Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from YTS.MX
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
3
00:01:29,039 --> 00:01:30,571
Whoa, there.
4
00:01:30,591 --> 00:01:31,828
Whoa.
5
00:01:32,810 --> 00:01:36,335
Excuse me a minute, major.
6
00:01:36,355 --> 00:01:38,545
You know, fellas,
I've sure been thinking hard
7
00:01:38,565 --> 00:01:40,397
about home the past couple of hours.
8
00:01:42,153 --> 00:01:44,010
These here hills and all this mud's
9
00:01:44,030 --> 00:01:45,972
beginning to get me.
10
00:01:45,992 --> 00:01:48,182
Didn't seem to notice it so
much when we was a-fighting,
11
00:01:48,202 --> 00:01:51,185
but this here just riding along
12
00:01:51,205 --> 00:01:52,479
through it day after day,
13
00:01:52,499 --> 00:01:54,273
it gets awful.
14
00:01:54,293 --> 00:01:56,566
Hello there, little fellar.
15
00:01:56,586 --> 00:01:59,611
Man...
16
00:01:59,631 --> 00:02:03,156
I'll sure be glad to get
back home to Texas again.
17
00:02:03,176 --> 00:02:05,994
Well, now tell us about Texas, tiny.
18
00:02:06,014 --> 00:02:07,036
He must think we're from that place
19
00:02:07,056 --> 00:02:08,746
they call the rest of the world.
20
00:02:08,766 --> 00:02:11,416
You mean to tell me
there's really some place else
21
00:02:11,436 --> 00:02:12,167
besides Texas, Neil?
22
00:02:12,187 --> 00:02:13,419
Yep.
23
00:02:13,439 --> 00:02:15,045
I was sort of hoping
24
00:02:15,065 --> 00:02:18,215
maybe we was just living in a bad dream.
25
00:02:18,235 --> 00:02:20,719
And don't you think it's
about time you two woke up?
26
00:02:20,739 --> 00:02:24,323
Shiloh, murphysboro, chickamauga.
27
00:02:24,367 --> 00:02:25,682
Dirt, muck, blood,
28
00:02:25,702 --> 00:02:27,100
four years for nothing.
29
00:02:27,120 --> 00:02:28,768
We fought for something
we believed in, Dan.
30
00:02:28,788 --> 00:02:30,186
There's been no disgrace.
31
00:02:30,206 --> 00:02:32,356
So we'll pick up just
where we left off, huh?
32
00:02:32,376 --> 00:02:35,067
If we'd make up our minds
to it, of course we can.
33
00:02:35,087 --> 00:02:36,819
I wish I were like you, Neil.
34
00:02:36,839 --> 00:02:38,488
You can always make the best of anything.
35
00:02:38,508 --> 00:02:39,573
Well, so can you.
36
00:02:39,593 --> 00:02:41,199
No.
37
00:02:41,219 --> 00:02:45,955
No, at least I'm smart
enough to know myself.
38
00:02:45,975 --> 00:02:47,915
You see, little brother,
I just don't like to lose.
39
00:02:47,935 --> 00:02:49,917
Anything.
40
00:02:49,937 --> 00:02:51,961
Well, now I don't know about you fellas,
41
00:02:51,981 --> 00:02:54,222
but I got me a lot of plans.
42
00:02:57,362 --> 00:02:58,510
See, the way I figure it,
43
00:02:58,530 --> 00:03:00,888
the future of Texas lies in its people.
44
00:03:00,908 --> 00:03:02,514
And I'm going back to assist
45
00:03:02,534 --> 00:03:04,142
in the ever-expanding population
46
00:03:04,162 --> 00:03:06,394
of my beloved state.
47
00:03:06,414 --> 00:03:07,562
You think your wife still loves you?
48
00:03:07,582 --> 00:03:09,773
You know she does.
49
00:03:09,793 --> 00:03:11,067
I got two kids to prove it,
50
00:03:11,087 --> 00:03:13,169
and there's going to be more little texans.
51
00:03:22,556 --> 00:03:24,289
You're a fine Shepherd.
52
00:03:24,309 --> 00:03:25,949
That poor little lamb might have drowned.
53
00:03:28,856 --> 00:03:30,004
Yes, sir.
54
00:03:30,024 --> 00:03:32,799
When tiny mcgilligan gets back to Texas,
55
00:03:32,819 --> 00:03:36,357
they're going to be
a-calling me populatin' papa.
56
00:03:51,297 --> 00:03:54,615
Well, Dan, we're finally
getting close to home.
57
00:03:54,635 --> 00:03:56,784
Got a lot of years to make up.
58
00:03:56,804 --> 00:03:58,494
You said it just right, Neil.
59
00:03:58,514 --> 00:04:01,747
A lot of years to make up.
60
00:04:01,767 --> 00:04:03,724
Believe me, I'm going to make them.
61
00:04:25,210 --> 00:04:27,496
Are you sure this is Austin?
62
00:04:30,383 --> 00:04:32,499
Maybe we've been away more than four years.
63
00:04:44,148 --> 00:04:47,841
Why don't you two look around
for a couple of minutes.
64
00:04:47,861 --> 00:04:49,567
I got something to tend to.
65
00:05:20,939 --> 00:05:22,225
I'll take those, miss.
66
00:05:34,996 --> 00:05:38,940
I'd say, miss, on first and second sight,
67
00:05:38,960 --> 00:05:42,109
you don't need a new hat.
68
00:05:42,129 --> 00:05:43,736
You must be a stranger here.
69
00:05:43,756 --> 00:05:45,696
That's right, miss.
70
00:05:45,716 --> 00:05:47,991
First return in four years.
71
00:05:48,011 --> 00:05:50,452
Major, there have been some changes.
72
00:05:50,472 --> 00:05:52,246
I can see that.
73
00:05:52,266 --> 00:05:54,097
I hope you think they're for the better.
74
00:05:57,813 --> 00:06:01,381
I'm not in a position to know... yet.
75
00:06:01,401 --> 00:06:04,426
Maybe you'll find out soon.
76
00:06:04,446 --> 00:06:06,178
I'm beginning to wonder
what you would look like
77
00:06:06,198 --> 00:06:09,281
with a shave and some up-to-date clothes.
78
00:06:10,411 --> 00:06:11,651
Goodbye.
79
00:06:20,630 --> 00:06:22,821
Dan, you can look, but even
that's wasting your time.
80
00:06:22,841 --> 00:06:24,489
She's taken.
81
00:06:24,509 --> 00:06:26,700
Sam hunter,
82
00:06:26,720 --> 00:06:28,911
you're the first proof I've
had that I'm back in Austin.
83
00:06:28,931 --> 00:06:30,998
You're not only back, but I'll
buy you a welcome home drink.
84
00:06:31,018 --> 00:06:32,929
Let's go. Come on.
85
00:06:36,273 --> 00:06:42,260
J now she is known as Alexis,
darlin' of Texas j
86
00:06:42,280 --> 00:06:43,886
jj
87
00:06:43,906 --> 00:06:47,640
J she is just a 5-foot girl
88
00:06:47,660 --> 00:06:51,102
j but she gives 6-footers a whirl j
89
00:06:51,122 --> 00:06:53,647
j that's what they say of Alexis j
90
00:06:53,667 --> 00:06:56,410
j darlin' of Texas j
91
00:06:58,006 --> 00:07:02,240
Sam, looks like you got
the wealth of the world
92
00:07:02,260 --> 00:07:03,408
right here in Austin.
93
00:07:03,428 --> 00:07:05,089
Oh, a lot of it here, all right.
94
00:07:07,475 --> 00:07:09,540
Well, we really do have it, though.
95
00:07:09,560 --> 00:07:10,833
Most of it new money.
96
00:07:10,853 --> 00:07:11,959
Northern capital.
97
00:07:11,979 --> 00:07:14,253
I guessed as much.
98
00:07:14,273 --> 00:07:18,382
If a fella has money,
there are ways of making more.
99
00:07:18,402 --> 00:07:20,719
I hope some it has rubbed off on you.
100
00:07:20,739 --> 00:07:24,265
No. Still chief county clerk.
101
00:07:24,285 --> 00:07:29,729
Good job, but I reckon I just
lack the old savvy, that's all.
102
00:07:29,749 --> 00:07:31,856
That girl, uh, in the carriage.
103
00:07:31,876 --> 00:07:33,567
Who is she?
104
00:07:33,587 --> 00:07:35,444
I told you, she's taken.
105
00:07:35,464 --> 00:07:37,029
What do you mean, taken?
106
00:07:37,049 --> 00:07:39,365
Married. Oh.
107
00:07:39,385 --> 00:07:40,991
To whom?
108
00:07:41,011 --> 00:07:43,202
Cord hardin from Illinois.
109
00:07:43,222 --> 00:07:44,578
Money, plenty of it.
110
00:07:44,598 --> 00:07:47,541
Ranches, cattle.
111
00:07:47,561 --> 00:07:48,793
How do you stack up against that?
112
00:07:48,813 --> 00:07:51,253
I don't.
113
00:07:51,273 --> 00:07:53,339
I'm one of the vanquished.
114
00:07:53,359 --> 00:07:56,425
The back home and broke kind.
115
00:07:56,445 --> 00:07:57,635
You know, a fella gets back
116
00:07:57,655 --> 00:08:01,682
and starts looking at all his wealth,
117
00:08:01,702 --> 00:08:03,266
he begins thinking.
118
00:08:03,286 --> 00:08:04,726
About making money?
119
00:08:04,746 --> 00:08:06,520
About making big money.
120
00:08:06,540 --> 00:08:08,605
Fast money.
121
00:08:08,625 --> 00:08:10,315
You got any ideas?
122
00:08:10,335 --> 00:08:14,922
No, but if I could get a start somewhere...
123
00:08:16,969 --> 00:08:18,492
I'd better go find Neil before he thinks
124
00:08:18,512 --> 00:08:20,369
I'm swallowed up by the new world.
125
00:08:20,389 --> 00:08:21,389
Good luck.
126
00:08:29,065 --> 00:08:30,065
Sal!
127
00:08:31,651 --> 00:08:32,731
Sally eaton!
128
00:08:36,573 --> 00:08:39,474
Neil!
129
00:08:39,494 --> 00:08:42,561
Welcome home!
130
00:08:42,581 --> 00:08:44,646
Tiny, when did you get back?
131
00:08:44,666 --> 00:08:46,732
Oh, just passing through
on our way to the circle h.
132
00:08:46,752 --> 00:08:48,233
Dan with you? Mm-hmm.
133
00:08:48,253 --> 00:08:49,234
Is he around here?
134
00:08:49,254 --> 00:08:50,695
Somewhere around here. Where?
135
00:08:50,715 --> 00:08:52,751
Look, I don't keep him tied
at the end of a rope.
136
00:08:54,427 --> 00:08:56,993
Hey, you've grown up.
137
00:08:57,013 --> 00:08:58,453
And you're even prettier,
if that's possible.
138
00:08:58,473 --> 00:08:59,537
Well, thanks.
139
00:08:59,557 --> 00:09:00,788
What are you doing here in Austin?
140
00:09:00,808 --> 00:09:02,331
Father died last year, so...
141
00:09:02,351 --> 00:09:04,627
Your mother wrote us about it.
142
00:09:04,647 --> 00:09:07,547
Hey, don't tell me you're
running the freight company.
143
00:09:07,567 --> 00:09:10,550
Look, just because this is man's world
144
00:09:10,570 --> 00:09:12,135
there's no reason a woman
can't do... a woman!
145
00:09:12,155 --> 00:09:14,554
She's still wet behind the ears.
146
00:09:14,574 --> 00:09:15,305
Say that again.
147
00:09:15,325 --> 00:09:17,099
Easy, gal.
148
00:09:17,119 --> 00:09:19,075
She's still the Texas terror.
149
00:09:20,498 --> 00:09:22,034
Dan!
150
00:09:26,170 --> 00:09:27,956
Dan, welcome home.
151
00:09:29,842 --> 00:09:31,491
Hey, don't you remember me?
152
00:09:31,511 --> 00:09:33,493
Of course I do. Sal eaton.
153
00:09:33,513 --> 00:09:34,869
You've sure grown up.
154
00:09:34,889 --> 00:09:36,245
No wonder I didn't recognize you.
155
00:09:36,265 --> 00:09:37,622
You're forgiven.
156
00:09:37,642 --> 00:09:39,749
Well, we'd better get started.
The sun's moving.
157
00:09:39,769 --> 00:09:41,430
Good to see you, Sally girl.
158
00:09:57,540 --> 00:09:59,897
Come by the ranch sometime,
sal, and visit the folks.
159
00:09:59,917 --> 00:10:01,565
Yeah, do that, pig-tail.
160
00:10:01,585 --> 00:10:02,950
Soon as I can.
161
00:10:10,846 --> 00:10:12,744
Mommy, hurry.
162
00:10:12,764 --> 00:10:14,496
Mr. Hammond!
163
00:10:14,516 --> 00:10:16,873
Daddy's coming home.
164
00:10:16,893 --> 00:10:18,099
Dan!
