All language subtitles for Law and Order OC s01e05 An Inferior Product.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,309 --> 00:00:07,703 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,746 --> 00:00:09,531 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,315 are hunted by the detectives 4 00:00:11,359 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:16,668 These are their stories. 6 00:00:18,844 --> 00:00:20,672 - Your boss ordered a hit on me and missed. 7 00:00:20,716 --> 00:00:23,023 You think Wheatley can get to you inside Rikers, huh? 8 00:00:23,066 --> 00:00:24,024 - What do you think? 9 00:00:24,067 --> 00:00:25,329 - Bekher just works for us. 10 00:00:25,373 --> 00:00:28,506 - NYPD can monitor your every move. 11 00:00:28,550 --> 00:00:29,899 So can I. 12 00:00:29,942 --> 00:00:31,770 - He activated the bomb from across the street. 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,250 It was Sasha Lenski. 14 00:00:33,294 --> 00:00:34,817 Why would anyone want to kill Kathy? 15 00:00:34,860 --> 00:00:37,385 - So many questions and never any answers. 16 00:00:37,428 --> 00:00:39,082 - I'm missing something 17 00:00:39,126 --> 00:00:41,345 and I can't figure out what it is. 18 00:00:41,389 --> 00:00:43,434 - Somebody's making their own Purple Magic. 19 00:00:43,478 --> 00:00:45,871 My brother, Simon, may have been drugged by the same crew. 20 00:00:45,915 --> 00:00:47,395 - Never seen him before. 21 00:00:47,438 --> 00:00:49,353 We better find him before Wheatley does. 22 00:00:49,397 --> 00:00:51,660 - Felix, you have one option. 23 00:00:51,703 --> 00:00:52,835 CI's heading east. 24 00:00:52,878 --> 00:00:54,750 - Hold on, wait. Something's going down. 25 00:00:54,793 --> 00:00:56,882 [gunshot] - Liv, down! 26 00:00:56,926 --> 00:01:00,103 27 00:01:00,147 --> 00:01:02,062 - Felix Tinga was your CI. 28 00:01:02,105 --> 00:01:03,106 You sent him in there. 29 00:01:03,150 --> 00:01:04,586 So he walked out onto Lispenard, 30 00:01:04,629 --> 00:01:07,719 where you were staked out not more than 20 yards away. 31 00:01:07,763 --> 00:01:09,895 - You and Detective Stabler watched from the car 32 00:01:09,939 --> 00:01:12,811 as your CI was assassinated in front of your eyes. 33 00:01:14,987 --> 00:01:16,641 - I made a call. 34 00:01:16,685 --> 00:01:19,079 And I think it was the right call. 35 00:01:20,689 --> 00:01:23,605 [phone ringing] 36 00:01:26,695 --> 00:01:28,305 [doorknob clicks] 37 00:01:38,359 --> 00:01:39,795 - What did you tell them? 38 00:01:39,838 --> 00:01:42,319 - What are you talking about? I told them the truth. 39 00:01:42,363 --> 00:01:44,147 - Did you tell them that I told you to stay in the car 40 00:01:44,191 --> 00:01:46,367 when you wanted to get out? - Mm-hmm. 41 00:01:46,410 --> 00:01:48,238 - You said that I ordered you to stay in the car? 42 00:01:48,282 --> 00:01:49,544 - No, I did not tell them 43 00:01:49,587 --> 00:01:50,893 that you ordered me to stay in the car. 44 00:01:50,936 --> 00:01:52,851 - But you let them believe that there was 45 00:01:52,895 --> 00:01:55,071 a window of opportunity for you to save Felix Tinga 46 00:01:55,115 --> 00:01:56,812 and I stopped you? 47 00:01:59,554 --> 00:02:01,425 - I don't know what they told you in there. 48 00:02:01,469 --> 00:02:03,079 I don't know what you think you heard. 49 00:02:03,123 --> 00:02:05,429 I specifically said that if I'd gotten out of that vehicle, 50 00:02:05,473 --> 00:02:08,345 I'd have been a dead man, and you saved my ass. 51 00:02:10,434 --> 00:02:13,263 And, by the way, you're welcome. 52 00:02:13,307 --> 00:02:15,091 - [exhales sharply] You're not dismissed. 53 00:02:15,135 --> 00:02:16,832 - I'm standing right here, Captain. 54 00:02:16,875 --> 00:02:19,791 [dramatic music] 55 00:02:19,835 --> 00:02:23,012 56 00:02:23,055 --> 00:02:24,666 - Thank you. 57 00:02:26,233 --> 00:02:27,625 - What the hell's going on? - It's all good. 58 00:02:27,669 --> 00:02:29,584 Captain Benson cleared it up. 59 00:02:29,627 --> 00:02:31,455 Come on, man. Let me buy you a drink. 60 00:02:31,499 --> 00:02:32,804 You've had a night. 61 00:02:32,848 --> 00:02:37,679 62 00:02:37,722 --> 00:02:40,682 [dramatic music] 63 00:02:40,725 --> 00:02:47,645 64 00:03:26,162 --> 00:03:27,555 - Black Lives Matter protests 65 00:03:27,598 --> 00:03:29,426 continue into the night. 66 00:03:29,470 --> 00:03:31,298 Now, after the verdict was passed down, 67 00:03:31,341 --> 00:03:33,213 the mayor asked... 68 00:03:33,256 --> 00:03:35,302 - What can I do for you, young man? 69 00:03:36,738 --> 00:03:38,130 Ah. 70 00:03:38,174 --> 00:03:40,394 A replica Selmer Maccaferri. 71 00:03:42,309 --> 00:03:44,441 Pretty good one too. 72 00:03:44,485 --> 00:03:46,051 That's a beautiful guitar you got there. 73 00:03:46,095 --> 00:03:47,270 - Thanks. 74 00:03:47,314 --> 00:03:48,924 - You know who played Selmer Macca-- 75 00:03:48,967 --> 00:03:51,143 - Django Reinhardt. 76 00:03:51,187 --> 00:03:52,797 - You as good as Django? - Maybe one day. 77 00:03:52,841 --> 00:03:54,756 [both laugh] - I believe it. 78 00:03:54,799 --> 00:03:56,192 Yeah, you came to the right place. 79 00:03:56,236 --> 00:03:57,715 So what does she need? 80 00:03:57,759 --> 00:04:00,152 - Just a couple refrets. One and two. 81 00:04:00,196 --> 00:04:02,416 - Should be ready, uh, Saturday. 82 00:04:02,459 --> 00:04:03,895 - Seriously? Wow. 83 00:04:03,939 --> 00:04:05,723 - Well, we can't have the next Django Reinhardt 84 00:04:05,767 --> 00:04:08,291 going the whole weekend without his baby now, can we? 85 00:04:08,335 --> 00:04:10,032 Don't worry. I'll take good care of her. 86 00:04:10,075 --> 00:04:11,338 - Appreciate you, man. 87 00:04:11,381 --> 00:04:13,078 [upbeat music] 88 00:04:13,122 --> 00:04:14,123 - Hmm. 89 00:04:14,166 --> 00:04:17,257 [indistinct chatter] 90 00:04:18,823 --> 00:04:20,564 - Hands where we can see them! - Don't move! 91 00:04:20,608 --> 00:04:21,870 - Whoa, whoa, whoa! I didn't do anything. 92 00:04:21,913 --> 00:04:23,567 I didn't do anything! I didn't do anything! 93 00:04:23,611 --> 00:04:25,482 [both grunt] - Stay down! 94 00:04:25,526 --> 00:04:27,310 - They ran up the block! - I said stay down! 95 00:04:27,354 --> 00:04:30,400 - Stay down! - [screaming] 96 00:04:32,794 --> 00:04:34,665 - So you gonna share what happened in that meeting 97 00:04:34,709 --> 00:04:36,450 between you, Benson, and Garland? 98 00:04:41,019 --> 00:04:42,586 All right. 