Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,473 --> 00:02:21,473
Becky! Becky!
2
00:02:21,742 --> 00:02:24,342
Becky! Hey, Becky, look.
3
00:02:24,611 --> 00:02:27,612
Souvenirs!
Foreign souvenirs. Hey!
4
00:02:27,682 --> 00:02:29,882
Hey, you dropped your valise.
Oh, please, please!
5
00:02:30,150 --> 00:02:33,017
My souvenirs, my--
6
00:02:33,087 --> 00:02:37,489
Oh, Mother, dear!
Look, the sailors.
7
00:02:37,758 --> 00:02:41,159
Listen, sister,
Marines ain't sailors.
8
00:02:41,228 --> 00:02:43,095
If you live long enough,
you'll find that out.
9
00:02:43,163 --> 00:02:45,497
That's telling them, guy.
10
00:02:45,566 --> 00:02:46,965
This way, miss.
11
00:02:48,435 --> 00:02:51,570
Annie. Annie, what's your hurry?
12
00:02:51,638 --> 00:02:54,639
Say, can't a dame
go no place nowadays
13
00:02:54,709 --> 00:02:56,308
without being insulted?
14
00:02:56,577 --> 00:02:58,443
The only place
you're going, baby,
15
00:02:58,512 --> 00:03:00,579
is right back
where you came from.
16
00:03:00,647 --> 00:03:03,715
Is that so?
Yes, that's so.
17
00:03:03,784 --> 00:03:05,650
What's this little girl
been doing, Mac?
18
00:03:05,720 --> 00:03:08,520
This little girl's from
the wrong side of the island,
19
00:03:08,589 --> 00:03:10,054
trying to sneak into the States.
20
00:03:10,124 --> 00:03:12,124
Can't you guys
never give a dame a break?
21
00:03:12,392 --> 00:03:14,392
I'm on the level, honest I am.
22
00:03:14,461 --> 00:03:17,463
I gotta have a job.
I gotta have one.
23
00:03:18,865 --> 00:03:20,733
I got a reason.
Listen,
24
00:03:21,001 --> 00:03:24,736
take those sick pups of
yours back up that gangplank.
25
00:03:24,805 --> 00:03:27,139
We got a nice jail here,
and if you don't go--
26
00:03:27,407 --> 00:03:31,009
Oh, please, boys, don't do that,
will you, please?
27
00:03:31,278 --> 00:03:33,478
Ah, don't.
28
00:03:33,547 --> 00:03:34,980
Sure...
29
00:03:36,483 --> 00:03:37,850
I'll go back.
30
00:03:48,562 --> 00:03:52,531
Say, I got
a round-trip ticket.
31
00:04:05,780 --> 00:04:07,813
You'll have to move.
32
00:04:50,624 --> 00:04:51,824
Hello, Nellie.
33
00:04:51,892 --> 00:04:53,425
Hello, Annie, how are you?
34
00:04:53,494 --> 00:04:54,759
How's everything?
35
00:04:54,829 --> 00:04:58,831
So I said,
"Baby, for 300 bucks..."
36
00:04:58,899 --> 00:05:00,965
Hello, Charlie.
Annie!
37
00:05:01,035 --> 00:05:03,836
How's things? That's good.
38
00:05:08,042 --> 00:05:10,375
Hello, Annie.
Hello, Chiquita.
39
00:05:29,530 --> 00:05:30,796
That's it.
40
00:05:36,937 --> 00:05:39,538
What's the matter with you?
41
00:05:45,812 --> 00:05:48,413
Hello there!
Hello, Pete, how are you?
42
00:06:16,110 --> 00:06:18,310
Hello, Al.
How's the big boy, huh?
43
00:06:18,379 --> 00:06:21,646
Hello, Annie, back already?
Aw, tell the world.
44
00:06:21,716 --> 00:06:23,982
I thought you were
gonna stay in the States.
45
00:06:25,986 --> 00:06:27,986
I changed my mind.
46
00:06:28,255 --> 00:06:29,788
Say, give us a slug,
will you, kid?
47
00:06:30,056 --> 00:06:31,456
What are you gonna have
for a chaser?
48
00:06:31,525 --> 00:06:32,725
You should be asking me, huh?
49
00:06:32,993 --> 00:06:35,327
Well, look who's here.
If it isn't Annie.
50
00:06:35,596 --> 00:06:38,330
I thought she was gonna
park with home and mother.
51
00:06:38,599 --> 00:06:41,800
Pipe down, will you?
I changed my mind, that's all.
52
00:06:42,068 --> 00:06:45,870
You mean them coppers in
the States changed it for you.
53
00:06:45,940 --> 00:06:47,872
Did the reception
committee meet you?
54
00:06:47,942 --> 00:06:50,074
What did you expect?
She thought them bulls
55
00:06:50,144 --> 00:06:52,210
was gonna bake a cake for her.
Lay off.
56
00:06:52,479 --> 00:06:54,146
Can't you two see
the old bag's all in?
57
00:06:54,414 --> 00:06:56,749
Yeah, who says so?
I say so.
58
00:06:57,017 --> 00:06:59,551
Hooray, the Marines
have landed.
59
00:06:59,820 --> 00:07:01,286
Oh, Frankie's right.
60
00:07:01,355 --> 00:07:03,789
Lay off the poor old hag.
61
00:07:10,765 --> 00:07:14,032
Here, take this.
You got the heebies bad.
62
00:07:14,101 --> 00:07:16,869
Grab yourself
a couple of snorts.
63
00:07:25,112 --> 00:07:29,047
How about you and me
shakin' a hoof, good-lookin'?
64
00:07:29,116 --> 00:07:31,884
You're on, sister, heh!
65
00:07:34,388 --> 00:07:36,388
Frankie's a grand
little worker, Annie.
66
00:07:36,657 --> 00:07:39,924
She sells more drinks than
any two frails around here.
67
00:07:39,994 --> 00:07:43,195
And at that, she's the
straightest dame in the joint.
68
00:07:43,263 --> 00:07:45,063
I'll say she is.
69
00:07:45,332 --> 00:07:48,066
Gee, if I had gotten myself
set in the States,
70
00:07:48,335 --> 00:07:50,735
I could've grabbed her
out of this dump of--
71
00:07:50,805 --> 00:07:52,270
Hey, wait a minute.
72
00:07:52,339 --> 00:07:54,072
What's the matter
with this dump?
73
00:07:54,141 --> 00:07:56,408
You got any squawk coming?
74
00:07:56,677 --> 00:07:58,610
No.
75
00:07:58,679 --> 00:08:00,612
It ain't that, only...
76
00:08:00,681 --> 00:08:04,749
Say, listen, there ain't nobody
making you hang around.
77
00:08:04,819 --> 00:08:06,618
You ain't no bargain.
78
00:08:06,687 --> 00:08:08,353
That's just it.
79
00:08:08,422 --> 00:08:11,089
When Frankie's been working
these joints as long as I have,
80
00:08:11,358 --> 00:08:15,160
believe me, she won't be
no bargain neither.
81
00:08:15,229 --> 00:08:18,763
Yeah, well, I guess you're
gonna do something about it.
82
00:08:18,833 --> 00:08:22,735
Ah, gee, Al,
I was only thinking.
83
00:08:28,242 --> 00:08:31,243
Ain't a dame
got a right to think?
84
00:08:35,049 --> 00:08:37,916
Hey, how about
a little service here?
85
00:08:37,984 --> 00:08:40,252
Yes. Flocks of service.
86
00:08:40,521 --> 00:08:41,653
What'll it be, please?
87
00:08:41,922 --> 00:08:42,855
Two gins.
88
00:08:43,123 --> 00:08:45,590
Two gins coming right up.
89
00:08:45,659 --> 00:08:49,361
You should give us
flocks of service, mister.
90
00:09:05,145 --> 00:09:08,213
Two gins for Frankie.
91
00:09:35,375 --> 00:09:37,309
That'll be one dollar, please.
92
00:09:39,914 --> 00:09:42,081
Huh?
One buck.
93
00:09:43,317 --> 00:09:47,853
I got 'em.
I got flocks of bucks.
94
00:09:48,989 --> 00:09:52,657
I got--
Always got flocks of bucks
95
00:09:52,727 --> 00:09:54,259
all the time.
96
00:09:54,328 --> 00:09:59,063
Got flocks of bucks.
Think I haven't?
97
00:09:59,133 --> 00:10:03,201
I got flocks of bucks
all the time.
98
00:10:06,941 --> 00:10:08,340
Huh?
99
00:10:08,409 --> 00:10:12,344
You! You little tramp, you!
100
00:10:14,749 --> 00:10:16,982
Take your hand off that dame.
101
00:10:34,435 --> 00:10:36,068
Now scram.
102
00:11:07,267 --> 00:11:10,602
I thought I told you
to stay out of here, Red.
103
00:11:10,871 --> 00:11:12,737
Yeah.
104
00:11:12,807 --> 00:11:15,340
Come to think of it, you did.
105
00:11:15,409 --> 00:11:16,909
Then what?
106
00:11:18,412 --> 00:11:19,878
Nothing.
107
00:11:21,148 --> 00:11:23,148
Not a thing.
108
00:11:34,628 --> 00:11:36,095
Sit down.
109
00:11:40,234 --> 00:11:42,567
Listen, baby,
I wanna talk to you.
