All language subtitles for JEFF BECK - (Classic Albums) Documentary -por
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
631
00:43:58,010 --> 00:43:59,804
# Well, there's so many sinking now
632
00:43:59,846 --> 00:44:01,889
# You've gotta keep thinking
633
00:44:01,931 --> 00:44:05,309
# You can make it through these waves
634
00:44:05,351 --> 00:44:07,854
# Acid, booze and ass
635
00:44:07,895 --> 00:44:10,231
# Needles, guns and grass
636
00:44:10,273 --> 00:44:12,567
# Lots of laughs... #
637
00:44:12,608 --> 00:44:14,610
Ela mudou a maneira que eu escrevia,
638
00:44:14,652 --> 00:44:19,532
porque eu percebi que estava tudo bem ao falar
o que estava acontecendo em seu cora��o,
639
00:44:19,532 --> 00:44:21,576
para que outras pessoas pudessem dizer,
640
00:44:21,576 --> 00:44:26,372
"Eu sei do que voc� est� falando. Aconteceu comigo outro dia."
Esses tipos de can��es.
641
00:44:31,586 --> 00:44:34,255
Um ano ap�s Joni Mitchell lan�ar Blue,
642
00:44:34,255 --> 00:44:39,010
Neil Young, um cantor compositor
igualmente descompromissado,
643
00:44:39,010 --> 00:44:40,428
produziu um avan�o de disco.
644
00:44:42,013 --> 00:44:45,266
Ao longo dos pr�ximos 35 anos,
a sua incans�vel busca da alma
645
00:44:45,308 --> 00:44:48,728
sustentaria uma jornada
musical imprevis�vel.
646
00:44:50,813 --> 00:44:52,857
Estes caras v�o fazer qualquer
coisa para um riso.
647
00:44:55,985 --> 00:44:58,738
# I wanna live
648
00:44:58,779 --> 00:45:01,490
# I wanna give
649
00:45:01,532 --> 00:45:07,997
# I've been a miner for
a heart of gold... #
650
00:45:08,039 --> 00:45:09,999
Harvest foi um enorme sucesso
651
00:45:10,041 --> 00:45:12,960
e meio que colocou Neil muito
profundamente no mapa.
652
00:45:13,002 --> 00:45:20,509
#..That keep me searching for
a heart of gold
653
00:45:20,551 --> 00:45:22,595
# And I'm getting old... #
654
00:45:24,221 --> 00:45:29,727
Mas imediatamente depois, houve algumas trag�dias.
Havia um roadie chamado Bruce Berry,
655
00:45:29,727 --> 00:45:34,482
e ent�o havia Danny Whitten
do Crazy Horse,
656
00:45:34,523 --> 00:45:36,984
que morreriam num per�odo curto de
tempo por overdose em hero�na.
657
00:45:37,026 --> 00:45:39,820
#..I've been to Hollywood
658
00:45:39,862 --> 00:45:42,615
# I've been to Redwood
659
00:45:42,615 --> 00:45:48,537
# I crossed the ocean for
a heart of gold... #
660
00:45:48,579 --> 00:45:54,335
Neil, no topo de seu
sucesso mercadol�gico,
661
00:45:54,377 --> 00:45:56,253
exorcisou todos seus dem�nios,
662
00:45:56,253 --> 00:45:59,590
atrav�s de Tonight's The Night,
que foi,
663
00:45:59,632 --> 00:46:02,927
de certa forma,
o disco mais imperfeito que ele fez.
664
00:46:02,927 --> 00:46:06,514
# Tonight's the night
665
00:46:08,391 --> 00:46:11,978
# Tonight's the night... #
666
00:46:12,019 --> 00:46:14,981
Ele estava se rebelando contra a produ��o.
667
00:46:15,022 --> 00:46:18,401
Ele disse, "Eu quero fazer um disco,
e eu quero fazer isto ao vivo,
668
00:46:18,442 --> 00:46:22,279
mas eu quero que as pessoas o escutem antes
da banda saber o que est� fazendo."
