 Prof. Yang. 453 00:29:29,103 --> 00:29:30,187 What's with him? 454 00:29:30,270 --> 00:29:33,607 He volunteered as an attorney to turn this into a jury case. 455 00:29:34,942 --> 00:29:38,028 How can they give this to us two days ago, not even two weeks? 456 00:29:38,612 --> 00:29:41,699 It's in our hands now, so we'll make good use of this. 457 00:29:42,324 --> 00:29:43,867 This might be better for her. 458 00:29:43,951 --> 00:29:45,160 If we got this two weeks ago, 459 00:29:45,244 --> 00:29:48,956 Ko's side would've run background checks and had more information than us. 460 00:29:49,039 --> 00:29:53,002 You're right. I wouldn't put it past Ko Hyeong-su to bribe the jurors. 461 00:29:53,085 --> 00:29:55,004 Getting favorable jurors is important, 462 00:29:55,087 --> 00:29:57,381 but will the jurors like Prof. Yang's style? 463 00:29:58,590 --> 00:29:59,717 You're right. 464 00:29:59,800 --> 00:30:04,054 The prosecution brought a star prosecutor who won every single jury trial she had. 465 00:30:04,138 --> 00:30:07,891 She captures the jurors with her charms. Her name even means "juror," Bae Sim-won. 466 00:30:08,976 --> 00:30:11,895 COURT 467 00:30:13,772 --> 00:30:15,899 Don't try to teach the jurors. 468 00:30:15,983 --> 00:30:18,777 You can't press on them or push them like your students. 469 00:30:20,279 --> 00:30:23,615 And that face. Don't make that face before the jurors. 470 00:30:25,034 --> 00:30:28,078 Don't. You have to present yourself looking very sharp. 471 00:30:29,329 --> 00:30:31,665 Jury trials are different from criminal trials. 472 00:30:31,749 --> 00:30:33,208 To get on their good side-- 473 00:30:33,292 --> 00:30:35,961 I'm not going to do that. Facts and legal principles-- 474 00:30:36,045 --> 00:30:37,546 That's not all. 475 00:30:37,629 --> 00:30:39,882 Are you going to ruin Ye-seul's trial? 476 00:30:39,965 --> 00:30:41,550 In order to persuade the jurors 477 00:30:41,633 --> 00:30:44,136 who have good ethics but minimal legal principles, 478 00:30:44,219 --> 00:30:46,722 your impression and attitude matter. 479 00:30:46,805 --> 00:30:51,143 The more you seem likable, the easier it is to persuade them. 480 00:30:52,061 --> 00:30:54,813 That's why Prosecutor Bae is good at jury trials. 481 00:30:55,397 --> 00:30:57,316 She's your biggest enemy. 482 00:30:57,399 --> 00:30:58,942 So was Jin Hyeong-u. 483 00:30:59,026 --> 00:31:02,279 But you never turned him down. Back in the training institution-- 484 00:31:02,362 --> 00:31:03,864 You turned me down coldly. 485 00:31:05,240 --> 00:31:08,077 Long time no see. It's great to see you, my friend. 486 00:31:08,160 --> 00:31:09,328 Sure, nice to see you. 487 00:31:09,411 --> 00:31:11,038 He turned me down ages ago. 488 00:31:11,121 --> 00:31:13,373 I wouldn't hold a grudge to this day… 489 00:31:13,457 --> 00:31:15,125 No, I would. I liked you that much. 490 00:31:15,209 --> 00:31:16,919 You look the same, Jong-hoon. 491 00:31:18,170 --> 00:31:21,715 But this fight isn't that hard. I can leave my grudge out of this. 492 00:31:21,799 --> 00:31:24,551 A fight in a courtroom? You mean a dispute. 493 00:31:24,635 --> 00:31:26,804 We'll have to see if it's hard or not. 494 00:31:28,347 --> 00:31:29,598 You're all here. 495 00:31:29,681 --> 00:31:30,933 Hey, Prosecutor Jin. 496 00:31:32,059 --> 00:31:35,187 You heard that Prosecutor Ha's mother passed away this morning, right? 497 00:31:35,270 --> 00:31:37,397 I did. And that you'll be covering for him. 498 00:31:38,232 --> 00:31:40,984 It's my first time at a jury trial, so I'll learn a lot. 499 00:31:42,861 --> 00:31:45,697 She's the prosecutor for the jury trial today. 500 00:31:46,448 --> 00:31:49,535 These are probationary officers from Hankuk Law School. 501 00:31:49,618 --> 00:31:51,203 Nice to meet you. Learn a lot. 502 00:31:52,371 --> 00:31:55,290 You probably don't know because you're only doing trials. 503 00:31:55,374 --> 00:31:58,919 This is the guy whom the defendant two-timed the victim with. 504 00:32:00,462 --> 00:32:04,383 Special Attorney Yang Jong-hoon better be ready for this trial. 505 00:32:08,512 --> 00:32:09,721 May I have a word with you? 506 00:32:15,227 --> 00:32:17,146 The hearing will continue. 507 00:32:17,229 --> 00:32:20,524 There was zero possibility that it was an injection instead of drugs. 508 00:32:20,607 --> 00:32:23,235 Did you say the needle stabbed his stomach? 509 00:32:23,318 --> 00:32:25,487 There was no record in the first autopsy report. 510 00:32:25,571 --> 00:32:27,197 That's why I disagreed, 511 00:32:27,281 --> 00:32:29,241 to summon and check with the examiner. 512 00:32:30,200 --> 00:32:31,702 Sadly, he couldn't be reached. 513 00:32:31,785 --> 00:32:33,704 That's why that autopsy report was used, 514 00:32:33,787 --> 00:32:35,622 which could've left out the information. 515 00:32:35,706 --> 00:32:37,875 The examiner who conducted the autopsy again 516 00:32:37,958 --> 00:32:40,377 also did not see a needle mark on his stomach. 517 00:32:40,460 --> 00:32:42,796 He wouldn't care if he came to tamper with the case. 518 00:32:44,047 --> 00:32:47,426 Even if he did, he couldn't have seen anything after the first autopsy. 519 00:32:49,386 --> 00:32:50,387 Yu Seung-jae… 520 00:32:51,471 --> 00:32:53,765 won't speak as you wish he would. 521 00:32:56,810 --> 00:32:57,895 Do whatever you want. 522 00:33:02,191 --> 00:33:03,942 BILL ABOLISHING DEFAMATION BY FACTS 523 00:33:04,610 --> 00:33:06,028 This is doubly annoying. 