165
00:10:26,405 --> 00:10:27,761
Hi-ya, pop.
166
00:10:27,781 --> 00:10:31,515
Oh, thank god. Oh!
167
00:10:31,535 --> 00:10:32,945
How ya been, huh?
168
00:10:38,001 --> 00:10:40,733
Children, this is your father,
general mcgilligan.
169
00:10:40,753 --> 00:10:42,110
He win the whole war.
170
00:10:42,130 --> 00:10:44,112
Juan, what a big soldier you are.
171
00:10:44,132 --> 00:10:47,116
And little Celeste, what a beauty!
172
00:10:47,136 --> 00:10:49,911
Oh, how proud I am of you.
173
00:10:49,931 --> 00:10:51,997
Ma, you're wonderful.
174
00:10:52,017 --> 00:10:54,791
Ira, I don't know how to thank you
175
00:10:54,811 --> 00:10:56,793
for taking care of my family all this time.
176
00:10:56,813 --> 00:10:59,462
Tiny, they've done a lot
to take care of us.
177
00:10:59,482 --> 00:11:01,089
It isn't every ranch that's lucky enough
178
00:11:01,109 --> 00:11:02,300
to have a foreman like you.
179
00:11:02,320 --> 00:11:03,801
We missed you.
180
00:11:03,821 --> 00:11:05,303
Thanks, Martha.
181
00:11:05,323 --> 00:11:07,263
Major, I'll take care of the horses.
182
00:11:07,283 --> 00:11:08,264
You folks go on in the house.
183
00:11:08,284 --> 00:11:10,850
All right.
184
00:11:10,870 --> 00:11:12,560
Mom, what are we having for dinner tonight?
185
00:11:12,580 --> 00:11:14,689
Cornbread? We've had cornbread
in the oven for you
186
00:11:14,709 --> 00:11:16,370
for the last two weeks.
187
00:11:19,964 --> 00:11:22,447
And here are the two of you as youngsters.
188
00:11:22,467 --> 00:11:24,616
That neill was a little beauty, wasn't he?
189
00:11:24,636 --> 00:11:28,370
Yeah, the two Hammond kids.
Beauty and the beast.
190
00:11:28,390 --> 00:11:31,040
Oh, to me, it just seemed like yesterday.
191
00:11:31,060 --> 00:11:32,499
Oh, here's a picture we took of you
192
00:11:32,519 --> 00:11:34,293
right after you came to live with us, Neil.
193
00:11:34,313 --> 00:11:35,753
You know, it's real nice
to have been picked.
194
00:11:35,773 --> 00:11:38,339
I hear he just happened. Okay.
195
00:11:38,359 --> 00:11:39,725
Boys, boys.
196
00:11:43,658 --> 00:11:46,307
Pretty wonderful having
you boys home again.
197
00:11:46,327 --> 00:11:48,534
Now, that's something special
I've been saving.
198
00:11:51,123 --> 00:11:53,649
You know, there've been times
during the past few years
199
00:11:53,669 --> 00:11:55,400
when I didn't think...
200
00:11:55,420 --> 00:11:56,777
That's right, dad.
201
00:11:56,797 --> 00:11:58,236
There've been times
during the past few years
202
00:11:58,256 --> 00:12:00,405
when we didn't think so, either.
203
00:12:00,425 --> 00:12:01,907
Go on.
204
00:12:01,927 --> 00:12:02,991
Here, son.
205
00:12:03,011 --> 00:12:04,494
Ira. Thanks, dad.
206
00:12:04,514 --> 00:12:06,129
Well, here's to us.
207
00:12:08,310 --> 00:12:09,675
Ah.
208
00:12:15,776 --> 00:12:17,216
What is this stuff, dad?
209
00:12:17,236 --> 00:12:18,271
Whiskey.
210
00:12:20,657 --> 00:12:23,974
Well, it won't be long
before the circle h is yours.
211
00:12:23,994 --> 00:12:25,809
Maybe your mother and I'll take a trip
212
00:12:25,829 --> 00:12:27,644
back home to Kentucky.
213
00:12:27,664 --> 00:12:29,813
But right now there's tomorrow.
214
00:12:29,833 --> 00:12:34,152
We'll start life as though
there hadn't even been a war.
215
00:12:34,172 --> 00:12:37,656
Yeah, that's... that's right.
216
00:12:37,676 --> 00:12:40,784
What's the matter, boy?
217
00:12:40,804 --> 00:12:44,913
I don't know. It seems
kind of quiet around here.
218
00:12:44,933 --> 00:12:47,667
Well, Texas is a mighty big country, son.
219
00:12:47,687 --> 00:12:49,302
Sound kind of gets lost in it.
220
00:12:49,355 --> 00:12:52,338
Maybe I've been so used
to sound and excitement
221
00:12:52,358 --> 00:12:55,800
that the idea of ranching
kind of slipped away from me.
222
00:12:55,820 --> 00:12:58,595
Ah, it'll slip right back again.
223
00:12:58,615 --> 00:13:01,850
Tomorrow you'll get back
into the swing of things.
224
00:13:01,870 --> 00:13:05,395
You know, you never really
lose the love of ranching.
225
00:13:05,415 --> 00:13:06,604
Well, we'd better get some sleep.
226
00:13:06,624 --> 00:13:09,024
Tomorrow is a big day.
227
00:13:09,044 --> 00:13:10,500
Good night, Dan.
228
00:13:13,799 --> 00:13:14,914
Good night, mother.
229
00:13:23,977 --> 00:13:26,127
You really like this, don't you?
230
00:13:26,147 --> 00:13:28,755
Sure.
231
00:13:28,775 --> 00:13:32,008
You know, I believe you do.
232
00:13:32,028 --> 00:13:34,469
Look, Dan, for dad's sake,
233
00:13:34,489 --> 00:13:36,095
try to make a go of it, will you?
234
00:13:36,115 --> 00:13:37,821
You'll break his heart if you give up.
235
00:13:47,754 --> 00:13:50,403
Well, let's just do one more.
It's getting late.
236
00:13:50,423 --> 00:13:53,240
Getting near suppertime.
237
00:13:53,260 --> 00:13:57,244
See? There's excitement
in this ranching, Dan.
238
00:13:57,264 --> 00:14:00,331
A man and his dream
and cattle and the future.
239
00:14:00,351 --> 00:14:03,167
Yes, sir.
240
00:14:03,187 --> 00:14:04,628
We used to talk about this.
241
00:14:04,648 --> 00:14:06,004
What we'd do when we got back.
242
00:14:06,024 --> 00:14:07,130
Well, we're doing it.
243
00:14:07,150 --> 00:14:09,758
The old life again.
244
00:14:09,778 --> 00:14:12,895
Yeah, the old life again.
245
00:14:18,163 --> 00:14:19,243
Dad.
246
00:14:21,917 --> 00:14:25,150
Who are those men down there?
247
00:14:25,170 --> 00:14:28,153
Well, they're just about
everything under the sun, I guess.
248
00:14:28,173 --> 00:14:31,616
Ex-army deserters,
renegades of every stripe.
249
00:14:31,636 --> 00:14:32,826
Is that where they live?
250
00:14:32,846 --> 00:14:35,703
Yeah. Theyre a pretty tough lot.
251
00:14:35,723 --> 00:14:37,455
I doubt even if the Texas rangers...
252
00:14:37,475 --> 00:14:38,581
If they hadn't been disbanded...
253
00:14:38,601 --> 00:14:41,585
Would relish tackling them.
254
00:14:41,605 --> 00:14:43,391
Dregs of the war.
255
00:14:50,365 --> 00:14:53,723
Ah, what more could a man want?
256
00:14:53,743 --> 00:14:56,781
A fine home, good food.
257
00:14:56,831 --> 00:14:59,689
This year plenty of cattle.
258
00:14:59,709 --> 00:15:03,734
1,600 head in the extreme south section.
259
00:15:03,754 --> 00:15:06,989
950 in the big meadows.
260
00:15:07,009 --> 00:15:08,657
When the eastern markets open up
261
00:15:08,677 --> 00:15:11,578
and the big drives to Kansas begins,
262
00:15:11,598 --> 00:15:12,662
with a little luck,
263
00:15:12,682 --> 00:15:14,956
we ought to be in pretty fair shape.
264
00:15:14,976 --> 00:15:17,125
Meanwhile, you're short on money.
265
00:15:17,145 --> 00:15:19,377
Yeah, meanwhile.
266
00:15:19,397 --> 00:15:20,628
And in cities like Austin
267
00:15:20,648 --> 00:15:23,883
men are making money hand over fist.
268
00:15:23,903 --> 00:15:26,886
That kind of money is no good.
269
00:15:26,906 --> 00:15:27,928
What's the matter with it?
270
00:15:27,948 --> 00:15:29,138
It's promoter's money.
271
00:15:29,158 --> 00:15:30,807
That doesn't build solid land.
272
00:15:30,827 --> 00:15:32,392
That's false prosperity.
273
00:15:32,412 --> 00:15:34,949
I'd like to have a little of it.
274
00:15:37,043 --> 00:15:40,276
What are you trying to say, son?
275
00:15:40,296 --> 00:15:43,362
Maybe I can't be satisfied with ranching.
276
00:15:43,382 --> 00:15:45,323
Trying to make ends meet, year after year,
277
00:15:45,343 --> 00:15:46,699
the way you've been doing.
278
00:15:46,719 --> 00:15:49,494
But we're happy.
We have everything we want.
279
00:15:49,514 --> 00:15:52,039
Part of the joy was in not having to hurry.
280
00:15:52,059 --> 00:15:54,249
Let's face the facts, dad.
281
00:15:54,269 --> 00:15:55,709
You're 65 years old,
282
00:15:55,729 --> 00:15:57,795
and the ranch isn't even paid for yet.
283
00:15:57,815 --> 00:16:00,227
And I haven't got that kind of Patience.
284
00:16:03,447 --> 00:16:05,095
I'm sorry, dad.
285
00:16:05,115 --> 00:16:06,696
Excuse me, mother.
286
00:16:35,565 --> 00:16:37,047
I suppose an ordinary citizen
287
00:16:37,067 --> 00:16:39,049
doesn't have the right
to bother a public official.
288
00:16:39,069 --> 00:16:40,509
You can.
289
00:16:40,529 --> 00:16:43,012
After all these years, let's have it, Dan.
290
00:16:43,032 --> 00:16:44,722
I want to make money.
291
00:16:44,742 --> 00:16:47,058
Is that all?
292
00:16:47,078 --> 00:16:48,435
Well, that's just about everything to me.
293
00:16:48,455 --> 00:16:49,979
It's funny.
294
00:16:49,999 --> 00:16:51,939
I had you figured as a rancher.
295
00:16:51,959 --> 00:16:53,941
A chip off the old block.
296
00:16:53,961 --> 00:16:55,068
No, sir.
297
00:16:55,088 --> 00:16:56,111
What changed you?
298
00:16:56,131 --> 00:16:58,238
Oh, the war, I guess.
299
00:16:58,258 --> 00:16:59,906
You're not the only one.
300
00:16:59,926 --> 00:17:01,700
I've seen it in others, too.
301
00:17:01,720 --> 00:17:05,787
Well, how do you figure I can help you?
302
00:17:05,807 --> 00:17:06,955
You know people.
303
00:17:06,975 --> 00:17:09,125
Mm-hmm, I know a lot of them.
304
00:17:09,145 --> 00:17:10,793
What kind of people do you want to know?
305
00:17:10,813 --> 00:17:12,962
The rich ones.
306
00:17:12,982 --> 00:17:15,841
Are you still a fervid southerner?
307
00:17:15,861 --> 00:17:20,471
Naturally, but I could
forget that for money.
308
00:17:20,491 --> 00:17:22,223
No grudges?
309
00:17:22,243 --> 00:17:23,224
Same answer.
310
00:17:23,244 --> 00:17:25,018
If I introduced you to a yankee,
311
00:17:25,038 --> 00:17:26,019
I wouldn't want to see you
312
00:17:26,039 --> 00:17:28,730
start trading punches right off.
313
00:17:28,750 --> 00:17:30,398
No, I'll be careful.
314
00:17:30,418 --> 00:17:31,941
I'm serious, Dan.
315
00:17:31,961 --> 00:17:33,777
It's a new world.
316
00:17:33,797 --> 00:17:36,697
The old one ended when the
confederacy went to war.
317
00:17:36,717 --> 00:17:38,574
The new one started the same day.
318
00:17:38,594 --> 00:17:42,579
We... come in, cord.
319
00:17:42,599 --> 00:17:44,331
I'm glad to see you.
320
00:17:44,351 --> 00:17:45,332
I'm delighted you could drop in.
321
00:17:45,352 --> 00:17:47,043
Mm, thanks.
322
00:17:47,063 --> 00:17:50,087
I want you to know my old
friend, major Hammond.
323
00:17:50,107 --> 00:17:51,464
This is cord hardin.
324
00:17:51,484 --> 00:17:53,466
Major. Mr. hardin.
325
00:17:53,486 --> 00:17:54,467
May I, frank?
326
00:17:54,487 --> 00:17:57,011
Oh, yes. Help yourself.