110
00:11:42,636 --> 00:11:46,338
Well, I don't wanna talk to you.
Oh, yes, you do.
111
00:11:47,574 --> 00:11:48,941
Mac.
112
00:11:51,846 --> 00:11:53,078
Spike.
113
00:12:24,278 --> 00:12:27,412
What's the idea?
It's for the boss.
114
00:12:27,481 --> 00:12:29,548
Huh?
Listen, kid, come here.
115
00:12:29,616 --> 00:12:32,484
I tell you, I ain't interested.
Will you get going?
116
00:12:32,553 --> 00:12:35,754
Listen, baby, I can
show you more real sugar
117
00:12:35,822 --> 00:12:37,489
than Johnny ever thought of.
118
00:12:37,758 --> 00:12:38,891
Get smart.
119
00:12:38,959 --> 00:12:41,760
Air him, and I'll put you
where you really belong,
120
00:12:41,828 --> 00:12:45,497
in the heavy jack.
Listen, will you get going?
121
00:12:45,566 --> 00:12:47,299
Quit clowning, baby.
Quit clowning.
122
00:12:47,368 --> 00:12:49,033
-Start that music.
-Clowning?
123
00:12:49,103 --> 00:12:50,703
Why, you big mug.
Hey, Cliff!
124
00:12:50,971 --> 00:12:53,638
I got a real guy, see?
125
00:12:53,707 --> 00:12:54,573
Who, Johnny?
126
00:12:56,843 --> 00:12:59,044
Don't make me laugh.
127
00:12:59,980 --> 00:13:02,381
Listen, baby, I like you.
128
00:13:02,649 --> 00:13:06,050
Me and you's gonna be
great pals. I can see it coming.
129
00:13:06,120 --> 00:13:07,519
Take your hands off me!
130
00:13:07,788 --> 00:13:10,322
Okay, baby, okay.
Don't get excited.
131
00:13:10,391 --> 00:13:12,190
There's plenty of time.
132
00:13:12,459 --> 00:13:15,059
You'll wise up sooner or later,
and when you do,
133
00:13:15,129 --> 00:13:17,696
you and me is gonna
make plenty of cash.
134
00:13:37,217 --> 00:13:38,751
Oh, my goodness!
135
00:14:23,864 --> 00:14:27,065
Why, them guys know better
than to fight like that.
136
00:14:27,334 --> 00:14:29,034
I gotta stop 'em.
137
00:14:36,343 --> 00:14:38,677
Hey! Hey!
Now, wait a minute!
138
00:14:38,945 --> 00:14:40,479
Now, wait a minute!
139
00:14:42,082 --> 00:14:44,749
Next time you two guys
start anything like this,
140
00:14:44,819 --> 00:14:46,951
I'll throw you both
out on your ear.
141
00:14:47,021 --> 00:14:49,888
Ah, he parted the table--
Aw, shut up.
142
00:14:49,956 --> 00:14:51,490
Now, beat it.
143
00:14:51,558 --> 00:14:53,892
Go ahead.
144
00:14:54,160 --> 00:14:55,894
Start that music.
145
00:15:09,910 --> 00:15:12,044
-Oh, no!
-Boy, it's Red.
146
00:15:12,112 --> 00:15:13,712
Somebody's croaked him.
147
00:15:20,654 --> 00:15:22,587
Come on, honey,
let's get out of here.
148
00:15:22,656 --> 00:15:24,056
Things like this
is tough on a dame.
149
00:15:24,124 --> 00:15:26,859
Johnny, who do you
suppose done it?
150
00:15:27,127 --> 00:15:28,527
Well, I don't know.
151
00:15:28,595 --> 00:15:31,330
They must've got him
while I was stopping the fight.
152
00:15:32,399 --> 00:15:34,332
Oh, forget it.
153
00:15:34,601 --> 00:15:36,368
Come on, let's go.
154
00:15:46,881 --> 00:15:49,415
Good evening, boys.
Buenos noches.
155
00:15:50,617 --> 00:15:53,418
Sorry I can't be
of any help to you.
156
00:15:53,487 --> 00:15:54,887
But when this thing happened,
157
00:15:55,155 --> 00:15:58,090
I was on the other side
of the room stopping a fight.
158
00:15:58,158 --> 00:15:59,691
The first thing I--
159
00:15:59,760 --> 00:16:02,427
First thing I know, I hear
a dame yelling, I look over,
160
00:16:02,496 --> 00:16:05,497
and here's this guy
with a knife in his back.
161
00:16:05,766 --> 00:16:07,232
Poor old Red.
162
00:16:08,969 --> 00:16:13,171
Oh, dear.
Bueno. Muchas gracias, señor.
163
00:16:13,240 --> 00:16:15,974
Come on. Good night.
164
00:16:16,243 --> 00:16:17,409
Buenos noches.
165
00:16:24,385 --> 00:16:26,585
-Hello, Johnny.
-Hello, dames.
166
00:16:31,392 --> 00:16:33,525
Thank you, Mr. Johnny.
Hello, Meg.
167
00:16:33,794 --> 00:16:34,626
Hello!
168
00:16:36,397 --> 00:16:38,130
Hello, Johnny.
169
00:16:41,535 --> 00:16:43,802
How's business, Johnny!
Hello.
170
00:16:43,870 --> 00:16:45,403
Hello.
Hello, Charlie, hi.
171
00:16:45,472 --> 00:16:47,206
Good to see you.
172
00:16:51,278 --> 00:16:53,211
Hello, Johnny.
Hello, Nellie.
173
00:17:20,907 --> 00:17:22,307
Well, baby,
174
00:17:22,376 --> 00:17:25,177
how much dough did
we make tonight, huh?
175
00:17:28,715 --> 00:17:30,416
Come on, give me.
176
00:17:41,328 --> 00:17:42,661
Are you holding out on me?
177
00:17:42,729 --> 00:17:44,329
No, I ain't. Honest I ain't.
178
00:17:44,398 --> 00:17:45,798
Well, I got a good mind to--
179
00:17:46,066 --> 00:17:47,399
To what?
180
00:17:56,743 --> 00:17:59,344
Aw, Johnny, it was only 5 bucks.
181
00:17:59,413 --> 00:18:00,612
Honest, it was.
182
00:18:00,681 --> 00:18:03,649
I gave it for Annie.
She was all in.
183
00:18:05,686 --> 00:18:07,486
Oh, it ain't the dough.
184
00:18:07,754 --> 00:18:10,222
It's the idea of your not
being on the level with me
185
00:18:10,290 --> 00:18:11,623
that burns me up.
186
00:18:13,360 --> 00:18:15,627
Don't I treat you good?
187
00:18:15,696 --> 00:18:18,430
Ain't I
on the up and up with you?
188
00:18:18,499 --> 00:18:20,733
I mean, look
what I've done for you.
189
00:18:22,837 --> 00:18:25,370
What was you when I found you?
Oh, I know, Johnny.
190
00:18:25,439 --> 00:18:27,506
You've been swell to me.
191
00:18:28,442 --> 00:18:30,709
Ah, forget it, kid.
192
00:18:30,777 --> 00:18:33,846
What I done for you ain't
nothing to what I'm gonna do.
193
00:18:34,114 --> 00:18:36,782
Why, you'll be wearing
silks and diamonds.
194
00:18:38,052 --> 00:18:40,385
But listen...
195
00:18:40,454 --> 00:18:42,521
we gotta be on the square
with each other.
196
00:18:42,589 --> 00:18:44,723
I know it, and I been
on the square with you,
197
00:18:44,991 --> 00:18:48,293
honest, I have.
Ain't I always been, Johnny?
198
00:18:49,663 --> 00:18:51,796
Sure you have, babe.
199
00:18:51,866 --> 00:18:54,399
There ain't a dame on the street
that ain't jealous
200
00:18:54,468 --> 00:18:56,735
'cause you got me
looking after you.
201
00:18:56,803 --> 00:19:00,973
Now, ain't that worth
being on the level for, huh?
202
00:19:06,413 --> 00:19:09,214
Me and you
is teamed up right, baby.
203
00:19:09,283 --> 00:19:13,017
Why, you'll we wearing
silks and jewels someday.
204
00:19:13,087 --> 00:19:16,088
I got big things
planned for you.
205
00:19:18,358 --> 00:19:19,792
Johnny?
Yeah?
206
00:19:20,895 --> 00:19:23,896
Who do you suppose got Red?
Huh?
207
00:19:23,964 --> 00:19:27,099
Red, who do you think done it?
208
00:19:27,367 --> 00:19:30,502
Why, how should I know, babe?
209
00:19:30,571 --> 00:19:32,837
You know how it is
with them guys.
210
00:19:32,907 --> 00:19:36,108
They're liable to go any time.
211
00:19:36,176 --> 00:19:39,945
I suppose it was some guy
squaring things, that's all.
212
00:19:42,116 --> 00:19:44,783
Why don't you stop
worrying about things
213
00:19:45,051 --> 00:19:47,453
and leave everything to me?
214
00:19:49,389 --> 00:19:50,989
Johnny?
Yeah?
215
00:19:51,258 --> 00:19:53,792
When are you gonna help me
get away? You been promising.
216
00:19:54,060 --> 00:19:55,728
What are you whining about?
217
00:19:55,996 --> 00:19:59,064
Didn't I just tell you I had
big things planned for you?
218
00:20:10,544 --> 00:20:12,277
Now, baby...
