All language subtitles for Her.Man.1930.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:10,797 --> 00:02:13,732 [¶¶¶] 4 00:02:19,473 --> 00:02:21,473 Becky! Becky! 5 00:02:21,742 --> 00:02:24,342 Becky! Hey, Becky, look. 6 00:02:24,611 --> 00:02:27,612 Souvenirs! Foreign souvenirs. Hey! 7 00:02:27,682 --> 00:02:29,882 Hey, you dropped your valise. Oh, please, please! 8 00:02:30,150 --> 00:02:33,017 My souvenirs, my-- [OFFICERS LAUGHING] 9 00:02:33,087 --> 00:02:37,489 Oh, Mother, dear! Look, the sailors. 10 00:02:37,758 --> 00:02:41,159 Listen, sister, Marines ain't sailors. 11 00:02:41,228 --> 00:02:43,095 If you live long enough, you'll find that out. 12 00:02:43,163 --> 00:02:45,497 MAN: That's telling them, guy. [ALL LAUGH] 13 00:02:45,566 --> 00:02:46,965 This way, miss. 14 00:02:47,033 --> 00:02:48,366 [ALL CHATTERING] 15 00:02:48,435 --> 00:02:51,570 Annie. Annie, what's your hurry? 16 00:02:51,638 --> 00:02:54,639 Say, can't a dame go no place nowadays 17 00:02:54,709 --> 00:02:56,308 without being insulted? 18 00:02:56,577 --> 00:02:58,443 The only place you're going, baby, 19 00:02:58,512 --> 00:03:00,579 is right back where you came from. 20 00:03:00,647 --> 00:03:03,715 Is that so? Yes, that's so. 21 00:03:03,784 --> 00:03:05,650 What's this little girl been doing, Mac? 22 00:03:05,720 --> 00:03:08,520 This little girl's from the wrong side of the island, 23 00:03:08,589 --> 00:03:10,054 trying to sneak into the States. 24 00:03:10,124 --> 00:03:12,124 Can't you guys never give a dame a break? 25 00:03:12,392 --> 00:03:14,392 I'm on the level, honest I am. 26 00:03:14,461 --> 00:03:17,463 I gotta have a job. I gotta have one. 27 00:03:18,865 --> 00:03:20,733 I got a reason. Listen, 28 00:03:21,001 --> 00:03:24,736 take those sick pups of yours back up that gangplank. 29 00:03:24,805 --> 00:03:27,139 We got a nice jail here, and if you don't go-- 30 00:03:27,407 --> 00:03:31,009 Oh, please, boys, don't do that, will you, please? 31 00:03:31,278 --> 00:03:33,478 Ah, don't. 32 00:03:33,547 --> 00:03:34,980 Sure... 33 00:03:36,483 --> 00:03:37,850 I'll go back. 34 00:03:48,562 --> 00:03:52,531 Say, I got a round-trip ticket. 35 00:03:55,902 --> 00:03:58,437 [BOAT HORN BLOWING] 36 00:04:05,780 --> 00:04:07,813 SAILOR: You'll have to move. 37 00:04:24,198 --> 00:04:27,131 [¶¶¶] 38 00:04:27,201 --> 00:04:29,768 [TRAVELERS CHATTERING] 39 00:04:43,750 --> 00:04:46,118 [INDISTINCT CONVERSATION] 40 00:04:50,624 --> 00:04:51,824 Hello, Nellie. 41 00:04:51,892 --> 00:04:53,425 Hello, Annie, how are you? 42 00:04:53,494 --> 00:04:54,759 How's everything? 43 00:04:54,829 --> 00:04:58,831 So I said, "Baby, for 300 bucks..." 44 00:04:58,899 --> 00:05:00,965 Hello, Charlie. Annie! 45 00:05:01,035 --> 00:05:03,836 How's things? That's good. 46 00:05:05,972 --> 00:05:07,972 [YELLING INDISTINCTLY] 47 00:05:08,042 --> 00:05:10,375 Hello, Annie. Hello, Chiquita. 48 00:05:10,444 --> 00:05:13,612 [CROWD CLAMORING, YELLING] 49 00:05:29,530 --> 00:05:30,796 That's it. 50 00:05:36,937 --> 00:05:39,538 What's the matter with you? 51 00:05:45,812 --> 00:05:48,413 Hello there! Hello, Pete, how are you? 52 00:05:48,482 --> 00:05:50,616 [ALL CHATTERING] 53 00:05:52,286 --> 00:05:54,787 [JAZZ MUSIC PLAYING] 54 00:06:16,110 --> 00:06:18,310 Hello, Al. How's the big boy, huh? 55 00:06:18,379 --> 00:06:21,646 Hello, Annie, back already? Aw, tell the world. 56 00:06:21,716 --> 00:06:23,982 I thought you were gonna stay in the States. 57 00:06:25,986 --> 00:06:27,986 I changed my mind. [CHUCKLES] 58 00:06:28,255 --> 00:06:29,788 Say, give us a slug, will you, kid? 59 00:06:30,056 --> 00:06:31,456 What are you gonna have for a chaser? 60 00:06:31,525 --> 00:06:32,725 You should be asking me, huh? 61 00:06:32,993 --> 00:06:35,327 Well, look who's here. If it isn't Annie. 62 00:06:35,596 --> 00:06:38,330 I thought she was gonna park with home and mother. 63 00:06:38,599 --> 00:06:41,800 Pipe down, will you? I changed my mind, that's all. 64 00:06:42,068 --> 00:06:45,870 You mean them coppers in the States changed it for you. 65 00:06:45,940 --> 00:06:47,872 Did the reception committee meet you? 66 00:06:47,942 --> 00:06:50,074 What did you expect? She thought them bulls 67 00:06:50,144 --> 00:06:52,210 was gonna bake a cake for her. Lay off. 68 00:06:52,479 --> 00:06:54,146 Can't you two see the old bag's all in? 69 00:06:54,414 --> 00:06:56,749 Yeah, who says so? I say so. 70 00:06:57,017 --> 00:06:59,551 Hooray, the Marines have landed. 71 00:06:59,820 --> 00:07:01,286 Oh, Frankie's right. 72 00:07:01,355 --> 00:07:03,789 Lay off the poor old hag. 73 00:07:10,765 --> 00:07:14,032 Here, take this. You got the heebies bad. 74 00:07:14,101 --> 00:07:16,869 Grab yourself a couple of snorts. 75 00:07:25,112 --> 00:07:29,047 How about you and me shakin' a hoof, good-lookin'? 76 00:07:29,116 --> 00:07:31,884 You're on, sister, heh! 77 00:07:34,388 --> 00:07:36,388 Frankie's a grand little worker, Annie. 78 00:07:36,657 --> 00:07:39,924 She sells more drinks than any two frails around here. 79 00:07:39,994 --> 00:07:43,195 And at that, she's the straightest dame in the joint. 80 00:07:43,263 --> 00:07:45,063 I'll say she is. 81 00:07:45,332 --> 00:07:48,066 Gee, if I had gotten myself set in the States, 82 00:07:48,335 --> 00:07:50,735 I could've grabbed her out of this dump of-- 83 00:07:50,805 --> 00:07:52,270 Hey, wait a minute. 84 00:07:52,339 --> 00:07:54,072 What's the matter with this dump? 85 00:07:54,141 --> 00:07:56,408 You got any squawk coming? 86 00:07:56,677 --> 00:07:58,610 No. 87 00:07:58,679 --> 00:08:00,612 It ain't that, only... 88 00:08:00,681 --> 00:08:04,749 Say, listen, there ain't nobody making you hang around. 89 00:08:04,819 --> 00:08:06,618 You ain't no bargain. 90 00:08:06,687 --> 00:08:08,353 That's just it. 91 00:08:08,422 --> 00:08:11,089 When Frankie's been working these joints as long as I have, 92 00:08:11,358 --> 00:08:15,160 believe me, she won't be no bargain neither. 93 00:08:15,229 --> 00:08:18,763 Yeah, well, I guess you're gonna do something about it. 94 00:08:18,833 --> 00:08:22,735 Ah, gee, Al, I was only thinking. 95 00:08:28,242 --> 00:08:31,243 Ain't a dame got a right to think? 96 00:08:35,049 --> 00:08:37,916 Hey, how about a little service here? 97 00:08:37,984 --> 00:08:40,252 [SLURRING] Yes. Flocks of service. 98 00:08:40,521 --> 00:08:41,653 What'll it be, please? 99 00:08:41,922 --> 00:08:42,855 Two gins. 100 00:08:43,123 --> 00:08:45,590 Two gins coming right up. 101 00:08:45,659 --> 00:08:49,361 You should give us flocks of service, mister. 102 00:08:52,599 --> 00:08:55,701 [JAZZ MUSIC RESUMES PLAYING] 103 00:09:05,145 --> 00:09:08,213 Two gins for Frankie. 104 00:09:35,375 --> 00:09:37,309 That'll be one dollar, please. 105 00:09:39,914 --> 00:09:42,081 Huh? One buck. 106 00:09:43,317 --> 00:09:47,853 I got 'em. I got flocks of bucks. 107 00:09:48,989 --> 00:09:52,657 I got-- Always got flocks of bucks 108 00:09:52,727 --> 00:09:54,259 all the time. 109 00:09:54,328 --> 00:09:59,063 Got flocks of bucks. Think I haven't? 110 00:09:59,133 --> 00:10:03,201 I got flocks of bucks all the time. 111 00:10:03,270 --> 00:10:06,805 [STAMMERING DRUNKENLY] 112 00:10:06,941 --> 00:10:08,340 Huh? 113 00:10:08,409 --> 00:10:12,344 You! You little tramp, you! 114 00:10:14,749 --> 00:10:16,982 Take your hand off that dame. 115 00:10:34,435 --> 00:10:36,068 Now scram. 116 00:11:07,267 --> 00:11:10,602 I thought I told you to stay out of here, Red. 117 00:11:10,871 --> 00:11:12,737 Yeah. 118 00:11:12,807 --> 00:11:15,340 Come to think of it, you did. 119 00:11:15,409 --> 00:11:16,909 Then what? 120 00:11:18,412 --> 00:11:19,878 Nothing. 121 00:11:21,148 --> 00:11:23,148 Not a thing. 122 00:11:27,488 --> 00:11:28,554 [LAUGHS] 123 00:11:34,628 --> 00:11:36,095 Sit down. 124 00:11:40,234 --> 00:11:42,567 Listen, baby, I wanna talk to you. 125 00:11:42,636 --> 00:11:46,338 Well, I don't wanna talk to you. Oh, yes, you do. 126 00:11:47,574 --> 00:11:48,941 Mac. 127 00:11:51,846 --> 00:11:53,078 Spike. 128 00:12:01,522 --> 00:12:04,289 [WHISPERING INDISTINCTLY] 129 00:12:08,795 --> 00:12:10,329 Mm-hmm. 130 00:12:24,278 --> 00:12:27,412 What's the idea? It's for the boss. 131 00:12:27,481 --> 00:12:29,548 Huh? Listen, kid, come here. 132 00:12:29,616 --> 00:12:32,484 I tell you, I ain't interested. Will you get going? 133 00:12:32,553 --> 00:12:35,754 Listen, baby, I can show you more real sugar 134 00:12:35,822 --> 00:12:37,489 than Johnny ever thought of. 135 00:12:37,758 --> 00:12:38,891 Get smart. 136 00:12:38,959 --> 00:12:41,760 Air him, and I'll put you where you really belong, 137 00:12:41,828 --> 00:12:45,497 in the heavy jack. Listen, will you get going? 