327
00:17:57,031 --> 00:17:58,596
How about a little poker tonight?
328
00:17:58,616 --> 00:18:00,599
Something special?
329
00:18:00,619 --> 00:18:03,602
Mm, in a way, yes.
330
00:18:03,622 --> 00:18:06,230
Some of us are getting a pool together
331
00:18:06,250 --> 00:18:07,982
to buy 50,000 acres.
332
00:18:08,002 --> 00:18:09,609
Cotton land in the brazos.
333
00:18:09,629 --> 00:18:11,069
I'd appreciate it if you'd check
334
00:18:11,089 --> 00:18:12,529
on the legal details for us, frank.
335
00:18:12,549 --> 00:18:14,073
I can't tonight, cord.
336
00:18:14,093 --> 00:18:16,200
How about bringing the papers
here to the office tomorrow?
337
00:18:16,220 --> 00:18:17,618
I can do that.
338
00:18:17,638 --> 00:18:19,787
By the way, are ozben and Kenny
339
00:18:19,807 --> 00:18:20,829
going to be in the game tonight?
340
00:18:20,849 --> 00:18:22,664
They're both in the pool.
341
00:18:22,684 --> 00:18:24,458
I'd like to have major Hammond meet them.
342
00:18:24,478 --> 00:18:27,420
Perhaps you can get him in
on some business venture.
343
00:18:27,440 --> 00:18:29,589
Frank has put it rather bluntly.
344
00:18:29,609 --> 00:18:31,342
You play poker, major?
345
00:18:31,362 --> 00:18:34,053
Fair game.
346
00:18:34,073 --> 00:18:35,429
I'll see you tomorrow, frank.
347
00:18:35,449 --> 00:18:36,680
8:00.
348
00:18:36,700 --> 00:18:37,700
That'll be fine.
349
00:18:39,538 --> 00:18:40,538
Bye.
350
00:18:48,046 --> 00:18:49,069
I'm very grateful.
351
00:18:49,089 --> 00:18:50,153
That's all right, Dan.
352
00:18:50,173 --> 00:18:53,533
But they play a rough game of poker.
353
00:18:53,553 --> 00:18:57,454
So if you value your money,
look out for yourself.
354
00:18:57,474 --> 00:18:58,884
Thanks for the warning. Good luck.
355
00:19:02,729 --> 00:19:03,710
Hello, Sam.
356
00:19:03,730 --> 00:19:05,437
Why, hello, Dan.
357
00:19:05,483 --> 00:19:06,673
What are you doing in town?
358
00:19:06,693 --> 00:19:08,007
I just thought I'd drop in and say hello.
359
00:19:08,027 --> 00:19:10,468
Well, sit down.
360
00:19:10,488 --> 00:19:12,178
How are things at the ranch?
361
00:19:12,198 --> 00:19:13,972
The same.
362
00:19:13,992 --> 00:19:15,390
Sam, I'd like to ask you a favor,
363
00:19:15,410 --> 00:19:17,776
but I won't blame you if you say no.
364
00:19:18,914 --> 00:19:19,914
Money?
365
00:19:22,168 --> 00:19:24,443
I can't tell you when I'll
be able to pay you back.
366
00:19:24,463 --> 00:19:26,611
Well, I can spare a thousand.
367
00:19:26,631 --> 00:19:28,655
I wish it could be more,
368
00:19:28,675 --> 00:19:30,031
but it's from my own private kitty.
369
00:19:30,051 --> 00:19:31,659
No questions?
370
00:19:31,679 --> 00:19:32,759
Why should there be?
371
00:19:42,690 --> 00:19:44,506
Jacks and 9s.
372
00:19:44,526 --> 00:19:45,591
Beats me. Too much for me.
373
00:19:45,611 --> 00:19:46,611
I'm out.
374
00:19:46,653 --> 00:19:48,484
Queens and 10s.
375
00:19:50,658 --> 00:19:52,640
Up until now, the nice part about this game
376
00:19:52,660 --> 00:19:54,809
has always been that no matter
how much you win or lose,
377
00:19:54,829 --> 00:19:57,313
we've always kept it in the same crowd.
378
00:19:57,333 --> 00:20:00,774
Say, major, you're looking for an
opportunity to start in a business?
379
00:20:00,794 --> 00:20:02,109
I'd like nothing better.
380
00:20:02,129 --> 00:20:05,321
For 25,000, you can start a cotton mill.
381
00:20:05,341 --> 00:20:07,907
I've got a little deal I could
fix up for you for only 50,000.
382
00:20:07,927 --> 00:20:09,575
Ernie Grayson was telling me the other day
383
00:20:09,595 --> 00:20:11,119
the fastest way to make money...
384
00:20:11,139 --> 00:20:13,881
The fastest way to make money
is right here in this game.
385
00:20:16,270 --> 00:20:17,851
Who's going to open?
386
00:20:20,149 --> 00:20:21,422
A hundred.
387
00:20:21,442 --> 00:20:23,967
I'll stay. I'll see you.
388
00:20:23,987 --> 00:20:26,694
See you and up you five.
389
00:20:29,576 --> 00:20:31,558
Hello, dear.
390
00:20:31,578 --> 00:20:33,489
Please don't get up, gentlemen.
391
00:20:35,249 --> 00:20:36,314
I believe you know everyone here except...
392
00:20:36,334 --> 00:20:37,899
Hello, major.
393
00:20:37,919 --> 00:20:41,403
- Oh, you've met before?
- Yes.
394
00:20:41,423 --> 00:20:44,365
As a mater of fact, the major insulted me
395
00:20:44,385 --> 00:20:46,033
in a very nice way.
396
00:20:46,053 --> 00:20:48,160
That's a new kind of technique.
397
00:20:48,180 --> 00:20:50,413
I'll have to try it sometime.
398
00:20:50,433 --> 00:20:51,764
I'll see your raise, major.
399
00:20:54,354 --> 00:20:56,140
Excuse me, Mrs. hardin.
400
00:21:00,026 --> 00:21:01,857
How much have you got there?
401
00:21:03,406 --> 00:21:04,737
2,400, even.
402
00:21:08,203 --> 00:21:10,444
You look beautiful tonight, darling.
403
00:21:18,631 --> 00:21:20,121
2,400.
404
00:21:27,849 --> 00:21:29,966
And raise you 5,000.
405
00:21:31,312 --> 00:21:32,586
That's too good for me.
406
00:21:32,606 --> 00:21:33,587
I'm out.
407
00:21:33,607 --> 00:21:34,938
Me, too.
408
00:21:42,074 --> 00:21:45,057
I don't have that much with me.
409
00:21:45,077 --> 00:21:46,533
Cards?
410
00:21:48,581 --> 00:21:49,866
I'll play these.
411
00:21:55,964 --> 00:21:57,249
I'll take two.
412
00:22:03,431 --> 00:22:05,997
Full house.
413
00:22:06,017 --> 00:22:08,584
Full house, kings high.
414
00:22:08,604 --> 00:22:10,515
Aces high.
415
00:22:13,150 --> 00:22:15,215
I'll expect the 5,000 tomorrow.
416
00:22:15,235 --> 00:22:17,718
5:00.
417
00:22:17,738 --> 00:22:18,853
I'm afraid that's too fast.
418
00:22:20,909 --> 00:22:22,891
When can I have it?
419
00:22:22,911 --> 00:22:24,894
You'll have to give me a little more time.
420
00:22:24,914 --> 00:22:26,187
I don't like that answer.
421
00:22:26,207 --> 00:22:28,397
I'll try to get it for you
as quickly as possible.
422
00:22:28,417 --> 00:22:30,858
That's the best I can do.
423
00:22:30,878 --> 00:22:34,112
I have a couple of ranches.
424
00:22:34,132 --> 00:22:36,073
Paradise can use an extra cowhand.
425
00:22:36,093 --> 00:22:38,659
You can work it out.
426
00:22:38,679 --> 00:22:40,827
Report to my foreman tomorrow morning.
427
00:22:40,847 --> 00:22:41,953
If you don't mind,
428
00:22:41,973 --> 00:22:44,305
I'd like to work it out in my own way.
429
00:22:46,228 --> 00:22:49,171
Hammond, you've stepped
out of your class tonight.
430
00:22:49,191 --> 00:22:51,465
You're a farm boy.
431
00:22:51,485 --> 00:22:55,052
You were born a farm boy,
and you'll end up as one.
432
00:22:55,072 --> 00:22:57,596
On top of that, you're a welcher
433
00:22:57,616 --> 00:23:00,392
and a smart-Alec.
434
00:23:00,412 --> 00:23:02,152
Now get out of here.
435
00:23:09,587 --> 00:23:12,954
I had that coming... this time.
436
00:23:14,301 --> 00:23:15,758
Gentlemen.
437
00:23:19,141 --> 00:23:20,141
Lorna.
438
00:23:22,477 --> 00:23:23,887
Fix me a drink.
439
00:24:09,655 --> 00:24:12,021
Somebody's coming. Scatter.
440
00:24:45,529 --> 00:24:49,363
Keep riding, mister. Right into the light.
441
00:24:54,704 --> 00:24:55,864
Get off your horse.
442
00:25:02,756 --> 00:25:03,836
Drop your gun belt.
443
00:25:12,851 --> 00:25:13,851
Start walking.
444
00:25:26,074 --> 00:25:27,222
Who are you?
445
00:25:27,242 --> 00:25:28,431
A friend.
446
00:25:28,451 --> 00:25:29,349
Where are you from?
447
00:25:29,369 --> 00:25:31,560
Austin.
448
00:25:31,580 --> 00:25:33,812
What makes you think
you're wanted around here?
449
00:25:33,832 --> 00:25:36,414
Whatever you want, say it fast.
450
00:25:38,838 --> 00:25:40,862
Who's the spokesman for all you men?
451
00:25:40,882 --> 00:25:42,964
We all do the talking here.
452
00:25:53,354 --> 00:25:56,061
Let's see what the gentleman
from Austin looks like.
453
00:26:15,629 --> 00:26:18,417
Hey, fellas, look what we found.
454
00:26:21,218 --> 00:26:22,708
A dude from Austin.
455
00:26:26,557 --> 00:26:29,595
You two are awful tough
with all that artillery.
456
00:26:38,487 --> 00:26:41,980
Better not hit him
with your right hand, sy.
457
00:26:45,663 --> 00:26:47,436
You want to go first?
458
00:26:47,456 --> 00:26:49,563
Get him! Hey, go get him.
459
00:26:49,583 --> 00:26:51,106
Hit him!
460
00:26:51,126 --> 00:26:52,274
Atta boy! Come on.
461
00:26:52,294 --> 00:26:53,609
Hit him, sy! Hit him!
462
00:26:53,629 --> 00:26:55,194
Atta way!
463
00:26:55,214 --> 00:26:57,001
Hit him, sy. Hit him.
464
00:26:59,594 --> 00:27:01,676
Sy, give it to him! Give it to him, sy!
465
00:27:19,449 --> 00:27:20,985
Go get him!
466
00:27:28,292 --> 00:27:29,452
Sy.
467
00:27:36,136 --> 00:27:38,092
Come on, sy. Let's keep it clean.
468
00:27:56,240 --> 00:27:59,349
Man, do I always enjoy
seeing a good man in action.
469
00:27:59,369 --> 00:28:00,434
How are you?
470
00:28:00,454 --> 00:28:02,311
Dandy Taylor, I thought I left you
471
00:28:02,331 --> 00:28:04,480
doing guard duty in chickamauga.
472
00:28:04,500 --> 00:28:07,913
Men, I want you to meet
the fightingest major,
473
00:28:07,962 --> 00:28:11,529
the crackest shot, the toughest
soldier that ever lost a war,
474
00:28:11,549 --> 00:28:13,448
major Dan Hammond.
475
00:28:13,468 --> 00:28:14,709
What are you doing here, major?
476
00:28:17,514 --> 00:28:21,415
I heard about you men being down here,
477
00:28:21,435 --> 00:28:24,017
and I came to talk to you
about making a living.
478
00:28:25,231 --> 00:28:26,922
A living for all of us.
479
00:28:26,942 --> 00:28:29,467
And he means all of you.
480
00:28:29,487 --> 00:28:30,676
The war's over, you know?
481
00:28:30,696 --> 00:28:34,405
Yeah? Well, you wouldn't think so.
482
00:28:39,121 --> 00:28:42,355
I see soldiers here from the north
483
00:28:42,375 --> 00:28:45,067
and from the south,
484
00:28:45,087 --> 00:28:47,829
but none of us are soldiers any longer.
485
00:28:50,051 --> 00:28:52,993
Also among you, there are men
486
00:28:53,013 --> 00:28:55,788
who are deserters from the army
487
00:28:55,808 --> 00:28:58,791
for one personal reason or another.
488
00:28:58,811 --> 00:29:02,044
Others among you may be wanted
by the law on various charges
489
00:29:02,064 --> 00:29:05,464
and are now facing an uncertain future.
490
00:29:05,484 --> 00:29:08,551
I came here to tell you
491
00:29:08,571 --> 00:29:11,805
that we can all make it
a little more certain
492
00:29:11,825 --> 00:29:15,266
for you and for me.