669
00:46:22,321 --> 00:46:24,991
# Bruce Berry was a working man
670
00:46:25,032 --> 00:46:28,828
# He used to load
that Econoline van... #
671
00:46:28,869 --> 00:46:30,663
Ent�o n�s sa�mos em turn�,
672
00:46:30,705 --> 00:46:34,792
e todo mundo esperava que ele tocaria
todas as can��es de Harvest.
673
00:46:34,834 --> 00:46:37,503
Os Eagles eram a atra��o de abertura.
674
00:46:37,545 --> 00:46:40,756
Os Eagles foram e arrasaram.
675
00:46:40,798 --> 00:46:44,510
#..And sing this song
in a shaky voice
676
00:46:44,552 --> 00:46:48,180
# That was real as the day was long
677
00:46:49,598 --> 00:46:52,560
# Tonight's the night... #
678
00:46:52,601 --> 00:46:57,023
E ent�o Neil foi e tocou o
�lbum Tonight's The Night
679
00:46:57,064 --> 00:46:58,816
do come�o ao fim.
680
00:46:58,816 --> 00:47:01,610
Ele diria,
"Se voc�s ficar com este,
681
00:47:01,652 --> 00:47:05,031
no final, eu tocarei can��es
que voc�s escutaram antes."
682
00:47:05,072 --> 00:47:08,451
E ent�o, no final,
ele come�ou o �lbum todo de novo!
683
00:47:10,036 --> 00:47:12,413
E foi a� onde eu sabia que amava ele.
684
00:47:12,413 --> 00:47:14,540
E o local se esvaziou.
685
00:47:14,582 --> 00:47:16,625
Praticamente todas as noites!
686
00:47:16,667 --> 00:47:21,714
Era fant�stico. Eu nunca
vi ningu�m fazer aquilo.
687
00:47:21,756 --> 00:47:23,591
Era incr�vel.
688
00:47:23,632 --> 00:47:27,636
Era apenas o poder de sua pr�pria
cren�a e suas pr�prias convic��es,
689
00:47:27,678 --> 00:47:29,722
que ele simplesmente n�o dava a m�nima.
690
00:47:29,764 --> 00:47:32,767
#..Tonight's the night
691
00:47:32,767 --> 00:47:34,226
# Whoa... #
692
00:47:41,776 --> 00:47:46,697
Eu acho que estou escrevendo sobre uma parte de mim
que eu n�o sei se irei compartilhar alguma vez.
693
00:47:46,739 --> 00:47:48,616
Eu n�o sei.
694
00:47:48,657 --> 00:47:50,451
� s� que, um...
695
00:47:50,493 --> 00:47:53,204
Eu estou escrevendo sobre, um...
696
00:47:54,538 --> 00:47:56,415
a maneira como eu me sinto por dentro
697
00:47:56,415 --> 00:47:59,543
e n�o importa quantas pessoas
est�o ao meu redor...
698
00:47:59,585 --> 00:48:03,964
Eu continuo a falar sobre isso,
todas as coisas que acontecem dentro de mim,
699
00:48:04,006 --> 00:48:05,299
e, um...
700
00:48:07,384 --> 00:48:09,762
Eu acho que ao falar sobre isso, ajuda.
701
00:48:15,351 --> 00:48:17,978
O rock'n'roll lento de Neil Young
702
00:48:18,020 --> 00:48:20,648
e a poesia ac�stica de Joni Mitchell
703
00:48:20,648 --> 00:48:22,983
soavam mundos separados,
704
00:48:23,025 --> 00:48:25,861
mas eles eram ambos m�sicos s�rios, sens�veis
705
00:48:25,903 --> 00:48:28,656
com composi��es intensamente
centradas em si pr�prio.