219
00:20:12,346 --> 00:20:15,547
you gotta trust me, that's all.
220
00:20:19,286 --> 00:20:21,520
Just trust me, baby.
221
00:20:25,359 --> 00:20:27,459
Sure, I'll buy a drink.
222
00:20:30,431 --> 00:20:32,064
What'll it be?
223
00:20:33,500 --> 00:20:34,699
Gin.
224
00:20:34,769 --> 00:20:36,501
Make it a pair, buddy,
and hop on it.
225
00:20:36,570 --> 00:20:38,303
¶ We like our beans
With breakfast ¶
226
00:20:38,372 --> 00:20:39,838
¶ And again for dinner too ¶
227
00:20:39,906 --> 00:20:41,173
¶ Do we squawk
If we don't get 'em? ¶
228
00:20:41,441 --> 00:20:43,776
¶ Yes, indeed we do
Oh, let it storm ¶
229
00:20:44,044 --> 00:20:45,844
¶ Let it rumble ¶
230
00:20:45,912 --> 00:20:48,180
¶ We don't mind... ¶
Who is he?
231
00:20:48,248 --> 00:20:50,048
How should I know?
¶ There is nothing ¶
232
00:20:50,117 --> 00:20:52,450
¶ Like bean gravy
The beans may smell fine too ¶
233
00:20:52,519 --> 00:20:54,453
¶ Do we love
That good old bean ice cream? ¶
234
00:20:54,721 --> 00:20:56,789
¶ Yes, indeed we do ¶
235
00:20:57,057 --> 00:21:01,393
¶ Far, far away ¶
236
00:21:06,533 --> 00:21:08,733
¶ When we play
We're always peaceful ¶
237
00:21:08,803 --> 00:21:10,202
¶ And we never like to fight ¶
238
00:21:10,270 --> 00:21:11,936
¶ So we always pal around
With cops ¶
239
00:21:12,006 --> 00:21:13,405
¶ Because we know
They're right ¶
240
00:21:13,674 --> 00:21:15,073
¶ Oh, let it storm ¶
241
00:21:15,342 --> 00:21:16,675
¶ Let it rumble ¶
242
00:21:16,943 --> 00:21:20,145
¶ We don't mind
The waves that tumble ¶
243
00:21:20,214 --> 00:21:21,814
¶ Do we drill
A sauce we divvy? ¶
244
00:21:22,082 --> 00:21:23,748
¶ All about a sea of blue ¶
245
00:21:23,818 --> 00:21:25,550
¶ Do we like
Sweet male sopranos? ¶
246
00:21:25,619 --> 00:21:27,686
¶ Yes, indeed we do ¶
247
00:21:27,954 --> 00:21:31,956
¶ Far, far away ¶
248
00:21:38,098 --> 00:21:40,499
It's all right, it's all right.
249
00:21:40,567 --> 00:21:42,167
I guess that calls for a drink.
250
00:21:42,236 --> 00:21:44,636
I'll say it does,
and I'm buying.
251
00:21:44,705 --> 00:21:46,304
What's your pleasure?
252
00:21:51,912 --> 00:21:53,946
Yeah, I'll take a g-g-g...
253
00:21:55,115 --> 00:21:57,950
The same.
254
00:22:22,809 --> 00:22:25,644
I don't know.
Gee, and it's hard to--
255
00:22:31,017 --> 00:22:34,486
Gee, a regular hero, huh? Heh.
256
00:22:34,755 --> 00:22:37,822
Aw, give me that. Who's a hero?
257
00:22:37,892 --> 00:22:41,960
Well, such modesty
I have seldom seen.
258
00:22:42,028 --> 00:22:44,263
Here's mud in your eye.
259
00:22:46,700 --> 00:22:50,168
Oh, keep your dirty paws off me.
260
00:22:50,237 --> 00:22:53,638
-There's Frankie again.
-You bet your life.
261
00:22:59,646 --> 00:23:02,647
Come on, snap out of it, girlie.
You and me is gonna--
262
00:23:02,716 --> 00:23:05,049
I'm sure the lady
will excuse us.
263
00:23:05,119 --> 00:23:07,452
Don't worry, bright eyes.
I'll be right back.
264
00:23:07,521 --> 00:23:10,322
Hey, Steve, Eddie, will you
take care of this for me?
265
00:23:10,391 --> 00:23:13,858
You bet, Danny.
Certainly, Danny, you old boy.
266
00:23:13,928 --> 00:23:15,660
Don't look out, Eddie.
267
00:23:15,730 --> 00:23:18,196
Don't let nothing
happen to him.
268
00:23:18,465 --> 00:23:20,599
We won't spoil it.
269
00:23:20,867 --> 00:23:22,801
Now, on your way, lug.
270
00:23:23,069 --> 00:23:25,871
Oh, you won't, hey?
271
00:23:30,811 --> 00:23:33,011
You'll hit my pal, will you?
272
00:23:33,280 --> 00:23:34,279
I am, huh?
273
00:23:46,493 --> 00:23:49,294
Well, why didn't you tell me
you were coming inside?
274
00:23:55,302 --> 00:23:59,038
Well, I guess I sent
that mug on his way.
275
00:24:01,776 --> 00:24:03,776
Thanks, hon.
276
00:24:09,650 --> 00:24:13,652
Play that "Somehow I Know,"
will you, Paderewski?
277
00:24:18,192 --> 00:24:19,825
Okay, brother.
278
00:24:26,667 --> 00:24:29,401
¶ By a green hill
There's a little brown cot ¶
279
00:24:29,670 --> 00:24:33,071
¶ Home long ago
Yet I've never forgot ¶
280
00:24:33,140 --> 00:24:36,274
¶ The glamouring roses
Pink on the wall ¶
281
00:24:36,543 --> 00:24:40,945
¶ I wish now I never
Had left there at all ¶
282
00:24:41,015 --> 00:24:46,018
¶ Somehow I know
I will win back ¶
283
00:24:46,286 --> 00:24:50,355
¶ Back to the love
In that little brown shack ¶
284
00:24:50,424 --> 00:24:54,559
¶ Leaving behind
All my trouble and woe ¶
285
00:24:54,628 --> 00:24:59,631
¶ Can't give the reason
But somehow I know ¶
286
00:24:59,900 --> 00:25:05,037
¶ Somehow I know
Though I'm away ¶
287
00:25:05,105 --> 00:25:09,441
¶ And in my heart
Everything's gray ¶
288
00:25:09,510 --> 00:25:13,345
¶ Sometime I'll climb
And I'll find the rainbow ¶
289
00:25:14,581 --> 00:25:18,050
¶ Sure, I can't give
The reason ¶
290
00:25:18,118 --> 00:25:23,322
¶ But somehow I know ¶
291
00:25:25,125 --> 00:25:26,591
How did you like that?
292
00:25:26,660 --> 00:25:28,427
Gee, it was swell.
293
00:25:29,930 --> 00:25:32,865
But I sort of wish
you hadn't sung it.
294
00:25:32,933 --> 00:25:35,534
How come?
I don't know.
295
00:25:35,602 --> 00:25:38,737
Them kind of songs
always gets me down.
296
00:25:39,005 --> 00:25:41,139
I guess it's because
they make me think, huh?
297
00:25:41,408 --> 00:25:44,609
Listen, baby, I got a rule
against pretty dames thinking.
298
00:25:44,678 --> 00:25:45,944
Oh, yeah?
Yeah.
299
00:25:46,213 --> 00:25:49,281
Well, rules don't stop
no one from thinking.
300
00:25:49,550 --> 00:25:51,349
No?
No.
301
00:25:51,618 --> 00:25:53,552
I wish they could.
302
00:25:53,820 --> 00:25:55,287
Let's have it, sister.
303
00:25:55,355 --> 00:25:57,021
Slip your old uncle
a load of it.
304
00:25:57,091 --> 00:25:59,023
Aw, you come here
to have a good time.
305
00:25:59,093 --> 00:26:01,493
Why should I spoil it
with my troubles?
306
00:26:01,762 --> 00:26:03,262
Go on, spill it.
307
00:26:04,631 --> 00:26:07,766
Well, you-- You probably
won't understand, but...
308
00:26:08,034 --> 00:26:10,569
Go ahead.
Oh, it's...
309
00:26:10,637 --> 00:26:12,437
It's this life. It's killing me.
310
00:26:12,506 --> 00:26:15,640
Sometimes I think
I can't stand it no longer.
311
00:26:15,710 --> 00:26:18,843
You know, I ain't never known
nothing but dumps like this.
312
00:26:18,913 --> 00:26:20,779
I was born in one of them.
313
00:26:21,047 --> 00:26:22,647
How I hate 'em.
314
00:26:22,716 --> 00:26:24,449
Well, why won't you get out?
315
00:26:24,518 --> 00:26:25,718
How far would I get?
316
00:26:25,986 --> 00:26:27,920
I ain't no man.
317
00:26:27,988 --> 00:26:30,522
I wished I was.
318
00:26:30,591 --> 00:26:33,458
Sometimes I-- I think if...
319
00:26:33,527 --> 00:26:35,460
If I could get
a way off somewheres,
320
00:26:35,529 --> 00:26:39,398
where there was green grass
and trees and things,
321
00:26:39,666 --> 00:26:42,200
where things
was clean and good,
322
00:26:42,469 --> 00:26:46,739
aw, gee, I could start
all over again then.