99 00:04:42,630 --> 00:04:45,415 - She means a lot to you. 100 00:04:45,459 --> 00:04:46,590 Captain Benson. 101 00:04:51,421 --> 00:04:53,728 - Partners for a lot of years. 102 00:04:53,771 --> 00:04:55,947 - I know you've taken a lot of Ls lately. 103 00:04:55,991 --> 00:04:57,384 - "A lot of Ls"? 104 00:04:57,427 --> 00:04:59,690 - Losses. 105 00:04:59,734 --> 00:05:03,564 And I don't really know the dynamic between you two, but... 106 00:05:03,607 --> 00:05:06,044 you need to find someone else. 107 00:05:06,088 --> 00:05:07,698 - To do what? 108 00:05:07,742 --> 00:05:09,309 - Move on. 109 00:05:14,183 --> 00:05:17,273 [phone chimes] 110 00:05:17,317 --> 00:05:19,623 Hey. 111 00:05:19,667 --> 00:05:21,233 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 112 00:05:21,277 --> 00:05:23,453 Slow down. 113 00:05:29,024 --> 00:05:30,330 Hey. 114 00:05:31,243 --> 00:05:34,029 Where is he? Where is he? - He's inside with my sister. 115 00:05:34,072 --> 00:05:35,160 Ayanna... 116 00:05:35,204 --> 00:05:36,466 - I know, baby. I'm here. 117 00:05:36,510 --> 00:05:38,555 - His hand is crushed. 118 00:05:38,599 --> 00:05:39,991 Every bone in his hand. 119 00:05:40,035 --> 00:05:42,167 - Did your nephew get any names or shield numbers? 120 00:05:42,211 --> 00:05:43,821 - I don't know. 121 00:05:43,865 --> 00:05:45,736 - Stabler, this is my wife, Denise Bullock. 122 00:05:45,780 --> 00:05:48,391 This is Elliot Stabler. - Nice to meet you. 123 00:05:48,435 --> 00:05:49,740 What can I do for you? 124 00:05:49,784 --> 00:05:51,612 - Nothing. 125 00:05:51,655 --> 00:05:54,702 - Thanks, Elliot. - Mm-hmm. 126 00:05:54,745 --> 00:05:56,399 - Hey. Hey, buddy. 127 00:05:56,443 --> 00:05:58,053 I'm so sorry. 128 00:05:58,096 --> 00:06:00,795 - Okay, what matters is most is you're okay. 129 00:06:00,838 --> 00:06:02,492 All right? 130 00:06:02,536 --> 00:06:04,668 [sighs] I'm so sorry. 131 00:06:04,712 --> 00:06:06,409 [indistinct chatter] 132 00:06:06,453 --> 00:06:09,630 133 00:06:09,673 --> 00:06:10,979 - I'm out here! 134 00:06:32,740 --> 00:06:36,134 Seems this is becoming a regular thing. 135 00:06:36,178 --> 00:06:37,440 - [forced laugh] 136 00:06:40,138 --> 00:06:41,183 [quietly] Yeah. 137 00:06:43,315 --> 00:06:45,056 I was just, uh... 138 00:06:45,100 --> 00:06:46,144 - Hmm? 139 00:06:52,150 --> 00:06:54,414 - That's a lie. 140 00:07:05,990 --> 00:07:08,776 - Well, um... 141 00:07:09,733 --> 00:07:11,213 Can I get you something? 142 00:07:11,256 --> 00:07:14,346 Stronger than tea this time? [both laugh] 143 00:07:14,390 --> 00:07:17,654 - No, thank you. - Okay. 144 00:07:17,698 --> 00:07:20,962 [soft music] 145 00:07:21,005 --> 00:07:26,271 146 00:07:26,315 --> 00:07:27,577 It's okay. 147 00:07:37,326 --> 00:07:39,154 [softly] It's okay. 148 00:07:39,197 --> 00:07:41,635 - [exhales] 149 00:07:41,678 --> 00:07:48,816 150 00:08:26,114 --> 00:08:28,638 - [breathlessly] Okay. What are we doing? 151 00:08:28,682 --> 00:08:30,988 What are we doing? 152 00:08:34,601 --> 00:08:35,863 Okay. 153 00:08:41,564 --> 00:08:43,348 - Uh... 154 00:08:43,392 --> 00:08:50,312 155 00:09:07,547 --> 00:09:09,113 [door shuts] 156 00:09:13,553 --> 00:09:14,945 [sighs] 157 00:09:19,863 --> 00:09:21,125 [knocking on door] 158 00:09:26,043 --> 00:09:28,132 - [sighs] 159 00:09:29,873 --> 00:09:31,135 [sighs] 160 00:10:01,122 --> 00:10:03,080 The open house doesn't start until noon, 161 00:10:03,124 --> 00:10:04,647 but if you leave your card, 162 00:10:04,691 --> 00:10:06,736 I'll have the realtor contact you. 163 00:10:06,780 --> 00:10:08,608 - Gonna let me in? 164 00:10:08,651 --> 00:10:10,522 - No. 165 00:10:10,566 --> 00:10:13,090 - Thank you. 166 00:10:13,134 --> 00:10:14,570 Wow. 167 00:10:14,614 --> 00:10:17,660 This is, um, 168 00:10:17,704 --> 00:10:20,228 not a nice place you got here, Gina. 169 00:10:22,099 --> 00:10:24,536 - I bet you use that line on all your son's girlfriends 170 00:10:24,580 --> 00:10:26,843 that you bust in on uninvited. 171 00:10:26,887 --> 00:10:30,760 - Actually, no, this apartment is particularly... 172 00:10:30,804 --> 00:10:31,892 dingy. 173 00:10:31,935 --> 00:10:33,154 - How'd you even know where I live? 174 00:10:33,197 --> 00:10:34,416 I'm not listed. 175 00:10:34,459 --> 00:10:36,157 - I had you followed. 176 00:10:38,115 --> 00:10:40,770 I've been looking into you, Gina. 177 00:10:40,814 --> 00:10:45,079 You have a surprisingly unremarkable past, 178 00:10:45,122 --> 00:10:46,558 Ms. Cappelletti, 179 00:10:46,602 --> 00:10:49,257 for a girl from Ozone Park. 180 00:10:49,300 --> 00:10:52,260 One arrest for assault and resisting arrest. 181 00:10:52,303 --> 00:10:54,088 Damn, Gina. 182 00:10:54,131 --> 00:10:55,916 Tell me about that. 183 00:10:55,959 --> 00:10:57,700 - [scoffs] 184 00:10:57,744 --> 00:11:00,311 You already seem to know everything. 185 00:11:00,355 --> 00:11:02,139 - Humor me. 186 00:11:02,183 --> 00:11:03,619 - Okay. 187 00:11:03,663 --> 00:11:06,622 Uh, I was at the bowling alley 188 00:11:06,666 --> 00:11:09,146 on Rockaway with my girl, Kendra. 189 00:11:09,190 --> 00:11:11,192 She's Black. 190 00:11:11,235 --> 00:11:12,628 We're having a good time. 191 00:11:12,672 --> 00:11:14,935 We're chilling while we bowl, dancing, 192 00:11:14,978 --> 00:11:17,415 and then, these three Jamaica Estate bitches 193 00:11:17,459 --> 00:11:19,156 roll up in the lane next to us. 194 00:11:19,200 --> 00:11:23,160 And one of them goes to pick up the ball that Kendra just used, 195 00:11:23,204 --> 00:11:26,468 and her friend goes, "Janice, 196 00:11:26,511 --> 00:11:29,210 "I wouldn't use that ball. 197 00:11:29,253 --> 00:11:31,821 Not after that N-word used it." 198 00:11:34,258 --> 00:11:37,305 So... I looked inward, 199 00:11:37,348 --> 00:11:39,960 I took a breath, and I summoned restraint 200 00:11:40,003 --> 00:11:43,441 the Dalai Lama himself would've been very proud of. 201 00:11:43,485 --> 00:11:44,878 And I laid her out. 202 00:11:44,921 --> 00:11:47,619 - Clearly she didn't know who she was dealing with. 203 00:11:51,362 --> 00:11:53,364 I'm scared of you. - Mm. 204 00:11:53,408 --> 00:11:54,931 - You're trouble. 205 00:11:54,975 --> 00:11:56,846 - I can be. 206 00:11:56,890 --> 00:11:57,934 But if you turned up here 207 00:11:57,978 --> 00:11:59,849 thinking I'm gonna sleep with you... 208 00:12:03,635 --> 00:12:04,680 - Well... 209 00:12:06,638 --> 00:12:09,816 That's definitely not happening. 210 00:12:09,859 --> 00:12:12,819 Not in this rat's nest-- - It's not happening, period, 211 00:12:12,862 --> 00:12:15,735 Mr. Wheatley. 