524 00:33:06,111 --> 00:33:07,696 Why are we putting on a show? 525 00:33:07,779 --> 00:33:09,823 He's doing this on the day of his son's trial. 526 00:33:09,907 --> 00:33:11,658 Bad FaMa's trial is today, too. 527 00:33:11,742 --> 00:33:14,077 That's why this feels even worse. 528 00:33:14,161 --> 00:33:17,080 Not only is he making use of the proposal from Prof. Kim. 529 00:33:17,164 --> 00:33:18,665 He's also slyly using Bad FaMa. 530 00:33:18,749 --> 00:33:21,585 Bad FaMa might be using this bill proposal instead. 531 00:33:21,668 --> 00:33:22,920 What? 532 00:33:23,003 --> 00:33:26,548 It abolishes defamation by facts then offers claiming punitive damage, too. 533 00:33:26,632 --> 00:33:28,842 Prof. Kim worked very hard on this one. 534 00:33:28,926 --> 00:33:31,470 Why do you think she handed over such great work to him? 535 00:33:32,304 --> 00:33:33,222 Then her plan was… 536 00:33:33,305 --> 00:33:35,724 Bad FaMa will benefit from this, too. 537 00:33:36,433 --> 00:33:38,769 A strong political figure is swaying the media, too. 538 00:33:38,852 --> 00:33:40,812 Prof. Kim came up with a good plan. 539 00:33:40,896 --> 00:33:43,440 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 540 00:33:43,523 --> 00:33:45,025 ABOLISHING DEFAMATION BY FACTS 541 00:33:45,108 --> 00:33:46,151 Hey. 542 00:33:47,110 --> 00:33:48,820 Prosecutor Jin? All of a sudden? 543 00:33:49,488 --> 00:33:52,324 Yes, the investigating prosecutor just lost his mother. 544 00:33:52,407 --> 00:33:54,409 Anyway, that sly man. 545 00:33:54,493 --> 00:33:57,454 The only thing he told us was to come and sit at his trial, 546 00:33:58,080 --> 00:33:59,498 and it was Ye-seul's trial. 547 00:34:01,792 --> 00:34:02,626 Wait. 548 00:34:03,293 --> 00:34:05,462 Prof. Yang also found out about it just now? 549 00:34:08,507 --> 00:34:09,466 I'll call you back. 550 00:34:10,008 --> 00:34:11,093 Mom. 551 00:34:12,469 --> 00:34:14,429 What is this? What happened? 552 00:34:14,513 --> 00:34:18,016 I slipped on a staircase while handing out flyers. 553 00:34:18,642 --> 00:34:19,810 I'm fine. 554 00:34:19,893 --> 00:34:21,436 Why didn't you tell me? 555 00:34:22,020 --> 00:34:23,772 You came here to be a juror like this? 556 00:34:23,855 --> 00:34:26,358 They said I'll get 60,000 won just for showing up. 557 00:34:27,651 --> 00:34:31,613 I can't even make 50,000 won for handing out flyers all day. 558 00:34:31,697 --> 00:34:34,199 That's odd. I didn't see your questionnaire. 559 00:34:39,162 --> 00:34:41,248 I forgot to turn that in. 560 00:34:41,331 --> 00:34:43,166 Is it too late to hand that in? 561 00:34:47,754 --> 00:34:50,590 I was busy, so I forgot to turn it in. I'm sorry. 562 00:34:55,804 --> 00:34:58,181 I'm so nervous. I should've taken a calming pill. 563 00:34:58,265 --> 00:34:59,266 What if I get dropped? 564 00:34:59,349 --> 00:35:01,768 It'd be great if you do it, but this is done randomly. 565 00:35:01,852 --> 00:35:04,438 If you don't make it, watch Ye-seul's trial. 566 00:35:04,521 --> 00:35:05,939 I really want to make it. 567 00:35:06,023 --> 00:35:07,065 Of course he should. 568 00:35:08,317 --> 00:35:10,652 He stopped me from defending her to be a juror. 569 00:35:11,737 --> 00:35:13,322 If you look so desperate, 570 00:35:13,405 --> 00:35:15,240 there's a chance they'll drop you. 571 00:35:15,866 --> 00:35:17,576 -So try to look indifferent. -Okay. 572 00:35:17,659 --> 00:35:19,828 Don't say or do anything to stand out. 573 00:35:19,911 --> 00:35:22,456 Prof. Kim, I have to talk to you. 574 00:35:25,667 --> 00:35:27,961 And don't appear to be strongly opinionated. 575 00:35:28,045 --> 00:35:30,464 Try to remain uncertain and vague. 576 00:35:30,547 --> 00:35:31,965 Once you get selected, 577 00:35:32,049 --> 00:35:35,385 you can show your claws during the deliberation. 578 00:35:35,469 --> 00:35:36,303 Okay? 579 00:35:36,386 --> 00:35:37,387 I see. 580 00:35:37,471 --> 00:35:39,723 Did you all get your numbers? Did I miss anyone? 581 00:35:39,806 --> 00:35:41,808 Me! Over here! Coming! 582 00:35:41,892 --> 00:35:43,101 I should run. Okay. 583 00:35:43,185 --> 00:35:44,269 I hope he gets dropped. 584 00:35:45,228 --> 00:35:46,480 You can do it! 585 00:35:49,941 --> 00:35:51,443 I brought my contract, 586 00:35:51,526 --> 00:35:52,861 so let's wait here, 587 00:35:52,944 --> 00:35:55,113 and if he gets dropped, let's join the counsel. 588 00:35:55,197 --> 00:35:57,157 You said she won't be found innocent. 589 00:35:57,240 --> 00:35:58,825 You saw the reporters out there. 590 00:35:59,743 --> 00:36:02,746 Assemblyman Ko is interested in this case, and so should I. 591 00:36:02,829 --> 00:36:03,830 My gosh. 592 00:36:04,790 --> 00:36:06,917 If you handed over that awesome bill to Ko 593 00:36:07,000 --> 00:36:08,919 to use it in Bad FaMa's favor for the trial… 594 00:36:10,420 --> 00:36:11,755 I think it's really wrong. 595 00:36:12,714 --> 00:36:14,800 Assemblyman Ko is trying to use 596 00:36:14,883 --> 00:36:17,469 Bad FaMa's trial to raise his approval ratings, 597 00:36:17,552 --> 00:36:19,554 but you're using him for Bad FaMa's trial, 598 00:36:19,638 --> 00:36:21,515 so how are you different from him? 599 00:36:22,432 --> 00:36:25,185 You should be different from a guy like Ko Hyeong-su. 600 00:36:26,436 --> 00:36:27,270 I should be. 601 00:36:28,855 --> 00:36:30,023 It has started. 602 00:36:30,107 --> 00:36:31,858 Speaking the truth 603 00:36:32,901 --> 00:36:35,237 must be protected under our freedom of speech. 