706
00:48:28,656 --> 00:48:33,619
Eles levaram uma nova gera��o de
artistas impiedosamente dedicados
707
00:48:33,661 --> 00:48:39,458
e provocou uma mudan�a radical na estrat�gia
comercial da ind�stria da m�sica de Los Angeles.
708
00:48:41,877 --> 00:48:44,421
Nos primeiros dias da Warner Reprise,
709
00:48:44,463 --> 00:48:48,050
o selo assinou com artistas como
Neil Young e Randy Newman
710
00:48:48,050 --> 00:48:49,593
e Joni Mitchell,
711
00:48:49,635 --> 00:48:53,639
e eu acho que o selo tornou-se consciente
que esses artirstas tinham uma vis�o,
712
00:48:53,681 --> 00:48:57,226
e que n�o era apenas uma vis�o criativa musical.
713
00:48:57,268 --> 00:49:02,398
Isso estava relacionado com quem eles eram
e como eles eram representados e percebidos.
714
00:49:02,439 --> 00:49:05,776
Warner Reprise - parte da Warner Bros -
715
00:49:05,818 --> 00:49:10,239
e anteriormente conhecida como
a companhia de Frank Sinatra,
716
00:49:10,281 --> 00:49:14,660
foi a primeira a apostar nos trovadores
descompromissados de LA.
717
00:49:14,702 --> 00:49:16,912
Era um risco calculado.
718
00:49:16,954 --> 00:49:18,706
E valeu a pena.
719
00:49:18,747 --> 00:49:22,042
Se voc� exibisse �timas grava��es
por �timos artistas,
720
00:49:22,084 --> 00:49:23,961
independente do que eles fizessem,
721
00:49:24,003 --> 00:49:27,047
enquanto voc� n�o estivesse sofrendo
muito preju�zo financeiramente,
722
00:49:27,047 --> 00:49:30,009
era uma forma de atrair outros artistas.
723
00:49:30,009 --> 00:49:33,179
# Something in the way she moves
724
00:49:33,220 --> 00:49:36,348
# Or looks my way, she calls my name
725
00:49:37,600 --> 00:49:42,188
# That seems to leave
this troubled world behind... #
726
00:49:42,229 --> 00:49:47,568
Eu estava numa banda em Nova Iorque por um
tempo, ap�s eu terminar o colegial
727
00:49:47,568 --> 00:49:52,865
e, um...quando acabou, eu decidi
que gostaria de viajar um pouco,
728
00:49:52,907 --> 00:49:56,535
ent�o eu fui para Londres e, um...
729
00:49:56,535 --> 00:50:00,247
Eu...Eu encontrei muita dificuldade para
conseguir trabalhos sem ter documentos,
730
00:50:00,247 --> 00:50:04,877
ent�o eu decidi, em vez disso,
que eu gostaria de fazer um disco.
731
00:50:04,919 --> 00:50:09,506
#..And if I am well you can tell
she's been with me now
732
00:50:09,548 --> 00:50:11,592
# She's been with me now
733
00:50:11,634 --> 00:50:14,303
# Quite a long, long time
734
00:50:14,345 --> 00:50:16,972
# And I feel fine... #
735
00:50:16,972 --> 00:50:21,977
Eu estava aqui na California e fiz
um acordo de grava��o para James,
736
00:50:22,019 --> 00:50:26,023
com a Warner Bros, escolhendo-a por causa
das pessoas legais que eles j� tinham,
737
00:50:26,065 --> 00:50:28,859
e por causa dos an�ncios de �lbuns
que Stan Cornyn escreveu,
738
00:50:28,901 --> 00:50:31,487
que eram as mais legais
que j� tinhamos visto.
739
00:50:31,528 --> 00:50:36,075
James Taylor deixou a Apple Records
para estar na Warner Bros.
740
00:50:36,116 --> 00:50:39,078
Apple era t�o hippie quanto poderia ser
741
00:50:39,119 --> 00:50:42,039
e ele queria estar sobre nosso selo.
