All language subtitles for Introspectum.Motel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:03,867 (film reel clicking) 2 00:00:03,867 --> 00:00:06,367 (eerie music) 3 00:00:23,942 --> 00:00:26,859 (Philippe panting) 4 00:00:31,212 --> 00:00:34,545 (eerie music continues) 5 00:00:42,016 --> 00:00:44,674 (birds chirping) 6 00:00:44,674 --> 00:00:47,341 (ominous music) 7 00:01:15,110 --> 00:01:16,283 - Babe, it's fine. 8 00:01:17,320 --> 00:01:18,203 - Not quite. 9 00:01:23,090 --> 00:01:23,923 - [Susan] Better? 10 00:01:29,320 --> 00:01:30,720 - There's something missing. 11 00:01:37,120 --> 00:01:38,870 - You know, we should do something. 12 00:01:39,857 --> 00:01:40,837 - Like what? 13 00:01:40,837 --> 00:01:43,070 - Do you fancy a meal? 14 00:01:43,070 --> 00:01:44,170 - A meal? 15 00:01:44,170 --> 00:01:45,583 Sure, what should I make? 16 00:01:47,010 --> 00:01:47,850 It was a joke. 17 00:01:47,850 --> 00:01:48,893 - Yeah, I bet. 18 00:01:49,990 --> 00:01:51,940 How about that new restaurant tomorrow? 19 00:01:54,520 --> 00:01:56,020 - Tomorrow I'm not sure I can. 20 00:01:57,070 --> 00:01:59,660 I've got a meeting with Tim at the new site. 21 00:01:59,660 --> 00:02:01,190 It's quite a way. 22 00:02:01,190 --> 00:02:02,860 - Oh, come on, babe. 23 00:02:02,860 --> 00:02:03,920 Spend a bit of time with me. 24 00:02:03,920 --> 00:02:05,220 It's Christmas, fuck work. 25 00:02:06,100 --> 00:02:06,950 - It's important. 26 00:02:08,290 --> 00:02:10,883 If it all goes to plan, it's a hell of a pay rise. 27 00:02:12,010 --> 00:02:13,892 - Well, I could come with you then. 28 00:02:13,892 --> 00:02:14,792 We could do lunch. 29 00:02:16,680 --> 00:02:17,960 - Honey. 30 00:02:17,960 --> 00:02:19,410 That's impossible, I'm sorry. 31 00:02:21,330 --> 00:02:22,163 - Yeah, I know. 32 00:02:23,280 --> 00:02:24,930 Stupid idea. 33 00:02:24,930 --> 00:02:28,813 - Look, I'll try and come home early, okay? 34 00:02:31,520 --> 00:02:33,080 A date, huh? 35 00:02:33,080 --> 00:02:34,913 Is that what you want? 36 00:02:41,950 --> 00:02:44,450 (light music) 37 00:02:46,819 --> 00:02:49,931 (Susan moaning) 38 00:02:49,931 --> 00:02:51,659 - Say I love you. 39 00:02:51,659 --> 00:02:53,491 - I love you. (Philippe panting) 40 00:02:53,491 --> 00:02:55,321 - Keep saying it. - I love you. 41 00:02:55,321 --> 00:02:57,488 - Don't stop. - I love you. 42 00:02:58,481 --> 00:03:01,320 I love you. - Love you too. 43 00:03:01,320 --> 00:03:04,601 (Philippe panting) 44 00:03:04,601 --> 00:03:05,684 - I love you. 45 00:03:06,785 --> 00:03:07,702 I love you. 46 00:03:08,979 --> 00:03:09,896 I love you. 47 00:03:11,390 --> 00:03:12,307 I love you. 48 00:03:24,859 --> 00:03:27,692 (traffic humming) 49 00:03:31,659 --> 00:03:33,619 (Philippe sighs) 50 00:03:33,619 --> 00:03:37,619 (lotion container cap clinking) 51 00:03:39,467 --> 00:03:43,134 (lotion container thudding) 52 00:03:46,210 --> 00:03:48,403 - Hey, let me do that. 53 00:03:48,403 --> 00:03:49,320 - All done. 54 00:03:52,923 --> 00:03:56,370 (blender whirring) 55 00:03:56,370 --> 00:03:58,993 - Ah, I really hope Chloe is gonna be okay. 56 00:04:00,110 --> 00:04:02,100 - She'll be fine, honey. 57 00:04:02,100 --> 00:04:03,593 Mom and dad will spoil her. 58 00:04:06,650 --> 00:04:08,550 There was a dead fly in my face cream. 59 00:04:09,640 --> 00:04:10,473 - Okay. 60 00:04:13,410 --> 00:04:16,140 - It's not breaking news, Susan, just odd. 61 00:04:16,140 --> 00:04:17,792 Are there flies in winter? 62 00:04:17,792 --> 00:04:18,770 (Susan chuckling) 63 00:04:18,770 --> 00:04:19,603 - What? 64 00:04:20,803 --> 00:04:22,003 You'll be late for work. 65 00:04:28,181 --> 00:04:30,931 (birds chirping) 66 00:04:38,341 --> 00:04:40,924 (light music) 67 00:04:47,910 --> 00:04:49,320 - Welcome to Walk of Art. 68 00:04:49,320 --> 00:04:52,110 If you need any help, please let me know. 69 00:04:52,110 --> 00:04:52,943 - Thank you. 70 00:05:08,480 --> 00:05:10,403 Excuse me. - Sir? 71 00:05:11,500 --> 00:05:12,533 - I want this. 72 00:05:14,471 --> 00:05:16,810 - A wise choice for a lucky lady. 73 00:05:16,810 --> 00:05:18,970 It's my favorite color. 74 00:05:18,970 --> 00:05:19,803 - Mine too. 75 00:05:21,030 --> 00:05:24,170 Reminds me of something my grandmother used to say. 76 00:05:24,170 --> 00:05:25,003 What was it? 77 00:05:26,487 --> 00:05:29,890 "Love is ever green and never jealous." 78 00:05:29,890 --> 00:05:33,280 - Did you know green is the color of both love and envy? 79 00:05:33,280 --> 00:05:34,360 - [Philippe] No. 80 00:05:34,360 --> 00:05:36,410 - It's an amusing contradiction. 81 00:05:37,492 --> 00:05:40,075 (light music) 82 00:05:55,052 --> 00:05:55,885 Sir. 83 00:05:57,650 --> 00:05:58,483 - Thank you. 84 00:06:00,440 --> 00:06:01,543 - Merry Christmas. 85 00:06:06,023 --> 00:06:09,890 (car engine rumbling) 86 00:06:09,890 --> 00:06:11,123 - 20% more. 87 00:06:12,170 --> 00:06:13,090 Forget it. 88 00:06:13,090 --> 00:06:14,253 - [Tim] We cannot afford to lose him. 89 00:06:14,253 --> 00:06:15,593 He's a prime investor. 90 00:06:16,670 --> 00:06:19,280 - Fuck him and his investment. 91 00:06:19,280 --> 00:06:20,550 You tell him from me, 92 00:06:20,550 --> 00:06:22,300 if he doesn't want to work with us, 93 00:06:22,300 --> 00:06:24,343 step aside, others will. 94 00:06:25,990 --> 00:06:28,772 It's his loss, Tim, not ours. 95 00:06:28,772 --> 00:06:30,660 - [Tim] Jesus, are you sure about this? 96 00:06:30,660 --> 00:06:32,260 - Of course I'm sure. 97 00:06:32,260 --> 00:06:34,520 Nobody plays me for a fool. 98 00:06:34,520 --> 00:06:36,620 - [Tim] Okay, fine, but he will not be happy. 99 00:06:36,620 --> 00:06:37,860 - Yeah, yeah. 100 00:06:37,860 --> 00:06:38,693 Fuck him. 101 00:06:39,679 --> 00:06:44,679 Whatever. (gentle music) 102 00:06:54,831 --> 00:06:57,498 (door creaking) 103 00:07:00,060 --> 00:07:01,100 - Good afternoon, sir. 104 00:07:01,100 --> 00:07:03,760 And welcome to the Orpheus Motel. 105 00:07:03,760 --> 00:07:07,320 I'm Nina, how may I be of service? 106 00:07:07,320 --> 00:07:08,470 - Very professional. 107 00:07:08,470 --> 00:07:10,160 - New year, new management. 108 00:07:10,160 --> 00:07:11,690 It's all changed. 109 00:07:11,690 --> 00:07:14,030 Thought I'd get some practice in. 110 00:07:14,030 --> 00:07:17,530 What do you think? 111 00:07:17,530 --> 00:07:19,513 - Well, you look great. 112 00:07:22,170 --> 00:07:24,360 Hey, where's Steve? 113 00:07:24,360 --> 00:07:26,170 - Oh. - I thought he was in today. 114 00:07:26,170 --> 00:07:28,630 - He's sick, everyone is. 115 00:07:28,630 --> 00:07:29,830 It's the flu. 116 00:07:29,830 --> 00:07:31,600 Well, man flu. 117 00:07:31,600 --> 00:07:33,958 - Well, I never get sick. 118 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Healthy living. 119 00:07:39,060 --> 00:07:41,046 Here, Merry Christmas. 120 00:07:41,046 --> 00:07:42,453 - Oh, thanks. 121 00:07:44,210 --> 00:07:45,860 - [Philippe] It's quiet. 122 00:07:45,860 --> 00:07:48,180 - Yeah, for now, we're fully booked. 123 00:07:48,180 --> 00:07:50,690 Got a big conference, but nobody's here yet. 124 00:07:50,690 --> 00:07:52,020 - Well, it's party season, 125 00:07:52,020 --> 00:07:54,840 so they're probably in town getting drunk. 126 00:07:54,840 --> 00:07:56,360 - I may join them. 127 00:07:56,360 --> 00:07:58,210 It's better than being stuck here. 128 00:07:58,210 --> 00:07:59,540 - Sounds like a plan. 129 00:07:59,540 --> 00:08:04,540 Hey, if my client doesn't show, why don't we do that? 130 00:08:06,120 --> 00:08:07,100 - Do what? 131 00:08:07,100 --> 00:08:08,500 - [Philippe] Go for a drink? 132 00:08:09,480 --> 00:08:13,770 - Oh, thanks for the offer, but- 133 00:08:15,030 --> 00:08:15,863 - What? 134 00:08:17,350 --> 00:08:18,780 - You're not my type. 135 00:08:18,780 --> 00:08:19,613 Sorry. 136 00:08:22,400 --> 00:08:23,643 - What type am I then? 137 00:08:24,690 --> 00:08:28,903 - The older married type. 138 00:08:31,190 --> 00:08:33,110 - I meant as a friend, Nina. 139 00:08:33,110 --> 00:08:34,093 You misunderstood. 140 00:08:35,857 --> 00:08:37,457 Aren't you forgetting something? 141 00:08:38,740 --> 00:08:40,573 - Key! - It would help. 142 00:08:42,237 --> 00:08:43,890 (phone buzzing) 143 00:08:43,890 --> 00:08:44,733 - Room seven. 144 00:08:47,870 --> 00:08:49,100 Your key, sir. 145 00:08:49,100 --> 00:08:51,320 And enjoy your stay. 146 00:08:51,320 --> 00:08:52,270 - Cute. 147 00:08:52,270 --> 00:08:53,600 Don't forget my wake-up call. 148 00:08:53,600 --> 00:08:54,650 - The same as usual? 