212 00:12:15,778 --> 00:12:18,868 I like Richie. 213 00:12:18,912 --> 00:12:21,479 Okay? 214 00:12:21,523 --> 00:12:24,439 I really like him. 215 00:12:25,657 --> 00:12:27,355 - Good. 216 00:12:27,398 --> 00:12:29,183 Congratulations, Gina. 217 00:12:29,226 --> 00:12:31,576 You just passed the final test. 218 00:12:34,492 --> 00:12:37,191 - I have to get ready for work. 219 00:12:37,234 --> 00:12:39,236 - How about I give you a ride? 220 00:12:39,280 --> 00:12:42,239 How long will it take you to get dressed? 221 00:12:45,286 --> 00:12:46,853 - [chuckles] 222 00:12:58,342 --> 00:13:00,605 - Yo, I'll be back in 15. 223 00:13:02,825 --> 00:13:05,045 [phone buzzes] 224 00:13:05,088 --> 00:13:06,611 - What's up? 225 00:13:06,655 --> 00:13:08,962 Mm-hmm. 226 00:13:09,005 --> 00:13:12,052 Okay. Be there in five. 227 00:13:12,095 --> 00:13:14,619 Do you mind if I make a stop? 228 00:13:22,497 --> 00:13:24,716 I'll be just a minute. Wait in the car. 229 00:13:32,899 --> 00:13:35,815 [indistinct chatter] 230 00:13:46,129 --> 00:13:47,130 [distant gunfire] 231 00:13:47,174 --> 00:13:48,392 - Other side of the wall! 232 00:13:48,436 --> 00:13:50,351 [indistinct shouting] 233 00:13:50,394 --> 00:13:51,439 - Oh, my God! Oh, my God! 234 00:13:51,482 --> 00:13:53,615 Shots fired. 1122 Flatbush. 235 00:13:53,658 --> 00:13:55,095 They're shooting up the place! 236 00:13:55,138 --> 00:13:58,098 [tense music] 237 00:13:58,141 --> 00:14:05,061 238 00:14:11,328 --> 00:14:14,418 [hip-hop music playing in headphones] 239 00:14:14,462 --> 00:14:15,767 [gunshots echo] 240 00:14:21,991 --> 00:14:24,864 [indistinct chatter] 241 00:14:34,177 --> 00:14:35,657 Everything all right? 242 00:14:35,700 --> 00:14:37,789 - Everything's sweet. - Good. 243 00:14:37,833 --> 00:14:40,357 Now can you please drive my ass to work? 244 00:14:46,537 --> 00:14:47,625 - He goes by El Gato. 245 00:14:47,669 --> 00:14:49,149 This was the guy Felix was meeting with 246 00:14:49,192 --> 00:14:50,715 when we wired him up. 247 00:14:50,759 --> 00:14:52,935 - And what about this guy over here? 248 00:14:52,979 --> 00:14:55,155 - Hey, long hair! 249 00:14:55,198 --> 00:14:57,505 He whacked Felix. 250 00:14:57,548 --> 00:14:59,507 - Hey. - Hmm? 251 00:14:59,550 --> 00:15:01,813 Hmm. - What? 252 00:15:01,857 --> 00:15:03,337 That the guy who came after you and Benson? 253 00:15:03,380 --> 00:15:05,034 - I don't recognize him. 254 00:15:05,078 --> 00:15:08,385 So I see two potential scenarios here. 255 00:15:08,429 --> 00:15:10,257 Robbery-homicide by a rival gang 256 00:15:10,300 --> 00:15:12,085 looking for drugs and money. 257 00:15:12,128 --> 00:15:14,304 both: Or it's Wheatley. 258 00:15:14,348 --> 00:15:16,872 - He took him out for stepping on his Purple Magic. 259 00:15:16,916 --> 00:15:19,179 Got all the bad batches off the street. 260 00:15:19,222 --> 00:15:21,572 Rehabilitated his brand. - It's a good theory. 261 00:15:21,616 --> 00:15:24,924 Let's, uh, see what CSU and Ballistics has to say. 262 00:15:26,055 --> 00:15:27,274 How's your nephew doing? 263 00:15:27,317 --> 00:15:29,624 - Pretty shaken up. - Mm. 264 00:15:29,667 --> 00:15:32,061 - Doctor said he might have nerve damage. 265 00:15:32,105 --> 00:15:33,802 [light thump] 266 00:15:33,845 --> 00:15:35,151 - [whispers] You sweep this place? 267 00:15:35,195 --> 00:15:36,196 - No, sir. 268 00:15:36,239 --> 00:15:39,199 [tense music] 269 00:15:39,242 --> 00:15:45,988 270 00:15:54,562 --> 00:15:56,868 - [gasps] 271 00:15:56,912 --> 00:15:59,480 [whimpering] 272 00:16:03,049 --> 00:16:04,485 - Where's the little girl? 273 00:16:04,528 --> 00:16:05,529 - We put her in my office. 274 00:16:05,573 --> 00:16:06,966 Called Child Protective Services. 275 00:16:07,009 --> 00:16:08,619 They're on their way down. - Did she say anything? 276 00:16:08,663 --> 00:16:10,752 - Detective Stabler thought it'd be best to wait for you. 277 00:16:10,795 --> 00:16:12,667 I agreed. 278 00:16:12,710 --> 00:16:15,365 - This poor child. 279 00:16:20,414 --> 00:16:22,242 [softly] Giana. 280 00:16:22,285 --> 00:16:23,721 Hi. 281 00:16:23,765 --> 00:16:26,550 That is such a pretty name. 282 00:16:26,594 --> 00:16:28,509 My name is Olivia, 283 00:16:28,552 --> 00:16:31,642 and this is my friend, Elliot, but you two met, right? 284 00:16:31,686 --> 00:16:33,427 - Hi, Giana. 285 00:16:33,470 --> 00:16:36,865 You know, in Italian, your name means "God is gracious"? 286 00:16:36,908 --> 00:16:39,955 You're very lucky to have that name. 287 00:16:39,999 --> 00:16:41,870 - That an elephant? 288 00:16:43,567 --> 00:16:46,048 Does he or she have a name? 289 00:16:47,528 --> 00:16:49,834 You know what they say about elephants, right? 290 00:16:49,878 --> 00:16:52,446 An elephant never forgets. 291 00:16:52,489 --> 00:16:56,058 They have the most amazing memories. 292 00:16:56,102 --> 00:16:58,887 Do you have a memory like an elephant? 293 00:16:58,930 --> 00:17:00,062 - Maybe. 294 00:17:00,106 --> 00:17:02,456 - I bet you do. 295 00:17:02,499 --> 00:17:07,026 So, Giana, I need to ask you a couple of questions. 296 00:17:07,069 --> 00:17:09,071 Let's see if your memory is like your elephant's. 297 00:17:09,115 --> 00:17:11,856 Would that be okay? 298 00:17:11,900 --> 00:17:13,945 Yeah? 299 00:17:13,989 --> 00:17:16,905 - Here you go. 300 00:17:16,948 --> 00:17:18,211 - Giana. 301 00:17:21,910 --> 00:17:25,261 Did you see the bad people 302 00:17:25,305 --> 00:17:27,307 that came to your apartment earlier? 303 00:17:29,048 --> 00:17:32,225 Yeah? Did you see their faces? 304 00:17:32,268 --> 00:17:33,400 - Uh-uh. 305 00:17:33,443 --> 00:17:34,531 - No? 306 00:17:34,575 --> 00:17:37,621 Where were you when you saw them? 307 00:17:37,665 --> 00:17:38,970 - In the bathroom. 308 00:17:39,014 --> 00:17:41,234 My uncle told me to wait in there. 309 00:17:41,277 --> 00:17:44,106 - You uncle told you to wait in the bathroom? 310 00:17:44,150 --> 00:17:45,542 And who's your uncle? 311 00:17:45,586 --> 00:17:50,025 - Uncle K. He left to get me a Happy Meal. 312 00:17:50,069 --> 00:17:52,854 I wasn't supposed to come out, 313 00:17:52,897 --> 00:17:54,769 but I peeked through the door. 314 00:17:54,812 --> 00:17:57,119 - Oh, that's okay. 315 00:17:57,163 --> 00:18:00,862 Did you see, um, did you see their hands? 316 00:18:00,905 --> 00:18:04,213 Did you see the color of their skin? 317 00:18:04,257 --> 00:18:06,998 No? What about their clothes? 318 00:18:07,042 --> 00:18:09,262 Did you see what they were wearing? 