742
00:50:46,126 --> 00:50:48,879
Isso era Sweet Baby James.
Isso era extraordin�rio.
743
00:50:48,921 --> 00:50:53,050
# Well, there is a young cowboy
744
00:50:53,050 --> 00:50:55,010
# He lives on the range
745
00:50:56,428 --> 00:51:01,141
# His horse and his cattle
They're his only companions... #
746
00:51:01,183 --> 00:51:03,686
Letras sens�veis,
747
00:51:03,727 --> 00:51:09,566
m�sica suave e a sugest�o intrigante
de uma alma torturada
748
00:51:09,566 --> 00:51:13,362
fez de James Taylor o �ltimo
cantor-compositor no ex�lio de LA
749
00:51:13,404 --> 00:51:15,572
uma for�a art�stica poderosa.
750
00:51:17,157 --> 00:51:21,829
#..So goodnight
You moonlight ladies
751
00:51:21,870 --> 00:51:26,458
# Rock-a-bye
My Sweet Baby James... #
752
00:51:26,500 --> 00:51:32,298
Nem James nem eu gost�vamos particularmente
da suavidade,
753
00:51:32,339 --> 00:51:33,799
nem da sensitividade,
754
00:51:33,841 --> 00:51:36,927
porque ele n�o � suave e
sens�vel daquele jeito.
755
00:51:40,514 --> 00:51:47,021
Mas h� um contraste entre uma certa suavidade,
por falta de uma palavra melhor, musicalmente,
756
00:51:47,062 --> 00:51:50,024
com o fato de que as letras eram bem intensas.
757
00:51:50,065 --> 00:51:52,276
#..Just yesterday morning
758
00:51:52,318 --> 00:51:55,070
# They let me know that you were gone
759
00:51:55,112 --> 00:52:00,242
# Susanne the plans we made
put an end to you
760
00:52:02,703 --> 00:52:05,331
# I walked out on a morning
761
00:52:05,372 --> 00:52:08,500
# And I wrote down this song... #
762
00:52:08,542 --> 00:52:11,628
H� letras sobre uma amiga que se matou
763
00:52:11,670 --> 00:52:14,840
e experi�ncias em um hospital psiqui�trico
e drogas,
764
00:52:14,882 --> 00:52:18,052
ent�o a quest�o n�o � de forma alguma a melodia.
765
00:52:18,052 --> 00:52:19,928
#..I've seen fire and I've seen rain
766
00:52:21,180 --> 00:52:26,018
# I've seen sunny days that I thought
would never end... #
767
00:52:26,060 --> 00:52:28,312
Ele era um viciado pesado em drogas
maior que qualquer um de n�s.
768
00:52:28,354 --> 00:52:30,981
Sweet Baby James era essa porra animal.
769
00:52:31,023 --> 00:52:35,402
Ele era um drogado hippie. E havia
algo sobre aquela mentalidade
770
00:52:35,444 --> 00:52:40,282
que, de uma forma ou de outra,
o separou de todo o resto.
771
00:52:40,324 --> 00:52:43,410
Eu me lembro dizendo para ele uma vez,
"� uma boa coisa
772
00:52:43,452 --> 00:52:46,497
que voc� � a porra de um cara folk, cara.
Se voc� fosse um rock'n'roller,
773
00:52:46,538 --> 00:52:48,540
voc� j� estaria morto anos atr�s.
774
00:52:48,582 --> 00:52:53,587
Voc� n�o pode se comportar dessa forma
sem que algu�m o mate, ou voc� se mate."