604 00:36:35,320 --> 00:36:36,530 PRESS CONFERENCE 605 00:36:36,613 --> 00:36:38,573 It is unconstitutional 606 00:36:39,783 --> 00:36:41,785 to criminally punish a person 607 00:36:41,868 --> 00:36:44,121 who has spoken the truth 608 00:36:44,204 --> 00:36:48,417 to protect the reputation of someone built upon falsehood. 609 00:36:48,500 --> 00:36:51,711 Article 307.1 of the Criminal Code 610 00:36:51,795 --> 00:36:54,423 and Article 70.1 of the Act on Information Protection 611 00:36:54,965 --> 00:36:58,009 can punish individuals for publicizing facts. 612 00:36:58,760 --> 00:37:01,179 I wish to abolish defamation by alleging facts 613 00:37:02,222 --> 00:37:04,433 and put an end to this unfair suffering 614 00:37:05,142 --> 00:37:08,311 as the victims are turned into perpetrators. 615 00:37:09,312 --> 00:37:10,939 Once this bill passes, 616 00:37:11,022 --> 00:37:13,525 defamation cases like Bad FaMa's, 617 00:37:13,608 --> 00:37:15,694 held today as a jury trial, 618 00:37:16,278 --> 00:37:19,781 will no longer be subject to criminal penalties. 619 00:37:21,908 --> 00:37:24,828 It's different from the deal we made! 620 00:37:25,662 --> 00:37:27,038 Darn it. 621 00:37:27,539 --> 00:37:28,832 Man. 622 00:37:28,915 --> 00:37:31,918 -I will stop this. -I came to find my son here. 623 00:37:32,002 --> 00:37:32,919 Questions, please. 624 00:37:33,545 --> 00:37:35,964 I believe a related bill has been proposed already. 625 00:37:36,047 --> 00:37:37,382 But it's me. 626 00:37:38,133 --> 00:37:39,426 I'm not just proposing this. 627 00:37:39,509 --> 00:37:42,804 I will make sure it passes, just like the Lee Man-ho Act. 628 00:37:42,888 --> 00:37:43,930 PRESS CONFERENCE 629 00:37:44,973 --> 00:37:48,602 Eleven years ago, you called me an asshole, judge. 630 00:37:48,685 --> 00:37:50,103 You must be relieved 631 00:37:50,187 --> 00:37:52,898 the criminal statutory limitations and the civil statute of limitations 632 00:37:52,981 --> 00:37:53,982 have expired. 633 00:37:54,065 --> 00:37:57,068 But I'll make sure these people who are within the statutory limitations 634 00:37:58,236 --> 00:38:00,572 are punished, and I'll file for compensation, too. 635 00:38:00,655 --> 00:38:02,824 Look, that's not the attitude of a thief, is it? 636 00:38:02,908 --> 00:38:04,868 I'm showing the bitterness of the law. 637 00:38:04,951 --> 00:38:06,244 After Lee Man-ho's release, 638 00:38:06,953 --> 00:38:07,954 I came to know 639 00:38:08,580 --> 00:38:10,707 that he is preparing to sue 640 00:38:10,790 --> 00:38:13,835 those who have criticized him for defamation. 641 00:38:14,461 --> 00:38:16,463 I was appalled. 642 00:38:18,215 --> 00:38:22,385 If he sincerely reflected on his actions and wanted to atone for his crimes, 643 00:38:23,220 --> 00:38:26,556 how could he do anything like this as a human? 644 00:38:26,640 --> 00:38:28,058 -Damn it! -I wish to have 645 00:38:28,141 --> 00:38:31,770 this bill passed as soon as possible because of Lee Man-ho. 646 00:38:31,853 --> 00:38:35,398 When you call a wicked man wicked, 647 00:38:35,482 --> 00:38:39,152 it would be absurd for anyone to be charged criminally. 648 00:38:44,783 --> 00:38:48,119 Don't you think Lee Man-ho will sue you for defamation? 649 00:38:48,787 --> 00:38:50,997 All I did was state the truth. 650 00:38:51,706 --> 00:38:52,707 I must 651 00:38:53,416 --> 00:38:55,168 pass this bill before he does that. 652 00:38:55,794 --> 00:38:57,003 Even if he sues me, 653 00:38:57,087 --> 00:39:00,715 I won't back down and will, rather, face it gladly. 654 00:39:01,258 --> 00:39:03,885 I will show Lee Man-ho, that wicked man, 655 00:39:04,928 --> 00:39:07,764 what justice looks like. 656 00:39:13,812 --> 00:39:15,230 Where are you going? 657 00:39:15,313 --> 00:39:16,940 Oh, well… 658 00:39:17,524 --> 00:39:20,860 You aren't on your way to the court, are you? 659 00:39:21,528 --> 00:39:22,612 Will you come with us? 660 00:39:22,696 --> 00:39:23,989 Why would I go there? 661 00:39:25,156 --> 00:39:27,325 It's already shameful, so why are you two going? 662 00:39:28,577 --> 00:39:31,955 Assemblyman Ko and I worked hard to make sure the trial stays quiet. 663 00:39:34,749 --> 00:39:37,043 Let's go watch it quietly. 664 00:39:38,837 --> 00:39:42,966 People are already saying Hankuk Law School is the hotbed of crime. 665 00:39:43,049 --> 00:39:44,759 Only if they're both found guilty. 666 00:39:45,343 --> 00:39:48,597 If they're all innocent, this will be an amazingly valuable lesson. 667 00:39:51,474 --> 00:39:54,352 So you're insisting on going there? 668 00:39:55,145 --> 00:39:57,022 Assemblyman Ko is at the court, too. 669 00:39:59,190 --> 00:40:00,191 Come with us. 670 00:40:03,241 --> 00:40:05,369 COURT 671 00:40:05,452 --> 00:40:09,289 And now, we will begin the jury selection process. 672 00:40:10,123 --> 00:40:12,876 If a juror candidate makes a false statement 673 00:40:12,959 --> 00:40:15,212 in the selection process, 674 00:40:15,962 --> 00:40:19,549 you may be fined up to two million won according to Article 60 675 00:40:19,633 --> 00:40:23,553 of the Act on Citizen Participation in Criminal Trials. 676 00:40:25,013 --> 00:40:27,891 Now, please take a look at the screen. 677 00:40:31,436 --> 00:40:34,940 Once you are seated in the jury seat on the day of the trial, 678 00:40:35,524 --> 00:40:39,111 judges, prosecutors, and defense counsel will ask you many questions. 679 00:40:39,194 --> 00:40:41,780 IN SESSION 680 00:40:41,863 --> 00:40:44,282 That's the end of my internship today. 681 00:40:44,950 --> 00:40:46,201 It took a toll on my heart. 