149 00:08:54,650 --> 00:08:56,470 - [Philippe] 7:00 on the dot. 150 00:08:56,470 --> 00:08:57,769 - Done. 151 00:08:57,769 --> 00:09:00,352 (gentle music) 152 00:09:17,121 --> 00:09:19,788 (door slamming) 153 00:09:36,921 --> 00:09:39,754 (water splashing) 154 00:09:57,520 --> 00:09:58,810 - [Man] Room service. 155 00:09:58,810 --> 00:10:03,060 - Yes, I'd like champagne on ice with two glasses, 156 00:10:03,060 --> 00:10:05,920 delivered to room seven at nine o'clock sharp. 157 00:10:05,920 --> 00:10:07,100 - [Man] Of course, sir. 158 00:10:07,100 --> 00:10:07,933 - Thanks. 159 00:10:11,579 --> 00:10:14,162 (gentle music) 160 00:10:24,150 --> 00:10:26,817 (phone buzzing) 161 00:10:34,570 --> 00:10:35,770 You gotta be kidding me. 162 00:10:41,350 --> 00:10:42,953 And fuck you, too. 163 00:10:49,680 --> 00:10:50,513 Bitch. 164 00:10:54,969 --> 00:10:57,719 (Philippe sighs) 165 00:11:04,589 --> 00:11:05,890 (keys jingling) 166 00:11:05,890 --> 00:11:07,340 - Enjoy your stay. - Thanks. 167 00:11:10,780 --> 00:11:12,170 - Nina? 168 00:11:12,170 --> 00:11:13,023 Batteries. 169 00:11:13,920 --> 00:11:14,970 - Don't worry, I'll fix it. 170 00:11:14,970 --> 00:11:16,510 - [Philippe] No rush. 171 00:11:16,510 --> 00:11:17,343 - Hey, Philippe. 172 00:11:18,180 --> 00:11:20,133 Healthy living. - Yeah, yeah. 173 00:11:32,790 --> 00:11:34,283 - [Paul] Sorry, have you got a light? 174 00:11:36,550 --> 00:11:37,622 Thanks. - No problem. 175 00:11:37,622 --> 00:11:40,539 (lighter clicking) 176 00:11:42,670 --> 00:11:45,270 - I'm Paul. - Philippe. 177 00:11:45,270 --> 00:11:46,220 - Nice to meet you. 178 00:11:52,530 --> 00:11:53,363 Amazing view. 179 00:11:55,750 --> 00:11:56,623 - I guess. 180 00:11:59,200 --> 00:12:00,773 - Really, I think it's beautiful. 181 00:12:03,290 --> 00:12:05,490 You know they run meditation workshops here. 182 00:12:06,660 --> 00:12:09,960 Trying to convince work to let me bring the students up. 183 00:12:09,960 --> 00:12:12,313 Increasing concentration by relieving stress. 184 00:12:15,050 --> 00:12:16,000 - You're a teacher? 185 00:12:18,160 --> 00:12:19,620 - Lecturer, but yeah. 186 00:12:21,790 --> 00:12:24,290 Comparative religious studies. 187 00:12:25,450 --> 00:12:28,730 Yeah, I know it sounds boring. 188 00:12:28,730 --> 00:12:32,163 Maybe it is, but anyway. 189 00:12:33,600 --> 00:12:36,163 Here for a conference, but no one's turned up. 190 00:12:38,360 --> 00:12:41,107 Missed connection or delay, something like that. 191 00:12:44,140 --> 00:12:44,973 What about you? 192 00:12:44,973 --> 00:12:45,930 What are you here for? 193 00:12:48,260 --> 00:12:50,723 - As it turns out, I'm in the same boat as you. 194 00:12:52,410 --> 00:12:54,490 - Yeah, what do you mean? 195 00:12:54,490 --> 00:12:56,040 - Was supposed to meet someone. 196 00:12:57,640 --> 00:12:58,473 Doesn't matter. 197 00:12:59,630 --> 00:13:01,330 - No, no, I'll listen if you want. 198 00:13:03,400 --> 00:13:04,493 - It's a long story. 199 00:13:06,851 --> 00:13:08,530 I'll go grab some food. 200 00:13:08,530 --> 00:13:09,363 Catch you later. 201 00:13:12,178 --> 00:13:14,845 (phone ringing) 202 00:13:18,210 --> 00:13:19,043 - Hello? 203 00:13:20,617 --> 00:13:23,284 (Nina whistles) 204 00:13:26,200 --> 00:13:27,733 - Thanks. - No problem. 205 00:13:29,140 --> 00:13:30,280 Look after your room key. 206 00:13:30,280 --> 00:13:32,558 I can't find the spare. 207 00:13:32,558 --> 00:13:36,880 - Shame, I was hoping you'd sneak in and fuck my brains out. 208 00:13:36,880 --> 00:13:38,540 - I apologize, okay? 209 00:13:38,540 --> 00:13:40,197 Get that crap all the time. 210 00:13:40,197 --> 00:13:42,253 It's hard to know if someone's being sincere. 211 00:13:43,320 --> 00:13:44,153 - Forget it. 212 00:13:47,708 --> 00:13:50,458 (wind whooshing) 213 00:13:53,557 --> 00:13:56,140 (gentle music) 214 00:13:57,130 --> 00:13:57,963 - Good evening, sir. 215 00:13:57,963 --> 00:13:59,030 Ready to order? 216 00:13:59,030 --> 00:14:04,030 - Yes, I'd like the soupe aux champignons, 217 00:14:04,280 --> 00:14:07,110 followed by filet mignon, rare. 218 00:14:07,110 --> 00:14:09,397 - And to drink? - Merlot. 219 00:14:09,397 --> 00:14:11,340 - Large or small? - The bottle. 220 00:14:11,340 --> 00:14:12,190 - Very good, sir. 221 00:14:20,609 --> 00:14:25,609 (Chloe laughing) (Chloe cheering) 222 00:14:29,267 --> 00:14:30,510 - Hi, daddy. 223 00:14:30,510 --> 00:14:33,145 I miss you, I'm really excited for Christmas. 224 00:14:33,145 --> 00:14:36,075 (wine splashing) 225 00:14:36,075 --> 00:14:37,075 - Thank you. 226 00:14:44,645 --> 00:14:47,395 (wind whooshing) 227 00:14:50,955 --> 00:14:54,355 (gentle music) 228 00:14:54,355 --> 00:14:55,188 - Evening. 229 00:14:57,800 --> 00:15:01,220 Well, I was going to ask you if you wanted a drink, but- 230 00:15:01,220 --> 00:15:02,193 - Help yourself. 231 00:15:03,983 --> 00:15:04,983 - Thank you. 232 00:15:11,210 --> 00:15:13,663 I was thinking of heading into town in a bit. 233 00:15:14,605 --> 00:15:16,155 A few drinks, find some action. 234 00:15:17,440 --> 00:15:21,040 Wanna come? (wedding ring clinking) 235 00:15:21,040 --> 00:15:22,280 Come on. 236 00:15:22,280 --> 00:15:23,563 While the cat's away. 237 00:15:25,560 --> 00:15:27,610 While the cat's away, the mice will play. 238 00:15:28,470 --> 00:15:29,670 You don't know that one? 239 00:15:31,330 --> 00:15:32,433 - Mice don't play. 240 00:15:33,660 --> 00:15:36,490 They get stupid and caught in traps. 241 00:15:36,490 --> 00:15:37,323 Snap, snap. 242 00:15:40,250 --> 00:15:42,203 - Oh, not all mice are stupid. 243 00:15:43,210 --> 00:15:45,050 I once knew a mouse that was so clever 244 00:15:45,050 --> 00:15:48,457 it could steal bait from a trap without getting caught. 245 00:15:48,457 --> 00:15:49,957 Until it got caught of course. 246 00:15:51,190 --> 00:15:52,840 - You knew this mouse personally? 247 00:15:54,270 --> 00:15:55,533 Was he a close friend? 248 00:15:59,060 --> 00:16:00,873 - I knew of a mouse, it's better. 249 00:16:02,230 --> 00:16:04,130 And he was a she. 250 00:16:04,130 --> 00:16:07,610 - Hm, one of the crafty ones. 251 00:16:10,646 --> 00:16:12,140 To clever mice. 252 00:16:12,140 --> 00:16:16,293 - Long may their tails twitch. (glasses clinking) 253 00:16:18,310 --> 00:16:20,973 So, the girl at reception. 254 00:16:23,090 --> 00:16:25,830 - Nina, she's okay. 255 00:16:25,830 --> 00:16:27,183 Why, you interested? 256 00:16:28,960 --> 00:16:31,755 - Oh, she's nice. 257 00:16:31,755 --> 00:16:33,723 - Nice means you wanna fuck her. 258 00:16:35,664 --> 00:16:37,464 - Wouldn't you, given half a chance? 259 00:16:39,323 --> 00:16:42,073 (mouth clicking) 260 00:16:43,700 --> 00:16:44,980 Ah, you're bullshitting me. 261 00:16:44,980 --> 00:16:45,813 - Nah. 262 00:16:47,660 --> 00:16:49,310 I'm not her type. 263 00:16:49,310 --> 00:16:50,563 Too old apparently. 264 00:16:51,500 --> 00:16:53,143 The downside of hitting 30. 265 00:16:54,290 --> 00:16:56,563 The feast slowly becomes a famine. 266 00:16:59,222 --> 00:17:00,840 Tell you something though, 267 00:17:00,840 --> 00:17:03,810 chick before Nina, what was her name? 268 00:17:03,810 --> 00:17:05,760 Shit, it doesn't matter. 269 00:17:05,760 --> 00:17:09,880 She had the biggest pair of tits I'd ever seen. 270 00:17:09,880 --> 00:17:11,803 Just beautiful. - Whoa! 271 00:17:13,382 --> 00:17:15,890 - I wanted to fuck her so much. 272 00:17:15,890 --> 00:17:18,240 - Did ya? - We hooked up on night, 273 00:17:18,240 --> 00:17:19,173 but that's all. 274 00:17:21,200 --> 00:17:22,350 - While the cat's away. 275 00:17:24,380 --> 00:17:25,213 - Sorry. 276 00:17:26,470 --> 00:17:27,610 I'm on the wine, I talk shit. 277 00:17:27,610 --> 00:17:29,270 - Do you want to get a coffee? 278 00:17:29,270 --> 00:17:30,923 - Nah, I gotta piss. 279 00:17:34,520 --> 00:17:35,663 Back in a minute. 280 00:17:41,074 --> 00:17:43,657 (light music) 281 00:17:50,455 --> 00:17:52,205 It's just one person. 282 00:17:55,895 --> 00:17:56,895 One opinion. 283 00:18:05,710 --> 00:18:06,543 Fuck it. 284 00:18:11,610 --> 00:18:12,443 - I know. 285 00:18:14,320 --> 00:18:15,527 Oh, yeah, it's okay. 286 00:18:15,527 --> 00:18:17,960 He's here now, one sec. 287 00:18:17,960 --> 00:18:18,793 It's your wife. 288 00:18:22,560 --> 00:18:24,143 - Honey, it's me. 289 00:18:24,143 --> 00:18:25,043 Are you okay? 290 00:18:26,990 --> 00:18:27,823 The meeting's over. 291 00:18:27,823 --> 00:18:29,400 We had a few drinks to celebrate. 292 00:18:30,630 --> 00:18:33,853 No I had a drink, I won't drive home. 293 00:18:35,100 --> 00:18:36,250 Better safe than sorry. 