138 00:12:45,566 --> 00:12:47,299 RED: Quit clowning, baby. Quit clowning. 139 00:12:47,368 --> 00:12:49,033 Start that music. FRANKIE: Clowning? 140 00:12:49,103 --> 00:12:50,703 Why, you big mug. Hey, Cliff! 141 00:12:50,971 --> 00:12:53,638 FRANKIE: I got a real guy, see? [JAZZ MUSIC PLAYS] 142 00:12:53,707 --> 00:12:54,573 RED: Who, Johnny? 143 00:12:54,841 --> 00:12:56,575 [LAUGHS] 144 00:12:56,843 --> 00:12:59,044 Don't make me laugh. 145 00:12:59,980 --> 00:13:02,381 Listen, baby, I like you. 146 00:13:02,649 --> 00:13:06,050 Me and you's gonna be great pals. I can see it coming. 147 00:13:06,120 --> 00:13:07,519 FRANKIE: Take your hands off me! 148 00:13:07,788 --> 00:13:10,322 RED: Okay, baby, okay. Don't get excited. 149 00:13:10,391 --> 00:13:12,190 There's plenty of time. 150 00:13:12,459 --> 00:13:15,059 You'll wise up sooner or later, and when you do, 151 00:13:15,129 --> 00:13:17,696 you and me is gonna make plenty of cash. 152 00:13:33,547 --> 00:13:34,947 [SCREAMING] 153 00:13:35,015 --> 00:13:37,149 [MUSIC STOPS] 154 00:13:37,217 --> 00:13:38,751 WOMAN: Oh, my goodness! 155 00:13:39,019 --> 00:13:40,719 [ALL CLAMORING] 156 00:14:23,864 --> 00:14:27,065 Why, them guys know better than to fight like that. 157 00:14:27,334 --> 00:14:29,034 I gotta stop 'em. 158 00:14:32,006 --> 00:14:35,040 [CROWD YELLING, CLAMORING] 159 00:14:36,343 --> 00:14:38,677 Hey! Hey! Now, wait a minute! 160 00:14:38,945 --> 00:14:40,479 Now, wait a minute! 161 00:14:42,082 --> 00:14:44,749 Next time you two guys start anything like this, 162 00:14:44,819 --> 00:14:46,951 I'll throw you both out on your ear. 163 00:14:47,021 --> 00:14:49,888 Ah, he parted the table-- Aw, shut up. 164 00:14:49,956 --> 00:14:51,490 Now, beat it. 165 00:14:51,558 --> 00:14:53,892 Go ahead. [CROWD MURMURING] 166 00:14:54,160 --> 00:14:55,894 Start that music. 167 00:14:55,962 --> 00:14:58,430 [JAZZ MUSIC RESUMES PLAYING] 168 00:15:05,305 --> 00:15:06,971 [LAUGHING] [GASPS] 169 00:15:07,041 --> 00:15:08,240 [SCREAMS] 170 00:15:08,308 --> 00:15:09,842 [MUSIC STOPS] [CROWD MURMURING] 171 00:15:09,910 --> 00:15:12,044 WOMAN: Oh, no! MAN: Boy, it's Red. 172 00:15:12,112 --> 00:15:13,712 Somebody's croaked him. 173 00:15:13,780 --> 00:15:15,614 [ALL MURMURING] 174 00:15:20,654 --> 00:15:22,587 Come on, honey, let's get out of here. 175 00:15:22,656 --> 00:15:24,056 Things like this is tough on a dame. 176 00:15:24,124 --> 00:15:26,859 Johnny, who do you suppose done it? 177 00:15:27,127 --> 00:15:28,527 Well, I don't know. 178 00:15:28,595 --> 00:15:31,330 They must've got him while I was stopping the fight. 179 00:15:32,399 --> 00:15:34,332 Oh, forget it. 180 00:15:34,601 --> 00:15:36,368 Come on, let's go. 181 00:15:41,408 --> 00:15:44,476 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 182 00:15:46,881 --> 00:15:49,415 Good evening, boys. BOTH: Buenos noches. 183 00:15:50,617 --> 00:15:53,418 Sorry I can't be of any help to you. 184 00:15:53,487 --> 00:15:54,887 But when this thing happened, 185 00:15:55,155 --> 00:15:58,090 I was on the other side of the room stopping a fight. 186 00:15:58,158 --> 00:15:59,691 The first thing I-- 187 00:15:59,760 --> 00:16:02,427 First thing I know, I hear a dame yelling, I look over, 188 00:16:02,496 --> 00:16:05,497 and here's this guy with a knife in his back. 189 00:16:05,766 --> 00:16:07,232 Poor old Red. 190 00:16:08,969 --> 00:16:13,171 Oh, dear. Bueno. Muchas gracias, señor. 191 00:16:13,240 --> 00:16:15,974 Come on. Good night. 192 00:16:16,243 --> 00:16:17,409 Buenos noches. 193 00:16:18,445 --> 00:16:20,813 [MARIACHI BAND PLAYING] 194 00:16:24,385 --> 00:16:26,585 WOMEN: Hello, Johnny. Hello, dames. 195 00:16:28,455 --> 00:16:29,621 [MEN GREETING JOHNNY] 196 00:16:31,392 --> 00:16:33,525 Thank you, Mr. Johnny. Hello, Meg. 197 00:16:33,794 --> 00:16:34,626 Hello! 198 00:16:36,397 --> 00:16:38,130 Hello, Johnny. 199 00:16:38,398 --> 00:16:40,265 [YELLING DRUNKENLY] 200 00:16:41,535 --> 00:16:43,802 How's business, Johnny! Hello. 201 00:16:43,870 --> 00:16:45,403 Hello. Hello, Charlie, hi. 202 00:16:45,472 --> 00:16:47,206 Good to see you. 203 00:16:51,278 --> 00:16:53,211 Hello, Johnny. Hello, Nellie. 204 00:16:53,480 --> 00:16:56,448 [¶¶¶] 205 00:17:20,907 --> 00:17:22,307 Well, baby, 206 00:17:22,376 --> 00:17:25,177 how much dough did we make tonight, huh? 207 00:17:28,715 --> 00:17:30,416 Come on, give me. 208 00:17:41,328 --> 00:17:42,661 Are you holding out on me? 209 00:17:42,729 --> 00:17:44,329 No, I ain't. Honest I ain't. 210 00:17:44,398 --> 00:17:45,798 Well, I got a good mind to-- 211 00:17:46,066 --> 00:17:47,399 To what? 212 00:17:56,743 --> 00:17:59,344 Aw, Johnny, it was only 5 bucks. 213 00:17:59,413 --> 00:18:00,612 Honest, it was. 214 00:18:00,681 --> 00:18:03,649 I gave it for Annie. She was all in. 215 00:18:05,686 --> 00:18:07,486 Oh, it ain't the dough. 216 00:18:07,754 --> 00:18:10,222 It's the idea of your not being on the level with me 217 00:18:10,290 --> 00:18:11,623 that burns me up. 218 00:18:13,360 --> 00:18:15,627 Don't I treat you good? 219 00:18:15,696 --> 00:18:18,430 Ain't I on the up and up with you? 220 00:18:18,499 --> 00:18:20,733 I mean, look what I've done for you. 221 00:18:22,837 --> 00:18:25,370 What was you when I found you? Oh, I know, Johnny. 222 00:18:25,439 --> 00:18:27,506 You've been swell to me. 223 00:18:28,442 --> 00:18:30,709 Ah, forget it, kid. 224 00:18:30,777 --> 00:18:33,846 What I done for you ain't nothing to what I'm gonna do. 225 00:18:34,114 --> 00:18:36,782 Why, you'll be wearing silks and diamonds. 226 00:18:38,052 --> 00:18:40,385 But listen... 227 00:18:40,454 --> 00:18:42,521 we gotta be on the square with each other. 228 00:18:42,589 --> 00:18:44,723 I know it, and I been on the square with you, 229 00:18:44,991 --> 00:18:48,293 honest, I have. Ain't I always been, Johnny? 230 00:18:49,663 --> 00:18:51,796 Sure you have, babe. 231 00:18:51,866 --> 00:18:54,399 There ain't a dame on the street that ain't jealous 232 00:18:54,468 --> 00:18:56,735 'cause you got me looking after you. 233 00:18:56,803 --> 00:19:00,973 Now, ain't that worth being on the level for, huh? 234 00:19:04,211 --> 00:19:06,344 [CHUCKLES] 235 00:19:06,413 --> 00:19:09,214 Me and you is teamed up right, baby. 236 00:19:09,283 --> 00:19:13,017 Why, you'll we wearing silks and jewels someday. 237 00:19:13,087 --> 00:19:16,088 I got big things planned for you. 238 00:19:18,358 --> 00:19:19,792 Johnny? Yeah? 239 00:19:20,895 --> 00:19:23,896 Who do you suppose got Red? Huh? 240 00:19:23,964 --> 00:19:27,099 Red, who do you think done it? 241 00:19:27,367 --> 00:19:30,502 Why, how should I know, babe? 242 00:19:30,571 --> 00:19:32,837 You know how it is with them guys. 243 00:19:32,907 --> 00:19:36,108 They're liable to go any time. 244 00:19:36,176 --> 00:19:39,945 I suppose it was some guy squaring things, that's all. 245 00:19:42,116 --> 00:19:44,783 Why don't you stop worrying about things 246 00:19:45,051 --> 00:19:47,453 and leave everything to me? 247 00:19:49,389 --> 00:19:50,989 Johnny? Yeah? 248 00:19:51,258 --> 00:19:53,792 When are you gonna help me get away? You been promising. 249 00:19:54,060 --> 00:19:55,728 What are you whining about? 250 00:19:55,996 --> 00:19:59,064 Didn't I just tell you I had big things planned for you? 251 00:20:10,544 --> 00:20:12,277 Now, baby... 252 00:20:12,346 --> 00:20:15,547 you gotta trust me, that's all. 253 00:20:19,286 --> 00:20:21,520 Just trust me, baby. 254 00:20:25,359 --> 00:20:27,459 Sure, I'll buy a drink. 255 00:20:30,431 --> 00:20:32,064 WAITER: What'll it be? 256 00:20:33,500 --> 00:20:34,699 Gin. 257 00:20:34,769 --> 00:20:36,501 Make it a pair, buddy, and hop on it. 258 00:20:36,570 --> 00:20:38,303 DAN: ¶ We like our beans With breakfast ¶ 259 00:20:38,372 --> 00:20:39,838 ¶ And again for dinner too ¶ 260 00:20:39,906 --> 00:20:41,173 ¶ Do we squawk If we don't get 'em? ¶ 261 00:20:41,441 --> 00:20:43,776 ¶ Yes, indeed we do Oh, let it storm ¶ 262 00:20:44,044 --> 00:20:45,844 ¶ Let it rumble ¶ 263 00:20:45,912 --> 00:20:48,180 ¶ We don't mind... ¶ Who is he? 264 00:20:48,248 --> 00:20:50,048 How should I know? ¶ There is nothing ¶ 265 00:20:50,117 --> 00:20:52,450 ¶ Like bean gravy The beans may smell fine too ¶ 266 00:20:52,519 --> 00:20:54,453 ¶ Do we love That good old bean ice cream? ¶ 267 00:20:54,721 --> 00:20:56,789 ¶ Yes, indeed we do ¶ 268 00:20:57,057 --> 00:21:01,393 ALL: ¶ Far, far away ¶ 269 00:21:01,662 --> 00:21:04,163 [ALL LAUGHING] 270 00:21:06,533 --> 00:21:08,733 DAN: ¶ When we play We're always peaceful ¶ 271 00:21:08,803 --> 00:21:10,202 ¶ And we never like to fight ¶ 272 00:21:10,270 --> 00:21:11,936 ¶ So we always pal around With cops ¶ 273 00:21:12,006 --> 00:21:13,405 ¶ Because we know They're right ¶ 274 00:21:13,674 --> 00:21:15,073 ¶ Oh, let it storm ¶ 275 00:21:15,342 --> 00:21:16,675 ¶ Let it rumble ¶ 276 00:21:16,943 --> 00:21:20,145 ¶ We don't mind The waves that tumble ¶ 277 00:21:20,214 --> 00:21:21,814 ¶ Do we drill A sauce we divvy? ¶ 278 00:21:22,082 --> 00:21:23,748 ¶ All about a sea of blue ¶ 279 00:21:23,818 --> 00:21:25,550 ¶ Do we like Sweet male sopranos? ¶ 280 00:21:25,619 --> 00:21:27,686 ¶ Yes, indeed we do ¶ 281 00:21:27,954 --> 00:21:31,956 ALL: ¶ Far, far away ¶ 282 00:21:32,026 --> 00:21:34,292 [ALL LAUGHING, APPLAUDING] 283 00:21:34,561 --> 00:21:36,028 [SPEAKS INDISTINCTLY] 284 00:21:38,098 --> 00:21:40,499 It's all right, it's all right. 