682 00:40:47,077 --> 00:40:49,830 His darned press interview began to trend on the Internet, 683 00:40:49,913 --> 00:40:52,666 and it drew people's attention to Bad FaMa's trial, but… 684 00:40:53,333 --> 00:40:55,836 And he successfully made people forget his son's trial. 685 00:40:55,919 --> 00:40:57,170 Is this locked? 686 00:40:58,255 --> 00:41:00,674 This session isn't open to the public. You can't come in. 687 00:41:05,387 --> 00:41:07,222 Why are you so curious? 688 00:41:07,889 --> 00:41:09,808 Prof. Yang will do a good job. 689 00:41:09,891 --> 00:41:12,978 I heard Prosecutor Bae Sim-won or someone is invincible. 690 00:41:13,061 --> 00:41:15,647 I hope we only get jurors who'd rule in Ye-seul's favor. 691 00:41:15,731 --> 00:41:19,860 I hope he makes use of the selection we came up with after a thorough analysis. 692 00:41:20,736 --> 00:41:22,487 A civil servant in his 50s 693 00:41:22,571 --> 00:41:25,490 with a 28-year-old job-seeking son, the same age as Yeong-chang. 694 00:41:25,574 --> 00:41:26,700 We should dismiss him. 695 00:41:26,783 --> 00:41:28,952 He'll be more empathetic toward Ko Yeong-chang. 696 00:41:29,035 --> 00:41:31,538 He has a 26-year-old daughter who's a flight attendant. 697 00:41:31,621 --> 00:41:34,166 Aren't dads more concerned about their daughter than their son? 698 00:41:34,249 --> 00:41:35,792 Yes, you might be right. 699 00:41:35,876 --> 00:41:37,335 QUESTION 1: OCCUPATION 700 00:41:38,628 --> 00:41:39,713 Let's keep him here. 701 00:41:39,796 --> 00:41:42,883 An OB-GYN doctor couple in their 50s. 702 00:41:42,966 --> 00:41:44,468 They have a 21-year-old daughter. 703 00:41:46,511 --> 00:41:47,846 They'd be in our favor. 704 00:41:47,929 --> 00:41:49,014 QUESTIONNAIRE 705 00:41:50,807 --> 00:41:52,517 Joon-hwi, where should we sit? 706 00:41:53,685 --> 00:41:55,979 I mean, we came with Prosecutor Jin. 707 00:41:56,605 --> 00:41:59,816 You're working for the prosecutor so you want to sit there? Go ahead. 708 00:41:59,900 --> 00:42:01,568 It's not that we will. If we can-- 709 00:42:01,651 --> 00:42:02,986 You do that. 710 00:42:03,820 --> 00:42:05,739 -Where's Ye-seul? -She's here. I should go. 711 00:42:07,616 --> 00:42:08,617 Hey, two-timer. 712 00:42:09,201 --> 00:42:11,870 It wouldn't help her if you're seen with her. 713 00:42:11,953 --> 00:42:12,954 I can go, right? 714 00:42:13,038 --> 00:42:14,706 Just go be with Jin Hyeong-u. 715 00:42:14,790 --> 00:42:17,793 Come on, I didn't mean I absolutely want to do that. 716 00:42:30,972 --> 00:42:31,973 Ye-seul. 717 00:42:32,808 --> 00:42:33,683 Hey. 718 00:42:37,521 --> 00:42:40,607 Aren't you doing your internship? Are you allowed to be here? 719 00:42:45,779 --> 00:42:46,947 Let me get you coffee. 720 00:42:47,030 --> 00:42:49,157 No, I'll get it myself. 721 00:42:58,041 --> 00:42:59,793 She shouldn't wear heels, right? 722 00:42:59,876 --> 00:43:03,004 Be thankful that she's not wearing red lipstick and mascara. 723 00:43:03,088 --> 00:43:04,005 Have you seen Sol A? 724 00:43:04,673 --> 00:43:05,799 What about me? 725 00:43:05,882 --> 00:43:07,300 It's about Bad FaMa. 726 00:43:07,384 --> 00:43:08,593 What about Bad FaMa? 727 00:43:09,177 --> 00:43:10,011 Where's Ye-seul? 728 00:43:11,304 --> 00:43:12,389 Over there. 729 00:43:19,896 --> 00:43:21,523 -Hello. -Hello. 730 00:43:21,606 --> 00:43:22,440 Hey. 731 00:43:23,191 --> 00:43:25,151 Good luck on your internships. 732 00:43:25,819 --> 00:43:28,446 When you have time, you should come and watch the trials. 733 00:43:28,530 --> 00:43:29,364 Okay. 734 00:43:29,948 --> 00:43:32,284 How many interns are here from our school? 735 00:43:32,367 --> 00:43:34,494 -A total of seven, ma'am. -I see. 736 00:43:35,537 --> 00:43:37,706 So what's your internship like? 737 00:43:37,789 --> 00:43:38,790 EXEMPTIONS 738 00:43:38,874 --> 00:43:41,918 Do any of these exemptions apply to you? 739 00:43:42,544 --> 00:43:44,421 How old are you? 740 00:43:45,589 --> 00:43:46,506 I'm 74. 741 00:43:46,590 --> 00:43:49,759 You don't have to do this if you're over 70. 742 00:43:49,843 --> 00:43:53,221 It'll be really tough for you to sit there 743 00:43:53,305 --> 00:43:54,806 all day long. 744 00:43:54,890 --> 00:43:56,141 All day long? 745 00:43:56,224 --> 00:43:57,726 Yes, all day long. 746 00:44:00,061 --> 00:44:01,187 Yes, sir. 747 00:44:01,271 --> 00:44:02,731 I can't do it. 748 00:44:02,814 --> 00:44:03,940 All right. 749 00:44:04,024 --> 00:44:06,026 How do I become this juror or whatever? 750 00:44:08,028 --> 00:44:11,156 I'm not kidding. How do I become one? 751 00:44:11,781 --> 00:44:13,408 You have to raise your chances. 752 00:44:16,703 --> 00:44:17,912 My 7-year-old daughter 753 00:44:17,996 --> 00:44:20,081 has a grade 1 disability due to brain lesions, 754 00:44:20,165 --> 00:44:22,167 and she is unable to move on her own. 755 00:44:22,250 --> 00:44:25,003 -I asked my mother to look after her-- -Goodness. 756 00:44:25,086 --> 00:44:27,297 You should go be with your daughter. 757 00:44:27,380 --> 00:44:30,675 Excuse me, Candidate 37, please be quiet. 758 00:44:30,759 --> 00:44:31,843 Yes, okay. 759 00:44:31,926 --> 00:44:34,054 DEFENSE COUNSEL 760 00:44:34,137 --> 00:44:36,139 Make sure you get Candidate 37! 761 00:44:43,521 --> 00:44:45,273 INFORMATION ON JURY CANDIDATES 762 00:44:45,357 --> 00:44:47,108 PLEASE REFER TO THE ATTACHMENT 763 00:44:50,236 --> 00:44:51,905 PROSECUTION 764 00:44:53,198 --> 00:44:54,157 DOWNLOAD ATTACHMENT 765 00:44:55,784 --> 00:44:59,496 He asked me not to play dirty. 