319 00:18:09,305 --> 00:18:10,263 - Yes. 320 00:18:10,306 --> 00:18:12,961 - Can you tell me what you saw? 321 00:18:14,267 --> 00:18:16,356 Hey, sweetheart. I know you're scared. 322 00:18:16,399 --> 00:18:19,402 And that's okay. That's totally normal. 323 00:18:19,446 --> 00:18:23,102 But you're being really, really brave right now. 324 00:18:23,145 --> 00:18:25,408 And I'm so proud of you. 325 00:18:27,149 --> 00:18:29,717 Sweetheart, can you tell me what you saw? 326 00:18:39,944 --> 00:18:41,903 Are you pointing to his badge? 327 00:18:41,946 --> 00:18:44,166 - Mm-hmm. 328 00:18:44,210 --> 00:18:46,560 - Police, Giana? The bad people were police? 329 00:18:48,649 --> 00:18:51,173 Okay. 330 00:18:51,217 --> 00:18:53,436 Great job, sweetheart. 331 00:18:53,480 --> 00:18:57,353 You do have a memory like an elephant. 332 00:18:57,397 --> 00:18:59,181 - Okay, I just checked in with Central 333 00:18:59,225 --> 00:19:00,791 and every precinct in Brooklyn. 334 00:19:00,835 --> 00:19:02,184 There was no police activity 335 00:19:02,228 --> 00:19:04,621 at the victim's Flatbush Avenue apartment today. 336 00:19:04,665 --> 00:19:06,145 - No radio runs? 337 00:19:06,188 --> 00:19:07,581 - There was nothing aside from the current. 338 00:19:07,624 --> 00:19:09,148 There was no warrants to be executed. 339 00:19:09,191 --> 00:19:10,714 There's nothing connected to that address. 340 00:19:10,758 --> 00:19:12,412 - Well, nothing recorded. Doesn't rule out corrupt cops. 341 00:19:12,455 --> 00:19:14,631 Hey, we need a lead on this Uncle K. 342 00:19:14,675 --> 00:19:16,285 Apparently, there was a fourth crew member. 343 00:19:16,329 --> 00:19:17,286 - All right, I got to roll. 344 00:19:17,330 --> 00:19:18,592 Hit me up if you get anything. 345 00:19:18,635 --> 00:19:20,463 Good to see you, Captain. - Take care, Ayanna. 346 00:19:20,507 --> 00:19:22,378 - Ballistics confirms that one of the vic's guns 347 00:19:22,422 --> 00:19:24,163 from the Flatbush apartment 348 00:19:24,206 --> 00:19:25,947 matches the bullet that killed Felix Tinga. 349 00:19:25,990 --> 00:19:27,296 - Mm. - But there were no matches 350 00:19:27,340 --> 00:19:30,038 to the bullets that were recovered from your SUV. 351 00:19:30,081 --> 00:19:32,345 So who was that shooter? 352 00:19:34,869 --> 00:19:36,175 both: Uncle K. 353 00:19:40,309 --> 00:19:42,311 - Hi. Can I get the key to the ladies' room? 354 00:19:42,355 --> 00:19:43,747 - Someone's already using it. 355 00:19:46,315 --> 00:19:47,447 - What do you got? 356 00:19:47,490 --> 00:19:49,318 - The triple homicide on Flatbush. 357 00:19:49,362 --> 00:19:51,755 - What about it? - What angle are you working? 358 00:19:51,799 --> 00:19:53,322 - There was a little girl found in the apartment. 359 00:19:53,366 --> 00:19:54,541 Said it was the cops. 360 00:19:54,584 --> 00:19:55,803 - Yeah, they were dressed as cops. 361 00:19:55,846 --> 00:19:57,544 But I was pretty sure they were not cops. 362 00:19:57,587 --> 00:20:00,024 - You were-- - I was there. 363 00:20:00,068 --> 00:20:01,765 - Wait-- 364 00:20:01,809 --> 00:20:03,506 What the hell were you doing-- 365 00:20:03,550 --> 00:20:06,379 - Wheatley showed up at my apartment this morning, 366 00:20:06,422 --> 00:20:08,772 supposedly to finish his little security check on me. 367 00:20:08,816 --> 00:20:10,774 And he insisted on driving me to work. 368 00:20:10,818 --> 00:20:12,776 So on the way, he had to make a detour. 369 00:20:12,820 --> 00:20:15,388 So we roll up, I see these uniforms outside, 370 00:20:15,431 --> 00:20:17,694 and they look very sketchy to me. 371 00:20:17,738 --> 00:20:19,000 And then Wheatley leaves me in the car, 372 00:20:19,043 --> 00:20:20,349 he goes inside. 373 00:20:20,393 --> 00:20:21,655 A few seconds later, the cops go in. 374 00:20:21,698 --> 00:20:24,048 The next thing I know, pop, pop, pop. 375 00:20:24,092 --> 00:20:26,573 - You were the one that made the anonymous 911 call. 376 00:20:26,616 --> 00:20:28,618 - I was just hoping there was a car a few blocks away, 377 00:20:28,662 --> 00:20:31,578 'cause I went inside, but I only got a couple steps up. 378 00:20:31,621 --> 00:20:33,797 - Can you place Wheatley at the apartment? 379 00:20:33,841 --> 00:20:35,277 - I didn't see him come out. I'm sorry. 380 00:20:35,321 --> 00:20:36,452 - Nah, don't be sorry. 381 00:20:36,496 --> 00:20:38,106 You took a risk just going inside. 382 00:20:38,149 --> 00:20:41,370 - There was a little girl in the apartment? 383 00:20:41,414 --> 00:20:42,806 - Yeah, a daughter of one of the girls 384 00:20:42,850 --> 00:20:44,068 from the Trick Roll Crew. 385 00:20:44,112 --> 00:20:45,809 She said she was waiting for her uncle 386 00:20:45,853 --> 00:20:47,333 to bring her a Happy Meal. 387 00:20:47,376 --> 00:20:49,726 - I saw that dude. He was coming up the steps, 388 00:20:49,770 --> 00:20:51,293 and then booked when he heard shots. 389 00:20:51,337 --> 00:20:54,078 He had this crazy, crazy neck tattoo. 390 00:20:54,122 --> 00:20:55,819 It was like a spiderweb. 391 00:20:55,863 --> 00:20:57,995 Is he in the wind? - We're looking for him. 392 00:20:58,039 --> 00:20:59,258 Good work. 393 00:21:04,350 --> 00:21:07,309 [sirens wailing] 394 00:21:07,353 --> 00:21:10,312 [tense music] 395 00:21:10,356 --> 00:21:17,450 396 00:21:25,762 --> 00:21:27,155 - Stop! Hey! 397 00:21:29,288 --> 00:21:30,463 Police! 398 00:21:33,770 --> 00:21:35,685 Police! Stop! 399 00:21:43,214 --> 00:21:45,260 - Police! Stop right there! 400 00:21:47,958 --> 00:21:49,308 [horn honks] 401 00:21:53,834 --> 00:21:54,922 - No, you don't! 402 00:21:57,011 --> 00:21:59,318 [all grunt] 403 00:21:59,361 --> 00:22:01,145 Hold him down. - Don't move. 404 00:22:01,189 --> 00:22:04,235 You better name names. 405 00:22:04,279 --> 00:22:06,020 - I'll tell you what you want to know. 406 00:22:06,063 --> 00:22:10,198 407 00:22:15,072 --> 00:22:17,161 - Well, I'll tell you what. 408 00:22:17,205 --> 00:22:19,512 I've never heard of fast food saving a guy's life. 409 00:22:19,555 --> 00:22:21,296 - Is Giana okay? 410 00:22:21,340 --> 00:22:23,080 - How do you take your six-year-old niece 411 00:22:23,124 --> 00:22:25,735 to an apartment filled with drugs and guns 412 00:22:25,779 --> 00:22:29,435 and tell her to hang out in the bathroom while you step out? 413 00:22:29,478 --> 00:22:31,828 How? 414 00:22:31,872 --> 00:22:33,569 - Okay, let's talk about the drugs. 415 00:22:33,613 --> 00:22:36,398 How long were you and your crew knocking off Purple Magic? 