493
00:29:15,286 --> 00:29:17,770
I need men who can ride hard,
494
00:29:17,790 --> 00:29:20,357
shoot hard, and live hard.
495
00:29:20,377 --> 00:29:21,566
Well, that ought to be easy.
496
00:29:21,586 --> 00:29:25,112
What are the wages for this kind of work?
497
00:29:25,132 --> 00:29:28,365
You're going to get loyalty from me
498
00:29:28,385 --> 00:29:30,283
and that's what I expect to get from you.
499
00:29:30,303 --> 00:29:31,713
That ain't enough.
500
00:29:31,763 --> 00:29:33,788
What about wages?
501
00:29:33,808 --> 00:29:37,667
When Dan Hammond says he'll
give you loyalty for loyalty,
502
00:29:37,687 --> 00:29:38,835
he means you'll get more money
503
00:29:38,855 --> 00:29:40,503
than you ever made before.
504
00:29:40,523 --> 00:29:41,524
Thank you, dandy.
505
00:29:43,235 --> 00:29:45,760
And to that,
506
00:29:45,780 --> 00:29:49,222
let me add one last thing.
507
00:29:49,242 --> 00:29:53,476
If you men decide to go with me,
508
00:29:53,496 --> 00:29:55,311
this is the last night you'll ever spend
509
00:29:55,331 --> 00:29:58,816
hiding in a river bottom.
510
00:29:58,836 --> 00:30:00,497
Make up your minds.
511
00:30:01,547 --> 00:30:02,707
I'm going to make some money.
512
00:30:07,721 --> 00:30:08,702
Hyah! Hyah!
513
00:30:08,722 --> 00:30:10,162
Come on, git!
514
00:30:10,182 --> 00:30:11,923
Come on! Come on!
515
00:30:24,615 --> 00:30:25,596
Dandy!
516
00:30:25,616 --> 00:30:27,948
Get those strays.
517
00:30:56,316 --> 00:30:57,931
Giddyup!
518
00:31:21,928 --> 00:31:23,826
$5,000 for French wine.
519
00:31:23,846 --> 00:31:24,995
Check.
520
00:31:25,015 --> 00:31:28,040
$50,000 for diamonds. Check.
521
00:31:28,060 --> 00:31:29,333
Of course, monsieur auriel,
522
00:31:29,353 --> 00:31:31,586
for the $20,000 of French silk,
523
00:31:31,606 --> 00:31:33,546
percentage to us, $4,500.
524
00:31:33,566 --> 00:31:36,649
$4,500! Why?
525
00:31:36,695 --> 00:31:40,720
To buy your silk I've sold
champagne, jewelry, perfumes.
526
00:31:40,740 --> 00:31:42,639
And general Escobar"s percentage
527
00:31:42,659 --> 00:31:44,600
has always been 20%.
528
00:31:44,620 --> 00:31:47,202
What is this 22 1/2%7?
529
00:31:48,457 --> 00:31:49,605
Mi general.
530
00:31:49,625 --> 00:31:51,275
Please, mi general.
531
00:31:51,295 --> 00:31:52,442
Buena tardes, senor auriel.
532
00:31:52,462 --> 00:31:54,695
Buena tardes, mi general.
533
00:31:54,715 --> 00:31:55,696
Senor Hammond.
534
00:31:55,716 --> 00:31:56,957
General.
535
00:31:59,053 --> 00:32:01,619
Please, mi general.
536
00:32:01,639 --> 00:32:04,551
What is this 22 1/2%7?
537
00:32:06,978 --> 00:32:08,668
It's like lieutenant Salazar says,
538
00:32:08,688 --> 00:32:11,171
$4,500.
539
00:32:11,191 --> 00:32:13,257
Arande the Cuban, hiedler the German,
540
00:32:13,277 --> 00:32:15,134
and Lopez, they bring goods to you.
541
00:32:15,154 --> 00:32:17,692
They sell, but always it is 20%.
542
00:32:17,741 --> 00:32:19,597
It's Escobar's new rule.
543
00:32:19,617 --> 00:32:22,268
French silk now, $5,000 cash.
544
00:32:22,288 --> 00:32:24,562
But, mi general, you said $4,500.
545
00:32:24,582 --> 00:32:26,480
Yes, I know. I know.
546
00:32:26,500 --> 00:32:29,150
But you talk and talk. You waste my time.
547
00:32:29,170 --> 00:32:30,484
$5,000 cash.
548
00:32:30,504 --> 00:32:32,540
All right, I pay.
549
00:32:34,258 --> 00:32:36,241
You know, auriel, it's a good thing for you
550
00:32:36,261 --> 00:32:38,577
Escobar make a place like zona libra, no?
551
00:32:38,597 --> 00:32:40,162
But for me, it's very expense.
552
00:32:40,182 --> 00:32:42,957
I have pay my police, my
other helpers, everybody.
553
00:32:42,977 --> 00:32:45,293
And nobody helps me.
554
00:32:45,313 --> 00:32:48,255
It costs very much to make this army,
555
00:32:48,275 --> 00:32:49,590
and I have to take care of my people.
556
00:32:49,610 --> 00:32:51,967
And I do!
557
00:32:51,987 --> 00:32:54,261
That's why we make me the general.
558
00:32:54,281 --> 00:32:55,262
General Salazar.
559
00:32:55,282 --> 00:32:57,139
Si, mi general.
560
00:32:57,159 --> 00:32:58,807
You see?
561
00:32:58,827 --> 00:33:02,520
Auriel, you and I,
we won't have any trouble.
562
00:33:02,540 --> 00:33:03,871
I hope so.
563
00:33:06,211 --> 00:33:07,860
Buena tardes y muchas gracias.
564
00:33:07,880 --> 00:33:09,695
Buena tardes, general.
565
00:33:09,715 --> 00:33:13,048
And remember, you're always welcome here.
566
00:33:17,391 --> 00:33:20,624
Ah, mi amigo Hammond. ยข como esta, hombre?
567
00:33:20,644 --> 00:33:22,125
A long time no see you.
568
00:33:22,145 --> 00:33:23,960
General, you look magnificent.
569
00:33:23,980 --> 00:33:25,379
What, this uniform?
570
00:33:25,399 --> 00:33:28,299
Ah, it's nothing.
571
00:33:28,319 --> 00:33:30,927
Maybe I make one
for Salazar next week, huh?
572
00:33:30,947 --> 00:33:32,261
Gracias, mi general. Gracias.
573
00:33:32,281 --> 00:33:33,304
Te gusta?
574
00:33:33,324 --> 00:33:34,640
Si, mi general. Si.
575
00:33:34,660 --> 00:33:36,225
But without the hat.
576
00:33:36,245 --> 00:33:37,810
Gracias, general.
577
00:33:37,830 --> 00:33:41,064
La silla para El senor.
578
00:33:41,084 --> 00:33:42,524
Bueno, mi amigo Hammond...
579
00:33:42,544 --> 00:33:43,566
Tell me, how have you been?
580
00:33:43,586 --> 00:33:45,068
Fine, general.
581
00:33:45,088 --> 00:33:46,152
And you?
582
00:33:46,172 --> 00:33:47,987
Well, business has been not too good,
583
00:33:48,007 --> 00:33:49,531
but I think it'll pick up.
584
00:33:49,551 --> 00:33:50,865
Well, let's see.
585
00:33:50,885 --> 00:33:53,753
On this trip I only sold 15,000 head.
586
00:33:56,642 --> 00:33:58,803
Commission for you, $9,000.
587
00:34:14,704 --> 00:34:20,482
Senor Hammond, was it not 15,202 head?
588
00:34:20,502 --> 00:34:24,194
That would be for me, my comision, uh...
589
00:34:24,214 --> 00:34:27,740
$9,121.40.
590
00:34:27,760 --> 00:34:28,992
Well, forgive me, general.
591
00:34:29,012 --> 00:34:31,244
I didn't want to bother you
with little figures.
592
00:34:31,264 --> 00:34:32,412
Dandy.
593
00:34:32,432 --> 00:34:34,290
How did you get such an accurate count?
594
00:34:34,310 --> 00:34:38,210
Oh, the cows, they count each other for me.
595
00:34:38,230 --> 00:34:39,837
All right, let's see.
596
00:34:39,857 --> 00:34:46,094
$9,121 and...
597
00:34:46,114 --> 00:34:47,637
Oh, amigo, forget the centavos.
598
00:34:47,657 --> 00:34:48,889
This one is on me.
599
00:34:48,909 --> 00:34:50,390
Well, thank you, general.
600
00:34:50,410 --> 00:34:52,643
Now you smoke a fine
general Escobar cigar, eh?
601
00:34:52,663 --> 00:34:55,354
See? My picture.
602
00:34:55,374 --> 00:34:57,273
Well, dandy.
603
00:34:57,293 --> 00:34:59,568
Yeah, that's pretty.
604
00:34:59,588 --> 00:35:01,111
You don't smoke?
605
00:35:01,131 --> 00:35:03,655
You know, you make almost $50,000
606
00:35:03,675 --> 00:35:05,324
since we met in zona libra, eh?
607
00:35:05,344 --> 00:35:06,867
Very fine meeting.
608
00:35:06,887 --> 00:35:08,452
I'll tell you what.
609
00:35:08,472 --> 00:35:10,537
You stay with me one week,
I give you fine time.
610
00:35:10,557 --> 00:35:11,797
Salazar...
611
00:35:13,937 --> 00:35:15,268
For you, the best, my friend.
612
00:35:18,817 --> 00:35:20,148
Si, mi general.
613
00:35:22,655 --> 00:35:25,347
Very nice, general,
but I have a date back home.
614
00:35:25,367 --> 00:35:27,182
Oh, you're going to kill somebody?
615
00:35:27,202 --> 00:35:29,976
No, no, no. This is with people I love.
616
00:35:29,996 --> 00:35:32,479
Well, maybe next time, huh?
617
00:35:32,499 --> 00:35:33,499
Good.
618
00:35:50,978 --> 00:35:53,015
Come on, dad. Half of this is yours.
619
00:36:07,413 --> 00:36:09,746
Here's to the best parents
anybody ever had.
620
00:36:14,296 --> 00:36:15,735
Here's something a little special, honey,
621
00:36:15,755 --> 00:36:18,168
for sticking it out with him so many years.
622
00:36:22,263 --> 00:36:24,120
It's beautiful. Oh, thank you, son.
623
00:36:24,140 --> 00:36:25,788
I'll tell you one thing, dad.
624
00:36:25,808 --> 00:36:27,248
If he'd stayed on the ranch,
625
00:36:27,268 --> 00:36:28,833
he would never have had money
for a bauble like that.
626
00:36:28,853 --> 00:36:31,795
May I see it, Mrs. Hammond?
627
00:36:31,815 --> 00:36:34,465
Oo, it really is beautiful.
628
00:36:34,485 --> 00:36:36,718
Well, come on, you two.
629
00:36:36,738 --> 00:36:38,553
Let's cut the cake.
630
00:36:38,573 --> 00:36:39,573
Right.
631
00:36:56,926 --> 00:36:58,992
Well, you sure make
that money-making business
632
00:36:59,012 --> 00:37:00,828
sound easy, son.
633
00:37:00,848 --> 00:37:03,164
Just how do you go about
doing that in the big city?
634
00:37:03,184 --> 00:37:06,208
I was lucky, dad.
635
00:37:06,228 --> 00:37:10,464
Here, that may be warmer
back there in the pan.
636
00:37:10,484 --> 00:37:12,841
A friend of mine has taken me
to a thousand dollars.
637
00:37:12,861 --> 00:37:14,760
Sam hunter. Mm?
638
00:37:14,780 --> 00:37:17,262
On a hunch he took a trip to New Orleans.
639
00:37:17,282 --> 00:37:18,680
Great town, New Orleans.
640
00:37:18,700 --> 00:37:20,891
Yeah, so I've heard.
641
00:37:20,911 --> 00:37:23,102
Everybody's speculating.
642
00:37:23,122 --> 00:37:24,979
I got a tip on cotton futures.
643
00:37:24,999 --> 00:37:26,080
I bought quick, sold quick,
644
00:37:29,922 --> 00:37:32,863
well, that was sure a fine
present you gave mother.
645
00:37:32,883 --> 00:37:33,947
I don't think she ever expected
646
00:37:33,967 --> 00:37:35,825
to get anything like that.
647
00:37:35,845 --> 00:37:40,121
By the way, dad, here's a letter for you.
648
00:37:40,141 --> 00:37:41,972
A letter?
649
00:37:45,480 --> 00:37:47,420
Where... what?
650
00:37:47,440 --> 00:37:48,588
That's right.
651
00:37:48,608 --> 00:37:53,011
6,000 you owed the bank all paid up.
652
00:37:53,031 --> 00:37:57,557
Why, son, I...
653
00:37:57,577 --> 00:38:00,519
I don't even know
how to begin to thank you.
654
00:38:00,539 --> 00:38:02,701
You just try it
and I'll punch your head in.
655
00:38:04,043 --> 00:38:07,443
Sure takes the pressure off all of us.