766 00:45:04,918 --> 00:45:05,960 IN SESSION 767 00:45:12,550 --> 00:45:15,303 Don't be disappointed if you don't get chosen at first. 768 00:45:17,681 --> 00:45:21,518 Do you know anyone who has suffered or caused grievous bodily harm? 769 00:45:22,852 --> 00:45:26,648 Her fiancé's mother was hit by a car then became paraplegic. 770 00:45:26,731 --> 00:45:29,442 It's grievous bodily harm. The prosecution will choose her. 771 00:45:30,443 --> 00:45:31,361 Let's avoid her. 772 00:45:31,444 --> 00:45:33,279 My boyfriend's mother was hit by a car. 773 00:45:33,363 --> 00:45:35,031 We have much to do for the wedding, 774 00:45:35,115 --> 00:45:38,410 but he makes me do everything using his mother as an excuse. 775 00:45:38,493 --> 00:45:41,913 If her future mother-in-law is disabled, she'll be more annoyed. 776 00:45:42,539 --> 00:45:44,416 "Why did she get into an accident?" 777 00:45:44,499 --> 00:45:45,709 She's on our side. 778 00:45:45,792 --> 00:45:46,960 I see. 779 00:45:47,043 --> 00:45:50,880 His mother must be heartbroken for taking up her son's time. 780 00:45:50,964 --> 00:45:51,881 Sorry? 781 00:45:53,383 --> 00:45:55,176 My nephew fought with a thief 782 00:45:55,260 --> 00:45:57,595 then was imprisoned for making him lose his sight. 783 00:45:57,679 --> 00:45:59,889 If he tried to stop a thief from coming in, 784 00:45:59,973 --> 00:46:02,142 he might think imprisonment was unfair. 785 00:46:02,225 --> 00:46:04,269 He probably claimed self-defense. 786 00:46:04,352 --> 00:46:07,230 -Do you think his punishment is unfair? -One second. 787 00:46:09,232 --> 00:46:10,942 He said the investigation was fair. 788 00:46:11,735 --> 00:46:14,404 He should be punished if he made him lose his sight. 789 00:46:14,487 --> 00:46:17,615 But imprisonment doesn't seem fair since it was a thief, 790 00:46:17,699 --> 00:46:19,033 so I think probation sounds fair. 791 00:46:19,117 --> 00:46:21,703 You're right. Then he won't agree with self-defense. 792 00:46:23,121 --> 00:46:25,206 It might've been different if it were his son. 793 00:46:25,290 --> 00:46:26,583 Ye-seul is a stranger. 794 00:46:26,666 --> 00:46:27,917 QUESTIONNAIRE 795 00:46:30,128 --> 00:46:33,339 Among assault, injury, fraud, sexual assault, murder, 796 00:46:33,423 --> 00:46:35,300 and attempted murder, 797 00:46:35,383 --> 00:46:38,470 which crime do you believe is not punished harshly enough? 798 00:46:38,553 --> 00:46:41,055 It's sexual assault, isn't it? 799 00:46:41,139 --> 00:46:42,682 She's right. It's rape. 800 00:46:42,766 --> 00:46:46,019 Look, the question asked what she thinks of criminal punishment. 801 00:46:46,102 --> 00:46:48,897 She said it's too light then put "rape" in brackets, too. 802 00:46:52,901 --> 00:46:53,818 Please! 803 00:46:54,486 --> 00:46:55,487 Please make it. 804 00:46:59,908 --> 00:47:00,950 It's not light. 805 00:47:01,034 --> 00:47:04,579 Criminal punishment for sexual assault is as severe as that of murder. 806 00:47:04,662 --> 00:47:07,874 Trespassing upon a residence and rape get you 8 to 13 years in prison 807 00:47:07,957 --> 00:47:09,959 and murder gets you 10 to 16 years. 808 00:47:11,336 --> 00:47:12,962 I think he studied a bit of law. 809 00:47:15,006 --> 00:47:17,759 "How good are you at persuading others at meetings and work 810 00:47:17,842 --> 00:47:19,427 to agree with your opinions?" 811 00:47:19,511 --> 00:47:20,512 He said he's very good. 812 00:47:22,514 --> 00:47:24,307 He's a wild card. 813 00:47:24,390 --> 00:47:26,643 What do you think has the weakest punishment? 814 00:47:26,726 --> 00:47:28,102 Assault and injury, of course. 815 00:47:28,186 --> 00:47:30,063 And it's not indicted upon objection. 816 00:47:30,855 --> 00:47:33,024 You don't get punished once you settle the case. 817 00:47:33,107 --> 00:47:34,275 What makes no sense is 818 00:47:34,359 --> 00:47:36,778 how domestic violence can't be indicted upon objection. 819 00:47:39,072 --> 00:47:40,532 JURY SELECTION BOX 820 00:47:42,867 --> 00:47:45,411 Defense counsel, any questions? 821 00:47:45,495 --> 00:47:46,830 No, Your Honor. 822 00:47:46,913 --> 00:47:48,122 PROSECUTION 823 00:47:49,332 --> 00:47:52,752 The prosecution and the defense counsel will now make requests 824 00:47:52,836 --> 00:47:55,755 to have candidates evaded for reasons and no reasons. 825 00:47:55,839 --> 00:47:57,423 APPLICATION FOR CHALLENGE FOR REASONS 826 00:47:57,507 --> 00:47:59,884 PROSECUTION 827 00:47:59,968 --> 00:48:01,427 APPLICATION FOR CHALLENGE 828 00:48:02,929 --> 00:48:04,055 2, 18, 24 TO BE EVADED 829 00:48:15,441 --> 00:48:17,944 The number 2, number 18, 830 00:48:19,696 --> 00:48:23,324 and number 24 candidates are dismissed from their candidacy. 831 00:48:30,331 --> 00:48:31,416 JURY SELECTION BOX 832 00:48:35,086 --> 00:48:36,671 -Number 38. -Yes. 833 00:48:38,298 --> 00:48:39,799 -Number 5. -Yes. 834 00:48:41,885 --> 00:48:43,094 Number 37. 835 00:48:43,720 --> 00:48:45,430 Yes! I'm right here. 836 00:48:48,099 --> 00:48:52,061 Number 37, you seem to have hurt your leg. Will you be all right? 837 00:48:52,687 --> 00:48:54,188 There's not a problem. 838 00:49:00,904 --> 00:49:04,741 I have a question for candidates 5, 37, and 38. 839 00:49:05,366 --> 00:49:06,451 Let's say 840 00:49:07,201 --> 00:49:09,996 my girlfriend cheated on me while she was dating me, 841 00:49:10,079 --> 00:49:12,206 then I asked her to break up with me. 842 00:49:12,290 --> 00:49:15,168 But she couldn't accept it and ended up causing grievous damage 843 00:49:15,251 --> 00:49:17,670 while she continuously pestered me. 844 00:49:18,379 --> 00:49:22,050 Should I request to have her severely punished? 