285 00:21:40,567 --> 00:21:42,167 DAN: I guess that calls for a drink. 286 00:21:42,236 --> 00:21:44,636 WOMAN: I'll say it does, and I'm buying. 287 00:21:44,705 --> 00:21:46,304 What's your pleasure? 288 00:21:46,373 --> 00:21:48,507 [ALL CLAMORING] 289 00:21:51,912 --> 00:21:53,946 Yeah, I'll take a g-g-g... 290 00:21:55,115 --> 00:21:57,950 The same. [ALL LAUGHING] 291 00:22:01,722 --> 00:22:03,655 [WHISTLING] 292 00:22:22,809 --> 00:22:25,644 I don't know. Gee, and it's hard to-- 293 00:22:31,017 --> 00:22:34,486 Gee, a regular hero, huh? Heh. 294 00:22:34,755 --> 00:22:37,822 Aw, give me that. Who's a hero? 295 00:22:37,892 --> 00:22:41,960 WOMAN: Well, such modesty I have seldom seen. 296 00:22:42,028 --> 00:22:44,263 Here's mud in your eye. 297 00:22:46,700 --> 00:22:50,168 Oh, keep your dirty paws off me. [LAUGHS] 298 00:22:50,237 --> 00:22:53,638 WOMAN 1: There's Frankie again. WOMAN 2: You bet your life. 299 00:22:53,707 --> 00:22:56,342 [WOMEN CHATTERING] 300 00:22:59,646 --> 00:23:02,647 Come on, snap out of it, girlie. You and me is gonna-- 301 00:23:02,716 --> 00:23:05,049 I'm sure the lady will excuse us. 302 00:23:05,119 --> 00:23:07,452 Don't worry, bright eyes. I'll be right back. 303 00:23:07,521 --> 00:23:10,322 Hey, Steve, Eddie, will you take care of this for me? 304 00:23:10,391 --> 00:23:13,858 You bet, Danny. Certainly, Danny, you old boy. 305 00:23:13,928 --> 00:23:15,660 Don't look out, Eddie. 306 00:23:15,730 --> 00:23:18,196 Don't let nothing happen to him. 307 00:23:18,465 --> 00:23:20,599 We won't spoil it. 308 00:23:20,867 --> 00:23:22,801 Now, on your way, lug. 309 00:23:23,069 --> 00:23:25,871 [BLOWS LANDING] EDDIE: Oh, you won't, hey? 310 00:23:28,743 --> 00:23:30,742 [ALL LAUGHING] 311 00:23:30,811 --> 00:23:33,011 STEVE: You'll hit my pal, will you? 312 00:23:33,280 --> 00:23:34,279 I am, huh? 313 00:23:34,348 --> 00:23:36,181 [PUNCH LANDS] 314 00:23:46,493 --> 00:23:49,294 Well, why didn't you tell me you were coming inside? 315 00:23:49,363 --> 00:23:51,096 [CROWD LAUGHS] 316 00:23:55,302 --> 00:23:59,038 Well, I guess I sent that mug on his way. 317 00:24:01,776 --> 00:24:03,776 Thanks, hon. 318 00:24:03,844 --> 00:24:05,878 [PLAYING SCALE] 319 00:24:09,650 --> 00:24:13,652 Play that "Somehow I Know," will you, Paderewski? 320 00:24:18,192 --> 00:24:19,825 Okay, brother. 321 00:24:22,663 --> 00:24:25,197 [PLAYING "SOMEHOW I KNOW"] 322 00:24:26,667 --> 00:24:29,401 ¶ By a green hill There's a little brown cot ¶ 323 00:24:29,670 --> 00:24:33,071 ¶ Home long ago Yet I've never forgot ¶ 324 00:24:33,140 --> 00:24:36,274 ¶ The glamouring roses Pink on the wall ¶ 325 00:24:36,543 --> 00:24:40,945 ¶ I wish now I never Had left there at all ¶ 326 00:24:41,015 --> 00:24:46,018 ¶ Somehow I know I will win back ¶ 327 00:24:46,286 --> 00:24:50,355 ¶ Back to the love In that little brown shack ¶ 328 00:24:50,424 --> 00:24:54,559 ¶ Leaving behind All my trouble and woe ¶ 329 00:24:54,628 --> 00:24:59,631 ¶ Can't give the reason But somehow I know ¶ 330 00:24:59,900 --> 00:25:05,037 ¶ Somehow I know Though I'm away ¶ 331 00:25:05,105 --> 00:25:09,441 ¶ And in my heart Everything's gray ¶ 332 00:25:09,510 --> 00:25:13,345 ¶ Sometime I'll climb And I'll find the rainbow ¶ 333 00:25:14,581 --> 00:25:18,050 ¶ Sure, I can't give The reason ¶ 334 00:25:18,118 --> 00:25:23,322 ¶ But somehow I know ¶ 335 00:25:25,125 --> 00:25:26,591 How did you like that? 336 00:25:26,660 --> 00:25:28,427 Gee, it was swell. 337 00:25:29,930 --> 00:25:32,865 But I sort of wish you hadn't sung it. 338 00:25:32,933 --> 00:25:35,534 How come? I don't know. 339 00:25:35,602 --> 00:25:38,737 Them kind of songs always gets me down. 340 00:25:39,005 --> 00:25:41,139 I guess it's because they make me think, huh? 341 00:25:41,408 --> 00:25:44,609 Listen, baby, I got a rule against pretty dames thinking. 342 00:25:44,678 --> 00:25:45,944 Oh, yeah? Yeah. 343 00:25:46,213 --> 00:25:49,281 Well, rules don't stop no one from thinking. 344 00:25:49,550 --> 00:25:51,349 No? No. 345 00:25:51,618 --> 00:25:53,552 I wish they could. 346 00:25:53,820 --> 00:25:55,287 Let's have it, sister. 347 00:25:55,355 --> 00:25:57,021 Slip your old uncle a load of it. 348 00:25:57,091 --> 00:25:59,023 Aw, you come here to have a good time. 349 00:25:59,093 --> 00:26:01,493 Why should I spoil it with my troubles? 350 00:26:01,762 --> 00:26:03,262 Go on, spill it. 351 00:26:04,631 --> 00:26:07,766 Well, you-- You probably won't understand, but... 352 00:26:08,034 --> 00:26:10,569 Go ahead. Oh, it's... 353 00:26:10,637 --> 00:26:12,437 It's this life. It's killing me. 354 00:26:12,506 --> 00:26:15,640 Sometimes I think I can't stand it no longer. 355 00:26:15,710 --> 00:26:18,843 You know, I ain't never known nothing but dumps like this. 356 00:26:18,913 --> 00:26:20,779 I was born in one of them. 357 00:26:21,047 --> 00:26:22,647 How I hate 'em. 358 00:26:22,716 --> 00:26:24,449 Well, why won't you get out? 359 00:26:24,518 --> 00:26:25,718 How far would I get? 360 00:26:25,986 --> 00:26:27,920 I ain't no man. 361 00:26:27,988 --> 00:26:30,522 I wished I was. 362 00:26:30,591 --> 00:26:33,458 Sometimes I-- I think if... 363 00:26:33,527 --> 00:26:35,460 If I could get a way off somewheres, 364 00:26:35,529 --> 00:26:39,398 where there was green grass and trees and things, 365 00:26:39,666 --> 00:26:42,200 where things was clean and good, 366 00:26:42,469 --> 00:26:46,739 aw, gee, I could start all over again then. 367 00:26:47,007 --> 00:26:49,008 Things'd be different. 368 00:26:50,945 --> 00:26:53,077 But there ain't a chance. 369 00:26:53,147 --> 00:26:55,547 Listen, sister, there's always a chance. 370 00:26:57,151 --> 00:27:00,218 I had a yen like that one time myself. 371 00:27:00,487 --> 00:27:03,022 I seen a place one time just like you said. 372 00:27:04,158 --> 00:27:05,958 Me and a shipmate... 373 00:27:06,026 --> 00:27:09,161 cruises out to see the guy's old lady, 374 00:27:09,429 --> 00:27:10,963 and there she is, all tucked away 375 00:27:11,231 --> 00:27:15,834 in a snug little joint with morning glories all over it. 376 00:27:15,902 --> 00:27:17,702 Gee, it was swell. 377 00:27:17,772 --> 00:27:19,138 Gee. 378 00:27:20,440 --> 00:27:21,473 Yeah. 379 00:27:22,777 --> 00:27:25,444 I was hot to grab me off one of them little places 380 00:27:25,712 --> 00:27:26,911 right then and there. 381 00:27:26,981 --> 00:27:28,713 I might have been raising chickens now 382 00:27:28,783 --> 00:27:30,482 if there'd been anybody... 383 00:27:43,597 --> 00:27:46,064 I'm sorry you did that. 384 00:27:46,133 --> 00:27:48,267 Well, what are you gonna do about it? 385 00:27:49,936 --> 00:27:51,070 Hey, Al. 386 00:27:52,339 --> 00:27:53,605 [MOUTHS] Two. 387 00:28:02,149 --> 00:28:05,351 I said, what are you gonna do about it? 388 00:28:08,755 --> 00:28:09,988 Nothing. 389 00:28:12,026 --> 00:28:13,792 [SIGHS, SCOFFS] 390 00:28:14,695 --> 00:28:16,362 Much obliged, sailor. 391 00:28:17,698 --> 00:28:19,498 Two drinks for Frankie... 392 00:28:20,967 --> 00:28:22,568 and the sailor. 393 00:28:28,843 --> 00:28:30,376 Two gins... 394 00:28:32,713 --> 00:28:34,046 on the house. 395 00:28:36,917 --> 00:28:38,317 [SIGHS] 396 00:28:45,259 --> 00:28:47,526 Why did you do that? Oh, why not? 397 00:28:47,794 --> 00:28:49,661 You knew what you was up against when you come in here. 398 00:28:49,730 --> 00:28:52,330 This ain't no seaman's mission. Sure, I know. 399 00:28:52,599 --> 00:28:55,534 but I sort of fell for that yarn you slipped me. 400 00:28:55,602 --> 00:29:00,405 I guess it was 'cause I kind of wanted to. 401 00:29:00,474 --> 00:29:03,175 Aw, come on. Let's drink up. 402 00:29:28,168 --> 00:29:30,336 Much obliged, sister. 403 00:29:37,177 --> 00:29:38,444 [MACHINE CLANKS] 404 00:29:42,983 --> 00:29:45,317 Hey, Eddie, drink 'em up. Let's scram out of here. 405 00:29:45,586 --> 00:29:47,652 Aye, Danny, old boy. What do you say, Steve? 