323
00:26:47,007 --> 00:26:49,008
Things'd be different.
324
00:26:50,945 --> 00:26:53,077
But there ain't a chance.
325
00:26:53,147 --> 00:26:55,547
Listen, sister,
there's always a chance.
326
00:26:57,151 --> 00:27:00,218
I had a yen like that
one time myself.
327
00:27:00,487 --> 00:27:03,022
I seen a place one time
just like you said.
328
00:27:04,158 --> 00:27:05,958
Me and a shipmate...
329
00:27:06,026 --> 00:27:09,161
cruises out to see
the guy's old lady,
330
00:27:09,429 --> 00:27:10,963
and there she is,
all tucked away
331
00:27:11,231 --> 00:27:15,834
in a snug little joint with
morning glories all over it.
332
00:27:15,902 --> 00:27:17,702
Gee, it was swell.
333
00:27:17,772 --> 00:27:19,138
Gee.
334
00:27:20,440 --> 00:27:21,473
Yeah.
335
00:27:22,777 --> 00:27:25,444
I was hot to grab me off
one of them little places
336
00:27:25,712 --> 00:27:26,911
right then and there.
337
00:27:26,981 --> 00:27:28,713
I might have been
raising chickens now
338
00:27:28,783 --> 00:27:30,482
if there'd been anybody...
339
00:27:43,597 --> 00:27:46,064
I'm sorry you did that.
340
00:27:46,133 --> 00:27:48,267
Well, what are
you gonna do about it?
341
00:27:49,936 --> 00:27:51,070
Hey, Al.
342
00:27:52,339 --> 00:27:53,605
Two.
343
00:28:02,149 --> 00:28:05,351
I said, what are you
gonna do about it?
344
00:28:08,755 --> 00:28:09,988
Nothing.
345
00:28:14,695 --> 00:28:16,362
Much obliged, sailor.
346
00:28:17,698 --> 00:28:19,498
Two drinks for Frankie...
347
00:28:20,967 --> 00:28:22,568
and the sailor.
348
00:28:28,843 --> 00:28:30,376
Two gins...
349
00:28:32,713 --> 00:28:34,046
on the house.
350
00:28:45,259 --> 00:28:47,526
Why did you do that?
Oh, why not?
351
00:28:47,794 --> 00:28:49,661
You knew what you was up
against when you come in here.
352
00:28:49,730 --> 00:28:52,330
This ain't no seaman's mission.
Sure, I know.
353
00:28:52,599 --> 00:28:55,534
but I sort of fell
for that yarn you slipped me.
354
00:28:55,602 --> 00:29:00,405
I guess it was
'cause I kind of wanted to.
355
00:29:00,474 --> 00:29:03,175
Aw, come on. Let's drink up.
356
00:29:28,168 --> 00:29:30,336
Much obliged, sister.
357
00:29:42,983 --> 00:29:45,317
Hey, Eddie, drink 'em up.
Let's scram out of here.
358
00:29:45,586 --> 00:29:47,652
Aye, Danny, old boy.
What do you say, Steve?
359
00:29:47,722 --> 00:29:50,189
I'm ready to go any time.
360
00:30:24,691 --> 00:30:26,125
What's the idea?
361
00:30:29,296 --> 00:30:30,629
Idea of what?
362
00:30:30,697 --> 00:30:34,032
I don't know what you mean.
Oh, yes you do.
363
00:30:34,101 --> 00:30:37,235
What was the idea of knocking
that mickey finn over?
364
00:30:37,304 --> 00:30:39,904
It was an accident.
Honest, it was, Johnny.
365
00:30:39,974 --> 00:30:42,507
Oh, gee, a girl's got a right
to slip up once in a while.
366
00:30:42,576 --> 00:30:46,111
I just, I--
You lost your nerve, that's all.
367
00:30:48,582 --> 00:30:52,117
Now, you better make sure
it don't ever happen again.
368
00:30:52,186 --> 00:30:53,619
Do you get me?
369
00:30:56,323 --> 00:30:57,823
Come on, let's scram.
370
00:31:19,145 --> 00:31:21,346
Dan married?
371
00:31:21,415 --> 00:31:23,615
Say, he wouldn't marry
the best--
372
00:31:23,684 --> 00:31:25,017
I ain't so sure.
373
00:31:25,285 --> 00:31:28,420
Huh?
That guy's got me worried.
374
00:31:28,689 --> 00:31:30,689
He kept me awake
for two hours last night
375
00:31:30,957 --> 00:31:34,292
squawking about chickens
and farms and things.
376
00:31:34,361 --> 00:31:37,295
It ain't natural.
Oh, I don't know.
377
00:31:37,564 --> 00:31:39,431
Dry land is bound
to look good to a guy
378
00:31:39,700 --> 00:31:41,766
when he ain't been ashore
for a long while.
379
00:31:41,836 --> 00:31:44,369
He'll get over it.
You gonna be ashore long?
380
00:31:44,438 --> 00:31:46,038
I mean, on the island?
381
00:31:46,106 --> 00:31:49,675
Nah, we ain't
no place very long.
382
00:31:51,178 --> 00:31:52,511
Besides, I'm--
383
00:31:53,647 --> 00:31:55,581
Uh, beer.
384
00:31:57,584 --> 00:32:00,252
Well, go on.
You was talking about Dan.
385
00:32:00,521 --> 00:32:03,455
You know, if I thought
there was a regular dame
386
00:32:03,524 --> 00:32:06,124
within 800 miles of this place,
387
00:32:06,393 --> 00:32:08,993
I'd swear that mug was in love.
388
00:32:09,063 --> 00:32:11,263
He's got all the symptoms.
389
00:32:11,331 --> 00:32:14,199
Dan, in love? You're screwy.
390
00:32:14,268 --> 00:32:16,334
Are you gonna
come back soon again?
391
00:32:16,603 --> 00:32:19,672
Oh, I don't know.
We may never come back.
392
00:32:19,940 --> 00:32:23,141
You mean, ain't Dan
coming back soon again?
393
00:32:23,410 --> 00:32:25,009
That's what you mean,
ain't it, sister?
394
00:32:25,079 --> 00:32:27,679
Listen, sailor,
all you eggs look alike to me.
395
00:32:27,748 --> 00:32:29,748
What your Dan does
don't mean nothing.
396
00:32:30,016 --> 00:32:32,751
Oh, I suppose that's why you
asked all them questions.
397
00:32:35,355 --> 00:32:38,090
Hey, be careful, will you?
398
00:32:38,158 --> 00:32:40,024
Gee whiz!
399
00:32:40,094 --> 00:32:43,228
This skimmer cost me 20 bucks.
400
00:32:51,838 --> 00:32:54,506
Hey, you. Take it easy.
Ah, shut your mouth
401
00:32:54,775 --> 00:32:56,641
or I'll separate you
from between your ears.
402
00:32:56,711 --> 00:32:59,377
Oh, is that the way
you feel about it, huh?
403
00:32:59,446 --> 00:33:02,815
Pardon me.
Uh, I'll hold this for you.
404
00:33:06,453 --> 00:33:07,853
Thanks.
405
00:34:13,587 --> 00:34:16,254
Hello, Nellie.
How are you, babe?
406
00:34:16,323 --> 00:34:18,256
Say, Johnny,
407
00:34:18,525 --> 00:34:20,459
why ain't I been
seeing more of you lately?
408
00:34:20,727 --> 00:34:22,795
Well, you seen me last week,
didn't you?
409
00:34:23,063 --> 00:34:27,733
Ah, but, Johnny, why don't
you treat me like I want you to?
410
00:34:29,269 --> 00:34:33,472
You're kind of stuck on me at
that, ain't you, huh? Huh?
411
00:34:33,540 --> 00:34:35,407
Can I see you soon? Tomorrow?
412
00:34:35,476 --> 00:34:36,875
Maybe.
413
00:34:38,278 --> 00:34:40,879
But I gotta beat it now.
So long.
414
00:34:41,147 --> 00:34:44,750
Oh, but, Johnny!
I said, I gotta beat it.
415
00:34:49,623 --> 00:34:53,726
¶ I ain't sure she came
From Minnesota-- ¶
416
00:35:01,768 --> 00:35:05,570
¶ He been come from Minnesota ¶
417
00:35:05,639 --> 00:35:09,641
¶ I think he been there
Too long ¶
418
00:35:09,710 --> 00:35:12,978
¶ He been come from South... ¶
419
00:35:23,323 --> 00:35:27,359
¶ He been come from Minneso-- ¶
420
00:35:39,273 --> 00:35:40,472
Eh--
421
00:35:53,487 --> 00:35:55,821
¶ He been come from Minn-- ¶
422
00:36:18,312 --> 00:36:23,982
¶ He been come from Minnesota ¶
423
00:36:27,387 --> 00:36:29,654
Listen, wait till you get
a load of her.
424
00:36:29,724 --> 00:36:31,656
She's the best brunette
you've ever seen.
425
00:36:31,725 --> 00:36:33,726
They've gotta be good.
I'm telling you.
426
00:36:33,994 --> 00:36:36,395
Hey, hold it. look.
Get a load of this.
427
00:36:39,800 --> 00:36:42,400
Help!
Take my hand, sister.
428
00:36:42,469 --> 00:36:45,270
Over the river!
429
00:36:45,339 --> 00:36:48,406
You're no gentleman.