294 00:18:40,250 --> 00:18:41,793 Honey, I've gotta go. 295 00:18:43,600 --> 00:18:44,623 I'll see you tomorrow. 296 00:18:46,160 --> 00:18:49,340 Yeah, I love you, too. 297 00:18:49,340 --> 00:18:50,173 Bye. 298 00:18:52,930 --> 00:18:54,003 Why answer my phone? 299 00:18:56,520 --> 00:18:57,360 - I am so sorry. 300 00:18:57,360 --> 00:19:01,000 I, I thought it might be important. 301 00:19:01,000 --> 00:19:03,323 - I don't need a fucking secretary. 302 00:19:16,962 --> 00:19:20,484 (wind whooshing) 303 00:19:20,484 --> 00:19:21,317 (static buzzing) (bells chiming) 304 00:19:21,317 --> 00:19:23,160 (fist knocking) 305 00:19:23,160 --> 00:19:24,546 Who is it? 306 00:19:24,546 --> 00:19:25,513 - [Man] Good evening, sir. 307 00:19:25,513 --> 00:19:29,957 You ordered champagne. 308 00:19:29,957 --> 00:19:31,660 - You're early. 309 00:19:31,660 --> 00:19:32,983 I said 9:00. 310 00:19:36,615 --> 00:19:39,282 (door creaking) 311 00:19:58,474 --> 00:20:01,224 (zipper buzzing) 312 00:20:09,263 --> 00:20:12,013 (wind whooshing) 313 00:20:16,152 --> 00:20:18,819 (fist pounding) 314 00:20:20,994 --> 00:20:23,661 (ominous music) 315 00:20:36,211 --> 00:20:38,711 (eerie music) 316 00:20:49,950 --> 00:20:50,833 - Surprise. 317 00:20:55,571 --> 00:20:58,154 (gentle music) 318 00:21:06,702 --> 00:21:09,369 (lips smacking) 319 00:21:10,640 --> 00:21:13,628 (light dramatic music) 320 00:21:13,628 --> 00:21:16,378 (zipper buzzing) 321 00:21:25,533 --> 00:21:28,783 (light dramatic music) 322 00:22:07,316 --> 00:22:10,233 (Philippe panting) 323 00:22:15,716 --> 00:22:18,383 (light moaning) 324 00:22:27,390 --> 00:22:28,223 Miss me? 325 00:22:30,480 --> 00:22:32,633 - Every time you leave, I'm jealous. 326 00:22:33,780 --> 00:22:34,613 - Don't be. 327 00:22:35,800 --> 00:22:37,053 I don't fuck him anymore. 328 00:22:38,580 --> 00:22:39,973 I'm all yours. 329 00:22:45,120 --> 00:22:46,643 - [Philippe] I think I'm falling for you. 330 00:22:49,710 --> 00:22:50,573 - You can't. 331 00:22:52,710 --> 00:22:54,400 I'm not leaving my husband. 332 00:22:54,400 --> 00:22:56,550 You're not leaving your family. 333 00:22:56,550 --> 00:22:57,623 We agreed, right? 334 00:22:58,540 --> 00:22:59,763 You promised. 335 00:23:00,820 --> 00:23:02,873 - I don't always keep my promises. 336 00:23:03,970 --> 00:23:05,353 - You're a naughty man. 337 00:23:08,647 --> 00:23:10,833 But let's keep it light between us, okay? 338 00:23:11,860 --> 00:23:13,313 Just enjoy ourselves. 339 00:23:14,360 --> 00:23:15,343 Have some fun. 340 00:23:17,720 --> 00:23:18,553 - Why? 341 00:23:19,710 --> 00:23:21,093 I know you feel the same. 342 00:23:21,950 --> 00:23:23,650 Besides I need you. 343 00:23:23,650 --> 00:23:26,823 - No, you just wanna fuck me. 344 00:23:28,330 --> 00:23:31,270 - Can't you see that it's more than just that? 345 00:23:31,270 --> 00:23:32,103 It's perfect. 346 00:23:34,070 --> 00:23:35,720 - Let's go out. 347 00:23:35,720 --> 00:23:38,440 Find a bar, get drunk. 348 00:23:38,440 --> 00:23:40,690 I think I need to catch up. 349 00:23:40,690 --> 00:23:42,090 - Why not call room service? 350 00:23:42,990 --> 00:23:44,900 - It's not the same. 351 00:23:44,900 --> 00:23:46,430 I wanna dance. 352 00:23:46,430 --> 00:23:47,980 I wanna have some fun with you. 353 00:23:50,600 --> 00:23:51,743 You think too much. 354 00:23:53,266 --> 00:23:55,060 Let some chaos in. 355 00:23:55,060 --> 00:23:57,813 - I can't dance and I hate chaos. 356 00:23:58,750 --> 00:24:00,363 - You'll be too drunk to care. 357 00:24:01,230 --> 00:24:02,063 Trust me. 358 00:24:07,930 --> 00:24:08,920 - Hey, Nina. 359 00:24:08,920 --> 00:24:10,730 You driving to town? 360 00:24:10,730 --> 00:24:12,050 - I have a taxi outside. 361 00:24:12,050 --> 00:24:12,960 - Can we share it? 362 00:24:12,960 --> 00:24:14,500 I'll pay. 363 00:24:14,500 --> 00:24:15,597 - If you insist. 364 00:24:24,186 --> 00:24:27,407 (light music) (traffic humming) 365 00:24:27,407 --> 00:24:29,847 - [Philippe] What do you like best about me? 366 00:24:29,847 --> 00:24:30,847 - About you? 367 00:24:32,580 --> 00:24:35,593 I like your smile, your sense of humor, 368 00:24:38,190 --> 00:24:39,603 the way you make me feel. 369 00:24:41,196 --> 00:24:42,029 And... 370 00:24:44,215 --> 00:24:45,048 - What? 371 00:24:46,810 --> 00:24:47,743 - I feel safe. 372 00:24:49,660 --> 00:24:50,493 What about you? 373 00:24:53,715 --> 00:24:55,403 - It's the way you look at me. 374 00:24:57,860 --> 00:25:02,163 I look into those eyes and everything else just fades away. 375 00:25:04,480 --> 00:25:05,313 Feels like home. 376 00:25:09,380 --> 00:25:10,613 Do you believe in fate? 377 00:25:12,410 --> 00:25:14,210 - I don't know. 378 00:25:14,210 --> 00:25:15,043 Like what? 379 00:25:16,930 --> 00:25:21,150 - Do you believe people meet and things happen for a reason? 380 00:25:21,150 --> 00:25:23,510 - You mean like a plan? 381 00:25:23,510 --> 00:25:24,410 - [Philippe] Yeah. 382 00:25:25,910 --> 00:25:29,283 - [Camille] I believe in luck, not fate. 383 00:25:30,270 --> 00:25:33,283 - [Philippe] So, you don't think we're fated to be together? 384 00:25:34,530 --> 00:25:36,420 - Maybe we were just lucky 385 00:25:36,420 --> 00:25:37,823 to have found one another. 386 00:25:41,156 --> 00:25:41,989 Dance with me. 387 00:25:44,106 --> 00:25:46,689 (gentle music) 388 00:25:48,470 --> 00:25:49,993 See, you're not so bad. 389 00:25:52,540 --> 00:25:53,373 - I love you. 390 00:26:13,126 --> 00:26:14,380 - [Man] Room service. 391 00:26:14,380 --> 00:26:17,180 - Another bottle of champagne for room seven. 392 00:26:17,180 --> 00:26:18,210 - [Man] Very good, sir. 393 00:26:18,210 --> 00:26:19,043 - Thanks. 394 00:26:20,855 --> 00:26:23,522 (water rushing) 395 00:26:45,070 --> 00:26:46,163 For you, beautiful. 396 00:26:50,600 --> 00:26:52,433 - That's sweet. - Merry Christmas. 397 00:26:54,250 --> 00:26:55,330 - You know I can't. 398 00:26:56,840 --> 00:26:57,693 - Just once. 399 00:26:58,870 --> 00:26:59,720 He'll never know. 400 00:27:05,996 --> 00:27:09,735 (wrapping paper crinkling) 401 00:27:09,735 --> 00:27:11,803 (Camille gasps) - It's beautiful. 402 00:27:17,724 --> 00:27:20,391 (fist knocking) 403 00:27:21,820 --> 00:27:23,180 Who is it? 404 00:27:23,180 --> 00:27:24,013 - Room service. 405 00:27:27,490 --> 00:27:28,323 That was quick. 406 00:27:29,996 --> 00:27:32,634 (door creaking) 407 00:27:32,634 --> 00:27:37,634 (suspenseful music) (taser zapping) 408 00:27:45,843 --> 00:27:47,343 - You can do this. 409 00:28:00,313 --> 00:28:01,542 (hand slapping) 410 00:28:01,542 --> 00:28:02,840 (Philippe gasping) (Philippe panting) 411 00:28:02,840 --> 00:28:03,913 Good morning, class. 412 00:28:04,960 --> 00:28:06,210 First day of school. 413 00:28:06,210 --> 00:28:07,093 First lesson. 414 00:28:09,783 --> 00:28:12,770 Oh, the tape stays on for now. 415 00:28:15,070 --> 00:28:19,263 So, who knows anything about the golden rule? 416 00:28:21,350 --> 00:28:22,183 Anybody? 417 00:28:23,710 --> 00:28:24,543 Philippe? 418 00:28:26,910 --> 00:28:27,800 No? 419 00:28:27,800 --> 00:28:32,750 Okay, well, the golden rule is a very old philosophy, 420 00:28:32,750 --> 00:28:34,610 it dates back to Ancient Egypt. 421 00:28:34,610 --> 00:28:39,610 From there, it spread through the Middle East and to China, 422 00:28:39,870 --> 00:28:41,633 and then to Europe. 423 00:28:42,840 --> 00:28:47,840 Its roots are embedded in every major religion 424 00:28:48,380 --> 00:28:53,380 and it is the moral cornerstone of civilized society. 425 00:28:56,440 --> 00:29:01,440 It is a very simple, but profound master stroke 426 00:29:04,240 --> 00:29:06,033 of reciprocal altruism. 427 00:29:07,070 --> 00:29:08,147 Oh, yeah, I'm sorry. 428 00:29:08,147 --> 00:29:10,133 Are the big words going over your head? 429 00:29:12,730 --> 00:29:13,830 I'll put it like this. 430 00:29:17,520 --> 00:29:22,193 What is hateful to you, do not do onto your fellow man. 431 00:29:28,020 --> 00:29:30,800 Well, I'm gonna take an educated guess that 432 00:29:30,800 --> 00:29:33,003 that young lady wasn't your wife. 433 00:29:34,410 --> 00:29:36,910 (eerie music) 434 00:29:40,740 --> 00:29:41,573 I thought so. 435 00:29:42,930 --> 00:29:43,763 You see that? 436 00:29:43,763 --> 00:29:47,889 That is an excellent example of breaking the golden rule. 437 00:29:47,889 --> 00:29:50,735 (dramatic music) Put yourself in my shoes. 438 00:29:50,735 --> 00:29:54,005 Imagine you're not married. (Philippe groaning) 439 00:29:54,005 --> 00:29:56,994 It appears you wouldn't like it. 440 00:29:56,994 --> 00:29:58,685 It's very painful. 