406 00:29:47,722 --> 00:29:50,189 I'm ready to go any time. 407 00:30:02,536 --> 00:30:03,669 [EXCLAIMS] 408 00:30:08,609 --> 00:30:10,342 [HUMMING TUNE] 409 00:30:24,691 --> 00:30:26,125 What's the idea? 410 00:30:29,296 --> 00:30:30,629 Idea of what? 411 00:30:30,697 --> 00:30:34,032 I don't know what you mean. Oh, yes you do. 412 00:30:34,101 --> 00:30:37,235 What was the idea of knocking that mickey finn over? 413 00:30:37,304 --> 00:30:39,904 It was an accident. Honest, it was, Johnny. 414 00:30:39,974 --> 00:30:42,507 Oh, gee, a girl's got a right to slip up once in a while. 415 00:30:42,576 --> 00:30:46,111 I just, I-- You lost your nerve, that's all. 416 00:30:48,582 --> 00:30:52,117 Now, you better make sure it don't ever happen again. 417 00:30:52,186 --> 00:30:53,619 Do you get me? 418 00:30:56,323 --> 00:30:57,823 Come on, let's scram. 419 00:31:19,145 --> 00:31:21,346 Dan married? 420 00:31:21,415 --> 00:31:23,615 Say, he wouldn't marry the best-- 421 00:31:23,684 --> 00:31:25,017 I ain't so sure. 422 00:31:25,285 --> 00:31:28,420 Huh? That guy's got me worried. 423 00:31:28,689 --> 00:31:30,689 He kept me awake for two hours last night 424 00:31:30,957 --> 00:31:34,292 squawking about chickens and farms and things. 425 00:31:34,361 --> 00:31:37,295 It ain't natural. Oh, I don't know. 426 00:31:37,564 --> 00:31:39,431 Dry land is bound to look good to a guy 427 00:31:39,700 --> 00:31:41,766 when he ain't been ashore for a long while. 428 00:31:41,836 --> 00:31:44,369 He'll get over it. You gonna be ashore long? 429 00:31:44,438 --> 00:31:46,038 I mean, on the island? 430 00:31:46,106 --> 00:31:49,675 Nah, we ain't no place very long. 431 00:31:51,178 --> 00:31:52,511 Besides, I'm-- 432 00:31:53,647 --> 00:31:55,581 Uh, beer. [WHISTLES] 433 00:31:57,584 --> 00:32:00,252 Well, go on. You was talking about Dan. 434 00:32:00,521 --> 00:32:03,455 You know, if I thought there was a regular dame 435 00:32:03,524 --> 00:32:06,124 within 800 miles of this place, 436 00:32:06,393 --> 00:32:08,993 I'd swear that mug was in love. 437 00:32:09,063 --> 00:32:11,263 He's got all the symptoms. 438 00:32:11,331 --> 00:32:14,199 Dan, in love? You're screwy. 439 00:32:14,268 --> 00:32:16,334 Are you gonna come back soon again? 440 00:32:16,603 --> 00:32:19,672 Oh, I don't know. We may never come back. 441 00:32:19,940 --> 00:32:23,141 You mean, ain't Dan coming back soon again? 442 00:32:23,410 --> 00:32:25,009 That's what you mean, ain't it, sister? 443 00:32:25,079 --> 00:32:27,679 Listen, sailor, all you eggs look alike to me. 444 00:32:27,748 --> 00:32:29,748 What your Dan does don't mean nothing. 445 00:32:30,016 --> 00:32:32,751 Oh, I suppose that's why you asked all them questions. 446 00:32:33,019 --> 00:32:34,186 [CHUCKLES] 447 00:32:35,355 --> 00:32:38,090 Hey, be careful, will you? 448 00:32:38,158 --> 00:32:40,024 Gee whiz! 449 00:32:40,094 --> 00:32:43,228 This skimmer cost me 20 bucks. 450 00:32:44,298 --> 00:32:45,798 [GROANS] 451 00:32:51,838 --> 00:32:54,506 Hey, you. Take it easy. Ah, shut your mouth 452 00:32:54,775 --> 00:32:56,641 or I'll separate you from between your ears. 453 00:32:56,711 --> 00:32:59,377 Oh, is that the way you feel about it, huh? 454 00:32:59,446 --> 00:33:02,815 Pardon me. Uh, I'll hold this for you. 455 00:33:06,453 --> 00:33:07,853 Thanks. 456 00:33:23,537 --> 00:33:25,471 [HUMMING SOFTLY] 457 00:33:37,217 --> 00:33:38,784 [CRANK CLICKS] 458 00:33:41,021 --> 00:33:42,488 [CLANGS] 459 00:33:50,831 --> 00:33:52,765 [CLANGS] 460 00:33:53,033 --> 00:33:54,466 [HUMMING TUNE] 461 00:34:03,109 --> 00:34:04,977 [MACHINE CLANGS, COINS CLATTERING] 462 00:34:05,245 --> 00:34:06,545 [EDDIE EXCLAIMS] 463 00:34:13,587 --> 00:34:16,254 Hello, Nellie. How are you, babe? 464 00:34:16,323 --> 00:34:18,256 [CHUCKLES] Say, Johnny, 465 00:34:18,525 --> 00:34:20,459 why ain't I been seeing more of you lately? 466 00:34:20,727 --> 00:34:22,795 Well, you seen me last week, didn't you? 467 00:34:23,063 --> 00:34:27,733 Ah, but, Johnny, why don't you treat me like I want you to? 468 00:34:29,269 --> 00:34:33,472 You're kind of stuck on me at that, ain't you, huh? Huh? 469 00:34:33,540 --> 00:34:35,407 Can I see you soon? Tomorrow? 470 00:34:35,476 --> 00:34:36,875 Maybe. 471 00:34:38,278 --> 00:34:40,879 But I gotta beat it now. So long. 472 00:34:41,147 --> 00:34:44,750 Oh, but, Johnny! I said, I gotta beat it. 473 00:34:49,623 --> 00:34:53,726 ¶ I ain't sure she came From Minnesota-- ¶ 474 00:35:01,768 --> 00:35:05,570 ¶ He been come from Minnesota ¶ 475 00:35:05,639 --> 00:35:09,641 ¶ I think he been there Too long ¶ 476 00:35:09,710 --> 00:35:12,978 ¶ He been come from South... ¶ 477 00:35:23,323 --> 00:35:27,359 ¶ He been come from Minneso-- ¶ 478 00:35:39,273 --> 00:35:40,472 Eh-- 479 00:35:53,487 --> 00:35:55,821 ¶ He been come from Minn-- ¶ 480 00:36:14,441 --> 00:36:15,641 [CHUCKLES] 481 00:36:18,312 --> 00:36:23,982 [WHISTLES] ¶ He been come from Minnesota ¶ 482 00:36:24,251 --> 00:36:25,718 [CROWD CHATTERING] 483 00:36:27,387 --> 00:36:29,654 MAN 1: Listen, wait till you get a load of her. 484 00:36:29,724 --> 00:36:31,656 She's the best brunette you've ever seen. 485 00:36:31,725 --> 00:36:33,726 MAN 2: They've gotta be good. I'm telling you. 486 00:36:33,994 --> 00:36:36,395 Hey, hold it. look. Get a load of this. 487 00:36:37,464 --> 00:36:39,731 [MEN LAUGHING] 488 00:36:39,800 --> 00:36:42,400 Help! Take my hand, sister. 489 00:36:42,469 --> 00:36:45,270 Over the river! [MEN LAUGHING] 490 00:36:45,339 --> 00:36:48,406 You're no gentleman. I ain't bragging neither. 491 00:36:48,475 --> 00:36:50,542 Oh, oh! Help! Help! 492 00:36:50,611 --> 00:36:53,478 MAN: There's a hand. Cut out that stuff, please! 493 00:36:53,547 --> 00:36:55,981 Cut it out. [MEN LAUGHING] 494 00:37:05,092 --> 00:37:06,291 Listen, you mugs. 495 00:37:06,360 --> 00:37:09,027 Why don't you pick on somebody your own size? 496 00:37:09,296 --> 00:37:11,496 Well, look who's here. 497 00:37:11,565 --> 00:37:13,298 Yeah, well, take a good look. 498 00:37:13,367 --> 00:37:16,368 Wanna make something of it? Say, that's a great idea, baby. 499 00:37:16,637 --> 00:37:19,103 I'd like to take you... 500 00:37:19,173 --> 00:37:22,374 You keep your dirty paws off me! [LAUGHS] 501 00:37:22,643 --> 00:37:24,509 Why, you-- [ALL EXCLAIM] 502 00:37:24,578 --> 00:37:26,812 [CROWD CLAMORING, LAUGHING] 503 00:37:30,250 --> 00:37:32,717 Well, come on, climb aboard. 504 00:37:32,787 --> 00:37:34,953 There ain't no waitin' list. 505 00:37:46,200 --> 00:37:50,202 Listen, sister, you know, you need a guy like me around. 506 00:37:51,538 --> 00:37:52,805 Well, much obliged, sailor. 507 00:37:52,873 --> 00:37:54,406 Why don't you try minding your own business? 508 00:37:54,675 --> 00:37:55,808 I'm making you my business. 509 00:37:56,076 --> 00:37:57,742 Well, when I need you, I'll whistle. 510 00:37:57,812 --> 00:38:01,714 [¶¶¶] 511 00:38:07,354 --> 00:38:08,620 Hello, dearie. 512 00:38:10,624 --> 00:38:12,458 Oh, hello. 513 00:38:14,695 --> 00:38:17,663 Won't you sit down and have a little drink? 514 00:38:21,301 --> 00:38:23,435 Don't mind if I do. 515 00:38:30,110 --> 00:38:31,376 Waiter! 516 00:38:31,445 --> 00:38:34,580 [PIANO PLAYING JAZZ TUNE] 517 00:38:53,467 --> 00:38:55,000 [STOPS PLAYING] 518 00:39:14,154 --> 00:39:17,756 Oh, it's this life. It's killing me. 519 00:39:18,024 --> 00:39:21,226 Sometimes I think I can't stand it no longer. 520 00:39:21,295 --> 00:39:23,828 Well, it is a bit rough in here. 521 00:39:23,898 --> 00:39:26,231 But if you don't like this sort of life, 522 00:39:26,300 --> 00:39:27,900 why don't you give it up? 523 00:39:27,968 --> 00:39:31,170 How far would I get? I ain't no man. 524 00:39:34,441 --> 00:39:36,275 I wished I was. 525 00:39:39,646 --> 00:39:41,713 Sometimes I think if... 526 00:39:41,782 --> 00:39:46,885 If only I could get a way off somewheres where there was... 527 00:39:48,122 --> 00:39:50,989 green grass and trees and... 528 00:39:56,130 --> 00:39:59,598 And things was clean and good, I... 529 00:40:03,737 --> 00:40:05,137 Where things was clean and good, 530 00:40:05,205 --> 00:40:07,706 I could start all over again then. 531 00:40:08,809 --> 00:40:09,975 Things'd be... 532 00:40:13,213 --> 00:40:14,313 Things'd be... 533 00:40:16,416 --> 00:40:18,050 Why, what's the matter? 534 00:40:24,891 --> 00:40:27,693 Wait a minute. I want to buy you a drink. 535 00:40:29,029 --> 00:40:31,096 Much obliged, sister. 536 00:40:33,634 --> 00:40:35,167 Two gins... 537 00:40:35,435 --> 00:40:37,036 one of them water. 538 00:40:39,840 --> 00:40:41,840 Why didn't you finish your story? 539 00:40:42,108 --> 00:40:44,176 Now, there's a guy which would've understood. 