775
00:52:53,629 --> 00:52:58,133
#..Oh, I've seen fire
and I've seen rain... #
776
00:52:58,133 --> 00:53:03,555
Apoiado por m�sicos provenientes de um
conjunto conhecido como a M�fia de LA,
777
00:53:03,597 --> 00:53:07,893
o primeiro disco de James Taylor na Costa Oeste
permaneceu na parada de �lbuns
778
00:53:07,893 --> 00:53:09,269
por mais de 100 semanas,
779
00:53:09,311 --> 00:53:13,273
fazendo do sens�tivel cantor-compositor
capa de not�cias,
780
00:53:13,315 --> 00:53:16,026
e, no mesmo ano,
781
00:53:16,068 --> 00:53:21,740
uma colega no ex�lio da Costa Leste lan�ou o
disco mais bem sucedido que LA j� produziu.
782
00:53:21,782 --> 00:53:26,829
Eu sei que muitos de voc�s s�o
admiradores de James Taylor.
783
00:53:26,870 --> 00:53:28,414
Eu tamb�m sou.
784
00:53:28,414 --> 00:53:30,958
Eu gostaria de cham�-lo aqui para me ajudar.
785
00:53:30,999 --> 00:53:35,003
Ele foi gentil o suficiente para se voluntariar,
ent�o, venha, James!
786
00:53:37,464 --> 00:53:42,886
Carole King fez seu nome como
uma das metades de Goffen And King,
787
00:53:42,928 --> 00:53:48,892
uma parceria prol�fica na f�brica de composi��es
de sucesso no cora��o de Nova Iorque, o Brill Building.
788
00:53:51,562 --> 00:53:54,982
Mas em LA, ela passaria por uma radical reinven��o.
789
00:53:55,023 --> 00:53:58,944
# So far away
790
00:53:58,986 --> 00:54:05,534
# Doesn't anybody stay in one place
any more...? #
791
00:54:06,702 --> 00:54:10,664
Carole King, ela aproveitou-se de Sweet Baby James,
792
00:54:10,706 --> 00:54:13,750
ent�o Carole era uma grande parte disso.
793
00:54:13,792 --> 00:54:17,921
#..It doesn't help to know
794
00:54:17,963 --> 00:54:22,050
# You're just time away... #
795
00:54:22,092 --> 00:54:26,513
Ela escreveu todas as grandes can��es
que crescemos aprendendo,
796
00:54:26,555 --> 00:54:31,018
de Up On The Roof a One Fine Day
a Natural Woman.
797
00:54:31,059 --> 00:54:33,770
Quero dizer, ela escreveu tudo.
798
00:54:33,812 --> 00:54:39,401
A transforma��o de Carole King de uma compositora de
aluguel para uma cantora-compositora introspectiva
799
00:54:39,443 --> 00:54:43,572
exemplificou a mudan�a da ind�stria
da m�sica de Nova Iorque para LA,
800
00:54:43,572 --> 00:54:46,658
de Brill Building para Laurel Canyon.
801
00:54:46,658 --> 00:54:51,830
#..One more song about
moving along the highway... #
802
00:54:54,541 --> 00:54:57,920
Tapestry gastou admir�veis 15 semanas em n�mero 1,
803
00:54:57,961 --> 00:55:03,509
confirmando LA como a casa espiritual e naturalmente
comercial para um novo tipo de artista popular.
804
00:55:05,302 --> 00:55:08,680
Eu acho que � justo dizer que
Los Angeles teve toda a inten��o
805
00:55:08,722 --> 00:55:12,059
de se tornar o local para trazer
aquela intensa individualidade
806
00:55:12,100 --> 00:55:15,270
do cantor-compositor para a dianteira.
807
00:55:15,312 --> 00:55:19,525
N�s desenvolvemos aqui uma coisa chamada
"o calor por tr�s da batida",
808
00:55:19,566 --> 00:55:23,695
que eram os advogados que
tornaram tudo isso poss�vel.
809
00:55:23,737 --> 00:55:27,032
A ideia de auto-publica��o, por exemplo.
810
00:55:27,074 --> 00:55:30,035
As novas autonomias dispon�veis
para o cantor-compositor.
811
00:55:30,077 --> 00:55:31,954
Estas coisas foram codificadas aqui.