I ain't bragging neither.
430
00:36:48,475 --> 00:36:50,542
Oh, oh! Help! Help!
431
00:36:50,611 --> 00:36:53,478
There's a hand.
Cut out that stuff, please!
432
00:36:53,547 --> 00:36:55,981
Cut it out.
433
00:37:05,092 --> 00:37:06,291
Listen, you mugs.
434
00:37:06,360 --> 00:37:09,027
Why don't you pick on
somebody your own size?
435
00:37:09,296 --> 00:37:11,496
Well, look who's here.
436
00:37:11,565 --> 00:37:13,298
Yeah, well, take a good look.
437
00:37:13,367 --> 00:37:16,368
Wanna make something of it?
Say, that's a great idea, baby.
438
00:37:16,637 --> 00:37:19,103
I'd like to take you...
439
00:37:19,173 --> 00:37:22,374
You keep your dirty paws off me!
440
00:37:22,643 --> 00:37:24,509
Why, you--
441
00:37:30,250 --> 00:37:32,717
Well, come on, climb aboard.
442
00:37:32,787 --> 00:37:34,953
There ain't no waitin' list.
443
00:37:46,200 --> 00:37:50,202
Listen, sister, you know,
you need a guy like me around.
444
00:37:51,538 --> 00:37:52,805
Well, much obliged, sailor.
445
00:37:52,873 --> 00:37:54,406
Why don't you try
minding your own business?
446
00:37:54,675 --> 00:37:55,808
I'm making you my business.
447
00:37:56,076 --> 00:37:57,742
Well, when I need you,
I'll whistle.
448
00:37:57,812 --> 00:38:01,714
[¶¶¶]
449
00:38:07,354 --> 00:38:08,620
Hello, dearie.
450
00:38:10,624 --> 00:38:12,458
Oh, hello.
451
00:38:14,695 --> 00:38:17,663
Won't you sit down
and have a little drink?
452
00:38:21,301 --> 00:38:23,435
Don't mind if I do.
453
00:38:30,110 --> 00:38:31,376
Waiter!
454
00:39:14,154 --> 00:39:17,756
Oh, it's this life.
It's killing me.
455
00:39:18,024 --> 00:39:21,226
Sometimes I think
I can't stand it no longer.
456
00:39:21,295 --> 00:39:23,828
Well, it is
a bit rough in here.
457
00:39:23,898 --> 00:39:26,231
But if you don't like
this sort of life,
458
00:39:26,300 --> 00:39:27,900
why don't you give it up?
459
00:39:27,968 --> 00:39:31,170
How far would I get?
I ain't no man.
460
00:39:34,441 --> 00:39:36,275
I wished I was.
461
00:39:39,646 --> 00:39:41,713
Sometimes I think if...
462
00:39:41,782 --> 00:39:46,885
If only I could get a way off
somewheres where there was...
463
00:39:48,122 --> 00:39:50,989
green grass and trees and...
464
00:39:56,130 --> 00:39:59,598
And things
was clean and good, I...
465
00:40:03,737 --> 00:40:05,137
Where things was clean and good,
466
00:40:05,205 --> 00:40:07,706
I could start
all over again then.
467
00:40:08,809 --> 00:40:09,975
Things'd be...
468
00:40:13,213 --> 00:40:14,313
Things'd be...
469
00:40:16,416 --> 00:40:18,050
Why, what's the matter?
470
00:40:24,891 --> 00:40:27,693
Wait a minute.
I want to buy you a drink.
471
00:40:29,029 --> 00:40:31,096
Much obliged, sister.
472
00:40:33,634 --> 00:40:35,167
Two gins...
473
00:40:35,435 --> 00:40:37,036
one of them water.
474
00:40:39,840 --> 00:40:41,840
Why didn't
you finish your story?
475
00:40:42,108 --> 00:40:44,176
Now, there's a guy
which would've understood.
476
00:40:44,244 --> 00:40:46,111
He was all set
to name you in his will.
477
00:40:46,180 --> 00:40:47,912
If you don't mind
your own business, I'll--
478
00:40:47,982 --> 00:40:50,315
Just a minute.
479
00:40:50,384 --> 00:40:53,918
I'm gonna tell you
why you couldn't go on talking.
480
00:40:53,988 --> 00:40:57,389
You ain't gonna like it,
but I'm gonna tell you.
481
00:40:57,658 --> 00:41:00,659
What you was telling that guy,
same as what you told me,
482
00:41:00,927 --> 00:41:03,195
it was true, every word of it.
483
00:41:03,464 --> 00:41:04,997
Only, you don't know it.
484
00:41:05,065 --> 00:41:09,201
Well, ain't you a smart guy.
Yeah.
485
00:41:09,269 --> 00:41:11,603
You couldn't have thought
that up out of your own head
486
00:41:11,872 --> 00:41:15,139
if you didn't think about
them things once in a while...
487
00:41:15,209 --> 00:41:16,809
and want 'em.
I don't want nothin'.
488
00:41:17,077 --> 00:41:19,077
I don't need no one
to tell me where to get off at.
489
00:41:19,346 --> 00:41:22,414
I'm all right.
Sure, you're all right.
490
00:41:22,483 --> 00:41:25,950
You just got yourself
figured wrong, that's all.
491
00:41:26,020 --> 00:41:30,155
You been figuring you was
a bad baby. You ain't.
492
00:41:32,426 --> 00:41:33,558
You're just a dame,
493
00:41:33,627 --> 00:41:36,695
and a pretty regular
little dame at that.
494
00:41:36,763 --> 00:41:39,698
While you been figuring
you're as hard as nails....
495
00:41:39,966 --> 00:41:41,300
you ain't.
496
00:41:42,636 --> 00:41:44,102
You're soft.
497
00:41:44,371 --> 00:41:48,106
Why, the reason you been saying
that spiel of yours so good
498
00:41:48,375 --> 00:41:51,844
is because, way down deep
inside you, you really mean it.
499
00:41:51,912 --> 00:41:54,279
You know you don't belong here.
500
00:41:57,451 --> 00:42:00,285
And now you're all burned up
'cause I'm wise to you.
501
00:42:01,788 --> 00:42:04,123
Do I pick up
the marbles, sister?
502
00:42:05,592 --> 00:42:08,494
You're gonna snap out of this.
You can't help it.
503
00:42:09,930 --> 00:42:12,231
And I hope
I'm around when you do.
504
00:42:13,467 --> 00:42:15,334
I'd like to give you a hand.
505
00:42:34,621 --> 00:42:35,954
Where's Johnny?
506
00:42:36,223 --> 00:42:39,825
Ain't he outside, dearie?
Would I be asking if he was?
507
00:42:41,362 --> 00:42:44,797
What's the matter, baby?
Something wrong?
508
00:42:46,767 --> 00:42:48,901
Oh, it's this joint.
509
00:42:51,906 --> 00:42:54,506
I was afraid of this.
What do you mean?
510
00:42:57,177 --> 00:42:59,644
Annie don't miss much.
511
00:42:59,714 --> 00:43:02,046
It's that sailor.
512
00:43:02,116 --> 00:43:03,716
You're stuck on him.
You're crazy!
513
00:43:03,984 --> 00:43:05,650
It ain't in the cards, baby.
514
00:43:05,719 --> 00:43:09,321
Now, don't go falling
for no sailor. Heh.
515
00:43:09,590 --> 00:43:12,657
Ain't none of them on the level
with dames they meet down here.
516
00:43:12,727 --> 00:43:14,393
Oh, that's just it.
517
00:43:14,661 --> 00:43:16,929
There ain't nothing down here
that's on the level.
518
00:43:17,197 --> 00:43:22,601
Listen, baby, Annie don't
wanna see you get hurt.
519
00:43:22,669 --> 00:43:24,737
Now, forget about this guy.
520
00:43:25,005 --> 00:43:26,538
Forget you ever met him.
521
00:43:27,942 --> 00:43:29,608
You was getting by swell.
522
00:43:29,676 --> 00:43:30,875
Ah, getting by!
523
00:43:30,945 --> 00:43:34,346
How?
Sneaking, cheating, stealing.
524
00:43:34,415 --> 00:43:37,349
Ever since I can remember,
I been getting by that way.
525
00:43:37,618 --> 00:43:40,152
Someone taught me to steal
as soon as I could walk.
526
00:43:40,220 --> 00:43:43,021
I kept on doing it
'cause I didn't know no better.
527
00:43:43,090 --> 00:43:45,290
But now I do and I'm through.
528
00:43:45,359 --> 00:43:48,460
Yeah, I used to talk that way.
529
00:43:50,364 --> 00:43:52,965
Try and tell it to them cops
back in the States.
530
00:43:53,233 --> 00:43:55,167
Everybody ain't like you.
531
00:43:57,104 --> 00:43:58,837
I'm sorry.
532
00:44:01,041 --> 00:44:03,275
I guess I'm just crazy.
533
00:44:06,847 --> 00:44:09,181
You're like me, dearie.
534
00:44:09,249 --> 00:44:11,216
Like I was at your age.
535
00:44:13,854 --> 00:44:16,188
I was in love too.
536
00:44:18,325 --> 00:44:21,526
With a sailor--
Oh, listen.
537
00:44:21,595 --> 00:44:24,163
You got an idea
I'm hard as nails.
538
00:44:25,399 --> 00:44:26,398
I ain't.