540 00:40:44,244 --> 00:40:46,111 He was all set to name you in his will. 541 00:40:46,180 --> 00:40:47,912 If you don't mind your own business, I'll-- 542 00:40:47,982 --> 00:40:50,315 Just a minute. 543 00:40:50,384 --> 00:40:53,918 I'm gonna tell you why you couldn't go on talking. 544 00:40:53,988 --> 00:40:57,389 You ain't gonna like it, but I'm gonna tell you. 545 00:40:57,658 --> 00:41:00,659 What you was telling that guy, same as what you told me, 546 00:41:00,927 --> 00:41:03,195 it was true, every word of it. 547 00:41:03,464 --> 00:41:04,997 Only, you don't know it. 548 00:41:05,065 --> 00:41:09,201 Well, ain't you a smart guy. Yeah. 549 00:41:09,269 --> 00:41:11,603 You couldn't have thought that up out of your own head 550 00:41:11,872 --> 00:41:15,139 if you didn't think about them things once in a while... 551 00:41:15,209 --> 00:41:16,809 and want 'em. I don't want nothin'. 552 00:41:17,077 --> 00:41:19,077 I don't need no one to tell me where to get off at. 553 00:41:19,346 --> 00:41:22,414 I'm all right. Sure, you're all right. 554 00:41:22,483 --> 00:41:25,950 You just got yourself figured wrong, that's all. 555 00:41:26,020 --> 00:41:30,155 You been figuring you was a bad baby. You ain't. 556 00:41:32,426 --> 00:41:33,558 You're just a dame, 557 00:41:33,627 --> 00:41:36,695 and a pretty regular little dame at that. 558 00:41:36,763 --> 00:41:39,698 While you been figuring you're as hard as nails.... 559 00:41:39,966 --> 00:41:41,300 you ain't. 560 00:41:42,636 --> 00:41:44,102 You're soft. 561 00:41:44,371 --> 00:41:48,106 Why, the reason you been saying that spiel of yours so good 562 00:41:48,375 --> 00:41:51,844 is because, way down deep inside you, you really mean it. 563 00:41:51,912 --> 00:41:54,279 You know you don't belong here. 564 00:41:57,451 --> 00:42:00,285 And now you're all burned up 'cause I'm wise to you. 565 00:42:01,788 --> 00:42:04,123 Do I pick up the marbles, sister? 566 00:42:05,592 --> 00:42:08,494 You're gonna snap out of this. You can't help it. 567 00:42:09,930 --> 00:42:12,231 And I hope I'm around when you do. 568 00:42:13,467 --> 00:42:15,334 I'd like to give you a hand. 569 00:42:34,621 --> 00:42:35,954 Where's Johnny? 570 00:42:36,223 --> 00:42:39,825 Ain't he outside, dearie? Would I be asking if he was? 571 00:42:41,362 --> 00:42:44,797 What's the matter, baby? Something wrong? 572 00:42:46,767 --> 00:42:48,901 Oh, it's this joint. 573 00:42:51,906 --> 00:42:54,506 I was afraid of this. What do you mean? 574 00:42:57,177 --> 00:42:59,644 Annie don't miss much. 575 00:42:59,714 --> 00:43:02,046 It's that sailor. 576 00:43:02,116 --> 00:43:03,716 You're stuck on him. You're crazy! 577 00:43:03,984 --> 00:43:05,650 It ain't in the cards, baby. 578 00:43:05,719 --> 00:43:09,321 Now, don't go falling for no sailor. Heh. 579 00:43:09,590 --> 00:43:12,657 Ain't none of them on the level with dames they meet down here. 580 00:43:12,727 --> 00:43:14,393 Oh, that's just it. 581 00:43:14,661 --> 00:43:16,929 There ain't nothing down here that's on the level. 582 00:43:17,197 --> 00:43:22,601 Listen, baby, Annie don't wanna see you get hurt. 583 00:43:22,669 --> 00:43:24,737 Now, forget about this guy. 584 00:43:25,005 --> 00:43:26,538 Forget you ever met him. 585 00:43:26,807 --> 00:43:27,872 [SCOFFS] 586 00:43:27,942 --> 00:43:29,608 You was getting by swell. 587 00:43:29,676 --> 00:43:30,875 Ah, getting by! 588 00:43:30,945 --> 00:43:34,346 How? Sneaking, cheating, stealing. 589 00:43:34,415 --> 00:43:37,349 Ever since I can remember, I been getting by that way. 590 00:43:37,618 --> 00:43:40,152 Someone taught me to steal as soon as I could walk. 591 00:43:40,220 --> 00:43:43,021 I kept on doing it 'cause I didn't know no better. 592 00:43:43,090 --> 00:43:45,290 But now I do and I'm through. 593 00:43:45,359 --> 00:43:48,460 Yeah, I used to talk that way. 594 00:43:50,364 --> 00:43:52,965 Try and tell it to them cops back in the States. 595 00:43:53,233 --> 00:43:55,167 Everybody ain't like you. 596 00:43:57,104 --> 00:43:58,837 I'm sorry. 597 00:44:01,041 --> 00:44:03,275 I guess I'm just crazy. 598 00:44:06,847 --> 00:44:09,181 You're like me, dearie. 599 00:44:09,249 --> 00:44:11,216 Like I was at your age. 600 00:44:13,854 --> 00:44:16,188 I was in love too. 601 00:44:18,325 --> 00:44:21,526 With a sailor-- Oh, listen. 602 00:44:21,595 --> 00:44:24,163 You got an idea I'm hard as nails. 603 00:44:25,399 --> 00:44:26,398 I ain't. 604 00:44:27,734 --> 00:44:29,401 I'm just a dame... 605 00:44:29,470 --> 00:44:31,403 like any other, see? 606 00:44:31,672 --> 00:44:34,339 There's something in life for me besides all this, 607 00:44:34,408 --> 00:44:36,074 something that's good and worthwhile. 608 00:44:36,343 --> 00:44:38,410 And I'm gonna find it! Aw, we're part of all this, 609 00:44:38,679 --> 00:44:40,278 you and me. 610 00:44:40,347 --> 00:44:43,548 I bet you don't even know who your folks were. 611 00:44:43,617 --> 00:44:45,184 If I did, I'd-- 612 00:44:46,821 --> 00:44:48,353 What would you do? 613 00:44:48,422 --> 00:44:50,355 Listen, I didn't ask to be born 614 00:44:50,424 --> 00:44:52,224 in a rotten dump like this, did I? 615 00:44:52,292 --> 00:44:55,027 No. I didn't ask to be born at all. 616 00:44:55,295 --> 00:44:57,162 You're telling me because I was born here, 617 00:44:57,231 --> 00:44:59,297 I've gotta live like this for the rest of my life. 618 00:44:59,366 --> 00:45:02,001 Well, I don't, see? I'm gonna get out. 619 00:45:05,172 --> 00:45:06,771 My sailor will help me, Annie. 620 00:45:06,841 --> 00:45:08,573 [LAUGHS] 621 00:45:08,642 --> 00:45:10,175 I know it. 622 00:45:10,244 --> 00:45:11,944 He said he would. 623 00:45:16,050 --> 00:45:18,183 Listen to me, buddy. 624 00:45:18,252 --> 00:45:21,319 Boatswain told me to tell you he'd b-b-b- 625 00:45:21,588 --> 00:45:25,590 He'd-- He'd bust you in the nose if we wasn't aboard immediate. 626 00:45:25,659 --> 00:45:29,594 We shove off in the morning. He'll bust me in the nose? Oh! 627 00:45:29,664 --> 00:45:32,997 Well, we'd better grab a couple quick ones and scram out. 628 00:45:33,067 --> 00:45:37,002 Ixnay, ixnay! She pays me this time. 629 00:45:46,813 --> 00:45:48,681 You th-through? 630 00:45:48,949 --> 00:45:51,316 Yes, I'm th-th-through. 631 00:45:53,220 --> 00:45:55,421 [HUMMING TUNE] 632 00:46:01,962 --> 00:46:04,363 [LAUGHING] 633 00:46:08,368 --> 00:46:09,902 [COINS RATTLING] [GROANS] 634 00:46:09,970 --> 00:46:12,171 [EDDIE EXCLAIMS, RESUMES HUMMING] 635 00:46:15,776 --> 00:46:17,976 [SINGING INDISTINCTLY] 636 00:46:20,981 --> 00:46:22,180 [MUTTERS INDISTINCTLY] 637 00:46:22,449 --> 00:46:24,917 Come on, boys, the last one's on me. 638 00:46:24,985 --> 00:46:28,120 Tomorrow we'll be on a bone-dry ocean. 639 00:46:28,188 --> 00:46:30,989 You guys will be, but not me. I ain't sailing. 640 00:46:36,863 --> 00:46:38,530 What? What's that? 641 00:46:38,799 --> 00:46:40,665 I said, I ain't sailing. 642 00:46:40,735 --> 00:46:43,468 Are-- Are-- Are you screwy? 643 00:46:43,537 --> 00:46:47,072 It's this here tropic heat, that's what it is. 644 00:46:47,141 --> 00:46:48,807 Look here. You know, you can't, you-- 645 00:46:49,075 --> 00:46:51,343 Now, listen, I'll go down to the ship with you. 646 00:46:51,412 --> 00:46:54,213 I gotta get my dunnage. But I ain't sailing. 647 00:46:56,617 --> 00:47:00,085 There's a heart to ruin in the kindling somewhere. 648 00:47:02,556 --> 00:47:05,423 More, more, more, more. [GROANS] 649 00:47:05,492 --> 00:47:07,359 Oh, that's something. 650 00:47:08,429 --> 00:47:09,428 And you or nobody else 651 00:47:09,696 --> 00:47:10,963 ain't ever gonna see me again. 652 00:47:11,231 --> 00:47:12,631 Not even Johnny? 653 00:47:15,902 --> 00:47:17,836 No, not even Johnny. 654 00:47:18,104 --> 00:47:19,505 Oh, you're off your nut. 655 00:47:21,108 --> 00:47:22,574 EDDIE [SLURRING]: So long, boys! 656 00:47:22,643 --> 00:47:25,177 We're shoving off in the morning. 657 00:47:30,985 --> 00:47:34,386 Oh, no, you don't. 658 00:47:34,455 --> 00:47:36,121 Oh! 659 00:47:38,325 --> 00:47:41,593 Come on, come on! Let's get going here. Come on. 660 00:47:43,530 --> 00:47:45,864 ALL: ¶ You'll find us ever ready... ¶ 661 00:47:45,932 --> 00:47:47,800 ¶ For there's real hard work To do ¶ 662 00:47:48,068 --> 00:47:50,202 ¶ Do we sing a song While even cold? ¶ 663 00:47:50,270 --> 00:47:52,004 ¶ Yes, indeed we do ¶ 664 00:47:52,272 --> 00:47:54,373 ¶ Oh, let it storm... ¶ 665 00:48:04,150 --> 00:48:05,484 [SIGHS] 666 00:48:13,560 --> 00:48:15,828 I guess you're right, Annie. 667 00:48:15,896 --> 00:48:17,596 I'm just off my nut. 668 00:48:28,042 --> 00:48:29,641 I'll buy you a drink. 669 00:48:32,979 --> 00:48:34,779 Where'd you get this? 670 00:48:34,849 --> 00:48:36,281 Don't matter. 