416 00:22:36,442 --> 00:22:38,182 - Maybe six months. 417 00:22:38,226 --> 00:22:40,359 I was against it from the jump, but I got overruled. 418 00:22:40,402 --> 00:22:43,144 - Is that so? Why were you against it? 419 00:22:43,187 --> 00:22:45,407 Other than the fact that you're so smart? 420 00:22:45,451 --> 00:22:48,802 - Word was out. You don't step on Purple Magic. 421 00:22:49,716 --> 00:22:51,718 But Gato and the others said the money was too good. 422 00:22:51,761 --> 00:22:53,241 I said wasn't no amount of money worth it. 423 00:22:53,284 --> 00:22:55,504 - Because why? - It was just a matter of time 424 00:22:55,548 --> 00:22:56,592 before he did us like the others. 425 00:22:56,636 --> 00:22:58,681 - He who? 426 00:22:58,725 --> 00:23:00,814 Give me a name. - I don't have no names. 427 00:23:00,857 --> 00:23:02,903 All I know is if you step on Purple Magic, 428 00:23:02,946 --> 00:23:04,992 he takes you out. You gone. 429 00:23:05,035 --> 00:23:07,211 - Okay, so there were other crews. 430 00:23:08,909 --> 00:23:11,912 What others, Kwan? 431 00:23:11,955 --> 00:23:13,696 - Crew over on Church. 432 00:23:13,740 --> 00:23:15,655 Those four guys on Bedford. 433 00:23:15,698 --> 00:23:18,309 I don't know. Fulton, I think? 434 00:23:18,353 --> 00:23:21,225 And another one on Francis Lewis Boulevard. 435 00:23:21,269 --> 00:23:23,053 - Francis Lewis Boulevard. Which one was that? 436 00:23:23,097 --> 00:23:24,185 - I don't know which was which, 437 00:23:24,228 --> 00:23:27,188 but whoever this dude is is stone-cold. 438 00:23:27,231 --> 00:23:29,799 - You mean like rolling up on a cop car and unloading into it? 439 00:23:29,843 --> 00:23:32,367 That kind of stone-cold? 440 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 - I don't know what you're talking about. 441 00:23:34,456 --> 00:23:37,024 - Your gun does. We recovered it from your apartment, Kwan. 442 00:23:39,374 --> 00:23:40,941 Ballistics don't lie. 443 00:23:40,984 --> 00:23:43,509 - Conspiracy to sell a controlled substance, 444 00:23:43,552 --> 00:23:45,685 possession of a weapon, 445 00:23:45,728 --> 00:23:48,427 attempted murder on two police officers. 446 00:23:48,470 --> 00:23:50,559 Mm-hmm. 447 00:23:50,603 --> 00:23:52,082 Yeah, you just hang tight. 448 00:23:52,126 --> 00:23:54,563 There's someone else I want you to meet. 449 00:23:54,607 --> 00:23:55,695 [knocks on glass] 450 00:23:55,738 --> 00:24:02,919 451 00:24:04,181 --> 00:24:07,097 - I know you know your sister. 452 00:24:07,141 --> 00:24:09,230 How about these others? 453 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Huh? 454 00:24:15,105 --> 00:24:17,238 You need a little help? 455 00:24:19,196 --> 00:24:20,502 Piper. 456 00:24:20,546 --> 00:24:21,895 Despina. 457 00:24:21,938 --> 00:24:24,158 And Felix Tinga. 458 00:24:24,201 --> 00:24:25,986 How long were you supplying drugs 459 00:24:26,029 --> 00:24:29,424 for their trick roll scheme? 460 00:24:29,468 --> 00:24:31,470 - Jade came to me maybe two years ago. 461 00:24:31,513 --> 00:24:33,254 Said Felix had an idea to roll rich guys 462 00:24:33,297 --> 00:24:35,343 by drugging them and ripping them off. 463 00:24:35,386 --> 00:24:39,086 He had the girls, just needed the drugs. 464 00:24:39,129 --> 00:24:41,436 - And what were you supplying them with? 465 00:24:41,480 --> 00:24:43,090 - Back then? Heroin. 466 00:24:43,133 --> 00:24:44,787 - Cut with fentanyl. 467 00:24:46,528 --> 00:24:47,486 Yeah. 468 00:24:49,052 --> 00:24:51,707 What about him? 469 00:24:51,751 --> 00:24:52,969 His name was Simon. 470 00:24:53,013 --> 00:24:54,449 - I don't know him-- - I do. 471 00:24:56,016 --> 00:24:58,322 He was my brother. 472 00:24:59,323 --> 00:25:01,456 He's dead. 473 00:25:01,500 --> 00:25:04,981 He overdosed of heroin and fentanyl... 474 00:25:06,635 --> 00:25:08,898 That you gave your sister. 475 00:25:11,684 --> 00:25:14,469 Look at him. Don't look away. 476 00:25:14,513 --> 00:25:16,123 Look at him. 477 00:25:18,429 --> 00:25:21,215 That's right. 478 00:25:21,258 --> 00:25:24,914 You know what I hope and pray? 479 00:25:27,090 --> 00:25:30,398 [whispering] That the thought of him haunts you 480 00:25:30,441 --> 00:25:33,053 for the rest of your pathetic life. 481 00:25:33,096 --> 00:25:36,056 [dark music] 482 00:25:36,099 --> 00:25:43,237 483 00:25:46,893 --> 00:25:48,547 - [exhales] 484 00:25:56,816 --> 00:25:58,382 Liv. 485 00:25:58,426 --> 00:26:00,559 Liv. - [sighs] 486 00:26:02,648 --> 00:26:04,519 I spent the last two years 487 00:26:04,563 --> 00:26:08,131 thinking Simon did this to himself. 488 00:26:08,175 --> 00:26:11,265 Like somehow his addiction caught up with him. 489 00:26:13,267 --> 00:26:15,748 - He didn't deserve it. 490 00:26:15,791 --> 00:26:19,578 I mean, nobody deserves it. I'm just--I'm sorry. 491 00:26:19,621 --> 00:26:22,493 So now you know the truth. 492 00:26:22,537 --> 00:26:24,583 And you can let it go. 493 00:26:28,238 --> 00:26:32,112 - Have you heard anything about Kathy's case? 494 00:26:32,155 --> 00:26:33,679 - [inhales deeply, exhales] 495 00:26:33,722 --> 00:26:35,898 [clears throat] 496 00:26:35,942 --> 00:26:37,160 Moennig's keeping me in the dark. 497 00:26:37,204 --> 00:26:39,032 He told me to just 498 00:26:39,075 --> 00:26:41,512 stay away from it, so... 499 00:26:41,556 --> 00:26:44,820 I don't like it, but I'm staying away. 500 00:26:44,864 --> 00:26:46,561 - Well, you seem better. 501 00:26:48,519 --> 00:26:49,999 - [laughs] Do I? 502 00:26:52,088 --> 00:26:53,916 Thanks. I... 503 00:26:56,353 --> 00:27:00,880 Actually confused as hell. 504 00:27:00,923 --> 00:27:03,709 About so many things. 505 00:27:03,752 --> 00:27:05,667 - Well, you look better. 506 00:27:05,711 --> 00:27:08,975 So whatever it is you're doing, 507 00:27:09,018 --> 00:27:11,455 keep doing it. 508 00:27:11,499 --> 00:27:18,419 509 00:27:21,770 --> 00:27:24,555 - Hey, Jet, I need you to dig into some homicide files. 510 00:27:24,599 --> 00:27:27,515 One on Church, one on Bedford, one on Foster. 511 00:27:27,558 --> 00:27:29,212 Multiple vics. Drug-related. 512 00:27:29,256 --> 00:27:31,258 - The cases Kwan referenced. 513 00:27:31,301 --> 00:27:32,433 - Everything all right? - Yeah. 514 00:27:32,476 --> 00:27:33,913 Upstairs heard about Denise's nephew. 515 00:27:33,956 --> 00:27:35,262 - Can I help? 516 00:27:35,305 --> 00:27:36,742 - I'll let you know if it becomes a problem. 517 00:27:36,785 --> 00:27:40,049 - Yo! I have Wheatley in his office with Bekher. 