812
00:55:34,915 --> 00:55:36,500
Por volta do fim de 1971,
813
00:55:36,542 --> 00:55:41,088
LA era o centro de um neg�cio
musical multimilion�rio
814
00:55:41,088 --> 00:55:43,215
cada vez mais dirigido
por seus compositores...
815
00:55:45,133 --> 00:55:49,513
..e entre a comunidade de artistas
ego�stas da cidade,
816
00:55:49,555 --> 00:55:53,767
um jovem m�sico emergiu como a
voz da consci�ncia coletiva.
817
00:55:53,809 --> 00:55:58,146
Eu me lembro que recebi uma foto 8 x 10
brilhante desse cara realmente bonito
818
00:55:58,188 --> 00:56:00,148
com uma demo, e eu pensei,
819
00:56:00,190 --> 00:56:02,067
"N�o pode bater Bob Dylan."
820
00:56:02,109 --> 00:56:06,280
Ent�o minha secret�ria escutou-a e
me chamou no dia seguinte e disse,
821
00:56:06,321 --> 00:56:09,575
"Voc� deve escutar essa fita.
Esse cara � realmente bom."
822
00:56:09,616 --> 00:56:12,369
# Jamaica was the lovely one
823
00:56:12,369 --> 00:56:15,038
# I played her well
824
00:56:15,080 --> 00:56:19,209
# As we lay in the tall grass
where the shadows fell... #
825
00:56:19,251 --> 00:56:23,672
Jackson Browne mudou-se de Orange County
826
00:56:23,714 --> 00:56:25,591
para Los Angeles em 1966,
827
00:56:25,632 --> 00:56:28,010
idade apenas 17.
828
00:56:28,051 --> 00:56:31,555
Ele foi logo um popular e
muito admirado favorito
829
00:56:31,597 --> 00:56:35,100
da comunidade de Laurel Canyon.
830
00:56:35,142 --> 00:56:38,604
#..Jamaica say you will... #
831
00:56:38,645 --> 00:56:44,192
Havia dois anos que recebi propostas,
mas n�o me senti realmente preparado.
832
00:56:44,192 --> 00:56:49,698
Percebi realmente cedo que para fazer discos,
eu teria que levar muita inten��o,
833
00:56:49,740 --> 00:56:52,659
e que aquele n�o poderia simplesmente
entrar no est�dio
834
00:56:52,701 --> 00:56:56,538
como nossos legend�rios her�is fizeram
835
00:56:56,580 --> 00:57:00,500
e sentaram, e, por $250,
produziram sua primeira obra-prima.
836
00:57:00,542 --> 00:57:04,421
Eu ouvi falar de Jackson atrav�s de
uma mulher chamada Pamela Polland -
837
00:57:04,463 --> 00:57:07,299
P-O-L-L-A-N-D. Alma gentil.
838
00:57:07,341 --> 00:57:13,555
Pamela est� no Hawaii. Quando encontrei Pamela,
ela disse, "se voc� acha que eu sou boa,
839
00:57:13,597 --> 00:57:15,766
voc� deve encontrar Jackson Browne".
840
00:57:18,852 --> 00:57:21,855
Musicalmente, ele era tremendamente respeitado,
841
00:57:21,897 --> 00:57:23,565
e realmente serviu de crit�rio
842
00:57:23,607 --> 00:57:26,860
para uma grande parte do novo g�nero
de cantores-compositores.
843
00:57:26,902 --> 00:57:30,238
# Well, I've been out working... #
844
00:57:32,074 --> 00:57:36,411
Letras confessionais, poesia linda, e
imaginando por que o mundo est� t�o fudido
845
00:57:36,453 --> 00:57:38,914
e por que sua vida est� t�o fudida.
846
00:57:38,955 --> 00:57:44,920
Ele � um artista seminal incrivelmente
importante da nossa �poca.