671 00:48:40,120 --> 00:48:42,454 Well, it won't buy you nothing. 672 00:48:42,523 --> 00:48:44,389 It's a medal. It's what? 673 00:48:44,458 --> 00:48:46,425 It's a medal. 674 00:48:48,262 --> 00:48:52,531 "For courage and valor 675 00:48:52,599 --> 00:48:58,270 during a crisis in the sinking of the S.S. Arrow." 676 00:48:59,273 --> 00:49:01,005 What's it mean? 677 00:49:01,075 --> 00:49:05,310 It was gave to somebody for being a brave guy. 678 00:49:14,421 --> 00:49:16,755 Say... Yeah? 679 00:49:17,023 --> 00:49:20,759 What time do them cargo boats shove off in the morning? 680 00:49:21,027 --> 00:49:22,695 Oh, different times. 681 00:49:25,699 --> 00:49:26,732 Why? 682 00:49:28,702 --> 00:49:29,702 Nothing. 683 00:49:31,371 --> 00:49:33,605 I was just thinking. 684 00:49:37,511 --> 00:49:39,978 Pals as long as we've been. 685 00:49:40,046 --> 00:49:43,448 And of course, if you don't wanna leave us, 686 00:49:43,517 --> 00:49:45,183 the ship will sail, and you can go 687 00:49:45,252 --> 00:49:47,452 or you can make up your mind. 688 00:49:47,521 --> 00:49:51,055 It's only fair like three pals if you wanna leave us. 689 00:49:51,125 --> 00:49:53,792 So there, you got the whole thing in the morning 690 00:49:54,060 --> 00:49:56,528 and the ship shoves off in a nutshell. 691 00:49:56,797 --> 00:49:59,464 Wait a minute. Wait a minute. 692 00:49:59,533 --> 00:50:02,867 I know. I know what it is. 693 00:50:02,937 --> 00:50:04,336 It's the dame. 694 00:50:04,605 --> 00:50:07,405 That's why you ain't shoving off with us in the morning. 695 00:50:07,474 --> 00:50:10,208 Yeah? Well, what if it is? 696 00:50:10,277 --> 00:50:11,810 Come on, let's go. 697 00:50:12,078 --> 00:50:15,013 I'm gonna give you guys a load of things exactly as they stand. 698 00:50:15,082 --> 00:50:18,083 You gotta cut the squawking out and mind your own business. 699 00:50:18,152 --> 00:50:20,418 Oh! I'm taking care of myself. 700 00:50:20,487 --> 00:50:23,688 I don't want you to unwind maybe. 701 00:50:23,757 --> 00:50:26,959 Oh sure, sure, Dan. I know, I know. 702 00:50:27,227 --> 00:50:29,628 It's just-- It's just that I-- 703 00:50:29,696 --> 00:50:33,966 I just don't understand the little girl. 704 00:50:34,034 --> 00:50:35,367 She's different. 705 00:50:35,636 --> 00:50:37,770 You see, she's-- She's-- 706 00:50:37,838 --> 00:50:39,972 Look out, look out, look out. It's all right. 707 00:50:40,040 --> 00:50:42,040 It's all right. Steady, you are. 708 00:50:42,109 --> 00:50:44,909 She's got-- She's a diamond in the rough. 709 00:50:44,979 --> 00:50:46,711 I don't understand her. 710 00:50:46,781 --> 00:50:49,782 She's-- You see, she seems like all the rest of them. 711 00:50:49,850 --> 00:50:53,117 Down deep in her heart, she's different. 712 00:50:53,187 --> 00:50:55,520 I don't understand it. 713 00:50:55,589 --> 00:50:57,990 For once in your life, Steve, you said something. 714 00:50:58,258 --> 00:50:59,792 What I don't understand is, 715 00:50:59,860 --> 00:51:02,461 you're letting a dame make a chump out of you. 716 00:51:02,729 --> 00:51:05,464 And I don't wanna hear no more cracks out of you. 717 00:51:05,532 --> 00:51:08,200 Or nobody else, see? 718 00:51:08,268 --> 00:51:10,803 [BELL RINGING] 719 00:51:16,477 --> 00:51:20,512 It's Saint Patrick's Day, boys. Don't it give you a kick? 720 00:51:22,082 --> 00:51:24,483 ¶ Saint Patrick's Day In the morning ¶ 721 00:51:24,551 --> 00:51:26,819 ¶ When the chimes Comes ringing through ¶ 722 00:51:26,887 --> 00:51:30,222 ¶ Do we chase the snakes Out of Ireland-- ¶ 723 00:51:30,290 --> 00:51:31,890 [WATER SPLASHES] 724 00:51:35,029 --> 00:51:37,229 Help! Help, help! 725 00:51:37,297 --> 00:51:40,899 Help! Help, help! 726 00:51:41,168 --> 00:51:43,569 Help! Help! Help! 727 00:51:53,780 --> 00:51:54,947 Hey! 728 00:51:59,786 --> 00:52:01,453 [CUSTOMERS CHATTERING] 729 00:52:04,124 --> 00:52:05,524 [SIGHS] 730 00:52:09,996 --> 00:52:11,463 [SIGHS] 731 00:52:28,482 --> 00:52:30,416 [SIGHING] 732 00:52:43,564 --> 00:52:44,797 [GRUNTS] 733 00:52:49,236 --> 00:52:51,704 [CROWD LAUGHING] 734 00:52:54,241 --> 00:52:55,674 Give me that. 735 00:52:58,979 --> 00:53:00,846 Don't spoil it! 736 00:53:40,554 --> 00:53:41,854 Dan. 737 00:53:43,157 --> 00:53:44,523 Oh, Dan. 738 00:54:20,795 --> 00:54:22,961 [ALL CHATTERING] 739 00:54:24,198 --> 00:54:26,465 [BIRD CAWING] 740 00:54:32,606 --> 00:54:33,872 It's a beautiful day. 741 00:54:34,140 --> 00:54:36,608 You know it-- It gets me too. 742 00:54:36,877 --> 00:54:39,211 And it's the ships putting out to sea, 743 00:54:39,480 --> 00:54:40,945 the birds and the smell. 744 00:54:41,015 --> 00:54:43,148 Now, it ain't every ship neither. 745 00:54:43,217 --> 00:54:45,149 There's ships and ships. 746 00:54:45,219 --> 00:54:48,420 You know, sometimes there's a particular ship. 747 00:54:48,489 --> 00:54:49,855 [CHUCKLES] 748 00:54:52,959 --> 00:54:56,495 [BOY SPEAKING IN SPANISH] 749 00:54:56,563 --> 00:54:58,430 Will you mind your own business? 750 00:54:58,499 --> 00:55:00,966 [CHILDREN CLAMORING IN SPANISH] 751 00:55:13,380 --> 00:55:15,514 [ALL CHEER, LAUGHING] 752 00:55:26,660 --> 00:55:28,961 [ALL CLAMORING, LAUGHING] 753 00:55:50,817 --> 00:55:52,618 On your way. 754 00:55:56,623 --> 00:55:58,156 You know, it ain't everybody 755 00:55:58,225 --> 00:56:00,292 has a guy like me hanging around. 756 00:56:00,561 --> 00:56:01,760 Much obliged, sailor. 757 00:56:02,028 --> 00:56:04,229 Now, if you're all through clowning, I'll-- 758 00:56:05,832 --> 00:56:09,501 [DAN LAUGHING] 759 00:56:09,570 --> 00:56:11,770 I thought you was gonna shove off this morning. 760 00:56:11,838 --> 00:56:13,772 I thought you thought so. 761 00:56:14,040 --> 00:56:15,908 I had a good reason for staying behind. 762 00:56:16,176 --> 00:56:18,777 I couldn't sail on Saint Patrick's Day. 763 00:56:18,845 --> 00:56:21,714 I spent my birthday at sea. Last month this was. 764 00:56:21,982 --> 00:56:25,317 So I made up my mind I'd stay ashore and celebrate it today. 765 00:56:25,386 --> 00:56:27,652 And you're gonna help me celebrate it. 766 00:56:27,721 --> 00:56:29,521 Yeah? Sure. 767 00:56:29,790 --> 00:56:32,857 A dame like you don't know what a guy like me is up against. 768 00:56:32,927 --> 00:56:35,327 Why, birthdays don't mean nothing to you. 769 00:56:35,396 --> 00:56:38,997 You get a lot of presents, have a lot of fun and that's that. 770 00:56:39,266 --> 00:56:42,000 But when a guy spends four birthdays in a row at sea, 771 00:56:42,269 --> 00:56:44,269 he begins to get a bellyful. 772 00:56:44,338 --> 00:56:47,872 And I'm a gent which birthdays has always meant a lot to. 773 00:56:47,942 --> 00:56:50,576 By the way, baby, when's your birthday? 774 00:56:53,814 --> 00:56:56,815 I don't know. I ain't never had one. 775 00:56:57,083 --> 00:56:59,284 You don't know when you was born? 776 00:56:59,353 --> 00:57:00,685 No. 777 00:57:00,754 --> 00:57:02,487 Listen, you can't be going around 778 00:57:02,556 --> 00:57:04,088 without a birthday. 779 00:57:04,158 --> 00:57:07,025 It's like I told you, you need a guy like me around. 780 00:57:07,094 --> 00:57:09,227 Look, I'll give you one. 781 00:57:09,496 --> 00:57:11,096 Now, let's see. 782 00:57:11,165 --> 00:57:14,967 What month will it be? This is March... 783 00:57:15,035 --> 00:57:17,970 March is the bloodstone. It stands for courage. 784 00:57:18,238 --> 00:57:20,172 Listen, that fits you like a glove. 785 00:57:20,440 --> 00:57:23,175 Baby, there ain't no doubt about it, you got guts. 786 00:57:23,443 --> 00:57:24,709 You was born in March. 787 00:57:24,779 --> 00:57:26,779 It couldn't have been no other month. 788 00:57:26,847 --> 00:57:28,647 Oh, do you really think so? 789 00:57:28,915 --> 00:57:31,183 Think so? I know it. 790 00:57:31,251 --> 00:57:32,851 Listen, I got it. 791 00:57:32,919 --> 00:57:36,188 Today's the 17th, Saint Patrick's Day. 792 00:57:36,256 --> 00:57:38,757 It's a birthday of a great saint. 793 00:57:39,794 --> 00:57:41,226 Now it's your birthday. 794 00:57:42,997 --> 00:57:45,930 And I'm gonna be the first guy what gives you a present. 795 00:57:46,000 --> 00:57:47,466 No fooling? 796 00:57:47,534 --> 00:57:48,801 Hey there, chief. 797 00:57:48,869 --> 00:57:50,402 Heave up alongside the curb. [GIGGLES] 798 00:57:50,471 --> 00:57:52,171 [DRIVER SPEAKS IN SPANISH] 799 00:57:58,345 --> 00:58:00,679 DAN: How do you like that for a birthday present? 800 00:58:00,947 --> 00:58:03,349 FRANKIE: Oh, gee, that's swell. 801 00:58:07,421 --> 00:58:09,554 But I-- And I got your birthday party 802 00:58:09,623 --> 00:58:11,556 all figured out. 803 00:58:11,625 --> 00:58:14,026 Oh, gee, you're awful nice to me. 804 00:58:14,094 --> 00:58:17,362 But I-- I gotta get going. [CHURCH BELL RINGING] 805 00:58:17,431 --> 00:58:18,731 Oh, li-- 806 00:58:30,777 --> 00:58:33,345 [PEOPLE CHATTERING IN SPANISH] 807 00:58:42,789 --> 00:58:45,758 [¶¶¶] 808 01:00:46,513 --> 01:00:48,580 Seventeen... 