845 00:49:22,133 --> 00:49:23,593 Or should I ask for mercy? 846 00:49:23,676 --> 00:49:27,013 If you were once in love with her, you should ask for mercy. 847 00:49:27,096 --> 00:49:29,557 What are you talking about? 848 00:49:30,183 --> 00:49:34,020 By the way, how did you end up dating a girl like her? 849 00:49:36,356 --> 00:49:37,690 Don't worry. 850 00:49:37,774 --> 00:49:39,901 You won't have to ask for a severe punishment. 851 00:49:39,984 --> 00:49:43,529 The law will make sure she gets punished for what she did. 852 00:49:43,613 --> 00:49:45,615 Isn't that right? 853 00:49:45,698 --> 00:49:49,494 Exactly. A man needs to date a good woman. 854 00:49:49,577 --> 00:49:52,497 I also think what she did is too cruel to plead for mercy. 855 00:49:52,580 --> 00:49:54,207 Yes, that's exactly what I said. 856 00:49:54,290 --> 00:49:56,751 Okay, please maintain order. 857 00:49:57,794 --> 00:49:59,253 Defense counsel, questions? 858 00:49:59,337 --> 00:50:00,505 I don't have any. 859 00:50:01,506 --> 00:50:04,175 And I will continue to ask no questions. 860 00:50:11,474 --> 00:50:16,771 Candidates 5, 7, 11, 37, 38, 861 00:50:16,854 --> 00:50:21,484 46, 58, and 76 862 00:50:21,567 --> 00:50:23,319 are chosen as the jury. 863 00:50:25,363 --> 00:50:28,449 In case one of the jurors 864 00:50:28,533 --> 00:50:32,286 is unable to carry out their duty due to sudden illnesses and so on, 865 00:50:32,370 --> 00:50:34,872 we will select a reserve juror. 866 00:50:35,581 --> 00:50:37,208 According to Article 31.4 867 00:50:37,291 --> 00:50:39,877 of the Act on Citizen Participation in Criminal Trials, 868 00:50:39,961 --> 00:50:43,464 I will not disclose who the reserve juror is. 869 00:50:44,549 --> 00:50:47,010 The selection process is concluded. 870 00:50:48,594 --> 00:50:49,512 Drink some. 871 00:50:51,431 --> 00:50:53,808 Your trial will begin soon. 872 00:50:53,891 --> 00:50:55,643 You'll have a tough time in there. 873 00:50:56,477 --> 00:50:57,937 Brace yourself. 874 00:51:07,488 --> 00:51:10,992 It's not your fault that Ko Yeong-chang ended up like this. 875 00:51:12,910 --> 00:51:15,830 You had to be examined for rape because of him. 876 00:51:17,123 --> 00:51:18,249 Just remember that. 877 00:51:23,588 --> 00:51:26,674 The prosecutor offered to suspend his indictment. 878 00:51:29,177 --> 00:51:30,636 Don't try to stop me. 879 00:51:30,720 --> 00:51:32,889 I don't know about you, but I can at least talk. 880 00:51:32,972 --> 00:51:35,016 I examined Ye-seul against the president's order 881 00:51:35,099 --> 00:51:36,684 and even came here as a witness. 882 00:51:36,768 --> 00:51:37,769 Go ahead. 883 00:51:39,979 --> 00:51:44,192 It wasn't easy for me to appear here as a witness. 884 00:51:45,151 --> 00:51:49,739 If you can be found innocent without an account from his witness, 885 00:51:50,948 --> 00:51:52,575 I don't want him to stand there. 886 00:51:53,367 --> 00:51:55,536 -Ju-yeong. -I want to shut his mouth 887 00:51:55,620 --> 00:51:57,163 and get his indictment suspended. 888 00:51:59,123 --> 00:52:00,166 Don't mind her. 889 00:52:00,249 --> 00:52:02,043 She's just frustrated, that's all. 890 00:52:03,836 --> 00:52:05,838 I heard you're a certified digital forensic examiner. 891 00:52:07,048 --> 00:52:08,132 I am. 892 00:52:09,842 --> 00:52:13,471 Could I find out the hour in which my client had seen this video? 893 00:52:14,263 --> 00:52:15,348 Until the hearing ends. 894 00:52:17,183 --> 00:52:19,393 Professor, please don't let him be a witness… 895 00:52:27,052 --> 00:52:32,266 JEON YE-SEUL'S JURY TRIAL BEGINS 896 00:52:43,318 --> 00:52:44,695 Please. 897 00:52:48,490 --> 00:52:49,741 Dear members of the jury, 898 00:52:49,825 --> 00:52:53,453 in accordance with Article 27.4 of the Constitution, 899 00:52:53,537 --> 00:52:55,831 we hold to the presumption of innocence. 900 00:52:56,623 --> 00:53:00,169 Which means the defendant of this trial is presumed to be innocent 901 00:53:00,836 --> 00:53:02,171 until she is found guilty. 902 00:53:02,838 --> 00:53:06,633 Therefore, the defendant has no obligation to prove her innocence. 903 00:53:07,259 --> 00:53:09,511 The prosecutors must prove she's guilty as charged 904 00:53:09,595 --> 00:53:12,848 only to the extent that will not arouse reasonable suspicion. 905 00:53:13,807 --> 00:53:16,435 What the heck is he saying? 906 00:53:17,102 --> 00:53:21,023 I request the members of the jury to rule on her case 907 00:53:21,732 --> 00:53:24,860 solely on the evidence presented and investigated in this court 908 00:53:24,943 --> 00:53:27,696 according to the Principle of Adjudication Based on Evidence, 909 00:53:27,779 --> 00:53:29,823 Article 307 of the Criminal Procedure Act. 910 00:53:30,741 --> 00:53:32,701 You must rule on her solely on the evidence… 911 00:53:32,784 --> 00:53:34,369 BAD FAMA'S JURY TRIAL BEGINS 912 00:53:34,453 --> 00:53:36,163 …presented and accepted in this court. 913 00:53:43,879 --> 00:53:46,423 Man, this is as good as a closed trial. 914 00:53:46,506 --> 00:53:48,258 It's Ko Hyeong-su's power. 915 00:53:48,342 --> 00:53:49,676 Everyone is at Bad FaMa's. 916 00:53:49,760 --> 00:53:51,261 The defendant, Jeon Ye-seul, 917 00:53:51,345 --> 00:53:54,890 had been dating the victim for three years. 