847
00:57:44,961 --> 00:57:48,965
Quando Jackson escreveu, "Por favor n�o
me confronte com minhas falhas,
848
00:57:49,007 --> 00:57:51,760
"Eu n�o as esqueci,"
849
00:57:51,802 --> 00:57:54,513
e ele tinha apenas 17!
850
00:57:54,554 --> 00:57:58,642
# Don't confront me with my failures
851
00:57:58,684 --> 00:58:02,813
# I had not forgotten them... #
852
00:58:02,813 --> 00:58:07,567
Tristeza! Voc� est� escrevendo
como um homem de 60!
853
00:58:07,609 --> 00:58:12,614
"N�o me confronte com minhas falhas,
eu n�o as esqueci."
854
00:58:14,408 --> 00:58:15,951
Maravilhoso.
855
00:58:15,992 --> 00:58:17,494
Maravilhoso!
856
00:58:17,494 --> 00:58:22,791
Jackson Browne tinha o talento, carisma
e apar�ncia para ser uma estrela.
857
00:58:24,584 --> 00:58:28,296
O que ele n�o tinha era
um contrato de grava��o.
858
00:58:28,296 --> 00:58:33,677
David Geffen havia sido um empres�rio e um agente, e ele
tinha sido bem versado nos diferentes aspectos daquele
859
00:58:33,719 --> 00:58:36,054
mercado da m�sica.
860
00:58:36,054 --> 00:58:40,100
Eu achava que ele estava me colocando
na Columbia ou Atlantic.
861
00:58:40,142 --> 00:58:41,977
De repente, eu decidi...
862
00:58:42,018 --> 00:58:43,937
Inferno, vou fazer isto!
863
00:58:43,979 --> 00:58:50,235
Eu fui ver Ahmet Ertegun, toquei as fitas para ele e disse,
"voc� deveria assinar com ele. Voc� far� muito dinheiro."
864
00:58:50,277 --> 00:58:57,617
Ele disse, "eu tenho muito dinheiro. Por que voc� n�o come�a uma
gravadora? Ent�o voc� poderia ter muito dinheiro." Ent�o eu fiz.
865
00:58:57,659 --> 00:59:01,371
N�s usamos produtores independentes, ou deixamos os artistas
produzirem por eles mesmos. O que eles quiserem.
866
00:59:01,413 --> 00:59:03,582
� uma companhia muito orientada no artista
867
00:59:03,623 --> 00:59:06,835
e o que eles quisessem fazer, n�s apoiamos,
ou devemos estar envolvidos.
868
00:59:06,877 --> 00:59:11,006
O que eu mais gostava eram pessoas
que cantavam as pr�prias can��es.
869
00:59:11,047 --> 00:59:16,052
Isto era o que todos eles tinham
em comum na Asylum Records.
870
00:59:16,094 --> 00:59:18,847
Esta era a...gestalt do dia.
871
00:59:18,889 --> 00:59:21,558
Ele tamb�m era o empres�rio de todo mundo.
872
00:59:21,600 --> 00:59:24,186
Mais tarde, t�nhamos pessoas resmungando
sobre conflito de interesses
873
00:59:24,227 --> 00:59:31,026
mas n�o havia conflito de interesses, porque eu n�o acho
que chegou a cobrar nenhum de n�s por nos gerenciar.
874
00:59:31,067 --> 00:59:32,194
Ele era nosso patr�o.
875
00:59:32,235 --> 00:59:35,822
Os Medici.
O Medici do rock'n'roll.
876
00:59:38,074 --> 00:59:40,535
# Doctor, my eyes have seen the years
877
00:59:40,535 --> 00:59:45,457
# And the slow parade of fears
without crying
878
00:59:45,499 --> 00:59:49,503
# Now, I want to understand... #
879
00:59:49,544 --> 00:59:53,048
Os etos dos artistas da Asylum era um an�tema
880
00:59:53,089 --> 00:59:56,510
para as conven��es do mercado da m�sica,
881
00:59:56,551 --> 01:00:00,305
e a abordagem de Geffen sobre artistas
e repert�rios era tipicamente direta.