809 01:00:48,849 --> 01:00:52,317 18 and 19. 810 01:01:12,807 --> 01:01:14,006 That's got it. 811 01:01:14,274 --> 01:01:16,008 Now, you got your wish? 812 01:01:16,276 --> 01:01:18,076 Now, remember, it's like I told you, 813 01:01:18,345 --> 01:01:20,479 you gotta blow them all out with one blow 814 01:01:20,747 --> 01:01:22,948 or you don't get your wish. 815 01:01:27,287 --> 01:01:29,188 [BOTH CHUCKLE] 816 01:01:34,428 --> 01:01:35,960 I don't know. 817 01:01:36,030 --> 01:01:39,365 I'm telling you, I don't know where she is. 818 01:01:43,704 --> 01:01:45,004 I see. 819 01:01:57,584 --> 01:02:00,785 DAN: You know, today in church and everything, it... 820 01:02:00,855 --> 01:02:03,455 It got me thinking different. 821 01:02:03,524 --> 01:02:06,591 I ain't never been in a church before. 822 01:02:06,660 --> 01:02:10,995 I ain't been in one in a long time neither. 823 01:02:11,065 --> 01:02:13,065 But now... 824 01:02:13,133 --> 01:02:17,135 somehow, everything's different. 825 01:02:17,204 --> 01:02:20,004 Yeah, I feel that way too. 826 01:02:20,074 --> 01:02:23,608 All sort of glad and shivery, 827 01:02:23,677 --> 01:02:26,611 as though like something awful big was gonna happen. 828 01:02:26,681 --> 01:02:29,614 Yeah. Yeah, that's it. 829 01:02:29,684 --> 01:02:31,050 And now... 830 01:02:32,352 --> 01:02:36,555 Oh, Frankie, can't you see what it is? It's-- 831 01:02:36,623 --> 01:02:38,123 It's... 832 01:02:48,102 --> 01:02:50,369 It's us, Frankie. No! 833 01:02:50,637 --> 01:02:53,305 No, Danny, you don't know what you're saying. 834 01:02:53,374 --> 01:02:56,241 I'm saying that I... 835 01:02:56,310 --> 01:02:57,576 love you. 836 01:02:57,644 --> 01:02:58,577 No, you mustn't. 837 01:02:58,845 --> 01:03:01,313 It ain't right, Danny. It is right. 838 01:03:01,382 --> 01:03:04,449 And nothing in the world ain't gonna come between us. 839 01:03:04,518 --> 01:03:07,386 Oh, if it's what you've been that's worrying you, forget it. 840 01:03:07,654 --> 01:03:09,321 The worst you ever done was to get by 841 01:03:09,390 --> 01:03:13,057 the only way you knew how. Oh, yeah, but... 842 01:03:13,127 --> 01:03:15,860 And that was before today, don't you see? 843 01:03:15,930 --> 01:03:17,396 That's all behind us. 844 01:03:17,664 --> 01:03:19,531 We're going ahead, you and me, 845 01:03:19,800 --> 01:03:22,534 and we ain't never even gonna look back. 846 01:03:22,803 --> 01:03:26,471 Oh, you make it sound so swell, Danny, but... 847 01:03:26,540 --> 01:03:30,342 You-- You do love me, don't you? 848 01:03:30,611 --> 01:03:33,011 You ain't never said so, but-- Oh, I do. 849 01:03:33,080 --> 01:03:34,513 I do. 850 01:03:36,683 --> 01:03:38,117 But I'm afraid. 851 01:03:39,019 --> 01:03:40,652 It's all settled then. 852 01:03:42,156 --> 01:03:44,189 Oh, let me look at you. 853 01:03:46,560 --> 01:03:48,494 Gee, you're beautiful. 854 01:03:51,165 --> 01:03:52,698 My wife. 855 01:04:11,318 --> 01:04:12,917 So, look, I'll find Speed Hanson. 856 01:04:12,987 --> 01:04:15,320 He's skipper of the Wilma B. She's shoving off tonight. 857 01:04:15,389 --> 01:04:19,124 He'll give us passage to the States, and then... 858 01:04:19,193 --> 01:04:22,061 my wife, forever. 859 01:04:22,997 --> 01:04:24,663 Oh, gee! 860 01:04:25,866 --> 01:04:27,466 [BOTH CHUCKLE SOFTLY] 861 01:04:27,734 --> 01:04:29,401 Well, grab all your things and I'll-- 862 01:04:29,470 --> 01:04:31,870 I'll be back for you inside of an hour, okay? 863 01:04:31,938 --> 01:04:34,072 Okay, Dan. Oh, Dan? 864 01:04:34,341 --> 01:04:35,740 Yes, darling? Uh... 865 01:04:35,810 --> 01:04:37,810 Maybe you'd better meet me at the Thalia, 866 01:04:37,878 --> 01:04:41,079 'cause, well, I gotta get something there. 867 01:04:41,148 --> 01:04:43,215 The Thalia? Oh, gee, darling, 868 01:04:43,484 --> 01:04:46,218 I was hoping you'd never go near that joint again. 869 01:04:46,487 --> 01:04:48,687 I know it, Dan. I-- I hate it too, 870 01:04:48,755 --> 01:04:51,223 more than anything else, but, well, I... 871 01:04:51,291 --> 01:04:52,691 I just gotta. 872 01:04:52,959 --> 01:04:55,960 I gotta square something before I leave 873 01:04:56,030 --> 01:04:58,697 or it wouldn't be on the level. 874 01:04:58,765 --> 01:05:00,765 You'll understand. 875 01:05:00,835 --> 01:05:02,701 Sure, I'll understand. 876 01:05:02,969 --> 01:05:04,503 Let's go. 877 01:05:24,658 --> 01:05:26,692 DAN: Out you go, darling. 878 01:05:31,932 --> 01:05:34,166 In an hour, at the Thalia. 879 01:05:36,203 --> 01:05:37,269 Forever. 880 01:05:38,205 --> 01:05:39,605 Forever. 881 01:05:44,745 --> 01:05:46,879 The fruit company docks, and make it pronto. 882 01:05:47,147 --> 01:05:48,313 Sí, señor. 883 01:06:06,833 --> 01:06:09,201 [FRANKIE HUMMING "SOMEHOW I KNOW"] 884 01:06:30,457 --> 01:06:31,757 Hello, Johnny. 885 01:06:33,527 --> 01:06:34,726 I didn't see you. 886 01:06:34,795 --> 01:06:36,394 Where you been? 887 01:06:36,463 --> 01:06:38,263 No place special. 888 01:06:40,000 --> 01:06:41,934 What's the matter with you? 889 01:06:42,202 --> 01:06:43,769 Nothing, why? 890 01:06:45,872 --> 01:06:48,507 Oh, I see. 891 01:06:49,476 --> 01:06:51,677 [FRANKIE RESUMES HUMMING] 892 01:07:05,826 --> 01:07:08,761 There's nothing special on your mind, is there? 893 01:07:13,367 --> 01:07:15,567 Yes, there is. 894 01:07:15,636 --> 01:07:17,569 There's something I wanna tell you, Johnny. 895 01:07:17,838 --> 01:07:19,538 Something happened-- Yeah? 896 01:07:22,576 --> 01:07:24,777 Well, you can tell me down at the Thalia. 897 01:07:26,113 --> 01:07:27,546 I gotta beat it. 898 01:07:38,793 --> 01:07:40,925 I gotta see a couple guys. 899 01:07:40,995 --> 01:07:43,862 Okay, just as you say. 900 01:08:02,949 --> 01:08:05,250 [RESUMES HUMMING "SOMEHOW I KNOW"] 901 01:08:17,898 --> 01:08:20,432 [OFFICERS CHATTERING IN SPANISH] 902 01:08:23,103 --> 01:08:25,904 BOTH: ¶ You will find us ever ready ¶ 903 01:08:25,972 --> 01:08:28,573 ¶ For there's real hard work To do ¶ 904 01:08:28,642 --> 01:08:31,643 ¶ Do we sing a song While even cold? ¶ 905 01:08:31,712 --> 01:08:33,245 ¶ Yes, indeed we do ¶ 906 01:08:33,313 --> 01:08:36,114 ¶ Oh, let it storm ¶ ¶ Oh, let it storm ¶ 907 01:08:36,183 --> 01:08:38,917 ¶ Let it rumble ¶ ¶ Let it rumble ¶ 908 01:08:38,985 --> 01:08:41,787 ¶ We don't mind-- ¶ Just a minute. 909 01:08:43,190 --> 01:08:44,256 That's my hat. 910 01:08:44,525 --> 01:08:46,859 Now listen, mister, 911 01:08:47,127 --> 01:08:49,261 let's you and me talk this thing over, huh? 912 01:08:49,329 --> 01:08:51,396 That's my hat and I want it. 913 01:08:51,465 --> 01:08:54,132 And there ain't nothing to talk over. 914 01:08:54,201 --> 01:08:55,901 [FIST STRIKES] 915 01:09:09,816 --> 01:09:11,984 Ixnay, the ullbays. 916 01:09:18,024 --> 01:09:20,092 BOTH: ¶ Let it storm ¶ 917 01:09:20,160 --> 01:09:21,894 ¶ Let it rumble ¶ 918 01:09:22,162 --> 01:09:26,030 ¶ We don't mind The waves that tumble ¶ 919 01:09:26,100 --> 01:09:29,401 [STEVE & EDDIE CONTINUE SINGING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 920 01:09:40,247 --> 01:09:43,181 So you see, Annie, I had to come here and get this. 921 01:09:43,250 --> 01:09:44,783 I gotta give it back to Dan. 922 01:09:44,851 --> 01:09:47,720 I don't want nothing standing between us. 923 01:09:47,988 --> 01:09:50,622 So your Dan's coming here for you, huh? 924 01:09:51,858 --> 01:09:55,193 I wish there was something I could... 925 01:09:55,462 --> 01:09:56,661 I knew there was something up 926 01:09:56,731 --> 01:09:58,997 when I seen Johnny with them two guys. 927 01:09:59,066 --> 01:10:00,865 What do you mean? Did you expect Johnny 928 01:10:00,935 --> 01:10:03,668 to take this sitting down? I don't care how he takes it. 929 01:10:03,738 --> 01:10:06,338 I ain't gonna put nothing over on him. 930 01:10:06,407 --> 01:10:07,872 I'm gonna tell him all about it. 931 01:10:07,942 --> 01:10:11,443 From what I seen, you don't need to tell him nothing. 932 01:10:14,415 --> 01:10:18,617 Johnny's getting ready to bump your sailor off right now. 933 01:10:18,885 --> 01:10:21,086 Johnny? Oh, you're cockeyed. 934 01:10:21,155 --> 01:10:22,754 Now listen, baby, listen. 