441 00:29:58,685 --> 00:30:03,685 (muffled screaming) (chair creaking) 442 00:30:08,480 --> 00:30:09,880 Guess what I found in there? 443 00:30:13,150 --> 00:30:14,143 Your manners. 444 00:30:18,470 --> 00:30:21,380 You were very rude to me in the restaurant. 445 00:30:21,380 --> 00:30:23,760 I was trying to do you a favor answering your phone. 446 00:30:23,760 --> 00:30:27,130 Your wife, she was in a blind panic. 447 00:30:27,130 --> 00:30:29,793 She'd called earlier, but no reply. 448 00:30:32,570 --> 00:30:33,670 Why would you do that? 449 00:30:35,380 --> 00:30:37,360 I mean, even if playing away you could have at least 450 00:30:37,360 --> 00:30:39,230 let her know you were safe. 451 00:30:39,230 --> 00:30:40,910 And there I was trying to help. 452 00:30:40,910 --> 00:30:42,870 And all I get is abuse. 453 00:30:42,870 --> 00:30:44,200 You know, I could've, 454 00:30:44,200 --> 00:30:46,523 I could've told her about the receptionist. 455 00:30:47,623 --> 00:30:49,430 (tape ripping) (Philippe groaning) 456 00:30:49,430 --> 00:30:51,290 - Who the fuck are you? 457 00:30:51,290 --> 00:30:52,283 Where's Camille? 458 00:30:53,263 --> 00:30:55,930 (ominous music) 459 00:30:59,495 --> 00:31:00,640 (knife clinking) (suspenseful music) 460 00:31:00,640 --> 00:31:01,590 What are you doing? 461 00:31:06,315 --> 00:31:08,847 - [Paul] It's not here. 462 00:31:08,847 --> 00:31:11,370 - What the fuck are you talking about? 463 00:31:11,370 --> 00:31:12,360 - Your manners. 464 00:31:14,614 --> 00:31:15,447 Hm. 465 00:31:17,797 --> 00:31:20,297 You know what else isn't here? 466 00:31:23,320 --> 00:31:24,443 There's no wrappers. 467 00:31:25,855 --> 00:31:26,688 (trash can thudding) (Philippe groaning) 468 00:31:26,688 --> 00:31:29,521 (dramatic music) 469 00:31:33,600 --> 00:31:35,944 Do you always fuck my wife without a condom? 470 00:31:35,944 --> 00:31:38,611 (ominous music) 471 00:31:47,493 --> 00:31:49,493 - [Philippe] No, no, no! 472 00:31:51,180 --> 00:31:52,680 - You see, I heard every word. 473 00:31:55,180 --> 00:31:56,217 Connects to an app. 474 00:31:57,240 --> 00:31:58,423 Recorded it, too. 475 00:32:08,620 --> 00:32:09,765 What do you think she'd say? 476 00:32:09,765 --> 00:32:12,598 (muffled talking) 477 00:32:15,297 --> 00:32:18,983 All those messages, photos. 478 00:32:25,770 --> 00:32:29,173 Okay, so in a minute, I'm gonna take off the tape. 479 00:32:31,340 --> 00:32:32,490 We need to have a chat. 480 00:32:35,170 --> 00:32:36,620 If you make a noise... 481 00:32:39,200 --> 00:32:41,760 Well, that's fine. 482 00:32:41,760 --> 00:32:43,660 'Cause there's no one around, you see? 483 00:32:44,840 --> 00:32:46,023 No conference. 484 00:32:47,900 --> 00:32:49,640 All the rooms are booked for reasons 485 00:32:49,640 --> 00:32:51,357 too numerous to enumerate. 486 00:32:56,555 --> 00:32:59,555 (Philippe groaning) 487 00:33:00,703 --> 00:33:03,370 (Paul exhaling) 488 00:33:10,074 --> 00:33:12,824 (chair thudding) 489 00:33:14,605 --> 00:33:19,605 (door creaking) (ominous music) 490 00:33:39,320 --> 00:33:43,503 That's Bacchus or Dionysus if you're Greek. 491 00:33:46,360 --> 00:33:50,843 God of wine, sex, madness. 492 00:33:55,350 --> 00:33:58,123 Torn apart by the wrath of a jealous spouse, 493 00:34:00,720 --> 00:34:01,963 and later resurrected. 494 00:34:03,370 --> 00:34:07,570 A symbol of death and rebirth and a pruning of the vines 495 00:34:07,570 --> 00:34:09,433 to encourage fresh growth. 496 00:34:12,280 --> 00:34:16,513 Grapes for the harvest of new wine. 497 00:34:18,544 --> 00:34:21,711 (bottle cap clinking) 498 00:34:22,980 --> 00:34:25,830 You know, that's the exact same look my students give me. 499 00:34:26,920 --> 00:34:30,613 All they care about is console games, 500 00:34:31,980 --> 00:34:35,647 getting drunk, who fancies who. 501 00:34:39,424 --> 00:34:42,117 You know, to them, ethics are a meme. 502 00:34:47,064 --> 00:34:48,800 (Paul gulping) 503 00:34:48,800 --> 00:34:52,233 It's a generation of hashtag retweet morals, 504 00:34:53,970 --> 00:34:55,623 and celebrity is God. 505 00:35:03,360 --> 00:35:06,973 You know, I once knew a guy so vain, 506 00:35:09,110 --> 00:35:12,980 he said he believed in the almighty 100% 507 00:35:12,980 --> 00:35:16,850 because he saw his face every morning 508 00:35:16,850 --> 00:35:18,300 in the mirror when he shaved. 509 00:35:25,150 --> 00:35:26,543 He died in a car crash. 510 00:35:28,210 --> 00:35:30,063 Hit a tree while taking a selfie. 511 00:35:33,563 --> 00:35:36,146 (tape ripping) 512 00:35:42,150 --> 00:35:43,483 - What do you want? 513 00:35:46,320 --> 00:35:47,570 - That's a good question. 514 00:35:51,370 --> 00:35:53,020 - I don't want any trouble, okay? 515 00:35:56,090 --> 00:35:57,360 - When you fuck another man's wife, 516 00:35:57,360 --> 00:35:58,993 trouble's normally close behind. 517 00:36:01,250 --> 00:36:02,630 - I'm sorry. 518 00:36:02,630 --> 00:36:04,130 - Well, that's fine then, huh? 519 00:36:05,373 --> 00:36:07,020 Off you go, no harm done. 520 00:36:07,020 --> 00:36:08,270 - I'll do anything you want. 521 00:36:09,360 --> 00:36:10,930 Anything! 522 00:36:10,930 --> 00:36:15,420 Just don't tell my wife, please. 523 00:36:15,420 --> 00:36:17,583 - Jesus Christ, well that didn't take long, did it? 524 00:36:22,241 --> 00:36:23,760 Oh, don't worry, Philippe. 525 00:36:23,760 --> 00:36:25,210 I'm not gonna tell your wife. 526 00:36:26,700 --> 00:36:27,533 - Thank you. 527 00:36:29,430 --> 00:36:34,430 - No, you will on this. (ominous music) 528 00:36:37,080 --> 00:36:42,080 A full confession, then it goes on your Facebook, 529 00:36:43,200 --> 00:36:48,200 Instagram, Snapchat, all the other shit you've got on here. 530 00:36:50,133 --> 00:36:51,430 You know, really, this could be the phone 531 00:36:51,430 --> 00:36:53,220 of a 12 year old girl. 532 00:36:53,220 --> 00:36:54,700 Just saying it could be. 533 00:36:54,700 --> 00:36:56,300 - That's not gonna happen, okay? 534 00:36:58,070 --> 00:36:59,023 I have money. 535 00:37:00,910 --> 00:37:02,563 I can pay you whatever you want. 536 00:37:04,260 --> 00:37:05,563 Let's make a deal, okay? 537 00:37:06,610 --> 00:37:07,690 - You mean like do business? 538 00:37:07,690 --> 00:37:08,523 - Yes. 539 00:37:11,840 --> 00:37:13,040 - I've got another idea. 540 00:37:16,094 --> 00:37:19,357 Either you confess or I make you confess- 541 00:37:21,503 --> 00:37:24,440 - 1,000 every month for life. 542 00:37:24,440 --> 00:37:27,820 - No, you're not listening to me. 543 00:37:27,820 --> 00:37:29,950 - 2,000 tax free, come on. 544 00:37:29,950 --> 00:37:34,000 - I would not wipe my ass with your money, okay? 545 00:37:34,000 --> 00:37:35,113 I want a confession. 546 00:37:36,700 --> 00:37:37,533 - No. 547 00:37:39,270 --> 00:37:40,103 - Philippe. 548 00:37:41,130 --> 00:37:41,963 - Fuck you. 549 00:37:46,593 --> 00:37:47,426 (suspenseful music) 550 00:37:47,426 --> 00:37:50,300 Jesus, man, no, I'm sorry. 551 00:37:50,300 --> 00:37:51,740 I'm sorry, I won't touch her again. 552 00:37:51,740 --> 00:37:52,573 I promise. 553 00:37:52,573 --> 00:37:54,980 - You're just saying what you think I wanna hear. 554 00:37:56,920 --> 00:37:58,433 It's a survival instinct. 555 00:37:59,950 --> 00:38:00,800 It's not sincere. 556 00:38:06,850 --> 00:38:08,263 You have to be sincere. 557 00:38:10,814 --> 00:38:12,414 And you have to make me believe. 558 00:38:20,450 --> 00:38:24,313 - On my daughter's life, I'm sorry. 559 00:38:26,640 --> 00:38:28,600 You gotta believe me. 560 00:38:28,600 --> 00:38:33,173 I know I've screwed up, but think of her. 561 00:38:34,430 --> 00:38:37,023 You'll destroy everything she loves. 562 00:38:37,980 --> 00:38:39,333 Her family. - And my family. 563 00:38:43,702 --> 00:38:45,452 Not a second thought? 564 00:38:47,070 --> 00:38:48,003 - Just let me go. 565 00:38:50,044 --> 00:38:51,470 And we'll say no more about it. 566 00:38:51,470 --> 00:38:52,811 - Well, what is that, is that a threat? 567 00:38:52,811 --> 00:38:54,893 - No, no, no, no, it's not a threat. 568 00:38:57,312 --> 00:38:58,393 It's a assurance. 569 00:39:00,010 --> 00:39:02,383 No police, no trouble. 570 00:39:04,160 --> 00:39:06,373 Just two guys coming to an arrangement. 571 00:39:08,260 --> 00:39:09,093 Come on. 572 00:39:10,236 --> 00:39:11,069 What do you say? 573 00:39:13,660 --> 00:39:15,330 It's Christmas. 574 00:39:15,330 --> 00:39:16,870 - Fuck Christmas. 575 00:39:16,870 --> 00:39:17,780 Fuck Christmas. 