518 00:27:40,093 --> 00:27:43,705 - Here we go. Time for Bekher to deliver. 519 00:27:43,749 --> 00:27:46,708 - Vince Weiss is an excellent attorney. 520 00:27:46,752 --> 00:27:48,231 He'll take care of you. 521 00:27:48,275 --> 00:27:50,625 When's your next court date? 522 00:27:50,669 --> 00:27:53,149 Are they presenting to the grand jury? 523 00:27:55,021 --> 00:27:57,066 I trust you're not testifying. 524 00:27:57,110 --> 00:27:58,546 That's a sucker's bet. 525 00:27:58,589 --> 00:28:00,853 All you're doing is creating a-- 526 00:28:00,896 --> 00:28:02,942 a record for them to cross-examine you 527 00:28:02,985 --> 00:28:04,987 at a later trial. 528 00:28:05,031 --> 00:28:06,989 Am I talking to myself here, Izak? 529 00:28:07,033 --> 00:28:09,383 Are you listening to me? 530 00:28:15,041 --> 00:28:17,130 - What? Did we lose connection? 531 00:28:17,173 --> 00:28:19,219 - No, we're still up. 532 00:28:33,450 --> 00:28:36,149 Now we've lost the connection. - No way is it dead. 533 00:28:36,192 --> 00:28:37,803 We have way more battery life on that thing. 534 00:28:37,846 --> 00:28:39,805 - It's not the battery. 535 00:28:39,848 --> 00:28:41,241 It's been disabled. 536 00:28:44,810 --> 00:28:47,116 - Bekher's playing us. 537 00:28:51,468 --> 00:28:53,514 - That was my bug you stepped on in Wheatley's office. 538 00:28:53,557 --> 00:28:56,778 - Detective, relax. - Don't you... 539 00:28:56,822 --> 00:29:00,173 Now is a bad time to tell me that; that was my bug. 540 00:29:00,216 --> 00:29:01,783 - It's my job to find those things. 541 00:29:01,827 --> 00:29:03,698 I told the boss so he would start to trust me again. 542 00:29:03,742 --> 00:29:05,134 - Oh, yeah? So why don't you tell me something right now 543 00:29:05,178 --> 00:29:07,397 so I can trust you again? 544 00:29:10,357 --> 00:29:12,533 - The triple homicide on Flatbush? 545 00:29:12,576 --> 00:29:14,665 The crew slinging bogus Purple Magic? 546 00:29:14,709 --> 00:29:15,754 - What about it? 547 00:29:15,797 --> 00:29:17,538 - Normally, that would've been mine. 548 00:29:17,581 --> 00:29:20,628 I would've organized it and executed it. 549 00:29:20,671 --> 00:29:22,761 But he used someone else. - Yeah? Who? 550 00:29:22,804 --> 00:29:24,371 - I don't know. 551 00:29:24,414 --> 00:29:26,373 Finding the bug, which is part of my job, 552 00:29:26,416 --> 00:29:28,549 I hope it will get him trusting me again. 553 00:29:28,592 --> 00:29:29,811 I need you to be a little patient. 554 00:29:29,855 --> 00:29:32,031 - No, not part of my DNA. I want results. 555 00:29:32,074 --> 00:29:33,510 Now you get me something I can use, 556 00:29:33,554 --> 00:29:37,253 or this deal is off and you're going back. 557 00:29:39,560 --> 00:29:40,822 - Ready? 558 00:29:40,866 --> 00:29:41,867 go. 559 00:29:41,910 --> 00:29:44,870 [suspenseful music] 560 00:29:44,913 --> 00:29:51,833 561 00:29:55,358 --> 00:29:58,448 [cheers and applause] 562 00:30:01,277 --> 00:30:03,192 Well done. 563 00:30:03,236 --> 00:30:04,890 All right, way to go. 564 00:30:04,933 --> 00:30:06,239 Everyone out. 565 00:30:06,282 --> 00:30:07,893 Thank you. Have a beautiful week. 566 00:30:07,936 --> 00:30:10,460 Maya, that was amazing. 567 00:30:13,463 --> 00:30:15,770 - That was impressive. 568 00:30:18,207 --> 00:30:19,905 - What can I say? 569 00:30:19,948 --> 00:30:22,908 She's got an excellent teacher. 570 00:30:22,951 --> 00:30:25,127 - Yeah, she does. 571 00:30:25,171 --> 00:30:27,129 I, uh... 572 00:30:27,173 --> 00:30:29,131 - You don't have to explain. 573 00:30:29,175 --> 00:30:30,524 - Well, that's good, 'cause I can't. 574 00:30:30,567 --> 00:30:31,525 Um... 575 00:30:34,702 --> 00:30:37,009 I don't know who that was last night. 576 00:30:37,052 --> 00:30:39,794 - Well, he kind of looked like you. 577 00:30:39,838 --> 00:30:42,275 - I had no business being there. 578 00:30:42,318 --> 00:30:44,930 - I'm not sure if that's what I was hoping to hear. 579 00:30:44,973 --> 00:30:49,325 It wouldn't have happened if I hadn't have wanted you to. 580 00:30:49,369 --> 00:30:51,675 I'm not easy, and I can handle myself. 581 00:30:51,719 --> 00:30:52,851 - I know. 582 00:30:52,894 --> 00:30:55,157 - You feel guilty. 583 00:30:55,201 --> 00:30:57,246 - I feel a lot of things these days. 584 00:30:57,290 --> 00:30:59,770 - Well, you're still grieving. 585 00:30:59,814 --> 00:31:01,424 - Is that what this is? Mutual grieving? 586 00:31:01,468 --> 00:31:04,340 - I don't think so. 587 00:31:04,384 --> 00:31:05,864 At least not for me. 588 00:31:08,257 --> 00:31:09,606 - Can I offer you a lift home? 589 00:31:09,650 --> 00:31:11,913 - Oh, I think I'm gonna walk for a little bit. 590 00:31:11,957 --> 00:31:13,480 The cold air will do me good. 591 00:31:16,439 --> 00:31:19,312 Can I admit something to you? 592 00:31:19,355 --> 00:31:22,184 - Of course. 593 00:31:22,228 --> 00:31:25,318 - You terrify me, Elliot Stabler. 594 00:31:25,361 --> 00:31:28,408 - Why would you say that? 595 00:31:28,451 --> 00:31:30,671 - How you fell into my life so suddenly, 596 00:31:30,714 --> 00:31:34,849 the circumstances, the things I feel... 597 00:31:37,330 --> 00:31:40,463 I wasn't prepared for you. 598 00:31:40,507 --> 00:31:42,813 - Were you prepared for me, baby? 599 00:31:42,857 --> 00:31:44,424 - Richard. 600 00:31:44,467 --> 00:31:47,166 What are you doing here? - No, no, no. 601 00:31:47,209 --> 00:31:50,996 The question is, what is he doing here? 602 00:31:51,039 --> 00:31:53,563 Are you trying to get into my ex-wife's pants? 603 00:31:53,607 --> 00:31:56,305 If you are, I wouldn't blame you. 604 00:31:56,349 --> 00:31:58,481 She's fine as hell. 605 00:31:58,525 --> 00:32:00,570 But that's not really why you've been dogging her, is it? 606 00:32:00,614 --> 00:32:03,965 - Oh, Richard, get out. - I found this 607 00:32:04,009 --> 00:32:06,533 at Contrapos earlier today. 608 00:32:06,576 --> 00:32:08,535 Sure he hasn't planted one in your office 609 00:32:08,578 --> 00:32:10,972 or your apartment, where he was last night? 610 00:32:11,016 --> 00:32:13,932 - Sounds like I planted one up your ass too. 611 00:32:15,411 --> 00:32:17,761 - You want to come at me? 612 00:32:17,805 --> 00:32:19,720 Come at me. 613 00:32:19,763 --> 00:32:22,592 But don't you ever go near my family again. 614 00:32:24,159 --> 00:32:26,422 [bug clatters on floor] 615 00:32:33,647 --> 00:32:35,518 - I really appreciate y'all sitting down with me. 616 00:32:35,562 --> 00:32:36,563 This is gonna put me 617 00:32:36,606 --> 00:32:37,564 in a really tough position. 