918 00:53:54,973 --> 00:53:59,561 They both aspired to get accepted to Hankuk Law School in the year 2020, 919 00:53:59,645 --> 00:54:03,065 but only the defendant was accepted, not the victim. 920 00:54:03,815 --> 00:54:05,025 After her enrollment, 921 00:54:05,108 --> 00:54:07,945 the defendant did not have enough time to meet with the victim 922 00:54:08,028 --> 00:54:09,655 due to the murderous amount of studies. 923 00:54:09,738 --> 00:54:12,407 She had something going on with a guy in her study group. 924 00:54:12,491 --> 00:54:14,159 Doesn't that mean she two-timed him? 925 00:54:17,079 --> 00:54:21,917 The victim, Ko Yeong-chang, found out she had been two-timing him. 926 00:54:22,000 --> 00:54:24,962 On December 5th, 2020, around 9:00 p.m., 927 00:54:25,587 --> 00:54:27,965 he asked her to break up with him 928 00:54:28,048 --> 00:54:30,092 in the back of the Hankuk Law School building, 929 00:54:30,175 --> 00:54:33,136 but the defendant refused to accept their breakup. 930 00:54:33,929 --> 00:54:37,349 The victim, who was drunk, called her filthy 931 00:54:38,016 --> 00:54:42,020 then tried to delete a video of them since he wanted to break up. 932 00:54:42,104 --> 00:54:45,357 Then the defendant assaulted the victim in a fit of anger. 933 00:54:46,692 --> 00:54:49,611 The victim hit his head on the ground and was grievously injured. 934 00:54:50,279 --> 00:54:51,738 Goodness. Unbelievable. 935 00:54:53,031 --> 00:54:58,620 Of course, the defendant probably did not devise a plan to cause harm. 936 00:54:59,705 --> 00:55:01,373 If only they hadn't grown apart 937 00:55:01,456 --> 00:55:04,418 after the acceptance and rejection into the school… 938 00:55:04,501 --> 00:55:07,921 They were so deep in love that they would've been married by now, 939 00:55:08,797 --> 00:55:12,592 so much so that they agreed to film a video of their private moment together 940 00:55:12,676 --> 00:55:13,760 and cherish it forever. 941 00:55:17,764 --> 00:55:22,477 The victim barely escaped death from a fatal brain injury 942 00:55:22,561 --> 00:55:23,979 and became paraplegic. 943 00:55:25,355 --> 00:55:28,066 Therefore, we applied Article 258 of the Criminal Code 944 00:55:28,692 --> 00:55:31,236 and indicted her for causing grievous bodily harm. 945 00:55:32,654 --> 00:55:35,907 What she said isn't her charge but a big fat lie! A lie! 946 00:55:35,991 --> 00:55:36,992 JUROR 947 00:55:39,244 --> 00:55:41,330 GRIEVOUS BODILY HARM 948 00:55:41,413 --> 00:55:45,417 If it were fun enough to make me laugh, I would've called it a novel. 949 00:55:45,500 --> 00:55:47,127 But it was pretty lousy. 950 00:55:48,128 --> 00:55:50,505 -Defense counsel. -I accept the warning. 951 00:56:02,726 --> 00:56:04,436 Before I came into the trial, 952 00:56:05,354 --> 00:56:07,689 my colleague gave me a good nagging. 953 00:56:08,440 --> 00:56:11,068 She said I have to get on your good side. 954 00:56:13,695 --> 00:56:16,490 She suggested that if you don't find me likable, 955 00:56:16,573 --> 00:56:19,451 my client would suffer or something. 956 00:56:22,704 --> 00:56:24,081 -Is that the case? -No. 957 00:56:26,917 --> 00:56:29,252 Since I was sitting across from you, 958 00:56:30,087 --> 00:56:31,922 I could see your confusion 959 00:56:32,005 --> 00:56:35,300 when the judge informed you of the presumption of innocence 960 00:56:35,384 --> 00:56:37,969 and ruling solely on the evidence presented here. 961 00:56:39,638 --> 00:56:42,516 To put it plainly, the presumption of innocence is this. 962 00:56:43,642 --> 00:56:45,394 You may remember me from the news 963 00:56:45,477 --> 00:56:48,814 as a defendant on trial in the law school murder case. 964 00:56:50,941 --> 00:56:53,944 However, I made a special request to the judiciary 965 00:56:54,027 --> 00:56:56,738 to take up her case as an attorney. 966 00:56:56,822 --> 00:57:01,284 They did not hold to any prejudice and presumed I was innocent 967 00:57:01,368 --> 00:57:04,538 because I haven't been found guilty at my trial 968 00:57:04,621 --> 00:57:07,708 and accepted my request. 969 00:57:09,459 --> 00:57:10,293 They presented 970 00:57:10,377 --> 00:57:14,256 that a defendant shouldn't be treated as a criminal. 971 00:57:18,301 --> 00:57:21,680 If any of your family or friends suffered from grievous bodily harm, 972 00:57:21,763 --> 00:57:24,015 would you blindly judge against the defendant 973 00:57:24,099 --> 00:57:26,143 just because she's charged with that? 974 00:57:27,853 --> 00:57:30,355 Or since a person's life is at stake, 975 00:57:30,439 --> 00:57:33,525 would you try to make a fair judgment apart from your personal feelings, 976 00:57:33,608 --> 00:57:35,277 solely grounded on the evidence? 977 00:57:37,904 --> 00:57:39,656 If you just nodded, 978 00:57:39,740 --> 00:57:43,368 you understood what it means to rule only on the evidence presented. 979 00:57:43,452 --> 00:57:48,081 There are no jurors who are advantageous or disadvantageous to the defendant. 980 00:57:48,749 --> 00:57:52,169 There is only advantageous or disadvantageous evidence. 981 00:57:52,753 --> 00:57:55,964 We just need you to make a decision solely on the evidence. 982 00:57:57,924 --> 00:58:02,012 Even if you know anybody who suffered from domestic violence or dating abuse, 983 00:58:02,095 --> 00:58:04,222 please do not show any pity or sympathy for her. 984 00:58:07,809 --> 00:58:09,311 The fact of the incident is this. 985 00:58:09,853 --> 00:58:12,063 The defendant was in an abusive relationship. 986 00:58:12,147 --> 00:58:13,231 The accident happened 987 00:58:13,315 --> 00:58:16,526 as she tried to stop the victim from spreading their spy cam sex video. 