576 00:39:17,780 --> 00:39:18,613 Fuck you, too. 577 00:39:18,613 --> 00:39:20,490 Is that all Chloe is to you? 578 00:39:20,490 --> 00:39:23,950 Just a shield against consequences. 579 00:39:23,950 --> 00:39:27,130 - You said Chloe. (ominous music) 580 00:39:27,130 --> 00:39:28,443 I never told you her name. 581 00:39:31,030 --> 00:39:32,463 How do you know her name? 582 00:39:34,010 --> 00:39:35,613 - That's a very good question. 583 00:39:37,110 --> 00:39:38,700 That's two in five minutes. 584 00:39:38,700 --> 00:39:40,470 Fuck, you must be getting dizzy. 585 00:39:40,470 --> 00:39:42,620 - How do you know my daughter's name? 586 00:39:42,620 --> 00:39:43,713 Tell me. - No! 587 00:39:45,450 --> 00:39:47,970 Philippe, education has a structure. 588 00:39:47,970 --> 00:39:50,843 - If you've hurt my daughter, I will kill you. 589 00:39:52,090 --> 00:39:53,223 - Tell me what I want. 590 00:39:55,020 --> 00:39:58,483 Then, I'll answer question number two. 591 00:39:59,960 --> 00:40:00,873 - Revenge. 592 00:40:02,020 --> 00:40:03,120 - [Paul] Not my style. 593 00:40:04,740 --> 00:40:06,770 - You want a confession. 594 00:40:06,770 --> 00:40:07,603 - [Paul] Why? 595 00:40:09,611 --> 00:40:11,063 - You want me to suffer. 596 00:40:12,832 --> 00:40:13,932 - You must try harder. 597 00:40:15,290 --> 00:40:18,863 - You want to post the confession online, 598 00:40:21,080 --> 00:40:22,153 and embarrass me. 599 00:40:24,920 --> 00:40:25,913 Humiliate me. 600 00:40:26,780 --> 00:40:30,913 - Please, don't think of it as humiliation. 601 00:40:33,810 --> 00:40:35,263 Think of it as an education. 602 00:40:36,300 --> 00:40:38,123 - My daughter, you promised. 603 00:40:40,640 --> 00:40:41,593 - I know Chloe. 604 00:40:46,760 --> 00:40:51,760 (knife clanking) (eerie music) 605 00:40:53,120 --> 00:40:55,273 Hold that thought. - Paul, Paul, Paul! 606 00:41:00,364 --> 00:41:03,284 (muffled talking) (lighter clicking) 607 00:41:03,284 --> 00:41:08,284 (chair creaking) (Philippe groaning) 608 00:41:11,764 --> 00:41:14,681 (Philippe panting) 609 00:41:18,132 --> 00:41:21,324 (Philippe groaning) 610 00:41:21,324 --> 00:41:23,991 (door creaking) 611 00:41:31,390 --> 00:41:32,493 Is Chloe all right? 612 00:41:33,430 --> 00:41:35,160 - Shut up. - Just tell me. 613 00:41:36,770 --> 00:41:39,960 - As if you'll confess if I tell you she's fine. 614 00:41:39,960 --> 00:41:41,400 - I will. 615 00:41:41,400 --> 00:41:42,393 I promise. 616 00:41:43,713 --> 00:41:45,613 - And what do you know about promises? 617 00:41:48,505 --> 00:41:52,053 (refrigerator thudding) 618 00:41:52,053 --> 00:41:55,220 (bottle cap clinking) 619 00:41:57,190 --> 00:41:58,023 Last chance. 620 00:42:06,780 --> 00:42:11,073 Confess or I send everything on the phone to your wife. 621 00:42:15,670 --> 00:42:19,143 - You get nothing until I know Chloe's safe. 622 00:42:25,420 --> 00:42:27,100 - I've already got everything. 623 00:42:28,440 --> 00:42:29,683 I win either way. 624 00:42:30,690 --> 00:42:32,960 Just thought I'd give you a chance. 625 00:42:32,960 --> 00:42:37,760 - A chance for what? 626 00:42:37,760 --> 00:42:38,593 - Absolution. 627 00:42:40,530 --> 00:42:42,143 Confession's good for the soul. 628 00:42:44,300 --> 00:42:45,133 If you have one. 629 00:42:54,750 --> 00:42:55,583 Hm. 630 00:42:59,470 --> 00:43:03,363 - Paul, please, we can sort it out. 631 00:43:04,310 --> 00:43:05,313 - Can we sort this? 632 00:43:09,290 --> 00:43:10,123 - Don't do it. 633 00:43:13,200 --> 00:43:14,883 She'll leave and take Chloe. 634 00:43:18,600 --> 00:43:19,433 - Sent. 635 00:43:22,470 --> 00:43:25,013 Bye bye, Chloe. - Jesus Christ. 636 00:43:25,013 --> 00:43:28,180 (Philippe whimpering) 637 00:43:30,733 --> 00:43:31,566 I'm sorry. 638 00:43:33,060 --> 00:43:34,353 - Don't feel ashamed. 639 00:43:37,970 --> 00:43:39,343 This means you love. 640 00:43:41,694 --> 00:43:42,777 There's hope. 641 00:43:57,643 --> 00:44:02,143 "Give a strong drink unto him that is ready to perish, 642 00:44:04,462 --> 00:44:06,967 and wine unto those that be of heavy hearts." 643 00:44:08,820 --> 00:44:09,653 Proverbs. 644 00:44:21,771 --> 00:44:24,521 (knife clinking) 645 00:44:26,500 --> 00:44:27,950 So, let's talk about Camille. 646 00:44:32,130 --> 00:44:37,130 Let's talk about what's been snuffling between her legs. 647 00:44:42,090 --> 00:44:47,090 A bloated bore with an appetite for apples. 648 00:44:49,170 --> 00:44:51,837 (ominous music) 649 00:45:05,781 --> 00:45:08,031 I've been waiting for this. 650 00:45:15,610 --> 00:45:19,063 Funny thing is I was following you expecting to see Camille. 651 00:45:22,350 --> 00:45:25,170 Stupid mice get caught in traps. 652 00:45:25,170 --> 00:45:26,453 Snap, snap, snap. 653 00:45:34,030 --> 00:45:35,530 And now for the coup de grace. 654 00:45:44,220 --> 00:45:45,963 She'd deny it to your face. 655 00:45:48,190 --> 00:45:49,623 I thought I was losing her. 656 00:45:51,930 --> 00:45:56,930 I could see the struggle, until I showed her that. 657 00:46:00,460 --> 00:46:05,460 And now she knows the truth that you are nothing 658 00:46:06,940 --> 00:46:09,953 but a filthy fucking pig. 659 00:46:13,081 --> 00:46:16,414 (light dramatic music) 660 00:46:18,420 --> 00:46:19,593 Class dismissed. 661 00:46:21,608 --> 00:46:24,275 (ominous music) 662 00:46:35,770 --> 00:46:37,170 - Oh, I was about to forget. 663 00:46:38,010 --> 00:46:39,430 I stopped by some friends. 664 00:46:39,430 --> 00:46:40,480 I'm heading back now. 665 00:46:42,790 --> 00:46:43,903 Doesn't matter who. 666 00:46:46,170 --> 00:46:47,370 What are you, my mother? 667 00:46:49,280 --> 00:46:51,643 Yeah, it was a joke, mom. 668 00:46:53,350 --> 00:46:56,910 All right, bye. (woman screaming) 669 00:47:03,500 --> 00:47:08,500 (chainsaw buzzing) (woman screaming) 670 00:47:10,156 --> 00:47:12,906 (dramatic music) 671 00:47:14,451 --> 00:47:17,284 (woman screaming) 672 00:47:26,767 --> 00:47:28,762 (fist knocking) 673 00:47:28,762 --> 00:47:33,762 (Philippe groaning) (dramatic music) 674 00:47:39,931 --> 00:47:42,092 (woman screaming) (Philippe groaning) 675 00:47:42,092 --> 00:47:43,009 - Philippe? 676 00:47:45,827 --> 00:47:48,827 (Philippe groaning) 677 00:47:51,163 --> 00:47:53,913 (chair creaking) 678 00:47:55,698 --> 00:47:58,781 (chair arm cracking) 679 00:48:06,409 --> 00:48:10,079 (door creaking) (door thudding) 680 00:48:10,079 --> 00:48:13,079 (suspenseful music) 681 00:48:14,019 --> 00:48:17,186 (door latch clicking) 682 00:48:19,302 --> 00:48:22,219 (chainsaw buzzing) 683 00:48:25,028 --> 00:48:27,611 (man growling) 684 00:48:48,893 --> 00:48:50,973 (muffled talking) 685 00:48:50,973 --> 00:48:51,806 - Hm? 686 00:48:53,732 --> 00:48:55,149 You want a drink? 687 00:48:56,570 --> 00:48:57,403 Wait your turn. 688 00:49:01,756 --> 00:49:04,318 (muffled talking) 689 00:49:04,318 --> 00:49:09,318 (tape ripping) (Philippe groaning) 690 00:49:12,620 --> 00:49:13,670 - I want a cigarette. 691 00:49:17,530 --> 00:49:19,923 - Manners, remember? 692 00:49:21,100 --> 00:49:23,173 - May I please have a cigarette? 693 00:49:44,060 --> 00:49:44,893 A light? 694 00:49:49,510 --> 00:49:52,510 (Philippe coughing) 695 00:49:57,190 --> 00:49:58,023 Sorry. 696 00:50:01,466 --> 00:50:03,022 (suspenseful music) (chair arm cracking) 697 00:50:03,022 --> 00:50:04,331 (chair arm thudding) (Paul groaning) 698 00:50:04,331 --> 00:50:05,957 (Philippe groaning) (knife clanking) 699 00:50:05,957 --> 00:50:08,624 (Paul coughing) 700 00:50:09,634 --> 00:50:11,249 (Philippe groaning) 701 00:50:11,249 --> 00:50:13,120 Mother fucker! - Oh! 702 00:50:13,120 --> 00:50:14,503 - Is Chloe safe? 703 00:50:16,607 --> 00:50:19,440 Is she safe? - Yes, yes, yes. 704 00:50:19,440 --> 00:50:20,340 - Where's Camille? 705 00:50:21,440 --> 00:50:24,159 Where's Camille? - Room 12, room 12. 706 00:50:24,159 --> 00:50:26,143 (Philippe grunting) Oh, fuck. 707 00:50:27,902 --> 00:50:29,159 (door thudding) 708 00:50:29,159 --> 00:50:30,576 Ah, ah! - Come on! 709 00:50:35,487 --> 00:50:40,487 (suspenseful music) (Paul groaning) 710 00:50:43,016 --> 00:50:44,509 - Camille! 711 00:50:44,509 --> 00:50:47,625 (door thudding) 712 00:50:47,625 --> 00:50:50,210 (Camille groaning) (suspenseful music) 713 00:50:50,210 --> 00:50:51,547 (taser zapping) (Philippe groaning) 714 00:50:51,547 --> 00:50:54,686 (body thudding) (Camille panting) 715 00:50:54,686 --> 00:50:57,132 (taser zapping) (Philippe groaning) 716 00:50:57,132 --> 00:50:58,542 - Susan, don't! 717 00:50:58,542 --> 00:51:00,959 That's enough, that's enough. 