618 00:32:37,607 --> 00:32:39,000 - Am I interrupting? 619 00:32:39,044 --> 00:32:41,176 - Detective Stabler. Terrance Bryant. 620 00:32:41,220 --> 00:32:43,439 - Yes, sir. The Brooklyn Borough president. 621 00:32:43,483 --> 00:32:45,746 Chief of Detectives, Deputy Chief Garland. 622 00:32:45,789 --> 00:32:47,704 Everything all right? 623 00:32:47,748 --> 00:32:49,010 - Yeah, I was just telling them 624 00:32:49,054 --> 00:32:50,359 that you know about my wife's nephew. 625 00:32:50,403 --> 00:32:52,187 - We're glad Ayanna trusted you with that. 626 00:32:52,231 --> 00:32:54,363 It means we're gonna trust you. 627 00:32:54,407 --> 00:32:56,975 - This lady means a lot to us. We believe in her. 628 00:32:57,018 --> 00:32:59,107 - But this lawsuit's gonna put her 629 00:32:59,151 --> 00:33:01,370 in a very uncomfortable spotlight. 630 00:33:01,414 --> 00:33:03,024 - Yes, sir. It certainly is. 631 00:33:03,068 --> 00:33:05,331 - The only way she survives it is 632 00:33:05,374 --> 00:33:07,246 the task force needs to accomplish 633 00:33:07,289 --> 00:33:10,684 what it was set up to do. - It's on both of you now. 634 00:33:10,727 --> 00:33:13,556 Take Richard Wheatley down, you'll have done your jobs. 635 00:33:13,600 --> 00:33:16,081 Failure to do so, her career is over. 636 00:33:16,124 --> 00:33:19,084 [tense music] 637 00:33:19,127 --> 00:33:26,265 638 00:33:28,571 --> 00:33:29,659 - Is this-- 639 00:33:29,703 --> 00:33:31,400 - Arson and Explosion reconstructed 640 00:33:31,444 --> 00:33:34,577 the pipe bomb that was used on your rental car. 641 00:33:34,621 --> 00:33:36,666 - [sighs] 642 00:33:36,710 --> 00:33:39,582 What are the markings here? They look like etchings. 643 00:33:39,626 --> 00:33:42,063 - Vise marks from the pressure applied at either end 644 00:33:42,107 --> 00:33:44,892 when it was being assembled. 645 00:33:44,935 --> 00:33:46,459 - The same concept as Ballistics. 646 00:33:48,156 --> 00:33:49,418 Sasha Lenski? 647 00:33:49,462 --> 00:33:51,507 - We didn't find a vise at his place, 648 00:33:51,551 --> 00:33:53,553 and the two we found at the auto shop 649 00:33:53,596 --> 00:33:55,294 where he worked didn't match. - Too sophisticated. 650 00:33:55,337 --> 00:33:56,730 There's no way Lenski built this bomb. 651 00:33:56,773 --> 00:33:58,123 - Agreed. 652 00:34:04,303 --> 00:34:05,434 I told you I'd let you know 653 00:34:05,478 --> 00:34:08,133 when we found anything meaningful. 654 00:34:17,794 --> 00:34:19,883 - That the homicide Kwan told us about? 655 00:34:19,927 --> 00:34:21,885 - This is the one on Church. 656 00:34:21,929 --> 00:34:24,932 Washburn has Bedford Avenue. Morales has Foster. 657 00:34:24,975 --> 00:34:26,238 - Common denominators? 658 00:34:26,281 --> 00:34:28,588 - Well, multiple DOAs, all with drug records. 659 00:34:28,631 --> 00:34:30,633 And as you can see, multiple gunshot wounds. 660 00:34:30,677 --> 00:34:33,636 - The door was also busted off the hinges in all three. 661 00:34:33,680 --> 00:34:34,898 - They find any drugs? 662 00:34:34,942 --> 00:34:36,422 - Apartments were ransacked, 663 00:34:36,465 --> 00:34:38,598 but no drugs listed on any of these property vouchers. 664 00:34:38,641 --> 00:34:40,034 - Sarge? - Yeah. 665 00:34:43,385 --> 00:34:45,300 - I met with Moennig this morning. 666 00:34:45,344 --> 00:34:47,476 - About? - Well, he called me in. 667 00:34:47,520 --> 00:34:50,436 A&E reconstructed the pipe bomb that killed Kathy. 668 00:34:50,479 --> 00:34:52,046 - Mm-hmm. - There were these 669 00:34:52,090 --> 00:34:53,308 unique markings on it 670 00:34:53,352 --> 00:34:55,136 that came from a vise. 671 00:34:55,180 --> 00:34:56,572 - Find the vise, find who made the bomb. 672 00:34:56,616 --> 00:34:58,052 - Yeah. - Thanks for letting me know. 673 00:34:58,096 --> 00:35:00,010 - I just want to make sure that everything between us 674 00:35:00,054 --> 00:35:01,316 is above board. - Yeah. 675 00:35:01,360 --> 00:35:03,449 Jet, I need you to find credit card receipts 676 00:35:03,492 --> 00:35:06,147 dating back a couple years, purchases from hardware stores, 677 00:35:06,191 --> 00:35:07,714 DIY stores, metal shops. 678 00:35:07,757 --> 00:35:09,716 - For? - Izak Bekher. 679 00:35:09,759 --> 00:35:11,021 - You read my mind. 680 00:35:11,065 --> 00:35:12,893 Hey, I also want to say 681 00:35:12,936 --> 00:35:15,417 that I appreciate you having my back on this. 682 00:35:15,461 --> 00:35:18,159 - Yeah. Well, when the time comes and the tables turn, 683 00:35:18,203 --> 00:35:19,639 I hope you'll have mine. 684 00:35:19,682 --> 00:35:21,554 - Hey. We got something. 685 00:35:21,597 --> 00:35:24,513 I got a DD5, says that the tenant in the apartment 686 00:35:24,557 --> 00:35:26,646 directly above the scene claims she heard "police" 687 00:35:26,689 --> 00:35:28,300 right before the door smashed in. 688 00:35:28,343 --> 00:35:30,519 - Same on Foster. Canvass of eighth floor. 689 00:35:30,563 --> 00:35:33,305 -Occupant of apartment 8 -D states he heard shouts of "police," 690 00:35:33,348 --> 00:35:34,741 then a door smashing. 691 00:35:34,784 --> 00:35:36,569 - Those police were Wheatley's guys 692 00:35:36,612 --> 00:35:38,353 dressed up as cops. - Francis Lewis Boulevard. 693 00:35:38,397 --> 00:35:41,835 I knew I recognized it when it came out of his mouth. 694 00:35:41,878 --> 00:35:43,228 Francis Lewis Boulevard. 695 00:35:43,271 --> 00:35:45,143 It's where Rafiq Wheatley was murdered. 696 00:35:45,186 --> 00:35:46,579 - What did they find in the apartment? 697 00:35:46,622 --> 00:35:48,058 - "Multiple pills. 698 00:35:48,102 --> 00:35:49,451 Composition unknown." 699 00:35:49,495 --> 00:35:50,539 - Why don't you take a ride down 700 00:35:50,583 --> 00:35:53,238 to the property clerk's office? 701 00:35:56,284 --> 00:35:57,329 - Thank you. 702 00:35:57,372 --> 00:36:00,549 [uneasy music] 703 00:36:00,593 --> 00:36:07,513 704 00:36:16,435 --> 00:36:18,567 - You didn't have to tail Richard's car 705 00:36:18,611 --> 00:36:19,873 and follow me home last night. 706 00:36:19,916 --> 00:36:21,396 - I wanted to make sure you were all right. 707 00:36:21,440 --> 00:36:23,224 - Well, I got into his car of my own accord 708 00:36:23,268 --> 00:36:27,315 to put an end to his little performance piece. 709 00:36:27,359 --> 00:36:29,361 Let him know that he made his point. 710 00:36:35,628 --> 00:36:37,804 You're heavy today, Detective. 