656
00:38:07,463 --> 00:38:10,863
I confess I've been pretty worried.
657
00:38:10,883 --> 00:38:13,991
You see, the circle h has come to mean
658
00:38:14,011 --> 00:38:17,497
just about all the living to me, son.
659
00:38:17,517 --> 00:38:20,458
Of course, it goes way back
when Texas was pretty young.
660
00:38:20,478 --> 00:38:21,835
That's why I didn't want anything
661
00:38:21,855 --> 00:38:23,044
to happen to the circle h.
662
00:38:23,064 --> 00:38:27,182
Well, so far, nothing has.
663
00:38:29,488 --> 00:38:31,137
How do you mean?
664
00:38:31,157 --> 00:38:32,596
Cattle rustling, Dan.
665
00:38:32,616 --> 00:38:34,265
They've been stripping
some of the biggest ranches
666
00:38:34,285 --> 00:38:35,850
in Travis county.
667
00:38:35,870 --> 00:38:39,395
They've come close to us,
but so far they've kept clear.
668
00:38:39,415 --> 00:38:41,523
Sheriff clawson, what's he doing about it?
669
00:38:41,543 --> 00:38:44,610
Well, he thinks it's
a regular organized gang.
670
00:38:44,630 --> 00:38:48,406
They keep it up, we got to do a
little organizing ourselves.
671
00:38:48,426 --> 00:38:50,616
What are your plans, Dan?
672
00:38:50,636 --> 00:38:51,826
I got some money.
673
00:38:51,846 --> 00:38:54,455
Enough to move in any direction I like.
674
00:38:54,475 --> 00:38:56,832
Mother and I'd sure like
to see you settle down,
675
00:38:56,852 --> 00:38:57,958
particularly in Austin.
676
00:38:57,978 --> 00:38:59,626
You could be a big help to us.
677
00:38:59,646 --> 00:39:02,388
Ira, Dan. Our guests are leaving.
678
00:39:03,525 --> 00:39:05,883
Thanks, son.
679
00:39:05,903 --> 00:39:09,805
Oh, I'm so sorry you all have to go.
680
00:39:09,825 --> 00:39:11,816
I've enjoyed it so much.
681
00:39:26,468 --> 00:39:28,283
Awful glad you could come today, sal.
682
00:39:28,303 --> 00:39:29,659
Thank you.
683
00:39:29,679 --> 00:39:30,869
When can I see you again?
684
00:39:30,889 --> 00:39:32,788
Whenever you want.
685
00:39:32,808 --> 00:39:34,625
I didn't know you were interested.
686
00:39:34,645 --> 00:39:35,885
Interested?
687
00:39:37,105 --> 00:39:38,962
It's just that I always thought
688
00:39:38,982 --> 00:39:40,631
you paid more attention to Dan.
689
00:39:40,651 --> 00:39:43,759
Neil, don't you know I'm in love with Dan?
690
00:39:43,779 --> 00:39:46,930
Have been since I was 2.
691
00:39:46,950 --> 00:39:49,111
But I'll give you a
chance to change my mind.
692
00:40:03,927 --> 00:40:05,408
See you in Austin, pig-tail.
693
00:40:05,428 --> 00:40:08,215
Goodbye, Dan. So glad you're interested.
694
00:40:13,896 --> 00:40:15,511
Say, what's, uh...
695
00:40:17,650 --> 00:40:19,507
Good.
696
00:40:19,527 --> 00:40:22,260
Oh, Dan.
697
00:40:22,280 --> 00:40:23,845
There's a rumor around Austin
698
00:40:23,865 --> 00:40:26,057
that cord hardin has your iou for $5,000
699
00:40:26,077 --> 00:40:27,600
and that you've welched.
700
00:40:27,620 --> 00:40:29,811
It's a bad story if it's true.
701
00:40:29,831 --> 00:40:32,146
If it isn't true, you
better nail it right away.
702
00:40:32,166 --> 00:40:33,906
I'll nail it tonight.
703
00:41:02,366 --> 00:41:04,072
Thirsty?
704
00:41:14,504 --> 00:41:16,040
Two whiskeys.
705
00:41:18,552 --> 00:41:21,660
As I was saying, no matter where you go,
706
00:41:21,680 --> 00:41:26,332
you always find a man who
reminds you of a welcher.
707
00:41:26,352 --> 00:41:29,084
Here's an i0ou for $5,000.
708
00:41:29,104 --> 00:41:30,879
I'd sell it to the highest bidder,
709
00:41:30,899 --> 00:41:32,935
but it isn't worth
the paper it's written on.
710
00:41:40,408 --> 00:41:42,849
I was going to see you
at your ranch later tonight.
711
00:41:42,869 --> 00:41:45,187
This saves me the trouble.
712
00:41:45,207 --> 00:41:46,855
See me about what?
713
00:41:46,875 --> 00:41:50,067
Some more poker?
714
00:41:50,087 --> 00:41:54,071
Here's the 5,000 I owe you Mr. hardin.
715
00:41:54,091 --> 00:41:55,131
And here's the rest of it.
716
00:41:57,428 --> 00:41:59,702
Just stay seated, folks.
717
00:41:59,722 --> 00:42:02,497
Gentlemen, the major and me
came in peaceably.
718
00:42:02,517 --> 00:42:04,724
That's the way we'd like to go out.
719
00:42:28,754 --> 00:42:33,823
Tarleton, Butler, Clark.
720
00:42:33,843 --> 00:42:35,380
All friends of Hammond's.
721
00:42:37,598 --> 00:42:39,831
My ranches.
722
00:42:39,851 --> 00:42:41,040
What's this? A new game, boss.
723
00:42:41,060 --> 00:42:42,542
I was just trying to figure out
724
00:42:42,562 --> 00:42:46,170
where Hammond got $5,000.
725
00:42:46,190 --> 00:42:49,508
None of these ranches have been touched.
726
00:42:49,528 --> 00:42:52,736
My land's been raided three times.
727
00:43:08,049 --> 00:43:11,699
Well, major Hammond, hello.
728
00:43:11,719 --> 00:43:13,284
Hello, Mrs. hardin.
729
00:43:13,304 --> 00:43:15,077
Would it be too bold if I were to say
730
00:43:15,097 --> 00:43:18,123
it's, uh, good to see you?
731
00:43:18,143 --> 00:43:21,084
You just said it, Mrs. hardin.
732
00:43:21,104 --> 00:43:23,045
That's right, I did.
733
00:43:23,065 --> 00:43:24,805
Walk to the carriage with me?
734
00:43:26,443 --> 00:43:28,342
You've been out of town, haven't you?
735
00:43:28,362 --> 00:43:29,428
Yes.
736
00:43:29,448 --> 00:43:31,388
Have you tagged on to the kind of money
737
00:43:31,408 --> 00:43:34,349
you seem so eager to make?
738
00:43:34,369 --> 00:43:37,144
I think I've just begun.
739
00:43:37,164 --> 00:43:39,897
Mr. hardin was wondering about you.
740
00:43:39,917 --> 00:43:43,526
I just paid Mr. hardin off.
741
00:43:43,546 --> 00:43:45,779
Good for you.
742
00:43:45,799 --> 00:43:47,447
You staying at the hotel?
743
00:43:47,467 --> 00:43:49,074
As of this morning.
744
00:43:49,094 --> 00:43:52,787
We stay here whenever it's
too late go back to the ranch.
745
00:43:52,807 --> 00:43:54,080
Look us up sometime.
746
00:43:54,100 --> 00:43:57,459
I don't think he'd approve.
747
00:43:57,479 --> 00:44:00,754
Perhaps I have something to say about that.
748
00:44:00,774 --> 00:44:03,186
I don't think I'd approve.
749
00:44:05,654 --> 00:44:07,646
Oh, I see.
750
00:44:07,698 --> 00:44:09,931
Convention.
751
00:44:09,951 --> 00:44:12,408
Well, good luck to you, major.
752
00:44:19,711 --> 00:44:20,827
All right, Edward.
753
00:44:29,013 --> 00:44:31,004
All right, Hammond. Up with them.
754
00:44:39,900 --> 00:44:41,132
Start riding.
755
00:44:41,152 --> 00:44:42,550
What are you talking about?
756
00:44:42,570 --> 00:44:44,928
Jack, check the brand on those cattle.
757
00:44:44,948 --> 00:44:46,806
Okay, Hammond. Move.
758
00:44:46,826 --> 00:44:48,111
Move.
759
00:44:55,042 --> 00:44:56,657
Who's in this with your brother?
760
00:44:59,130 --> 00:45:00,131
Aah!
761
00:45:11,227 --> 00:45:12,262
Give me the belt.
762
00:45:23,115 --> 00:45:24,525
Take over, ed.
763
00:45:27,662 --> 00:45:29,895
Let's start over.
764
00:45:29,915 --> 00:45:33,023
You and that brother of yours.
765
00:45:33,043 --> 00:45:35,125
Lorna.
766
00:45:40,510 --> 00:45:41,992
You're home early, dear.
767
00:45:42,012 --> 00:45:43,843
You're a brave man, cord.
768
00:45:52,482 --> 00:45:55,590
Maybe you'd like to see
Dan Hammond in there tomorrow.
769
00:45:55,610 --> 00:45:56,975
Perhaps you'd like that better.
770
00:46:04,203 --> 00:46:05,203
Come in.
771
00:46:19,011 --> 00:46:21,827
You're certainly inviting gossip, Mrs.
Hardin.
772
00:46:21,847 --> 00:46:23,913
Breaking into a man's room like this.
773
00:46:23,933 --> 00:46:25,581
Your brother's in trouble, Dan.
774
00:46:25,601 --> 00:46:28,126
They've got him at our ranch.
775
00:46:28,146 --> 00:46:29,253
You've got to believe me.
776
00:46:29,273 --> 00:46:32,257
Why would I come here, run this risk?
777
00:46:32,277 --> 00:46:34,563
That's what I was wondering.
778
00:46:36,322 --> 00:46:38,554
Trying to find out what he knows about you.
779
00:46:38,574 --> 00:46:39,814
They might kill him.
780
00:46:42,078 --> 00:46:43,158
Dan.
781
00:46:45,165 --> 00:46:47,856
They may be expecting you.
782
00:46:47,876 --> 00:46:50,317
Be careful, will you.
783
00:46:50,337 --> 00:46:53,280
Please be careful.
784
00:46:53,300 --> 00:46:54,300
Thanks.
785
00:47:09,775 --> 00:47:10,776
Reach!
786
00:47:15,324 --> 00:47:16,324
Get off that horse.
787
00:47:30,299 --> 00:47:32,990
So Mrs. hardin did pay you a visit.
788
00:47:33,010 --> 00:47:33,991
Interesting.
789
00:47:34,011 --> 00:47:36,745
Where's my brother?
790
00:47:36,765 --> 00:47:38,496
We're not looking
for your brother, Hammond.
791
00:47:38,516 --> 00:47:40,582
We're looking the man
who rustled my cattle.
792
00:47:40,602 --> 00:47:43,001
You saved us the trouble.
793
00:47:43,021 --> 00:47:44,021
Get his gun.
794
00:47:50,572 --> 00:47:52,187
Drop your guns.
795
00:47:56,995 --> 00:47:58,405
Don't any of you move.
796
00:48:00,957 --> 00:48:02,899
All right, where's Neil?
797
00:48:02,919 --> 00:48:04,484
He's not here.
798
00:48:04,504 --> 00:48:07,416
Hardin, I'll give you five
seconds to produce him.
799
00:48:13,180 --> 00:48:15,136
Al, get him out.
800
00:48:52,390 --> 00:48:54,414
All right, hardin.
801
00:48:54,434 --> 00:48:58,098
Now you're going to take it.
802
00:49:45,073 --> 00:49:47,891
You, what's your name?
803
00:49:47,911 --> 00:49:49,184
Ed tompkins.
804
00:49:49,204 --> 00:49:51,060
You his top man?
805
00:49:51,080 --> 00:49:52,395
I took his orders, mister.
806
00:49:52,415 --> 00:49:55,483
Major.
807
00:49:55,503 --> 00:49:57,318
You're going to tell the
truth about this shooting.
808
00:49:57,338 --> 00:49:58,861
He's going to tell the truth, all right.
809
00:49:58,881 --> 00:50:00,196
Sy, get these men out of here.
810
00:50:00,216 --> 00:50:02,699
Let's go. How about him?
811
00:50:02,719 --> 00:50:04,868
Cover him up.
812
00:50:04,888 --> 00:50:05,968
Dandy.
813
00:50:08,433 --> 00:50:10,048
Stick around here till I get back.
814
00:50:13,856 --> 00:50:16,130
Neill, I'm sorry. I'm sorry as I can be.
815
00:50:16,150 --> 00:50:18,508
Thanks for the rescue.
816
00:50:18,528 --> 00:50:21,220
Hardin thought he had something on you.
817
00:50:21,240 --> 00:50:24,097
You don't have believe
everything you hear, do you?
818
00:50:24,117 --> 00:50:27,018
No, only I'm thinking
of the folks, that's all.