935 01:10:22,823 --> 01:10:24,823 I'm gonna wise you up. 936 01:10:25,091 --> 01:10:28,060 You remember Red? What's Red got to do with it? 937 01:10:30,164 --> 01:10:31,496 Johnny done it. 938 01:10:31,565 --> 01:10:34,299 He had nothing to do with that. Now, listen, baby. 939 01:10:34,368 --> 01:10:36,368 Annie knows when to keep her trap shut, 940 01:10:36,437 --> 01:10:38,437 but this ain't no time. 941 01:10:40,507 --> 01:10:42,507 I gotta talk now. 942 01:10:42,576 --> 01:10:45,243 Well, we won't go into that. 943 01:10:45,512 --> 01:10:46,979 I seen him do it. 944 01:10:48,382 --> 01:10:49,581 You don't believe me? 945 01:10:49,850 --> 01:10:53,886 You don't. Well, it's too bad. 946 01:10:56,390 --> 01:10:57,956 I'll show you. 947 01:11:08,669 --> 01:11:10,002 Look there. 948 01:11:12,939 --> 01:11:14,939 [CUSTOMERS CHATTERING] 949 01:11:15,009 --> 01:11:17,609 [QUIETLY] When you get going, see, get moving fast. 950 01:11:17,878 --> 01:11:19,611 You can't be missing. 951 01:11:19,680 --> 01:11:22,881 Do you remember how it happened before, baby? 952 01:11:34,094 --> 01:11:35,894 You remember? 953 01:11:35,962 --> 01:11:39,431 Well, they're waiting for your boyfriend now. 954 01:11:39,700 --> 01:11:42,468 [INDISTINCT CONVERSATION] 955 01:11:47,842 --> 01:11:50,509 Annie. Annie, you gotta help me. Hmm? 956 01:11:50,777 --> 01:11:52,377 You gotta stop Dan. Get out of here 957 01:11:52,446 --> 01:11:54,913 without nobody noticing and wait outside. Tell him-- 958 01:11:55,182 --> 01:11:57,716 Tell him to wait for me somewhere a long ways from here. 959 01:11:57,984 --> 01:11:59,918 I'll come to him there. 960 01:12:00,187 --> 01:12:04,023 Just one more little drink, then leaves it to little Annie. 961 01:12:05,526 --> 01:12:08,227 [INDISTINCT CONVERSATION] 962 01:12:21,876 --> 01:12:23,942 [JAZZ MUSIC PLAYING] 963 01:12:34,955 --> 01:12:37,021 Well, Frankie, the big league baseball season 964 01:12:37,091 --> 01:12:38,090 will be starting soon. 965 01:12:38,158 --> 01:12:39,892 Boy, wouldn't I like to be there. 966 01:12:40,160 --> 01:12:42,961 Did you ever see one? Oh, you don't know what you missed. 967 01:12:43,029 --> 01:12:46,298 Sixty thousand people go right off their nut every day. 968 01:12:46,367 --> 01:12:50,034 And that Connie Mack, heh, can he pick his pitchers. 969 01:12:50,104 --> 01:12:52,170 Say, you know what they say about left-handers. 970 01:12:52,439 --> 01:12:55,307 But, boy, that old Grove, he can throw them by them. 971 01:12:58,779 --> 01:13:01,646 NELLIE: Hey, Annie, come here a minute. 972 01:13:01,716 --> 01:13:03,382 I want you to do something for me. 973 01:13:03,650 --> 01:13:08,987 Nothing doing, Nellie. I'm waiting for a fella. 974 01:13:09,256 --> 01:13:10,656 Come on. 975 01:13:11,658 --> 01:13:13,659 I'll buy you a drink. 976 01:13:28,875 --> 01:13:30,776 [ANNIE MUTTERS INDISTINCTLY] 977 01:13:43,357 --> 01:13:45,557 He'll throw it right by Atkins, Stephenson 978 01:13:45,826 --> 01:13:47,025 and Grimm and those boys. 979 01:13:47,094 --> 01:13:48,761 [BARTENDER CHUCKLING] 980 01:13:48,829 --> 01:13:50,895 And then he's got Earnshaw, heh. 981 01:13:50,965 --> 01:13:54,299 And old Jack Quinn just throws his glove in there. 982 01:13:54,368 --> 01:13:56,969 Well, I suppose as long as we can't see it, 983 01:13:57,037 --> 01:13:59,704 we'll watch the scoreboard, do the next best thing. 984 01:13:59,774 --> 01:14:03,175 Give three cheers to that little red ball rolling around. 985 01:14:03,243 --> 01:14:04,977 [LAUGHS] 986 01:14:05,245 --> 01:14:07,746 Well, maybe we'll get it next year. 987 01:14:11,585 --> 01:14:15,721 Johnny, Johnny. I got a laugh for you, Johnny. 988 01:14:17,391 --> 01:14:19,124 Don't mind Mac. 989 01:14:19,193 --> 01:14:21,593 I still had to tell you before. It's that sailor. 990 01:14:21,862 --> 01:14:23,328 [LAUGHS] 991 01:14:23,397 --> 01:14:25,730 You should've got a load of what happened today. 992 01:14:25,800 --> 01:14:27,866 It'll kill you. Yeah? 993 01:14:27,934 --> 01:14:30,836 Yeah. I was with him all afternoon. 994 01:14:34,475 --> 01:14:37,942 FRANKIE: And then he said "Today's your birthday." 995 01:14:38,012 --> 01:14:39,978 [FRANKIE GIGGLES] 996 01:14:41,415 --> 01:14:43,682 Then just when I think the guy's gonna come through 997 01:14:43,950 --> 01:14:48,553 with some sugar, why, he starts talking about getting married. 998 01:14:48,622 --> 01:14:50,622 [GIGGLES] JOHNNY: Yeah? 999 01:14:50,891 --> 01:14:53,758 Sure. Why, can you imagine little Frankie 1000 01:14:53,828 --> 01:14:55,427 wasting a whole day on a mug like that 1001 01:14:55,696 --> 01:14:59,765 and getting nothing but a lot of undying affection? 1002 01:15:01,768 --> 01:15:04,169 "Forever," he says. 1003 01:15:04,238 --> 01:15:05,471 Yeah? 1004 01:15:07,107 --> 01:15:09,708 Well, take a slant behind you. 1005 01:15:19,119 --> 01:15:22,587 Well, you had to hear it sometime. 1006 01:15:22,656 --> 01:15:24,389 What are you staring at? 1007 01:15:24,458 --> 01:15:28,193 Listen, sailor, you handed me a lot of laughs. 1008 01:15:28,262 --> 01:15:31,096 But now I'm tired of laughing, see? 1009 01:15:35,069 --> 01:15:39,271 Sailor, that means "scram" in any language. 1010 01:15:39,339 --> 01:15:41,073 I'm on my way. 1011 01:15:41,341 --> 01:15:45,044 But before I go, I wanna... 1012 01:15:46,213 --> 01:15:48,147 tell you a couple of things. 1013 01:15:49,349 --> 01:15:53,618 I gave you credit for being a real woman. 1014 01:15:53,688 --> 01:15:55,487 [CHUCKLES RUEFULLY] 1015 01:15:55,556 --> 01:15:57,189 I was wrong. 1016 01:15:58,759 --> 01:15:59,858 Listen... 1017 01:16:01,161 --> 01:16:04,263 you just handed me a couple of laughs too. 1018 01:16:05,566 --> 01:16:08,300 Much obliged, sister. 1019 01:16:11,238 --> 01:16:12,905 [SOBS] 1020 01:16:12,973 --> 01:16:15,407 [MOUTHING WORDS] 1021 01:16:25,986 --> 01:16:28,253 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1022 01:16:49,009 --> 01:16:51,076 Hey! Hey, you! 1023 01:16:52,212 --> 01:16:53,678 Say, wait a minute, will you? 1024 01:16:53,747 --> 01:16:55,280 Wait! Oh, wait a minute, kid! 1025 01:16:55,349 --> 01:16:58,283 Wait a minute for me, will you? I gotta talk to you, kid. 1026 01:16:58,352 --> 01:17:00,018 I gotta talk-- I ain't interested. 1027 01:17:00,087 --> 01:17:01,686 Aw, you gotta be interested. 1028 01:17:01,755 --> 01:17:03,355 Frankie! Frankie sent me, kid. 1029 01:17:03,424 --> 01:17:05,824 I said, I ain't interested! Well, you gotta be! 1030 01:17:05,892 --> 01:17:09,161 I'm trying to keep you from sticking your dome in a trap. 1031 01:17:09,229 --> 01:17:11,229 Sure I am. Are you trying to kid me? 1032 01:17:11,298 --> 01:17:14,032 Listen, sailor. Frankie, she's nuts about you. 1033 01:17:14,301 --> 01:17:15,834 She knows if you try to take her away, 1034 01:17:15,902 --> 01:17:19,371 Johnny and his gang will just stick a knife in you, sure. 1035 01:17:19,640 --> 01:17:21,906 That's why I been waiting here more than a half hour. 1036 01:17:21,976 --> 01:17:25,377 Waiting for you, trying to keep you from going back in there. 1037 01:17:25,646 --> 01:17:28,380 Sure, sure. Oh! 1038 01:17:28,649 --> 01:17:30,182 MAN: What's the matter with you? 1039 01:17:30,250 --> 01:17:31,583 ANNIE: Wait! 1040 01:17:31,852 --> 01:17:33,786 MAN: What's the matter with that fella? 1041 01:17:34,054 --> 01:17:36,521 Hey! What's the big idea? 1042 01:17:36,590 --> 01:17:38,490 [ALL CLAMORING] 1043 01:17:51,137 --> 01:17:53,305 [JAZZ MUSIC PLAYING] 1044 01:17:55,075 --> 01:17:56,542 [MUSIC STOPS] 1045 01:18:10,024 --> 01:18:11,556 WOMAN: He doesn't know what he's doing. 1046 01:18:11,625 --> 01:18:13,358 MAN: Why, he's crazy. 1047 01:18:13,427 --> 01:18:15,361 [ALL MURMURING] 1048 01:18:18,098 --> 01:18:20,365 Come on, we're leaving. 1049 01:18:20,434 --> 01:18:22,501 Take your hands off that dame. 1050 01:18:24,438 --> 01:18:25,571 Get out. 1051 01:18:27,974 --> 01:18:29,574 [FRANKIE SCREAMS] [CROWD GROANS] 1052 01:18:29,643 --> 01:18:32,511 Don't get excited, honey. It's gonna be all right. 1053 01:18:34,114 --> 01:18:36,415 [CROWD CLAMORING] 1054 01:19:27,501 --> 01:19:30,035 Stick behind me, honey! We're leaving! 1055 01:19:36,643 --> 01:19:38,344 Where are them two sailors? 1056 01:19:43,183 --> 01:19:45,718 I said, where are them two sailors? 1057 01:19:45,986 --> 01:19:48,253 [ALL YELLING INDISTINCTLY] 1058 01:22:04,859 --> 01:22:08,326 No, darling, we're going ahead. 1059 01:22:08,395 --> 01:22:10,629 We ain't never gonna look back. 1060 01:22:22,743 --> 01:22:26,245 [CACKLING] 1061 01:22:33,287 --> 01:22:35,254 [CACKLING STOPS] 1062 01:22:45,432 --> 01:22:46,799 Dead. 1063 01:22:48,368 --> 01:22:49,768 Yeah. 1064 01:22:54,975 --> 01:22:57,376 And with his own knife. 1065 01:23:06,320 --> 01:23:08,787 I can't get over them kids, Al. 1066 01:23:10,791 --> 01:23:13,858 You know I had plenty of reason 1067 01:23:13,928 --> 01:23:17,796 to want to see Frankie get out of here. 1068 01:23:17,864 --> 01:23:20,466 Sure, I know. 1069 01:23:35,015 --> 01:23:37,816 [¶¶¶] 71022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.