539
00:44:27,734 --> 00:44:29,401
I'm just a dame...
540
00:44:29,470 --> 00:44:31,403
like any other, see?
541
00:44:31,672 --> 00:44:34,339
There's something in life
for me besides all this,
542
00:44:34,408 --> 00:44:36,074
something that's good
and worthwhile.
543
00:44:36,343 --> 00:44:38,410
And I'm gonna find it!
Aw, we're part of all this,
544
00:44:38,679 --> 00:44:40,278
you and me.
545
00:44:40,347 --> 00:44:43,548
I bet you don't even know
who your folks were.
546
00:44:43,617 --> 00:44:45,184
If I did, I'd--
547
00:44:46,821 --> 00:44:48,353
What would you do?
548
00:44:48,422 --> 00:44:50,355
Listen, I didn't ask to be born
549
00:44:50,424 --> 00:44:52,224
in a rotten dump like this,
did I?
550
00:44:52,292 --> 00:44:55,027
No.
I didn't ask to be born at all.
551
00:44:55,295 --> 00:44:57,162
You're telling me
because I was born here,
552
00:44:57,231 --> 00:44:59,297
I've gotta live like this
for the rest of my life.
553
00:44:59,366 --> 00:45:02,001
Well, I don't, see?
I'm gonna get out.
554
00:45:05,172 --> 00:45:06,771
My sailor will help me, Annie.
555
00:45:08,642 --> 00:45:10,175
I know it.
556
00:45:10,244 --> 00:45:11,944
He said he would.
557
00:45:16,050 --> 00:45:18,183
Listen to me, buddy.
558
00:45:18,252 --> 00:45:21,319
Boatswain told me
to tell you he'd b-b-b-
559
00:45:21,588 --> 00:45:25,590
He'd-- He'd bust you in the nose
if we wasn't aboard immediate.
560
00:45:25,659 --> 00:45:29,594
We shove off in the morning.
He'll bust me in the nose? Oh!
561
00:45:29,664 --> 00:45:32,997
Well, we'd better grab a couple
quick ones and scram out.
562
00:45:33,067 --> 00:45:37,002
Ixnay, ixnay!
She pays me this time.
563
00:45:46,813 --> 00:45:48,681
You th-through?
564
00:45:48,949 --> 00:45:51,316
Yes, I'm th-th-through.
565
00:46:22,449 --> 00:46:24,917
Come on, boys,
the last one's on me.
566
00:46:24,985 --> 00:46:28,120
Tomorrow we'll be
on a bone-dry ocean.
567
00:46:28,188 --> 00:46:30,989
You guys will be, but not me.
I ain't sailing.
568
00:46:36,863 --> 00:46:38,530
What? What's that?
569
00:46:38,799 --> 00:46:40,665
I said, I ain't sailing.
570
00:46:40,735 --> 00:46:43,468
Are-- Are-- Are you screwy?
571
00:46:43,537 --> 00:46:47,072
It's this here tropic heat,
that's what it is.
572
00:46:47,141 --> 00:46:48,807
Look here.
You know, you can't, you--
573
00:46:49,075 --> 00:46:51,343
Now, listen, I'll go
down to the ship with you.
574
00:46:51,412 --> 00:46:54,213
I gotta get my dunnage.
But I ain't sailing.
575
00:46:56,617 --> 00:47:00,085
There's a heart to ruin
in the kindling somewhere.
576
00:47:02,556 --> 00:47:05,423
More, more, more, more.
577
00:47:05,492 --> 00:47:07,359
Oh, that's something.
578
00:47:08,429 --> 00:47:09,428
And you or nobody else
579
00:47:09,696 --> 00:47:10,963
ain't ever gonna see me again.
580
00:47:11,231 --> 00:47:12,631
Not even Johnny?
581
00:47:15,902 --> 00:47:17,836
No, not even Johnny.
582
00:47:18,104 --> 00:47:19,505
Oh, you're off your nut.
583
00:47:21,108 --> 00:47:22,574
EDDIE [SLURRING]:
So long, boys!
584
00:47:22,643 --> 00:47:25,177
We're shoving off
in the morning.
585
00:47:30,985 --> 00:47:34,386
Oh, no, you don't.
586
00:47:34,455 --> 00:47:36,121
Oh!
587
00:47:38,325 --> 00:47:41,593
Come on, come on!
Let's get going here. Come on.
588
00:47:43,530 --> 00:47:45,864
¶ You'll find us ever ready... ¶
589
00:47:45,932 --> 00:47:47,800
¶ For there's real hard work
To do ¶
590
00:47:48,068 --> 00:47:50,202
¶ Do we sing a song
While even cold? ¶
591
00:47:50,270 --> 00:47:52,004
¶ Yes, indeed we do ¶
592
00:47:52,272 --> 00:47:54,373
¶ Oh, let it storm... ¶
593
00:48:13,560 --> 00:48:15,828
I guess you're right, Annie.
594
00:48:15,896 --> 00:48:17,596
I'm just off my nut.
595
00:48:28,042 --> 00:48:29,641
I'll buy you a drink.
596
00:48:32,979 --> 00:48:34,779
Where'd you get this?
597
00:48:34,849 --> 00:48:36,281
Don't matter.
598
00:48:40,120 --> 00:48:42,454
Well, it won't buy you nothing.
599
00:48:42,523 --> 00:48:44,389
It's a medal.
It's what?
600
00:48:44,458 --> 00:48:46,425
It's a medal.
601
00:48:48,262 --> 00:48:52,531
"For courage and valor
602
00:48:52,599 --> 00:48:58,270
during a crisis in
the sinking of the S.S. Arrow."
603
00:48:59,273 --> 00:49:01,005
What's it mean?
604
00:49:01,075 --> 00:49:05,310
It was gave to somebody
for being a brave guy.
605
00:49:14,421 --> 00:49:16,755
Say...
Yeah?
606
00:49:17,023 --> 00:49:20,759
What time do them cargo boats
shove off in the morning?
607
00:49:21,027 --> 00:49:22,695
Oh, different times.
608
00:49:25,699 --> 00:49:26,732
Why?
609
00:49:28,702 --> 00:49:29,702
Nothing.
610
00:49:31,371 --> 00:49:33,605
I was just thinking.
611
00:49:37,511 --> 00:49:39,978
Pals as long as we've been.
612
00:49:40,046 --> 00:49:43,448
And of course, if you
don't wanna leave us,
613
00:49:43,517 --> 00:49:45,183
the ship will sail,
and you can go
614
00:49:45,252 --> 00:49:47,452
or you can make up your mind.
615
00:49:47,521 --> 00:49:51,055
It's only fair like three pals
if you wanna leave us.
616
00:49:51,125 --> 00:49:53,792
So there, you got
the whole thing in the morning
617
00:49:54,060 --> 00:49:56,528
and the ship shoves off
in a nutshell.
618
00:49:56,797 --> 00:49:59,464
Wait a minute. Wait a minute.
619
00:49:59,533 --> 00:50:02,867
I know. I know what it is.
620
00:50:02,937 --> 00:50:04,336
It's the dame.
621
00:50:04,605 --> 00:50:07,405
That's why you ain't shoving off
with us in the morning.
622
00:50:07,474 --> 00:50:10,208
Yeah? Well, what if it is?
623
00:50:10,277 --> 00:50:11,810
Come on, let's go.
624
00:50:12,078 --> 00:50:15,013
I'm gonna give you guys a load
of things exactly as they stand.
625
00:50:15,082 --> 00:50:18,083
You gotta cut the squawking out
and mind your own business.
626
00:50:18,152 --> 00:50:20,418
Oh!
I'm taking care of myself.
627
00:50:20,487 --> 00:50:23,688
I don't want you
to unwind maybe.
628
00:50:23,757 --> 00:50:26,959
Oh sure, sure, Dan.
I know, I know.
629
00:50:27,227 --> 00:50:29,628
It's just-- It's just that I--
630
00:50:29,696 --> 00:50:33,966
I just don't understand
the little girl.
631
00:50:34,034 --> 00:50:35,367
She's different.
632
00:50:35,636 --> 00:50:37,770
You see, she's-- She's--
633
00:50:37,838 --> 00:50:39,972
Look out, look out, look out.
It's all right.
634
00:50:40,040 --> 00:50:42,040
It's all right.
Steady, you are.
635
00:50:42,109 --> 00:50:44,909
She's got--
She's a diamond in the rough.
636
00:50:44,979 --> 00:50:46,711
I don't understand her.
637
00:50:46,781 --> 00:50:49,782
She's-- You see, she seems
like all the rest of them.
638
00:50:49,850 --> 00:50:53,117
Down deep in her heart,
she's different.
639
00:50:53,187 --> 00:50:55,520
I don't understand it.
640
00:50:55,589 --> 00:50:57,990
For once in your life, Steve,
you said something.
641
00:50:58,258 --> 00:50:59,792
What I don't understand is,
642
00:50:59,860 --> 00:51:02,461
you're letting a dame
make a chump out of you.
643
00:51:02,729 --> 00:51:05,464
And I don't wanna hear
no more cracks out of you.
644
00:51:05,532 --> 00:51:08,200
Or nobody else, see?
645
00:51:16,477 --> 00:51:20,512
It's Saint Patrick's Day, boys.
Don't it give you a kick?