819
00:50:27,038 --> 00:50:29,103
Nothing's going to happen.
820
00:50:29,123 --> 00:50:30,730
I'm not running away from anything.
821
00:50:30,750 --> 00:50:35,735
I'm going to report this
to the proper authorities.
822
00:50:35,755 --> 00:50:36,755
Let's go.
823
00:50:42,638 --> 00:50:44,203
I'm truly sorry, madam,
824
00:50:44,223 --> 00:50:47,457
but before I can take
this case to the grand jury,
825
00:50:47,477 --> 00:50:50,502
I thought we ought to meet here informally
826
00:50:50,522 --> 00:50:52,797
to determine whether it was murder.
827
00:50:52,817 --> 00:50:55,424
Mr. tarleton. Excuse me.
828
00:50:55,444 --> 00:50:57,426
As major Hammond's attorney,
829
00:50:57,446 --> 00:50:59,762
I can assure you that he'll answer frankly
830
00:50:59,782 --> 00:51:01,889
any question you care to put to him.
831
00:51:01,909 --> 00:51:04,183
Thank you, Mr. dodson.
832
00:51:04,203 --> 00:51:06,937
That's very kind of the major,
833
00:51:06,957 --> 00:51:08,355
but it's only fair to inform you
834
00:51:08,375 --> 00:51:11,150
that my office is aware of this fact.
835
00:51:11,170 --> 00:51:12,652
Mr. hardin strongly believed
836
00:51:12,672 --> 00:51:15,572
that your client had rustled
a lot of his cattle.
837
00:51:15,592 --> 00:51:18,324
How could that be possible?
838
00:51:18,344 --> 00:51:21,495
Of course, a man
in my position has enemies.
839
00:51:21,515 --> 00:51:26,625
Mr. hardin was a man on
horseback around here.
840
00:51:26,645 --> 00:51:29,795
I was fair game for any
accusation he wanted to make.
841
00:51:29,815 --> 00:51:32,048
May I be allowed to say
something, Mr. tarleton?
842
00:51:32,068 --> 00:51:33,174
Yes, Mrs. hardin.
843
00:51:33,194 --> 00:51:36,219
Major Hammond is innocent of everything.
844
00:51:36,239 --> 00:51:39,515
He would not be here now
except that I went to him
845
00:51:39,535 --> 00:51:41,350
and told him my husband and his men
846
00:51:41,370 --> 00:51:42,450
were torturing his brother.
847
00:51:46,043 --> 00:51:47,858
Did you kill hardin?
848
00:51:47,878 --> 00:51:49,943
Yes.
849
00:51:49,963 --> 00:51:52,446
Was it premeditated murder?
850
00:51:52,466 --> 00:51:53,447
It was not.
851
00:51:53,467 --> 00:51:56,199
My brother killed hardin in self-defense.
852
00:51:56,219 --> 00:51:58,035
There was no way to avoid it.
853
00:51:58,055 --> 00:51:59,329
I'll swear to that, too,
854
00:51:59,349 --> 00:52:00,330
in any court.
855
00:52:00,350 --> 00:52:03,250
Yes, sir. I'll swear that.
856
00:52:03,270 --> 00:52:07,755
As prosecuting attorney,
857
00:52:07,775 --> 00:52:10,642
I don't see any case against Dan Hammond.
858
00:52:23,416 --> 00:52:24,782
Major Hammond, madam.
859
00:52:37,140 --> 00:52:38,706
I was rather expecting you.
860
00:52:38,726 --> 00:52:40,512
So I see.
861
00:52:42,855 --> 00:52:45,004
Thank you for this afternoon.
862
00:52:45,024 --> 00:52:47,465
Was there ever any doubt?
863
00:52:47,485 --> 00:52:48,485
Sit down.
864
00:52:58,748 --> 00:53:02,107
Well, major, what are your plans?
865
00:53:02,127 --> 00:53:03,526
That's very simple.
866
00:53:03,546 --> 00:53:04,546
Money?
867
00:53:06,465 --> 00:53:07,465
Money.
868
00:53:09,093 --> 00:53:11,242
A few years ago, I had a idea
869
00:53:11,262 --> 00:53:13,285
money could buy everything in the world.
870
00:53:13,305 --> 00:53:15,871
Well, I married cord hardin.
871
00:53:15,891 --> 00:53:18,667
Didn't buy me anything very much worthwhile
872
00:53:18,687 --> 00:53:21,295
except hate.
873
00:53:21,315 --> 00:53:22,880
He was the meanest, cruelest man
874
00:53:22,900 --> 00:53:23,900
I've ever known.
875
00:53:28,573 --> 00:53:30,848
Anything else you might want, Dan?
876
00:53:30,868 --> 00:53:33,642
You're very beautiful, Mrs. hardin.
877
00:53:33,662 --> 00:53:35,018
Thank you.
878
00:53:35,038 --> 00:53:38,814
Suddenly I...
879
00:53:38,834 --> 00:53:40,290
I want very much to be beautiful.
880
00:53:46,093 --> 00:53:48,826
You know, I've always wondered
what it would be like
881
00:53:48,846 --> 00:53:51,212
if I were a free woman again.
882
00:53:53,642 --> 00:53:55,166
So now you know.
883
00:53:55,186 --> 00:53:56,585
No, I don't.
884
00:53:56,605 --> 00:53:58,295
No, I thought there would be nothing
885
00:53:58,315 --> 00:53:59,963
that could keep me here.
886
00:53:59,983 --> 00:54:04,259
I'd be free to go wherever I cared.
887
00:54:04,279 --> 00:54:06,595
Now I know I can't go anyplace
888
00:54:06,615 --> 00:54:08,606
without you.
889
00:54:11,580 --> 00:54:14,396
Has it ever occurred to you
that you've never kissed me?
890
00:54:14,416 --> 00:54:20,152
That's something I tried
not to think about too much
891
00:54:20,172 --> 00:54:21,662
till now.
892
00:54:24,219 --> 00:54:27,368
The conventional major Hammond.
893
00:54:27,388 --> 00:54:30,413
You have rather a strange
code of honor, Dan.
894
00:54:30,433 --> 00:54:33,550
You break every rule in the book but one.
895
00:54:33,603 --> 00:54:35,640
Perhaps I've even admired you for it.
896
00:54:40,529 --> 00:54:43,771
I'm pretty much of a fatalist.
897
00:54:45,742 --> 00:54:46,777
That someday...
898
00:54:55,294 --> 00:54:57,535
You look like such an angel.
899
00:55:04,180 --> 00:55:06,955
I'm going to have land,
900
00:55:06,975 --> 00:55:10,542
and the land will be covered
with cattle and cotton.
901
00:55:10,562 --> 00:55:12,043
I'm going to have lumber mills,
902
00:55:12,063 --> 00:55:13,253
grist mills.
903
00:55:13,273 --> 00:55:15,297
And when the railroad comes in,
904
00:55:15,317 --> 00:55:16,882
I'm going to have a piece of that, too.
905
00:55:16,902 --> 00:55:18,217
How do you aim to do that?
906
00:55:18,237 --> 00:55:19,593
You're going to help me get started.
907
00:55:19,613 --> 00:55:21,345
You're going to dig
into files and discover...
908
00:55:21,365 --> 00:55:22,972
Discover loopholes and land tiles.
909
00:55:22,992 --> 00:55:24,181
And errors and official surveys.
910
00:55:24,201 --> 00:55:25,182
Dozens of them.
911
00:55:25,202 --> 00:55:26,225
You'll get information on all
912
00:55:26,245 --> 00:55:27,811
the places staggering under accrued taxes.
913
00:55:27,831 --> 00:55:30,022
I'll see that you can grab
them for practically nothing.
914
00:55:30,042 --> 00:55:31,524
You're in a position
to make everything legal.
915
00:55:31,544 --> 00:55:33,818
Legal and above board.
916
00:55:33,838 --> 00:55:36,112
But you might have to back up
some of the grabs with force.
917
00:55:36,132 --> 00:55:37,572
We've got that. We got everything.
918
00:55:37,592 --> 00:55:40,032
This reconstruction period
is made to order for you.
919
00:55:40,052 --> 00:55:42,411
No Texas rangers. Very little law.
920
00:55:42,431 --> 00:55:43,787
Why, Sam, you old thief,
921
00:55:43,807 --> 00:55:45,956
you told me once you didn't
have the old savvy.
922
00:55:45,976 --> 00:55:48,292
I've been waiting for
somebody I could trust,
923
00:55:48,312 --> 00:55:49,918
for somebody strong like you.
924
00:55:49,938 --> 00:55:52,671
Oh, the major will make a
rich man out of you, hunter.
925
00:55:52,691 --> 00:55:56,151
Me, I'm going to have me
clothes, rich cigars,
926
00:55:56,196 --> 00:55:58,470
best liquor, tastiest vittles.
927
00:55:58,490 --> 00:56:00,472
Yeah, I'm going to pick money off of bushes
928
00:56:00,492 --> 00:56:02,725
like I used to pick mesquite
beans when I was a kid.
929
00:56:02,745 --> 00:56:04,310
You don't have to reach very high.
930
00:56:04,330 --> 00:56:06,103
It's just soft and easy, huh, major?
931
00:56:06,123 --> 00:56:07,364
You said it just right, dandy.
932
00:56:10,462 --> 00:56:13,320
I'll have judges, lawyers, peace officers.
933
00:56:13,340 --> 00:56:16,197
They'll jump traces,
cut circles, follow the word.
934
00:56:16,217 --> 00:56:18,241
They'll see that nothing
happens to what I'm building
935
00:56:18,261 --> 00:56:20,245
because I'm building an empire.
936
00:56:20,265 --> 00:56:22,623
And when I'm on the top, Sam,
937
00:56:22,643 --> 00:56:25,834
people will swear that
I've done nothing wrong.
938
00:56:25,854 --> 00:56:27,640
Nothing wrong at all.
939
00:56:40,870 --> 00:56:42,018
You know, Dan,
940
00:56:42,038 --> 00:56:43,519
I'm not much for tossing compliments,
941
00:56:43,539 --> 00:56:46,123
but I'd say you are really on the way.
942
00:56:48,672 --> 00:56:49,957
Sorry.
943
00:56:51,675 --> 00:56:53,239
Thanks, Sam.
944
00:56:53,259 --> 00:56:55,575
So far it's been slow but sure.
945
00:56:55,595 --> 00:56:57,619
But from now on, I don't
want it to go that slow.
946
00:56:57,639 --> 00:56:58,755
Come here.
947
00:57:00,977 --> 00:57:03,292
Right now, here's the spread.
948
00:57:03,312 --> 00:57:05,753
Schneiderman ranch, 6,500 acres.
949
00:57:05,773 --> 00:57:07,922
Here. Dorfolden's here.
950
00:57:07,942 --> 00:57:11,133
Cooper xp about 4.000 acres here.
951
00:57:11,153 --> 00:57:12,387
And that's just a start.
952
00:57:12,407 --> 00:57:14,138
One word of warning, Dan.
953
00:57:14,158 --> 00:57:17,850
I can't go in for too much skullduggery.
954
00:57:17,870 --> 00:57:20,436
You can't back out now. You're in too deep.
955
00:57:20,456 --> 00:57:22,321
I got enough on you to hang you.
956
00:57:24,043 --> 00:57:26,735
Dennis. Dennis!
957
00:57:26,755 --> 00:57:28,320
Get out here.
958
00:57:28,340 --> 00:57:30,739
I've got a mandate for you.
959
00:57:30,759 --> 00:57:33,617
The Hammond land company has boughten
your property for delinquent taxes.
960
00:57:33,637 --> 00:57:35,953
And unless you vacate within three days,
961
00:57:35,973 --> 00:57:37,497
you'll be faced with ejectment proceedings
962
00:57:37,517 --> 00:57:38,874
and forcibly removed.
963
00:57:38,894 --> 00:57:40,292
And as marshal of Austin,
964
00:57:40,312 --> 00:57:41,836
I advise you to obey this order.
965
00:57:41,856 --> 00:57:44,171
Marshal clawson, if you try it,
966
00:57:44,191 --> 00:57:45,548
there'll be shooting.
967
00:57:45,568 --> 00:57:47,883
Dennis, we can make trouble for you.
968
00:57:47,903 --> 00:57:49,188
A lot of trouble.
969
00:57:57,456 --> 00:57:59,062
What do you mean no?
970
00:57:59,082 --> 00:58:00,480
Dan Hammond offers you a third interest
971
00:58:00,500 --> 00:58:03,401
in any cattle province
for the next five years.
972
00:58:03,421 --> 00:58:05,487
You want to tell him something for me?
973
00:58:05,507 --> 00:58:07,948
You'd better not say it, Layton.
974
00:58:07,968 --> 00:58:10,380
Get off my land.
975
00:58:11,680 --> 00:58:12,965
Al.
976
00:58:20,857 --> 00:58:22,438
You'll pay for this!
977
00:58:25,779 --> 00:58:28,303
Thank you, major.
978
00:58:28,323 --> 00:58:30,307
I've been thinking about that Bronson case
979
00:58:30,327 --> 00:58:31,737
against me, judge.