718 00:51:04,903 --> 00:51:07,403 (eerie music) 719 00:51:19,466 --> 00:51:22,216 (zipper buzzing) 720 00:51:25,093 --> 00:51:26,503 - What do you think? 721 00:51:28,930 --> 00:51:32,440 I mean, it's not my usual color, but then again, 722 00:51:32,440 --> 00:51:35,390 there's nothing really usual about tonight at all is there? 723 00:51:36,550 --> 00:51:39,133 'Cause tonight I have a date. 724 00:51:44,640 --> 00:51:45,893 It's absurd, isn't it? 725 00:51:47,850 --> 00:51:49,700 I mean, why do we even bother really? 726 00:51:51,140 --> 00:51:53,340 The average man is not gonna go to this much trouble, 727 00:51:53,340 --> 00:51:54,417 I can assure you. 728 00:51:57,290 --> 00:51:59,290 But then again with a figure like yours, 729 00:52:00,720 --> 00:52:03,120 I guess you don't have to try very hard, do you? 730 00:52:14,007 --> 00:52:16,757 You know, you and I have more in common than you think. 731 00:52:20,750 --> 00:52:22,673 I cheated on my ex-husband, too. 732 00:52:24,470 --> 00:52:25,513 Had affairs. 733 00:52:27,620 --> 00:52:28,913 And then, I met Philippe. 734 00:52:35,045 --> 00:52:39,462 You know, we'd actually meet here at this very motel. 735 00:52:41,780 --> 00:52:43,253 It was our secret place. 736 00:52:44,340 --> 00:52:47,173 Our escape. (eerie music) 737 00:52:49,090 --> 00:52:50,760 Oh, I was such a bitch back then. 738 00:52:52,830 --> 00:52:54,030 Do you know what I mean? 739 00:52:58,830 --> 00:53:02,333 Anyway, I had no regrets. 740 00:53:04,450 --> 00:53:05,283 None. 741 00:53:07,020 --> 00:53:08,630 None whatsoever. 742 00:53:08,630 --> 00:53:09,570 I know it's funny, isn't it? 743 00:53:09,570 --> 00:53:12,233 Because now you've actually stolen him off me, 744 00:53:13,151 --> 00:53:17,403 but don't worry 'cause I don't blame you entirely. 745 00:53:25,140 --> 00:53:27,093 You glad you helped me catch him now, Camille? 746 00:53:29,394 --> 00:53:30,311 Thought so. 747 00:53:32,597 --> 00:53:35,264 (ominous music) 748 00:53:36,478 --> 00:53:39,645 (wheelchair clanking) 749 00:53:41,981 --> 00:53:44,398 (soft music) 750 00:53:55,708 --> 00:53:58,458 (Susan spitting) 751 00:54:14,208 --> 00:54:16,623 (Susan chuckling) Jesus Christ. 752 00:54:18,910 --> 00:54:21,050 Well, you know, if all else fails, 753 00:54:21,050 --> 00:54:23,433 you'll have a shining career as a gynecologist. 754 00:54:27,380 --> 00:54:29,033 I would say they disgust me, 755 00:54:30,910 --> 00:54:32,860 but in some ways when I think about it, 756 00:54:33,970 --> 00:54:35,613 I feel it's a bit of a turn on. 757 00:54:37,930 --> 00:54:39,380 I mean, what's wrong with me? 758 00:54:41,620 --> 00:54:42,820 I'm beautiful, aren't I? 759 00:54:46,234 --> 00:54:47,484 Of course I am. 760 00:54:50,333 --> 00:54:52,260 Oh, and just for the record. 761 00:54:53,131 --> 00:54:56,027 I heard everything by the way. 762 00:54:56,027 --> 00:54:59,870 All that talk of true love and feeling safe. 763 00:54:59,870 --> 00:55:04,233 Philippe, you're God's gift to no one. 764 00:55:09,900 --> 00:55:12,763 Dinner time. (heels clicking) 765 00:55:15,570 --> 00:55:18,237 (ominous music) 766 00:55:20,865 --> 00:55:23,361 And don't you dare blame Paul. 767 00:55:23,361 --> 00:55:26,750 I've known about your little affair now for weeks, 768 00:55:26,750 --> 00:55:28,860 and there was no business convention. 769 00:55:30,210 --> 00:55:32,703 I charged every suite to your card. 770 00:55:33,730 --> 00:55:36,950 I wanted to make this date extra special. 771 00:55:36,950 --> 00:55:38,920 Nobody here, but us. 772 00:55:38,920 --> 00:55:43,340 And as we both know, close circuits here are a no-no. 773 00:55:43,340 --> 00:55:45,480 It's a hideaway for cheats. 774 00:55:45,480 --> 00:55:49,937 And when it pays, well, why put cameras in paradise, eh? 775 00:55:50,920 --> 00:55:53,870 Thank you, maitre d, can you check on the food now, please? 776 00:55:59,080 --> 00:55:59,913 It's funny, isn't it? 777 00:55:59,913 --> 00:56:01,400 This morning when you left, 778 00:56:01,400 --> 00:56:03,663 I was still that innocent little housewife. 779 00:56:07,070 --> 00:56:08,233 Mm, delicious. 780 00:56:09,420 --> 00:56:11,320 You know, you really should try some of this, Philippe. 781 00:56:11,320 --> 00:56:12,720 It really, really is divine. 782 00:56:14,040 --> 00:56:14,873 Oh, yeah. 783 00:56:20,380 --> 00:56:21,213 Let me help you. 784 00:56:26,427 --> 00:56:29,241 (tape ripping) (Philippe groaning) 785 00:56:29,241 --> 00:56:31,030 (Philippe gagging) (Susan giggling) 786 00:56:31,030 --> 00:56:33,630 You're supposed to swallow, my darling. 787 00:56:33,630 --> 00:56:35,730 I mean, that's what you've always told me. 788 00:56:38,340 --> 00:56:39,800 - Bitch, you won't get away with this. 789 00:56:39,800 --> 00:56:40,633 - Maybe not. 790 00:56:40,633 --> 00:56:44,700 After all, everything we do has consequences. 791 00:56:44,700 --> 00:56:45,573 Even for you. 792 00:56:51,716 --> 00:56:53,860 - Consequences? (door creaking) 793 00:56:53,860 --> 00:56:54,693 Like what? 794 00:56:54,693 --> 00:56:57,570 - For you, my love, a banquet. 795 00:56:57,570 --> 00:56:58,613 Oh, starters. 796 00:56:59,780 --> 00:57:02,190 And I've put something a little extra special 797 00:57:02,190 --> 00:57:03,253 in there for you. 798 00:57:04,570 --> 00:57:08,477 Oh, would you like mommy to feed you instead? 799 00:57:08,477 --> 00:57:11,880 (spoon clinking) 800 00:57:11,880 --> 00:57:13,860 - You can shove that spoon 801 00:57:13,860 --> 00:57:15,620 and your date right up your ass. 802 00:57:15,620 --> 00:57:18,610 - Philippe, what do they call a dish best served cold? 803 00:57:18,610 --> 00:57:19,453 - Revenge. 804 00:57:20,970 --> 00:57:22,520 Is that what this is all about? 805 00:57:24,710 --> 00:57:27,210 You could have filed for divorce. 806 00:57:27,210 --> 00:57:30,083 Had the car, the house, everything. 807 00:57:31,620 --> 00:57:33,635 Instead you teamed up with this loser. 808 00:57:33,635 --> 00:57:37,573 - Oh, no, this is not about a straight revenge. 809 00:57:38,840 --> 00:57:41,260 This is about making something perfect. 810 00:57:42,890 --> 00:57:46,060 I mean, that's what you always like, isn't it, Philippe? 811 00:57:46,060 --> 00:57:48,567 You want everything to be perfect. 812 00:57:56,403 --> 00:57:58,217 Is this perfect enough for you? 813 00:58:01,290 --> 00:58:02,440 It's pretty good to me. 814 00:58:09,545 --> 00:58:10,979 (Philippe groaning) (wheelchair thudding) 815 00:58:10,979 --> 00:58:13,703 (dramatic music) (Philippe panting) 816 00:58:13,703 --> 00:58:17,157 (Philippe groaning) 817 00:58:17,157 --> 00:58:18,870 (fist thudding) (Philippe screaming) 818 00:58:18,870 --> 00:58:21,001 (Philippe coughing) (Philippe gagging) 819 00:58:21,001 --> 00:58:22,430 Oh, you're clumsy. 820 00:58:22,430 --> 00:58:23,263 Allow me. 821 00:58:24,834 --> 00:58:27,313 Oh, such a baby. 822 00:58:28,380 --> 00:58:31,610 Now, are we ready for our main course? 823 00:58:31,610 --> 00:58:32,443 Maitre d. 824 00:58:35,060 --> 00:58:40,060 (wheelchair creaking) (Philippe coughing) 825 00:58:41,750 --> 00:58:42,583 Perfection. 826 00:58:45,790 --> 00:58:49,160 I mean, tell me, is it the constant stream 827 00:58:49,160 --> 00:58:51,883 of altered images into your world? 828 00:58:54,170 --> 00:58:59,010 You know, the body beautiful, perfect breasts, 829 00:58:59,010 --> 00:59:00,333 unwrinkled brow. 830 00:59:06,560 --> 00:59:08,753 You have no idea what it's like as a woman. 831 00:59:11,510 --> 00:59:13,680 To be made to feel ashamed and fearful 832 00:59:13,680 --> 00:59:15,693 of growing old on a daily basis. 833 00:59:20,920 --> 00:59:21,817 Now, you look me in the eye 834 00:59:21,817 --> 00:59:23,737 and tell me it's the same for men. 835 00:59:27,080 --> 00:59:28,633 - Maybe it is. - Bullshit. 836 00:59:30,270 --> 00:59:31,103 - Susan. 837 00:59:34,650 --> 00:59:36,943 Please listen. 838 00:59:38,134 --> 00:59:39,163 We can fix this. 839 00:59:42,360 --> 00:59:44,893 Let's go home, talk, whatever it takes. 840 00:59:45,860 --> 00:59:46,960 Let's save our family. 841 00:59:54,130 --> 00:59:55,130 - Hold that thought. 842 00:59:56,070 --> 00:59:57,243 Main course. 843 00:59:58,236 --> 00:59:59,069 Hm. 844 01:00:01,510 --> 01:00:04,393 You know, in France, this is known as a cassoulet. 845 01:00:06,228 --> 01:00:07,293 I made it myself. 846 01:00:08,470 --> 01:00:12,730 Takes hours to prepare, but like most things, 847 01:00:12,730 --> 01:00:16,202 when you put the time and effort into it, it's perfect. 