711 00:36:37,847 --> 00:36:40,459 What's on your mind? 712 00:36:40,502 --> 00:36:43,244 - "Detective"? - Yeah. 713 00:36:43,288 --> 00:36:45,594 Something's different. 714 00:36:45,638 --> 00:36:48,815 And right now, you feel more like "Detective" than "Elliot." 715 00:36:48,858 --> 00:36:50,338 - [clears throat] 716 00:36:50,382 --> 00:36:53,602 I'm a place I don't want to be. 717 00:36:53,646 --> 00:36:54,777 - With me? 718 00:36:54,821 --> 00:36:56,562 - What this is cannot happen right now. 719 00:36:56,605 --> 00:36:58,259 - And what is this? - I don't know. 720 00:36:58,303 --> 00:37:00,218 I don't know. 721 00:37:00,261 --> 00:37:03,264 - Then... 722 00:37:03,308 --> 00:37:06,572 why don't we just let it be 723 00:37:06,615 --> 00:37:08,182 whatever you need it to be right now? 724 00:37:08,226 --> 00:37:10,228 - Hold on a second. Hold on. You just called me "Detective" 725 00:37:10,271 --> 00:37:11,751 back there because that is what I am. 726 00:37:11,794 --> 00:37:13,143 That's what brought us together. 727 00:37:13,187 --> 00:37:14,580 I did not fall into your life. 728 00:37:14,623 --> 00:37:16,625 I was driven into it for a reason. 729 00:37:16,669 --> 00:37:19,106 Now, I am hunting the person who is responsible 730 00:37:19,149 --> 00:37:21,848 for killing my wife and taking your son away from you. 731 00:37:21,891 --> 00:37:24,329 That is my duty. That is my responsibility. 732 00:37:24,372 --> 00:37:25,634 - That is what brought us together-- 733 00:37:25,678 --> 00:37:27,810 - You're the ex-wife of a prime suspect, 734 00:37:27,854 --> 00:37:30,596 and I am where I should not be in so many ways. 735 00:37:30,639 --> 00:37:32,946 I am not gonna allow these emotions 736 00:37:32,989 --> 00:37:35,731 to derail me from my mission. 737 00:37:35,775 --> 00:37:38,256 Especially emotions I don't even understand. 738 00:37:43,086 --> 00:37:44,697 - Detective Stabler. 739 00:37:47,090 --> 00:37:48,657 You have a higher calling. 740 00:37:48,701 --> 00:37:50,703 A mission to-- - Please. Please don't-- 741 00:37:50,746 --> 00:37:52,182 - No, no. 742 00:37:52,226 --> 00:37:54,489 I mean it sincerely. 743 00:37:54,533 --> 00:37:56,491 Elliot, you need... 744 00:37:56,535 --> 00:37:58,537 to slay your dragons. 745 00:38:03,368 --> 00:38:06,240 So how about we start over? 746 00:38:07,285 --> 00:38:10,505 Detective Elliot Stabler, I'm Professor Angela Wheatley. 747 00:38:10,549 --> 00:38:14,509 I believe I have... 748 00:38:14,553 --> 00:38:18,687 some information that might be of value to you. 749 00:38:18,731 --> 00:38:22,082 So can I take you to dinner tonight and, uh, share? 750 00:38:22,125 --> 00:38:24,084 - Well, I actually have a few questions to ask you, 751 00:38:24,127 --> 00:38:25,912 so we'll have to go Dutch. 752 00:38:25,955 --> 00:38:28,349 - Strictly business. 753 00:38:28,393 --> 00:38:31,961 - Until I put the dragons down. 754 00:38:32,005 --> 00:38:34,921 [indistinct chatter] 755 00:38:41,841 --> 00:38:44,757 [phone chimes] 756 00:38:46,062 --> 00:38:47,368 Stabler. 757 00:38:47,412 --> 00:38:49,239 - We were right. Izak bought the vise. 758 00:38:49,283 --> 00:38:50,632 Where are you right now? 759 00:38:53,287 --> 00:38:57,117 - I'll meet you at the corner of Broadway and 1-2-0. 760 00:38:57,160 --> 00:38:59,380 - You got to go? - Yes. 761 00:38:59,424 --> 00:39:01,208 I'm sorry. 762 00:39:01,251 --> 00:39:03,341 - Do what you need to do. 763 00:39:03,384 --> 00:39:06,344 [tense music] 764 00:39:06,387 --> 00:39:12,262 765 00:39:12,306 --> 00:39:13,655 - [grunts] 766 00:39:15,527 --> 00:39:17,267 - August 9th, last year. 767 00:39:17,311 --> 00:39:19,095 Bekher bought a 4-inch swivel vise 768 00:39:19,139 --> 00:39:22,969 from a hardware store 5 miles from Wheatley's house. 769 00:39:23,012 --> 00:39:24,753 Carisi's getting a warrant right now. 770 00:39:24,797 --> 00:39:26,973 I reached out to Bekher. He's meeting us in three hours. 771 00:39:27,016 --> 00:39:28,409 - Why does he think we're meeting? 772 00:39:28,453 --> 00:39:29,541 - I told him we had a plan to put a bug 773 00:39:29,584 --> 00:39:30,890 in Wheatley's wine cellar. 774 00:39:32,544 --> 00:39:35,198 Stabler. Stabler! 775 00:39:35,242 --> 00:39:38,114 No matter what happens, we need him to testify 776 00:39:38,158 --> 00:39:40,508 that Wheatley gave the order to kill Kathy. 777 00:39:43,424 --> 00:39:46,384 [dramatic music] 778 00:39:46,427 --> 00:39:53,478 779 00:39:55,131 --> 00:39:56,176 - If you think I'm gonna be 780 00:39:56,219 --> 00:39:57,830 planting a bug in that wine cellar, 781 00:39:57,873 --> 00:40:00,398 this is going to be a very disappointing meeting. 782 00:40:03,183 --> 00:40:05,185 What is this? 783 00:40:05,228 --> 00:40:07,013 What the hell is going on? 784 00:40:07,056 --> 00:40:08,580 I'm cooperating here. 785 00:40:08,623 --> 00:40:09,668 What do you want from me? - Bekher-- 786 00:40:09,711 --> 00:40:10,582 - I'm telling you everything I know. 787 00:40:10,625 --> 00:40:12,366 - Bekher, shut up. 788 00:40:12,410 --> 00:40:13,976 Right now, right at this very second, 789 00:40:14,020 --> 00:40:16,370 there's more than a dozen cops in your apartment, 790 00:40:16,414 --> 00:40:17,458 turning it upside down. 791 00:40:17,502 --> 00:40:18,764 - Is that right? 792 00:40:18,807 --> 00:40:20,722 - Your office, your apartment in Brooklyn, 793 00:40:20,766 --> 00:40:22,811 the storage facility on Atlantic. 794 00:40:22,855 --> 00:40:26,119 They're searching every inch. 795 00:40:26,162 --> 00:40:27,686 - What is it you think you're gonna find? 796 00:40:27,729 --> 00:40:29,644 - A vise. 797 00:40:29,688 --> 00:40:31,559 The vise you used to make a pipe bomb 798 00:40:31,603 --> 00:40:34,823 that you gave to Sasha Lenski. - [grunts] 799 00:40:34,867 --> 00:40:36,956 The bomb that killed my wife. - It's not what you think it-- 800 00:40:36,999 --> 00:40:39,915 [grunting] 801 00:40:41,482 --> 00:40:43,049 - Why? 802 00:40:44,703 --> 00:40:47,793 Why? Why did Wheatley want my wife dead? 803 00:40:47,836 --> 00:40:49,142 - He didn't! 804 00:40:49,185 --> 00:40:50,665 - Why? 805 00:40:50,709 --> 00:40:53,059 - He didn't give the order. [groans] 806 00:40:56,410 --> 00:40:58,325 Angela Wheatley did. 807 00:40:58,368 --> 00:41:01,328 [dramatic music] 808 00:41:01,371 --> 00:41:08,466 809 00:41:21,304 --> 00:41:24,220 [dramatic music] 810 00:41:24,264 --> 00:41:31,184 811 00:41:50,508 --> 00:41:53,598 [wolf howls] 812 00:41:53,648 --> 00:41:58,198 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.