980
00:58:33,497 --> 00:58:35,687
How did you plan to handle it?
981
00:58:35,707 --> 00:58:38,482
That's funny. I was just going to ask you.
982
00:58:38,502 --> 00:58:39,691
Dismiss it.
983
00:58:39,711 --> 00:58:41,109
Throw it out.
984
00:58:41,129 --> 00:58:43,246
Very good recommendation, sir.
985
00:58:53,810 --> 00:58:56,126
I'll never forgive him, ira. Never.
986
00:58:56,146 --> 00:58:57,962
Legal trickery, that's what it is.
987
00:58:57,982 --> 00:58:59,089
Through a piece of legal trickery,
988
00:58:59,109 --> 00:59:00,548
I lose my ranch. Everything.
989
00:59:00,568 --> 00:59:01,841
My cattle are rustled,
990
00:59:01,861 --> 00:59:03,384
my house is burned to the ground,
991
00:59:03,404 --> 00:59:04,511
and I can't prove anything.
992
00:59:04,531 --> 00:59:07,097
What is the power the law can't touch?
993
00:59:07,117 --> 00:59:08,848
I can't understand it.
994
00:59:08,868 --> 00:59:13,354
Our son... the soldier we were so proud of.
995
00:59:13,374 --> 00:59:15,205
We got to do something about this.
996
00:59:31,894 --> 00:59:32,894
Hello, Neil.
997
00:59:38,402 --> 00:59:41,009
You look like a man with
something on his mind.
998
00:59:41,029 --> 00:59:42,610
That's right, Dan.
999
00:59:45,117 --> 00:59:47,433
Spill it.
1000
00:59:47,453 --> 00:59:49,395
I come on my own account.
1001
00:59:49,415 --> 00:59:50,479
Mom and dad don't know...
1002
00:59:50,499 --> 00:59:51,614
Make it short.
1003
00:59:55,004 --> 00:59:56,694
Dan, you're running away with yourself.
1004
00:59:56,714 --> 00:59:58,237
I know that when we came back,
1005
00:59:58,257 --> 01:00:00,030
you had no idea of doing all this,
1006
01:00:00,050 --> 01:00:01,891
hurting all these people.
I said make it short.
1007
01:00:04,931 --> 01:00:06,091
All right, Dan.
1008
01:00:08,018 --> 01:00:09,875
I just can't believe
you alone are responsible
1009
01:00:09,895 --> 01:00:11,209
for doing all these things.
1010
01:00:11,229 --> 01:00:13,087
I think there's something
more, someone else.
1011
01:00:13,107 --> 01:00:14,505
I think it's that hardin woman.
1012
01:00:14,525 --> 01:00:16,758
Now look, that's enough from you.
1013
01:00:16,778 --> 01:00:17,926
A woman like that
1014
01:00:17,946 --> 01:00:19,546
with all that gossip going on about her.
1015
01:00:40,221 --> 01:00:42,204
Get back to the circle h
1016
01:00:42,224 --> 01:00:44,539
and keep away from me.
1017
01:00:44,559 --> 01:00:47,459
I'm going to stop you, Dan.
1018
01:00:47,479 --> 01:00:49,419
That's a man-sized job, Neil.
1019
01:00:49,439 --> 01:00:51,046
Wouldn't want to see you get hurt.
1020
01:00:51,066 --> 01:00:52,797
It's the only way you
figure things, isn't it?
1021
01:00:52,817 --> 01:00:54,842
Gun against gun.
1022
01:00:54,862 --> 01:00:57,511
I'll tell you one thing, little brother.
1023
01:00:57,531 --> 01:00:59,764
Don't expect any quarter from me.
1024
01:00:59,784 --> 01:01:03,402
Don't worry. I'm not asking for any.
1025
01:01:13,007 --> 01:01:14,588
Well, they're making a fight of it.
1026
01:01:16,094 --> 01:01:19,535
Tarleton, my brother.
1027
01:01:19,555 --> 01:01:21,914
My own brother.
1028
01:01:21,934 --> 01:01:23,415
All right, I'll make it tough on them.
1029
01:01:23,435 --> 01:01:24,971
I can't back away now.
1030
01:01:26,981 --> 01:01:29,689
Why not?
1031
01:01:29,734 --> 01:01:32,217
Because when I started out,
I had two ideas...
1032
01:01:32,237 --> 01:01:34,470
To build a western empire
1033
01:01:34,490 --> 01:01:38,140
and to make you the greatest lady in Texas.
1034
01:01:38,160 --> 01:01:39,642
For the first time in my life,
1035
01:01:39,662 --> 01:01:42,270
I know what it is to love a man.
1036
01:01:42,290 --> 01:01:45,106
And that's why I'm afraid of
what might happen to you.
1037
01:01:45,126 --> 01:01:46,566
Let's get away from here, Dan.
1038
01:01:46,586 --> 01:01:48,110
New Orleans, anywhere.
1039
01:01:48,130 --> 01:01:49,540
I want the empire, honey.
1040
01:01:53,468 --> 01:01:55,368
More than you want me?
1041
01:01:55,388 --> 01:01:57,328
One doesn't go without the other.
1042
01:01:57,348 --> 01:02:00,624
Dan, you haven't told me everything.
1043
01:02:00,644 --> 01:02:02,710
I want you to go to zona libra.
1044
01:02:02,730 --> 01:02:04,086
Wait for me there.
1045
01:02:04,106 --> 01:02:05,754
I rather stay here with you.
1046
01:02:05,774 --> 01:02:07,089
Takes the stage to brownsville,
1047
01:02:07,109 --> 01:02:09,842
cross the river to matamoros,
and you leave tonight.
1048
01:02:09,862 --> 01:02:10,843
Dan, you're expecting trouble.
1049
01:02:10,863 --> 01:02:12,980
I didn't say that.
1050
01:02:13,033 --> 01:02:14,443
Will you do as I ask?
1051
01:02:16,953 --> 01:02:18,068
Haven't I always, Dan?
1052
01:02:23,336 --> 01:02:25,109
So, gentlemen, I've got to know
1053
01:02:25,129 --> 01:02:26,903
that every man here will back me up.
1054
01:02:26,923 --> 01:02:28,196
Furthermore,
1055
01:02:28,216 --> 01:02:29,489
that you're willing to testify
1056
01:02:29,509 --> 01:02:31,241
in a court of law against Dan Hammond
1057
01:02:31,261 --> 01:02:33,493
when the time comes for such testimony.
1058
01:02:33,513 --> 01:02:35,996
Each of you may be risking your life.
1059
01:02:36,016 --> 01:02:38,373
Hammond and his riders aren't
going to take this lying down.
1060
01:02:38,393 --> 01:02:41,127
If we can't get action legally,
1061
01:02:41,147 --> 01:02:43,254
we'll take the gun, too.
1062
01:02:43,274 --> 01:02:45,048
I'm sorry, ira.
1063
01:02:45,068 --> 01:02:46,717
But if we have to, we will.
1064
01:02:46,737 --> 01:02:48,927
I understand, frank.
1065
01:02:48,947 --> 01:02:51,013
You have your job to do.
1066
01:02:51,033 --> 01:02:54,071
Now that I know that each
of you will stand with me,
1067
01:02:54,120 --> 01:02:55,643
I can leave for Washington
tomorrow morning.
1068
01:02:55,663 --> 01:02:59,105
We've got to have action, federal troops...
1069
01:02:59,125 --> 01:03:02,275
Troops who ride the border,
have police authority.
1070
01:03:02,295 --> 01:03:04,361
As soon as I get back,
1071
01:03:04,381 --> 01:03:06,197
I'll campaign for the re-establishment
1072
01:03:06,217 --> 01:03:07,323
of the Texas rangers.
1073
01:03:07,343 --> 01:03:08,924
That's it, gentlemen.
1074
01:03:10,638 --> 01:03:12,219
Ira. You and me will stay.
1075
01:03:18,064 --> 01:03:19,099
Jim.
1076
01:03:22,860 --> 01:03:24,467
Legal authority
1077
01:03:24,487 --> 01:03:26,177
for me to ask for your resignation.
1078
01:03:26,197 --> 01:03:28,137
Read it.
1079
01:03:28,157 --> 01:03:30,098
What's in back of this?
1080
01:03:30,118 --> 01:03:32,059
I don't trust you.
1081
01:03:32,079 --> 01:03:34,061
I didn't ask you to come to this meeting.
1082
01:03:34,081 --> 01:03:35,617
I don't know why you came.
1083
01:03:35,666 --> 01:03:37,022
As soon as I come back,
1084
01:03:37,042 --> 01:03:39,192
I'll give you a hearing,
if you still want it.
1085
01:03:39,212 --> 01:03:41,986
Meanwhile... suppose I
don't stand for this.
1086
01:03:42,006 --> 01:03:43,206
Let's have your badge, please.
1087
01:03:49,473 --> 01:03:51,259
Pick it up, Jim.
1088
01:03:53,853 --> 01:03:56,812
You heard what the man said.
1089
01:04:09,120 --> 01:04:10,736
Now get out.
1090
01:04:15,169 --> 01:04:17,330
Ira?
1091
01:04:19,756 --> 01:04:22,698
I'm going to ask Neil to take this job
1092
01:04:22,718 --> 01:04:24,050
until I get back.
1093
01:04:26,806 --> 01:04:28,171
I'll take it.
1094
01:04:30,019 --> 01:04:31,179
Come on, dad.
1095
01:04:35,774 --> 01:04:37,507
So you think it's bad, eh, clawson?
1096
01:04:37,527 --> 01:04:39,593
It's even worse than you figured, Dan.
1097
01:04:39,613 --> 01:04:41,219
How much worse?
1098
01:04:41,239 --> 01:04:43,180
Tarleton's leaving for
Washington in the morning.
1099
01:04:43,200 --> 01:04:44,306
He's got people behind him.
1100
01:04:44,326 --> 01:04:45,932
He'll stir up agitation.
1101
01:04:45,952 --> 01:04:48,185
Why, he's even asking for federal troops.
1102
01:04:48,205 --> 01:04:49,937
Special federal troops.
1103
01:04:49,957 --> 01:04:51,731
He wants the Texas rangers back here.
1104
01:04:51,751 --> 01:04:54,692
Thanks, Jim.
1105
01:04:54,712 --> 01:04:56,320
Incidentally, I'll take care of you.
1106
01:04:56,340 --> 01:04:57,738
You won't lose out.
1107
01:04:57,758 --> 01:04:59,698
Thanks, Dan.
1108
01:04:59,718 --> 01:05:01,254
Get the light, dandy.
1109
01:05:13,316 --> 01:05:15,228
I'll take that rig, Mr. tarleton.
1110
01:05:23,620 --> 01:05:26,269
Good evening, frank.
1111
01:05:26,289 --> 01:05:28,272
I want to talk to you.
1112
01:05:28,292 --> 01:05:29,982
Hello, Dan.
1113
01:05:30,002 --> 01:05:31,984
Let's go in the house. Let's take a walk.
1114
01:05:32,004 --> 01:05:33,069
That's better.
1115
01:05:33,089 --> 01:05:34,875
Borden, drive the rig around in back.
1116
01:05:38,261 --> 01:05:41,504
Frank? What is it? Who is that with you?
1117
01:05:41,557 --> 01:05:44,831
Just some friends.
Everything's all right, dear.
1118
01:05:44,851 --> 01:05:46,667
What do you want?
1119
01:05:46,687 --> 01:05:48,144
Let's take a walk.
1120
01:05:49,774 --> 01:05:52,632
Frank! Dad! Oh, dad!
1121
01:05:52,652 --> 01:05:54,802
I'm all right, Jane, dick.
1122
01:05:54,822 --> 01:05:57,888
Just some friends. Nothing to worry about.
1123
01:05:57,908 --> 01:05:59,890
Frank, you're not going to Washington.
1124
01:05:59,910 --> 01:06:02,351
Not tomorrow or any other day.
1125
01:06:02,371 --> 01:06:06,272
Dan, you've lost all sense of reason.
1126
01:06:06,292 --> 01:06:08,608
I'll tell you another thing.
1127
01:06:08,628 --> 01:06:11,361
You're going to resign your office.
1128
01:06:11,381 --> 01:06:12,779
Oh, no, I'm not.
1129
01:06:12,799 --> 01:06:14,991
I've had you dead to rights
a couple of times
1130
01:06:15,011 --> 01:06:16,492
and let you get away.
1131
01:06:16,512 --> 01:06:18,452
I'm not going to make
that same mistake again.
1132
01:06:18,472 --> 01:06:21,123
I haven't the time to stand here and argue.
1133
01:06:21,143 --> 01:06:22,874
I suggest you be sensible.
1134
01:06:22,894 --> 01:06:25,877
I'm not like these men
you've been terrorizing.
1135
01:06:25,897 --> 01:06:28,839
I'll use all my influence to destroy you.
1136
01:06:28,859 --> 01:06:31,601
I'll never give up... You'll do as ll...
1137
01:06:39,955 --> 01:06:42,116
Dandy, you fool!
1138
01:06:49,215 --> 01:06:50,989
Oh, frank! Frank! Frank!