882
01:00:00,347 --> 01:00:04,059
David percebeu que outros
m�sicos eram muitas vezes
883
01:00:04,059 --> 01:00:08,480
uma fonte extremamente importante
para descobrir novos talentos.
884
01:00:12,526 --> 01:00:16,530
Fui na casa dele, toquei algumas
can��es para ele. Sim.
885
01:00:16,571 --> 01:00:20,951
Ele sabia que quando Jackson o contou
sobre John David Souther,
886
01:00:20,992 --> 01:00:25,372
ou qualquer ordem que aconteceu, n�o me lembro,
ele realmente prestou aten��o.
887
01:00:25,372 --> 01:00:28,375
Eu n�o acho que todo disco
que fazemos � um sucesso,
888
01:00:28,375 --> 01:00:33,588
ou que todo artista ser� uma estrela, mas acho
que a m�sica que colocamos � muito v�lida.
889
01:00:33,630 --> 01:00:35,924
Eu pensei, "Wow. Este � simplesmente a forma
que voc� acha que vai funcionar.
890
01:00:35,966 --> 01:00:40,345
#..Doctor, my eyes... #
891
01:00:40,387 --> 01:00:45,559
Se acreditamos neles, ficaremos com eles. N�o
abandonaremos um artista se ele n�o vende.
892
01:00:45,600 --> 01:00:50,188
#..For having learned how
not to cry... #
893
01:00:50,188 --> 01:00:54,734
A rela��o pr�xima de Geffen com seus artistas
894
01:00:54,734 --> 01:01:00,532
levou a Asylum a assinar com alguns dos mais talentosos,
consagrados e interessantes compositores de LA.
895
01:01:02,242 --> 01:01:06,872
Mas apenas um ano ap�s seu nascimento, seus
artistas solo produziriam uma banda
896
01:01:06,913 --> 01:01:11,501
que se tornaria uma das mais bem
sucedidas na hist�ria da m�sica.
897
01:01:28,059 --> 01:01:30,937
Para qualquer m�sico s�rio sobre
fazer o grande momento
898
01:01:30,979 --> 01:01:33,189
LA era o �nico lugar para estar,
899
01:01:33,231 --> 01:01:39,279
e em 1970, uma nova onda de artistas tinha
seguido os her�is da contracultura oeste.
900
01:01:39,321 --> 01:01:41,823
Entre eles estavam Glenn Frey,
901
01:01:41,865 --> 01:01:44,326
um tocador de viol�o de Detroit,
902
01:01:44,367 --> 01:01:48,371
e JD Souther, um compositor do Texas.
903
01:01:51,625 --> 01:01:54,127
Sendo amigos do her�i local
Jackson Browne,
904
01:01:54,169 --> 01:02:00,425
os tr�s jovens trovadores encontraram alojamentos baratos
em um bairro mexicano pr�ximo ao centro de LA,
905
01:02:00,467 --> 01:02:04,179
o cen�rio improv�vel para
outra composi��o coletiva
906
01:02:04,179 --> 01:02:08,683
que transformaria, mais uma vez,
a identidade musical da cidade.
907
01:02:08,725 --> 01:02:14,022
# Like a bluebird with
its heart removed
908
01:02:14,064 --> 01:02:16,566
# Lonely as a train
909
01:02:16,608 --> 01:02:20,654
# I've run just as far
as I can run... #
910
01:02:20,695 --> 01:02:23,156
Eu me mudei para Echo Park
911
01:02:23,198 --> 01:02:27,285
e estava instantaneamente cercado por
pessoas chegando atrav�s dessa...
912
01:02:27,327 --> 01:02:30,997
linda nuvem, dessa fus�o
de literatura e m�sica
913
01:02:31,039 --> 01:02:34,668
que parecia ocorrer em volta
dos viol�es ac�sticos.25670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.