646
00:51:22,082 --> 00:51:24,483
¶ Saint Patrick's Day
In the morning ¶
647
00:51:24,551 --> 00:51:26,819
¶ When the chimes
Comes ringing through ¶
648
00:51:26,887 --> 00:51:30,222
¶ Do we chase the snakes
Out of Ireland-- ¶
649
00:51:35,029 --> 00:51:37,229
Help! Help, help!
650
00:51:37,297 --> 00:51:40,899
Help! Help, help!
651
00:51:41,168 --> 00:51:43,569
Help! Help! Help!
652
00:51:53,780 --> 00:51:54,947
Hey!
653
00:52:54,241 --> 00:52:55,674
Give me that.
654
00:52:58,979 --> 00:53:00,846
Don't spoil it!
655
00:53:40,554 --> 00:53:41,854
Dan.
656
00:53:43,157 --> 00:53:44,523
Oh, Dan.
657
00:54:32,606 --> 00:54:33,872
It's a beautiful day.
658
00:54:34,140 --> 00:54:36,608
You know it-- It gets me too.
659
00:54:36,877 --> 00:54:39,211
And it's the ships
putting out to sea,
660
00:54:39,480 --> 00:54:40,945
the birds and the smell.
661
00:54:41,015 --> 00:54:43,148
Now, it ain't
every ship neither.
662
00:54:43,217 --> 00:54:45,149
There's ships and ships.
663
00:54:45,219 --> 00:54:48,420
You know, sometimes
there's a particular ship.
664
00:54:56,563 --> 00:54:58,430
Will you mind your own business?
665
00:55:50,817 --> 00:55:52,618
On your way.
666
00:55:56,623 --> 00:55:58,156
You know, it ain't everybody
667
00:55:58,225 --> 00:56:00,292
has a guy like me
hanging around.
668
00:56:00,561 --> 00:56:01,760
Much obliged, sailor.
669
00:56:02,028 --> 00:56:04,229
Now, if you're all
through clowning, I'll--
670
00:56:09,570 --> 00:56:11,770
I thought you was gonna
shove off this morning.
671
00:56:11,838 --> 00:56:13,772
I thought you thought so.
672
00:56:14,040 --> 00:56:15,908
I had a good reason
for staying behind.
673
00:56:16,176 --> 00:56:18,777
I couldn't sail
on Saint Patrick's Day.
674
00:56:18,845 --> 00:56:21,714
I spent my birthday at sea.
Last month this was.
675
00:56:21,982 --> 00:56:25,317
So I made up my mind I'd stay
ashore and celebrate it today.
676
00:56:25,386 --> 00:56:27,652
And you're gonna
help me celebrate it.
677
00:56:27,721 --> 00:56:29,521
Yeah?
Sure.
678
00:56:29,790 --> 00:56:32,857
A dame like you don't know what
a guy like me is up against.
679
00:56:32,927 --> 00:56:35,327
Why, birthdays
don't mean nothing to you.
680
00:56:35,396 --> 00:56:38,997
You get a lot of presents, have
a lot of fun and that's that.
681
00:56:39,266 --> 00:56:42,000
But when a guy spends
four birthdays in a row at sea,
682
00:56:42,269 --> 00:56:44,269
he begins to get a bellyful.
683
00:56:44,338 --> 00:56:47,872
And I'm a gent which birthdays
has always meant a lot to.
684
00:56:47,942 --> 00:56:50,576
By the way, baby,
when's your birthday?
685
00:56:53,814 --> 00:56:56,815
I don't know.
I ain't never had one.
686
00:56:57,083 --> 00:56:59,284
You don't know
when you was born?
687
00:56:59,353 --> 00:57:00,685
No.
688
00:57:00,754 --> 00:57:02,487
Listen, you can't be
going around
689
00:57:02,556 --> 00:57:04,088
without a birthday.
690
00:57:04,158 --> 00:57:07,025
It's like I told you,
you need a guy like me around.
691
00:57:07,094 --> 00:57:09,227
Look, I'll give you one.
692
00:57:09,496 --> 00:57:11,096
Now, let's see.
693
00:57:11,165 --> 00:57:14,967
What month will it be?
This is March...
694
00:57:15,035 --> 00:57:17,970
March is the bloodstone.
It stands for courage.
695
00:57:18,238 --> 00:57:20,172
Listen, that fits you
like a glove.
696
00:57:20,440 --> 00:57:23,175
Baby, there ain't no doubt
about it, you got guts.
697
00:57:23,443 --> 00:57:24,709
You was born in March.
698
00:57:24,779 --> 00:57:26,779
It couldn't have been
no other month.
699
00:57:26,847 --> 00:57:28,647
Oh, do you really think so?
700
00:57:28,915 --> 00:57:31,183
Think so? I know it.
701
00:57:31,251 --> 00:57:32,851
Listen, I got it.
702
00:57:32,919 --> 00:57:36,188
Today's the 17th,
Saint Patrick's Day.
703
00:57:36,256 --> 00:57:38,757
It's a birthday
of a great saint.
704
00:57:39,794 --> 00:57:41,226
Now it's your birthday.
705
00:57:42,997 --> 00:57:45,930
And I'm gonna be the first guy
what gives you a present.
706
00:57:46,000 --> 00:57:47,466
No fooling?
707
00:57:47,534 --> 00:57:48,801
Hey there, chief.
708
00:57:48,869 --> 00:57:50,402
Heave up alongside the curb.
709
00:57:58,345 --> 00:58:00,679
How do you like that
for a birthday present?
710
00:58:00,947 --> 00:58:03,349
Oh, gee, that's swell.
711
00:58:07,421 --> 00:58:09,554
But I--
And I got your birthday party
712
00:58:09,623 --> 00:58:11,556
all figured out.
713
00:58:11,625 --> 00:58:14,026
Oh, gee,
you're awful nice to me.
714
00:58:14,094 --> 00:58:17,362
But I-- I gotta get going.
715
00:58:17,431 --> 00:58:18,731
Oh, li--
716
00:58:42,789 --> 00:58:45,758
[¶¶¶]
717
01:00:46,513 --> 01:00:48,580
Seventeen...
718
01:00:48,849 --> 01:00:52,317
18 and 19.
719
01:01:12,807 --> 01:01:14,006
That's got it.
720
01:01:14,274 --> 01:01:16,008
Now, you got your wish?
721
01:01:16,276 --> 01:01:18,076
Now, remember,
it's like I told you,
722
01:01:18,345 --> 01:01:20,479
you gotta blow them
all out with one blow
723
01:01:20,747 --> 01:01:22,948
or you don't get your wish.
724
01:01:34,428 --> 01:01:35,960
I don't know.
725
01:01:36,030 --> 01:01:39,365
I'm telling you,
I don't know where she is.
726
01:01:43,704 --> 01:01:45,004
I see.
727
01:01:57,584 --> 01:02:00,785
You know, today in church
and everything, it...
728
01:02:00,855 --> 01:02:03,455
It got me thinking
different.
729
01:02:03,524 --> 01:02:06,591
I ain't never been
in a church before.
730
01:02:06,660 --> 01:02:10,995
I ain't been in one
in a long time neither.
731
01:02:11,065 --> 01:02:13,065
But now...
732
01:02:13,133 --> 01:02:17,135
somehow,
everything's different.
733
01:02:17,204 --> 01:02:20,004
Yeah, I feel that way too.
734
01:02:20,074 --> 01:02:23,608
All sort of glad and shivery,
735
01:02:23,677 --> 01:02:26,611
as though like something
awful big was gonna happen.
736
01:02:26,681 --> 01:02:29,614
Yeah. Yeah, that's it.
737
01:02:29,684 --> 01:02:31,050
And now...
738
01:02:32,352 --> 01:02:36,555
Oh, Frankie, can't you see
what it is? It's--
739
01:02:36,623 --> 01:02:38,123
It's...
740
01:02:48,102 --> 01:02:50,369
It's us, Frankie.
No!
741
01:02:50,637 --> 01:02:53,305
No, Danny, you don't know
what you're saying.
742
01:02:53,374 --> 01:02:56,241
I'm saying that I...
743
01:02:56,310 --> 01:02:57,576
love you.
744
01:02:57,644 --> 01:02:58,577
No, you mustn't.
745
01:02:58,845 --> 01:03:01,313
It ain't right, Danny.
It is right.
746
01:03:01,382 --> 01:03:04,449
And nothing in the world
ain't gonna come between us.
747
01:03:04,518 --> 01:03:07,386
Oh, if it's what you've been
that's worrying you, forget it.
748
01:03:07,654 --> 01:03:09,321
The worst you ever done
was to get by
749
01:03:09,390 --> 01:03:13,057
the only way you knew how.
Oh, yeah, but...
750
01:03:13,127 --> 01:03:15,860
And that was before today,
don't you see?
751
01:03:15,930 --> 01:03:17,396
That's all behind us.
752
01:03:17,664 --> 01:03:19,531
We're going ahead, you and me,
753
01:03:19,800 --> 01:03:22,534
and we ain't never
even gonna look back.
754
01:03:22,803 --> 01:03:26,471
Oh, you make it sound
so swell, Danny, but...
755
01:03:26,540 --> 01:03:30,342
You-- You do love me,
don't you?
756
01:03:30,611 --> 01:03:33,011
You ain't never said so, but--
Oh, I do.
757
01:03:33,080 --> 01:03:34,513
I do.
758
01:03:36,683 --> 01:03:38,117
But I'm afraid.