1139
01:06:51,009 --> 01:06:54,217
Frank! Aah!
1140
01:06:57,182 --> 01:06:59,999
But, judge, I don't even understand
why we're having a meeting.
1141
01:07:00,019 --> 01:07:01,042
It's so obvious.
1142
01:07:01,062 --> 01:07:02,752
But, Mrs. tarleton,
1143
01:07:02,772 --> 01:07:05,756
so far there's not
a shred of concrete proof.
1144
01:07:05,776 --> 01:07:09,176
Proof? I'll go on declaring again and again
1145
01:07:09,196 --> 01:07:11,345
that it was Dan Hammond's
voice I recognized.
1146
01:07:11,365 --> 01:07:12,972
Recognized?
1147
01:07:12,992 --> 01:07:14,515
With all our respect for you,
1148
01:07:14,535 --> 01:07:16,476
that's not sufficient.
1149
01:07:16,496 --> 01:07:19,395
Sure it's sufficient. If you weren't
prejudiced in favor of Dan Hammond,
1150
01:07:19,415 --> 01:07:20,813
you'd do something about this.
1151
01:07:20,833 --> 01:07:22,815
Yes. This'll be like every other time.
1152
01:07:22,835 --> 01:07:24,525
We'll stay here all day
and nothing'll happen!
1153
01:07:24,545 --> 01:07:27,834
I'll throw you both out if you
make another out-of-order comment!
1154
01:07:29,927 --> 01:07:31,660
I'm very sorry, my dear.
1155
01:07:31,680 --> 01:07:33,578
These things are so unpleasant.
1156
01:07:33,598 --> 01:07:35,622
It's a dirty rotten disgrace!
1157
01:07:35,642 --> 01:07:38,291
The best public official
Austin ever had, murdered!
1158
01:07:38,311 --> 01:07:39,911
Well, what are you going to do about it?
1159
01:07:42,149 --> 01:07:45,107
Mrs. tarleton swears it was Dan Hammond.
1160
01:07:45,152 --> 01:07:46,801
Well, sure it was Dan Hammond.
1161
01:07:46,821 --> 01:07:49,220
But you can't arrest a man
just because somebody says...
1162
01:07:49,240 --> 01:07:50,600
Mrs. tarleton ain't just somebody.
1163
01:07:52,744 --> 01:07:54,643
Judge Smithers won't issue a warrant.
1164
01:07:54,663 --> 01:07:56,187
He says there's not enough evidence.
1165
01:07:56,207 --> 01:07:57,480
We're not waiting for any evidence.
1166
01:07:57,500 --> 01:07:59,440
Mrs. tarleton's word is good enough for me.
1167
01:07:59,460 --> 01:08:01,746
Well, what are we waiting for?
1168
01:08:04,674 --> 01:08:07,116
They want me for a killing I didn't commit.
1169
01:08:07,136 --> 01:08:10,494
I can't figure out
what dandy was thinking about.
1170
01:08:10,514 --> 01:08:13,163
One trigger-happy kid ruins all my plans.
1171
01:08:13,183 --> 01:08:14,844
This is something new for Austin.
1172
01:08:29,952 --> 01:08:31,614
All right, Hammond, up with them!
1173
01:08:35,250 --> 01:08:36,732
You're coming with us.
1174
01:08:36,752 --> 01:08:38,442
Gentlemen! Gentlemen!
Stay out of this, dodson.
1175
01:08:38,462 --> 01:08:39,782
You're lucky we're not after you.
1176
01:08:40,881 --> 01:08:41,961
Hold it!
1177
01:08:45,303 --> 01:08:46,759
Put those guns away.
1178
01:08:48,807 --> 01:08:50,914
Come over here, Dan.
1179
01:08:50,934 --> 01:08:53,208
This isn't the way we're gonna do it.
1180
01:08:53,228 --> 01:08:55,377
If my brother's guilty,
he's gonna get a trial.
1181
01:08:55,397 --> 01:08:57,004
You mean there's a question of his guilt?
1182
01:08:57,024 --> 01:08:58,506
There ain't no question.
1183
01:08:58,526 --> 01:09:00,675
Is this town gonna be run by you hammonds?
1184
01:09:00,695 --> 01:09:01,968
I happen to be acting marshal,
1185
01:09:01,988 --> 01:09:03,344
and I'm gonna make my orders stick.
1186
01:09:03,364 --> 01:09:04,929
We'll take the law away from you.
1187
01:09:04,949 --> 01:09:05,889
You just try it, mister.
1188
01:09:05,909 --> 01:09:07,820
You just try it.
1189
01:09:07,869 --> 01:09:09,325
Let's go, Dan.
1190
01:09:42,492 --> 01:09:45,350
Neil! Neil, that mob means business!
1191
01:09:45,370 --> 01:09:46,726
We gotta get Dan out of here!
1192
01:09:46,746 --> 01:09:47,894
Nell, let me have a gun.
1193
01:09:47,914 --> 01:09:49,187
What if they break down the door?
1194
01:09:49,207 --> 01:09:50,397
They're not gonna break down anything.
1195
01:09:50,417 --> 01:09:52,453
Neil, you gotta give me a gun! No gun!
1196
01:09:55,506 --> 01:09:57,613
Get out there and tell them there's
not going to be any lynching party,
1197
01:09:57,633 --> 01:09:58,447
even if we have to shoot into 'em.
1198
01:09:58,467 --> 01:10:00,003
Tell 'em we'll shoot! Tiny!
1199
01:10:02,054 --> 01:10:03,870
Take Dan to the basement
of St. David's church.
1200
01:10:03,890 --> 01:10:05,498
When things quiet down, maybe by night,
1201
01:10:05,518 --> 01:10:06,666
we'll take you to Houston.
1202
01:10:06,686 --> 01:10:07,686
Get going!
1203
01:10:17,656 --> 01:10:21,148
We gotta pile everything
we got against that door.
1204
01:10:28,877 --> 01:10:30,333
Hold it, major.
1205
01:11:00,913 --> 01:11:02,528
Sit down, major.
1206
01:11:07,961 --> 01:11:10,078
You'll be a lot safer
down here for a while.
1207
01:11:16,846 --> 01:11:19,120
Major, it sure seems kind of odd
1208
01:11:19,140 --> 01:11:21,373
you being my prisoner,
in a manner of speaking.
1209
01:11:21,393 --> 01:11:24,836
I can't get used to it.
1210
01:11:24,856 --> 01:11:27,339
Tiny, don't give it a thought.
1211
01:11:27,359 --> 01:11:29,591
No hard feelings, major?
1212
01:11:29,611 --> 01:11:30,611
None.
1213
01:11:33,323 --> 01:11:35,306
I sure wish we'd have stuck together.
1214
01:11:35,326 --> 01:11:37,282
Over at the circle h, I mean.
1215
01:11:39,121 --> 01:11:40,861
Wasn't in the cards.
1216
01:11:42,416 --> 01:11:45,858
Do you mind if I ask you something?
1217
01:11:45,878 --> 01:11:47,151
Go ahead.
1218
01:11:47,171 --> 01:11:50,990
Well, something happened to ya.
1219
01:11:51,010 --> 01:11:52,575
Major, I...
1220
01:11:52,595 --> 01:11:54,744
Go ahead and say it.
1221
01:11:54,764 --> 01:11:58,623
Well, somewhere you lost
ideas like pity and mercy
1222
01:11:58,643 --> 01:12:00,376
and... and understanding.
1223
01:12:00,396 --> 01:12:03,420
It was like you was trying
to build the whole world
1224
01:12:03,440 --> 01:12:05,146
just around you.
1225
01:12:06,568 --> 01:12:09,059
Major, what's it all about?
1226
01:12:10,864 --> 01:12:14,850
Tiny, I'm not just certain.
1227
01:12:14,870 --> 01:12:18,646
Something deep inside me.
1228
01:12:18,666 --> 01:12:21,983
Maybe it's cruelty and ambition together.
1229
01:12:22,003 --> 01:12:26,112
Kind of a driving force.
1230
01:12:26,132 --> 01:12:30,158
Maybe it's because I want to be
the biggest man in the state,
1231
01:12:30,178 --> 01:12:33,011
and I don't know
how to do it any other way.
1232
01:12:37,227 --> 01:12:38,433
All right, tiny.
1233
01:12:41,150 --> 01:12:42,923
Get away from those stairs.
1234
01:12:42,943 --> 01:12:44,508
This ain't the war, Dan.
1235
01:12:44,528 --> 01:12:46,393
You better give me that gun back.
1236
01:13:06,386 --> 01:13:07,717
Major!
1237
01:13:12,142 --> 01:13:12,998
Major, take my horse.
1238
01:13:13,018 --> 01:13:14,758
Major, please!
1239
01:13:45,262 --> 01:13:49,121
Ira, somehow it doesn't seem right.
1240
01:13:49,141 --> 01:13:51,207
Father against his own son.
1241
01:13:51,227 --> 01:13:54,001
Would it be better brother against brother?
1242
01:13:54,021 --> 01:13:57,547
No, mother. This time it's
not Neil's job. It's mine.
1243
01:13:57,567 --> 01:14:00,009
I'll bring him back for trial.
1244
01:14:00,029 --> 01:14:01,969
I don't know what to say.
1245
01:14:01,989 --> 01:14:05,823
I don't know what to ask
for in my prayers anymore.
1246
01:14:17,756 --> 01:14:19,571
Nell.
1247
01:14:19,591 --> 01:14:22,333
I want you to know I'll be waiting.
1248
01:15:11,024 --> 01:15:13,356
You speak english? Yeah.
1249
01:15:14,987 --> 01:15:18,221
Can you tell me where
Dan Hammond's office is?
1250
01:15:18,241 --> 01:15:20,348
What do you want to know for?
1251
01:15:20,368 --> 01:15:21,808
I'm his father.
1252
01:15:21,828 --> 01:15:24,144
Yeah?
1253
01:15:24,164 --> 01:15:26,155
That two-story adobe over there.
1254
01:15:44,604 --> 01:15:45,719
Thank you.
1255
01:16:26,483 --> 01:16:27,689
Hello, dad.
1256
01:16:29,695 --> 01:16:32,720
Hello, son.
1257
01:16:32,740 --> 01:16:35,153
This is kind of unexpected.
1258
01:16:43,210 --> 01:16:45,747
Dan, you're going back with me.
1259
01:16:50,302 --> 01:16:52,793
You know that's impossible, dad.
1260
01:16:56,391 --> 01:16:58,207
You're going back with me,
1261
01:16:58,227 --> 01:17:01,086
and you're going to return
everything you've ever taken.
1262
01:17:01,106 --> 01:17:05,924
I'm going back, but in my own sweet time.
1263
01:17:05,944 --> 01:17:09,052
I've got airtight titles
to everything I own.
1264
01:17:09,072 --> 01:17:10,429
I'm not giving up anything.
1265
01:17:10,449 --> 01:17:13,140
You're giving everything back,
1266
01:17:13,160 --> 01:17:14,760
and you're gonna stand trial for murder.
1267
01:17:16,914 --> 01:17:18,779
Give me your gun, Dan.
1268
01:17:27,510 --> 01:17:29,341
Take a look around for Mrs. hardin.
1269
01:17:45,321 --> 01:17:47,136
You've done your last killing, Dan.
1270
01:17:47,156 --> 01:17:49,723
So you say.
1271
01:17:49,743 --> 01:17:52,100
I'm not tiny, trusting you,
1272
01:17:52,120 --> 01:17:53,531
or tarleton without a gun.
1273
01:17:58,127 --> 01:17:59,958
Drop your gun, Neil.
1274
01:18:12,393 --> 01:18:15,001
Just step back here, Mrs. hardin.
1275
01:18:15,021 --> 01:18:16,602
Don't make any noise.
1276
01:18:36,503 --> 01:18:38,334
Where'd you tie your horses?
1277
01:18:58,945 --> 01:19:00,025
Dan!
1278
01:19:10,332 --> 01:19:11,743
Dan!
1279
01:19:22,137 --> 01:19:24,745
Dan! Dan!
1280
01:19:24,765 --> 01:19:25,765
Honey...
1281
01:19:27,560 --> 01:19:30,918
I guess we're gonna have to wait a while...
1282
01:19:30,938 --> 01:19:33,021
To build our empire.
1283
01:19:35,527 --> 01:19:37,063
Dad, I...
1284
01:19:40,575 --> 01:19:44,033
Dan!
1285
01:20:24,916 --> 01:20:26,022
Looks good, huh?
1286
01:20:26,042 --> 01:20:27,498
Looks wonderful.
1287
01:20:29,587 --> 01:20:31,445
It'll be the very first
Texas herd into the railhead
1288
01:20:31,465 --> 01:20:32,613
at abilene.
1289
01:20:32,633 --> 01:20:34,073
That ought to make some kind of history,
1290
01:20:34,093 --> 01:20:36,492
eh, mother? I'm proud of all of you!
1291
01:20:36,512 --> 01:20:37,512
Be seeing ya.
1292
01:20:38,305 --> 01:21:38,281
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7vskh
Help other users to choose the best subtitles
89224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.