988 00:58:17,110 --> 00:58:20,405 We claim self-defense in accordance with Article 21 of the Criminal Code. 989 00:58:22,365 --> 00:58:24,576 CRIMINAL CODE ARTICLE 21: SELF-DEFENSE 990 00:58:31,166 --> 00:58:33,418 Is this really his first time at a jury trial? 991 00:58:33,502 --> 00:58:35,128 It's his first time as counsel. 992 00:58:35,212 --> 00:58:37,214 PROSECUTION 993 00:58:37,297 --> 00:58:41,134 Look at how he turned all of our hard all-nighters into nothing. 994 00:58:41,218 --> 00:58:43,428 But I really want to give credit to Attorney Yang. 995 00:58:44,721 --> 00:58:47,557 He had the jury and the judges completely under control. 996 00:58:47,641 --> 00:58:50,060 Did you see the prosecutors and Ko's attorneys? 997 00:58:50,143 --> 00:58:52,062 Especially how Prosecutor Jin looked grim. 998 00:58:56,316 --> 00:58:58,401 -Let's go for lunch. -Yes, sir. 999 00:58:59,611 --> 00:59:01,112 I'll be testifying later. 1000 00:59:01,196 --> 00:59:03,990 There's no need to sit with him and cause a misunderstanding. 1001 00:59:04,074 --> 00:59:05,033 Let's go. 1002 00:59:12,958 --> 00:59:14,376 -Hello? -Go. 1003 00:59:17,921 --> 00:59:18,964 What did you say? 1004 00:59:22,884 --> 00:59:25,053 YOUR CASE IS TRANSFERRED TO THE PROSECUTION 1005 00:59:25,136 --> 00:59:27,472 Prosecutor Jin's case isn't transferred yet, right? 1006 00:59:27,556 --> 00:59:29,391 It got transferred to be indicted. 1007 00:59:30,976 --> 00:59:31,977 You surprised me. 1008 00:59:33,854 --> 00:59:34,688 Okay. 1009 00:59:35,397 --> 00:59:37,399 So what? They'll acquit in that case. 1010 00:59:37,482 --> 00:59:38,775 That's why you should… 1011 00:59:39,401 --> 00:59:40,485 What? 1012 00:59:40,569 --> 00:59:43,822 You just put a straw in my drink then expect me to betray Prosecutor Jin? 1013 00:59:43,905 --> 00:59:45,448 You did that to my dad. 1014 00:59:47,242 --> 00:59:49,119 What happened to your dad is… 1015 00:59:53,373 --> 00:59:56,501 Fine, I honestly had no idea that the toy my son loves so much 1016 00:59:56,585 --> 00:59:58,628 was made by your father. 1017 00:59:58,712 --> 01:00:00,589 -If I had known-- -You know that now. 1018 01:00:01,298 --> 01:00:03,008 So testify that he slipped it to you. 1019 01:00:03,091 --> 01:00:04,259 I can't! 1020 01:00:06,511 --> 01:00:07,721 I can't do it. 1021 01:00:07,804 --> 01:00:10,891 What if my career as a reporter ends? Will you take responsibility? 1022 01:00:12,309 --> 01:00:13,643 Let the living live on. 1023 01:00:14,603 --> 01:00:16,438 I'll give you something more interesting. 1024 01:00:19,316 --> 01:00:21,943 -What do you think about this? -Let's talk about it later. 1025 01:00:22,027 --> 01:00:23,236 All right, everyone. 1026 01:00:23,320 --> 01:00:26,948 -Say something. -We're in front of the sacred court. 1027 01:00:27,032 --> 01:00:29,618 We shouldn't make a fuss here. Let's do this later. 1028 01:00:29,701 --> 01:00:30,619 -One second! -Mr. Ko! 1029 01:00:30,702 --> 01:00:32,412 You want to write a piece on Ko? 1030 01:00:34,247 --> 01:00:36,583 I'll help you report huge exclusive news, Mr. Choi. 1031 01:00:39,169 --> 01:00:40,003 What? 1032 01:00:44,257 --> 01:00:45,759 It's been received very well. 1033 01:00:45,842 --> 01:00:49,262 They're more excited than the time when you passed the Lee Man-ho Act. 1034 01:00:51,306 --> 01:00:52,307 What about Yeong-chang? 1035 01:00:53,058 --> 01:00:54,976 Attorney Song told you not to worry. 1036 01:00:55,602 --> 01:00:56,811 Tell him to end it soon. 1037 01:00:56,895 --> 01:00:59,189 I'll be at Bad FaMa's court after lunch. 1038 01:01:19,834 --> 01:01:21,336 -Damn you. -Hey, you! 1039 01:01:22,963 --> 01:01:25,298 Assemblyman Ko Hyeong-su. 1040 01:01:25,382 --> 01:01:27,676 You can't do this to me! 1041 01:01:27,759 --> 01:01:28,760 Let go… 1042 01:01:31,805 --> 01:01:33,348 That's not enough to kill him. 1043 01:01:33,431 --> 01:01:34,349 Damn it. 1044 01:01:36,601 --> 01:01:38,895 -Choke him harder! -Stay away. 1045 01:01:42,899 --> 01:01:44,651 DEFENSE COUNSEL, ACCUSED 1046 01:01:44,734 --> 01:01:46,319 PROSECUTION 1047 01:01:55,912 --> 01:01:58,206 Is the defense counsel not here yet? 1048 01:02:01,334 --> 01:02:02,168 Don't come closer. 1049 01:02:05,797 --> 01:02:07,424 Kill him. 1050 01:02:26,586 --> 01:02:32,578 Subtitle translation by Eun Sook Youn 1051 01:02:40,957 --> 01:02:43,001 How this ended up in my hands… 1052 01:02:43,084 --> 01:02:44,878 I thought she looked familiar. 1053 01:02:44,961 --> 01:02:46,796 -I never forget a face. -Tell me! 1054 01:02:47,797 --> 01:02:49,799 For what reason did he make you do that? 1055 01:02:49,883 --> 01:02:51,509 Shouldn't you be suspicious of it? 1056 01:02:51,593 --> 01:02:54,137 Why do you think Prosecutor Jin attended Ye-seul's trial? 1057 01:02:54,220 --> 01:02:55,305 By chance? 1058 01:02:55,388 --> 01:02:59,142 Actually, the one you stabbed in the back is not me. 1059 01:03:00,018 --> 01:03:01,061 My apologies. 1060 01:03:01,144 --> 01:03:02,937 The victim wanted to be here, so I brought him. 1061 01:03:03,021 --> 01:03:05,899 I'll gladly be called a rapist. 1062 01:03:05,982 --> 01:03:08,902 Are you saying you were raped though you actually had sex with him? 1063 01:03:08,985 --> 01:03:11,321 I resign. 1064 01:03:11,404 --> 01:03:13,156 I can no longer represent Ms. Jeon. 1065 01:03:14,833 --> 01:03:16,755 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 81318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.