848 01:00:16,202 --> 01:00:17,904 (fork clinking) 849 01:00:17,904 --> 01:00:19,320 (suspenseful music) 850 01:00:19,320 --> 01:00:21,746 - No. - Open wide. 851 01:00:21,746 --> 01:00:26,746 (Philippe gagging) (Philippe coughing) 852 01:00:27,300 --> 01:00:29,142 - You don't like it? 853 01:00:29,142 --> 01:00:31,314 Well, I tried my very best. 854 01:00:31,314 --> 01:00:33,481 It's time for dessert now. 855 01:00:38,298 --> 01:00:40,420 (Philippe coughing) 856 01:00:40,420 --> 01:00:41,543 Date's nearly over. 857 01:00:42,580 --> 01:00:44,143 You wanted to have your talk? 858 01:00:48,330 --> 01:00:51,150 So, what should we talk about then? 859 01:00:51,150 --> 01:00:54,753 Weather, politics, TV? 860 01:00:56,230 --> 01:00:59,683 - Chloe. (light dramatic music) 861 01:01:05,520 --> 01:01:06,353 - Oh, look. 862 01:01:08,396 --> 01:01:10,863 It's a tart, your favorite. 863 01:01:13,573 --> 01:01:16,573 (Philippe coughing) 864 01:01:18,328 --> 01:01:20,995 (ominous music) 865 01:01:25,888 --> 01:01:28,638 (heels clicking) 866 01:01:33,086 --> 01:01:35,836 (knife clanking) 867 01:01:37,870 --> 01:01:40,983 You know, they call this the drink and forgetfulness. 868 01:01:44,080 --> 01:01:47,023 One sip and all this becomes a distant memory. 869 01:01:49,957 --> 01:01:52,433 Are you ready to forgive and forget now, Camille? 870 01:01:54,540 --> 01:01:56,763 We can make this whole thing all go away. 871 01:02:05,420 --> 01:02:07,530 Tell her what you told me in the restaurant. 872 01:02:07,530 --> 01:02:08,363 Go on. 873 01:02:09,580 --> 01:02:12,673 Tell her how you want us to start again and remain a family. 874 01:02:14,660 --> 01:02:19,400 Show her how you begged. (Philippe groaning) 875 01:02:19,400 --> 01:02:21,253 Not so pretty now, is he? 876 01:02:22,700 --> 01:02:26,023 - You wanna continue with this stupid charade, fine. 877 01:02:27,680 --> 01:02:29,830 Let her drink and then let her go. 878 01:02:34,037 --> 01:02:36,853 (knife clanking) (Susan humming) 879 01:02:36,853 --> 01:02:39,090 (tape ripping) 880 01:02:39,090 --> 01:02:41,923 (Camille panting) 881 01:02:51,600 --> 01:02:55,163 - A toast then, to Absinthe friends. 882 01:03:01,270 --> 01:03:02,103 - Do it. 883 01:03:10,694 --> 01:03:12,194 What is the point? 884 01:03:22,380 --> 01:03:24,880 - Well, it was really lovely to meet you, Camille. 885 01:03:26,130 --> 01:03:27,680 We should do it again sometime. 886 01:03:38,414 --> 01:03:40,933 (door thudding) - Camille, Camille. 887 01:03:52,406 --> 01:03:55,489 (Philippe chuckling) 888 01:03:57,320 --> 01:03:58,793 - Oh, and what's so funny? 889 01:03:59,630 --> 01:04:04,450 - That's it, it's over. (Susan giggling) 890 01:04:04,450 --> 01:04:06,560 - Oh God, baby. 891 01:04:06,560 --> 01:04:11,057 We are so far from over. (door creaking) 892 01:04:11,057 --> 01:04:13,724 (ominous music) 893 01:04:47,221 --> 01:04:52,221 Cheers. (glasses clinking) 894 01:05:06,408 --> 01:05:08,394 (lips smacking) 895 01:05:08,394 --> 01:05:11,051 See what you made me do? 896 01:05:11,051 --> 01:05:14,218 Drove me into the arms of another man. 897 01:05:17,760 --> 01:05:19,723 - You're such a fucking hypocrite. 898 01:05:21,490 --> 01:05:24,700 How does your golden rule theory sit with fucking my wife? 899 01:05:24,700 --> 01:05:25,903 - There's a difference. 900 01:05:26,780 --> 01:05:27,880 - [Philippe] Bullshit. 901 01:05:28,960 --> 01:05:31,583 - You broke a rule, not us. 902 01:05:34,300 --> 01:05:37,550 (light dramatic music) 903 01:05:59,029 --> 01:06:01,696 (lips smacking) 904 01:06:08,020 --> 01:06:09,970 You wanna watch while I fuck your wife? 905 01:06:12,650 --> 01:06:14,494 I could turn you to the wall if you want. 906 01:06:14,494 --> 01:06:18,970 - No, he can close his eyes if he doesn't like what he sees. 907 01:06:38,804 --> 01:06:41,744 (Susan gasps) (bed creaking) 908 01:06:41,744 --> 01:06:44,994 (light dramatic music) 909 01:06:50,793 --> 01:06:55,793 (chair creaking) (Philippe groaning) 910 01:07:07,436 --> 01:07:10,766 (belt buckle clinking) 911 01:07:10,766 --> 01:07:13,516 (Susan giggling) 912 01:07:18,262 --> 01:07:20,929 (Susan moaning) 913 01:07:25,821 --> 01:07:28,540 - You call that fucking? 914 01:07:28,540 --> 01:07:30,023 You fuck like an old man. 915 01:07:31,630 --> 01:07:34,350 Go on then, Paul, fuck her hard. 916 01:07:34,350 --> 01:07:36,140 Cum on her and rub it all over. 917 01:07:36,140 --> 01:07:37,243 She loves that. 918 01:07:38,306 --> 01:07:41,550 You fucking old man. (Susan moaning) 919 01:07:41,550 --> 01:07:42,590 Is it even up? 920 01:07:44,140 --> 01:07:46,590 I'm surprised you're hard after the amount 921 01:07:46,590 --> 01:07:48,292 of booze you've knocked back. 922 01:07:48,292 --> 01:07:50,710 Think you can last all night? 923 01:07:50,710 --> 01:07:55,710 No chance, you weak fuck! (Susan moaning) 924 01:07:56,060 --> 01:07:58,718 - Oh! (Susan giggling) 925 01:07:58,718 --> 01:08:03,504 (Paul grunting) (Susan moaning) 926 01:08:03,504 --> 01:08:05,423 - Oh God, he's really good, Philippe. 927 01:08:06,810 --> 01:08:09,638 But this could get a hell of a lot better. 928 01:08:09,638 --> 01:08:11,950 Yeah, keep talking dirty to me. 929 01:08:11,950 --> 01:08:12,783 Go on. 930 01:08:13,700 --> 01:08:15,910 Make me really, really wet for him. 931 01:08:15,910 --> 01:08:19,173 - Bitch, you disgust me. 932 01:08:20,010 --> 01:08:22,020 Your pussy stinks. 933 01:08:22,020 --> 01:08:23,663 I hated going down on you. 934 01:08:24,940 --> 01:08:26,933 I can't believe Chloe came from that. 935 01:08:27,990 --> 01:08:31,373 How can someone so beautiful come from that sick cunt? 936 01:08:33,980 --> 01:08:34,813 You whore! 937 01:08:35,656 --> 01:08:36,656 - You know, Philippe... 938 01:08:37,490 --> 01:08:39,271 Your wife's a really good fuck. 939 01:08:39,271 --> 01:08:41,360 (Susan moaning) 940 01:08:41,360 --> 01:08:43,360 Men would die to fuck a woman like this. 941 01:08:48,060 --> 01:08:49,477 - Say I love you. 942 01:08:50,485 --> 01:08:51,568 - I love you. 943 01:08:52,410 --> 01:08:56,480 - Keep saying it. - I love you, I love you. 944 01:08:56,480 --> 01:09:00,745 - Don't stop. - I love you, I love you. 945 01:09:00,745 --> 01:09:04,194 (Susan moaning) I love you, oh! 946 01:09:04,194 --> 01:09:09,194 (Susan moaning) (Paul grunting) 947 01:09:15,660 --> 01:09:18,243 (both panting) 948 01:09:19,897 --> 01:09:22,564 (Susan moaning) 949 01:09:24,701 --> 01:09:27,201 (eerie music) 950 01:09:36,422 --> 01:09:39,670 You know, I think he liked that. 951 01:09:39,670 --> 01:09:41,163 - He didn't close his eyes. 952 01:09:44,663 --> 01:09:47,280 Did that make you hard? 953 01:09:47,280 --> 01:09:49,243 Did Paul fucking me turn you on? 954 01:09:50,520 --> 01:09:52,887 - Or maybe you just like watching me. 955 01:09:52,887 --> 01:09:55,637 (Susan giggling) 956 01:09:59,940 --> 01:10:00,773 No, nothing? 957 01:10:03,020 --> 01:10:04,533 Did you peek at sick cunt? 958 01:10:07,490 --> 01:10:09,113 Verses to rival Blake. 959 01:10:12,693 --> 01:10:14,743 - I don't think Philippe likes poetry. 960 01:10:20,017 --> 01:10:25,017 - "Cruelty has a human heart and jealousy a human face. 961 01:10:28,570 --> 01:10:31,393 Terror, the human form divine. 962 01:10:33,807 --> 01:10:36,163 And Secrecy, the human dress. 963 01:10:38,760 --> 01:10:41,053 The human dress, is forged iron. 964 01:10:42,510 --> 01:10:44,773 The human form, a fiery forge. 965 01:10:47,750 --> 01:10:51,233 The human face, a furnace sealed. 966 01:10:54,040 --> 01:10:57,557 The human heart, its hungry gorge." 967 01:11:11,967 --> 01:11:14,105 - "For mercy has a human heart. 968 01:11:14,105 --> 01:11:16,688 (somber music) 969 01:11:18,330 --> 01:11:20,623 Pity, a human face. 970 01:11:24,860 --> 01:11:27,713 Love, the human form divine. 971 01:11:31,040 --> 01:11:34,837 And peace, the human dress." 972 01:11:39,087 --> 01:11:39,920 Chloe. 973 01:12:13,380 --> 01:12:14,580 - Share and share alike. 974 01:12:21,818 --> 01:12:24,485 (hand slapping) 975 01:12:28,414 --> 01:12:31,081 (door creaking) 976 01:12:33,927 --> 01:12:38,927 (lighter clicking) (wind whooshing) 977 01:12:52,461 --> 01:12:55,378 (gravel crunching) 978 01:13:03,750 --> 01:13:06,623 Still here? - Yes. 979 01:13:09,220 --> 01:13:10,053 - Why? 980 01:13:12,860 --> 01:13:13,823 - Enjoy yourself? 981 01:13:19,270 --> 01:13:21,353 - Yeah, well, now you know what it feels like. 982 01:13:28,150 --> 01:13:29,350 - Do you feel the guilt? 983 01:13:31,090 --> 01:13:32,343 I always felt guilty. 984 01:13:37,221 --> 01:13:39,471 - I don't know what I feel. 985 01:13:42,807 --> 01:13:45,353 I just wanted to hurt him and you. 986 01:13:51,410 --> 01:13:52,593 - Mission accomplished. 987 01:13:56,550 --> 01:13:57,383 Feel better? 988 01:13:58,451 --> 01:14:01,583 - A little, yeah. (somber music) 989 01:14:04,400 --> 01:14:05,303 I hate myself. 990 01:14:11,360 --> 01:14:12,863 But I hate him a little less. 991 01:14:17,327 --> 01:14:19,833 It's like a stone's been lifted off my heart. 992 01:14:31,850 --> 01:14:32,683 - Let's go home. 993 01:14:35,391 --> 01:14:36,724 - And then what? 994 01:14:39,507 --> 01:14:41,590 - [Camille] I don't know. 995 01:14:45,902 --> 01:14:48,402 (Paul crying) 996 01:15:00,947 --> 01:15:02,773 - You're gonna have to let me go soon. 997 01:15:04,200 --> 01:15:06,400 The cleaners start doing the rounds at 7:00. 998 01:15:11,140 --> 01:15:12,480 Come on. 999 01:15:12,480 --> 01:15:14,310 We're done playing games. 1000 01:15:14,310 --> 01:15:15,203 Untie me. 1001 01:15:16,050 --> 01:15:17,956 - You never complained about it before. 1002 01:15:17,956 --> 01:15:19,720 (chair rattling) - God damn it, Susan. 1003 01:15:19,720 --> 01:15:20,613 Let me go. 1004 01:15:28,216 --> 01:15:30,320 - You know, babe, I doubt she'd 1005 01:15:30,320 --> 01:15:34,390 had gone to all this trouble for you. 1006 01:15:34,390 --> 01:15:35,775 - What do you mean? 1007 01:15:35,775 --> 01:15:36,608 - Camille. 1008 01:15:38,700 --> 01:15:40,103 She was so quick to leave. 1009 01:15:43,520 --> 01:15:44,353 Wasn't she? 1010 01:15:46,650 --> 01:15:49,167 Not even a "goodbye, Philippe." 1011 01:15:51,136 --> 01:15:53,886 (zipper buzzing) 1012 01:15:54,740 --> 01:15:55,673 Now, she's gone. 1013 01:15:58,220 --> 01:15:59,053 Forgotten. 1014 01:16:03,330 --> 01:16:06,643 Revenge is the best measure of love. 1015 01:16:13,744 --> 01:16:16,494 (knife clanking) 1016 01:16:23,351 --> 01:16:26,518 (wheelchair creaking) 1017 01:16:30,060 --> 01:16:32,113 Paul was such a pretentious bastard. 1018 01:16:35,240 --> 01:16:36,587 Good fuck though. 1019 01:16:38,597 --> 01:16:41,097 (Susan sighs) 1020 01:16:42,525 --> 01:16:44,358 Almost as good as you. 1021 01:16:48,580 --> 01:16:50,993 Why? - Why what? 1022 01:16:51,840 --> 01:16:52,940 - [Susan] Cheat on me. 1023 01:16:57,820 --> 01:16:59,270 - The same reason we cheated. 1024 01:17:00,440 --> 01:17:04,000 The passion, the excitement, the chase- 1025 01:17:04,000 --> 01:17:04,973 - And the romance? 1026 01:17:08,740 --> 01:17:11,450 So, all of this was just- - Was me. 1027 01:17:11,450 --> 01:17:14,323 It was all about my pride and my ego. 1028 01:17:16,290 --> 01:17:17,393 I am the guilty one. 1029 01:17:18,340 --> 01:17:20,130 I made the first move. 1030 01:17:20,130 --> 01:17:22,350 I chased her into bed. 1031 01:17:22,350 --> 01:17:23,870 That's what you wanna hear, right? 1032 01:17:23,870 --> 01:17:24,883 My confession. 1033 01:17:30,670 --> 01:17:32,083 Help me make it right. 1034 01:17:34,540 --> 01:17:36,143 - Well, Chloe needs her parents. 1035 01:17:38,160 --> 01:17:39,403 - She needs both of us. 1036 01:17:44,090 --> 01:17:46,790 - We all make mistakes from time to time don't we, hm? 1037 01:17:49,210 --> 01:17:51,850 - We're a family, we can get through this. 1038 01:17:51,850 --> 01:17:52,683 - Maybe. 1039 01:17:53,970 --> 01:17:55,720 People have come back from much worse than this. 1040 01:17:55,720 --> 01:17:56,553 I know that. 1041 01:18:02,910 --> 01:18:07,743 Unfortunately, I don't see that happening. 1042 01:18:10,196 --> 01:18:11,653 - What do you mean? 1043 01:18:13,000 --> 01:18:14,413 - Oh, Philippe. 1044 01:18:16,580 --> 01:18:20,280 I am so happy for you that you've had your little insight. 1045 01:18:23,020 --> 01:18:25,833 But your family's not a bad deal in need of a fix here. 1046 01:18:27,020 --> 01:18:27,853 - Fine. 1047 01:18:29,520 --> 01:18:30,353 Divorce me. 1048 01:18:31,200 --> 01:18:32,033 Take it all. 1049 01:18:33,150 --> 01:18:35,580 I don't care about that shit anymore. 1050 01:18:35,580 --> 01:18:37,740 All I care about is Chloe. 1051 01:18:37,740 --> 01:18:39,720 So, let's come to some arrangement. 1052 01:18:39,720 --> 01:18:42,910 - Jesus Christ. - It doesn't have to be toxic. 1053 01:18:42,910 --> 01:18:44,843 - I think we're past toxic, dear. 1054 01:18:46,110 --> 01:18:47,920 - Don't punish her for my sins. 1055 01:18:47,920 --> 01:18:50,890 - Don't you dare believe that you're a martyr. 1056 01:18:50,890 --> 01:18:53,360 Not for one fucking second. 1057 01:18:53,360 --> 01:18:54,883 Now, you listen to me. 1058 01:18:55,860 --> 01:18:58,943 What happens here happens and for good reason. 1059 01:19:09,060 --> 01:19:10,477 You are pathetic. 1060 01:19:16,997 --> 01:19:19,303 - Add weak and childish to the list. 1061 01:19:20,190 --> 01:19:23,580 Vain, arrogant, self obsessed. 1062 01:19:23,580 --> 01:19:24,620 A martyr? 1063 01:19:24,620 --> 01:19:25,453 No. 1064 01:19:29,840 --> 01:19:33,543 I see what's important and it's not me, it's Chloe. 1065 01:19:47,382 --> 01:19:51,637 - You're never gonna see your daughter again. 1066 01:19:51,637 --> 01:19:55,260 - No, no! (Philippe grumbling) 1067 01:19:55,260 --> 01:19:57,864 For Christ's sake, why? 1068 01:19:57,864 --> 01:20:00,031 You selfish fucking bitch. 1069 01:20:01,023 --> 01:20:04,153 Is all this really more important than Chloe? 1070 01:20:04,153 --> 01:20:09,153 (Philippe groaning) (Philippe panting) 1071 01:20:09,993 --> 01:20:14,993 - When we first got hitched, pretty much the first weekend. 1072 01:20:17,288 --> 01:20:20,410 (knife clanking) 1073 01:20:20,410 --> 01:20:22,097 Remember how good the sex was? 1074 01:20:34,840 --> 01:20:37,223 I was already six weeks late, Philippe. 1075 01:20:40,510 --> 01:20:41,360 Already pregnant. 1076 01:20:45,080 --> 01:20:47,967 So, you see, you can't have Chloe. 1077 01:20:49,970 --> 01:20:53,593 She's not even yours. (suspenseful music) 1078 01:20:55,850 --> 01:20:57,100 - You're lying. 1079 01:20:59,690 --> 01:21:01,793 - Why would I lie about my own daughter? 1080 01:21:07,290 --> 01:21:08,903 She's everything to me. 1081 01:21:12,262 --> 01:21:13,095 Not you. 1082 01:21:18,900 --> 01:21:21,093 - You fucking bitch. 1083 01:21:24,610 --> 01:21:26,610 You've been lying to me all these years? 1084 01:21:29,040 --> 01:21:33,360 - Well, a girl has to take care of herself. 1085 01:21:37,555 --> 01:21:40,222 (clock ticking) 1086 01:21:48,685 --> 01:21:49,518 - Shit. 1087 01:21:50,396 --> 01:21:52,496 (phone beeping) 1088 01:21:52,496 --> 01:21:55,163 (phone ringing) 1089 01:22:00,728 --> 01:22:03,395 (phone beeping) 1090 01:22:06,960 --> 01:22:09,260 Philippe, it's Nina. 1091 01:22:09,260 --> 01:22:10,243 Rise and shine. 1092 01:22:12,717 --> 01:22:14,730 (fist tapping) 1093 01:22:14,730 --> 01:22:15,840 I'm sorry it's late. 1094 01:22:15,840 --> 01:22:17,090 Here's your wake-up call. 1095 01:22:18,724 --> 01:22:21,307 (fist tapping) 1096 01:22:23,451 --> 01:22:24,284 Hello? 1097 01:22:25,342 --> 01:22:30,342 (door creaking) (ominous music) 1098 01:22:51,510 --> 01:22:55,093 (wrapping paper crinkling) 1099 01:23:07,187 --> 01:23:09,455 (eerie music) 1100 01:23:09,455 --> 01:23:10,288 Philippe? 1101 01:23:19,280 --> 01:23:20,980 - You'll both go to jail for this. 1102 01:23:26,297 --> 01:23:29,547 (light dramatic music) 1103 01:23:46,877 --> 01:23:47,710 - Here. 1104 01:23:56,310 --> 01:23:58,353 Might as well give it a go. 1105 01:24:17,526 --> 01:24:19,900 (Philippe spitting) 1106 01:24:19,900 --> 01:24:22,283 - Fuck you, I'll never forget this. 1107 01:24:32,412 --> 01:24:34,995 - So, there is no happy ending. 1108 01:24:38,354 --> 01:24:40,790 No forgive and forget. 1109 01:24:40,790 --> 01:24:43,290 (eerie music) 1110 01:24:46,070 --> 01:24:49,387 - The way I see it, you've got two options. 1111 01:24:53,695 --> 01:24:56,112 You kill me or you let me go. 1112 01:24:59,723 --> 01:25:02,963 If you let me go, I press charges. 1113 01:25:05,550 --> 01:25:09,193 If you kill me, you go on the run. 1114 01:25:11,840 --> 01:25:14,660 Either way you lose Chloe. 1115 01:25:14,660 --> 01:25:16,083 You're willing to risk that? 1116 01:25:20,966 --> 01:25:24,049 (suspenseful music) 1117 01:25:25,100 --> 01:25:27,240 Revenge is the best measure of love. 1118 01:25:31,148 --> 01:25:33,815 (Susan gasping) 1119 01:25:38,750 --> 01:25:40,167 It's your choice. 1120 01:25:47,329 --> 01:25:51,329 - Actually, I've just thought of a third option. 1121 01:25:53,304 --> 01:25:56,554 (light dramatic music) 1122 01:26:07,299 --> 01:26:09,799 (eerie music) 69609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.