759
01:03:39,019 --> 01:03:40,652
It's all settled then.
760
01:03:42,156 --> 01:03:44,189
Oh, let me look at you.
761
01:03:46,560 --> 01:03:48,494
Gee, you're beautiful.
762
01:03:51,165 --> 01:03:52,698
My wife.
763
01:04:11,318 --> 01:04:12,917
So, look,
I'll find Speed Hanson.
764
01:04:12,987 --> 01:04:15,320
He's skipper of the Wilma B.
She's shoving off tonight.
765
01:04:15,389 --> 01:04:19,124
He'll give us passage
to the States, and then...
766
01:04:19,193 --> 01:04:22,061
my wife, forever.
767
01:04:22,997 --> 01:04:24,663
Oh, gee!
768
01:04:27,734 --> 01:04:29,401
Well, grab all your things
and I'll--
769
01:04:29,470 --> 01:04:31,870
I'll be back for you
inside of an hour, okay?
770
01:04:31,938 --> 01:04:34,072
Okay, Dan. Oh, Dan?
771
01:04:34,341 --> 01:04:35,740
Yes, darling?
Uh...
772
01:04:35,810 --> 01:04:37,810
Maybe you'd better
meet me at the Thalia,
773
01:04:37,878 --> 01:04:41,079
'cause, well, I gotta
get something there.
774
01:04:41,148 --> 01:04:43,215
The Thalia? Oh, gee, darling,
775
01:04:43,484 --> 01:04:46,218
I was hoping you'd never
go near that joint again.
776
01:04:46,487 --> 01:04:48,687
I know it, Dan. I--
I hate it too,
777
01:04:48,755 --> 01:04:51,223
more than anything else,
but, well, I...
778
01:04:51,291 --> 01:04:52,691
I just gotta.
779
01:04:52,959 --> 01:04:55,960
I gotta square something
before I leave
780
01:04:56,030 --> 01:04:58,697
or it wouldn't be on the level.
781
01:04:58,765 --> 01:05:00,765
You'll understand.
782
01:05:00,835 --> 01:05:02,701
Sure, I'll understand.
783
01:05:02,969 --> 01:05:04,503
Let's go.
784
01:05:24,658 --> 01:05:26,692
Out you go, darling.
785
01:05:31,932 --> 01:05:34,166
In an hour, at the Thalia.
786
01:05:36,203 --> 01:05:37,269
Forever.
787
01:05:38,205 --> 01:05:39,605
Forever.
788
01:05:44,745 --> 01:05:46,879
The fruit company docks,
and make it pronto.
789
01:05:47,147 --> 01:05:48,313
Sí, señor.
790
01:06:06,833 --> 01:06:09,201
[FRANKIE HUMMING
"SOMEHOW I KNOW"]
791
01:06:30,457 --> 01:06:31,757
Hello, Johnny.
792
01:06:33,527 --> 01:06:34,726
I didn't see you.
793
01:06:34,795 --> 01:06:36,394
Where you been?
794
01:06:36,463 --> 01:06:38,263
No place special.
795
01:06:40,000 --> 01:06:41,934
What's the matter with you?
796
01:06:42,202 --> 01:06:43,769
Nothing, why?
797
01:06:45,872 --> 01:06:48,507
Oh, I see.
798
01:07:05,826 --> 01:07:08,761
There's nothing special
on your mind, is there?
799
01:07:13,367 --> 01:07:15,567
Yes, there is.
800
01:07:15,636 --> 01:07:17,569
There's something
I wanna tell you, Johnny.
801
01:07:17,838 --> 01:07:19,538
Something happened--
Yeah?
802
01:07:22,576 --> 01:07:24,777
Well, you can tell me
down at the Thalia.
803
01:07:26,113 --> 01:07:27,546
I gotta beat it.
804
01:07:38,793 --> 01:07:40,925
I gotta see a couple guys.
805
01:07:40,995 --> 01:07:43,862
Okay, just as you say.
806
01:08:02,949 --> 01:08:05,250
[RESUMES HUMMING
"SOMEHOW I KNOW"]
807
01:08:23,103 --> 01:08:25,904
BOTH:
¶ You will find us ever ready ¶
808
01:08:25,972 --> 01:08:28,573
¶ For there's real hard work
To do ¶
809
01:08:28,642 --> 01:08:31,643
¶ Do we sing a song
While even cold? ¶
810
01:08:31,712 --> 01:08:33,245
¶ Yes, indeed we do ¶
811
01:08:33,313 --> 01:08:36,114
¶ Oh, let it storm ¶
¶ Oh, let it storm ¶
812
01:08:36,183 --> 01:08:38,917
¶ Let it rumble ¶
¶ Let it rumble ¶
813
01:08:38,985 --> 01:08:41,787
¶ We don't mind-- ¶
Just a minute.
814
01:08:43,190 --> 01:08:44,256
That's my hat.
815
01:08:44,525 --> 01:08:46,859
Now listen, mister,
816
01:08:47,127 --> 01:08:49,261
let's you and me
talk this thing over, huh?
817
01:08:49,329 --> 01:08:51,396
That's my hat and I want it.
818
01:08:51,465 --> 01:08:54,132
And there ain't nothing
to talk over.
819
01:09:09,816 --> 01:09:11,984
Ixnay, the ullbays.
820
01:09:18,024 --> 01:09:20,092
¶ Let it storm ¶
821
01:09:20,160 --> 01:09:21,894
¶ Let it rumble ¶
822
01:09:22,162 --> 01:09:26,030
¶ We don't mind
The waves that tumble ¶
823
01:09:40,247 --> 01:09:43,181
So you see, Annie, I had
to come here and get this.
824
01:09:43,250 --> 01:09:44,783
I gotta give it back to Dan.
825
01:09:44,851 --> 01:09:47,720
I don't want nothing
standing between us.
826
01:09:47,988 --> 01:09:50,622
So your Dan's coming here
for you, huh?
827
01:09:51,858 --> 01:09:55,193
I wish there was
something I could...
828
01:09:55,462 --> 01:09:56,661
I knew there was something up
829
01:09:56,731 --> 01:09:58,997
when I seen Johnny
with them two guys.
830
01:09:59,066 --> 01:10:00,865
What do you mean?
Did you expect Johnny
831
01:10:00,935 --> 01:10:03,668
to take this sitting down?
I don't care how he takes it.
832
01:10:03,738 --> 01:10:06,338
I ain't gonna put
nothing over on him.
833
01:10:06,407 --> 01:10:07,872
I'm gonna tell him all about it.
834
01:10:07,942 --> 01:10:11,443
From what I seen, you don't
need to tell him nothing.
835
01:10:14,415 --> 01:10:18,617
Johnny's getting ready to bump
your sailor off right now.
836
01:10:18,885 --> 01:10:21,086
Johnny?
Oh, you're cockeyed.
837
01:10:21,155 --> 01:10:22,754
Now listen, baby, listen.
838
01:10:22,823 --> 01:10:24,823
I'm gonna wise you up.
839
01:10:25,091 --> 01:10:28,060
You remember Red?
What's Red got to do with it?
840
01:10:30,164 --> 01:10:31,496
Johnny done it.
841
01:10:31,565 --> 01:10:34,299
He had nothing to do with that.
Now, listen, baby.
842
01:10:34,368 --> 01:10:36,368
Annie knows when
to keep her trap shut,
843
01:10:36,437 --> 01:10:38,437
but this ain't no time.
844
01:10:40,507 --> 01:10:42,507
I gotta talk now.
845
01:10:42,576 --> 01:10:45,243
Well, we won't go into that.
846
01:10:45,512 --> 01:10:46,979
I seen him do it.
847
01:10:48,382 --> 01:10:49,581
You don't believe me?
848
01:10:49,850 --> 01:10:53,886
You don't. Well, it's too bad.
849
01:10:56,390 --> 01:10:57,956
I'll show you.
850
01:11:08,669 --> 01:11:10,002
Look there.
851
01:11:15,009 --> 01:11:17,609
When you get going, see,
get moving fast.
852
01:11:17,878 --> 01:11:19,611
You can't be missing.
853
01:11:19,680 --> 01:11:22,881
Do you remember
how it happened before, baby?
854
01:11:34,094 --> 01:11:35,894
You remember?
855
01:11:35,962 --> 01:11:39,431
Well, they're waiting
for your boyfriend now.
856
01:11:47,842 --> 01:11:50,509
Annie. Annie, you gotta help me.
Hmm?
857
01:11:50,777 --> 01:11:52,377
You gotta stop Dan.
Get out of here
858
01:11:52,446 --> 01:11:54,913
without nobody noticing
and wait outside. Tell him--
859
01:11:55,182 --> 01:11:57,716
Tell him to wait for me
somewhere a long ways from here.
860
01:11:57,984 --> 01:11:59,918
I'll come to him there.
861
01:12:00,187 --> 01:12:04,023
Just one more little drink,
then leaves it to little Annie.
862
01:12:34,955 --> 01:12:37,021
Well, Frankie, the big league
baseball season
863
01:12:37,091 --> 01:12:38,090
will be starting soon.
864
01:12:38,158 --> 01:12:39,892
Boy, wouldn't I like
to be there.
865
01:12:40,160 --> 01:12:42,961
Did you ever see one? Oh,
you don't know what you missed.
866
01:12:43,029 --> 01:12:46,298
Sixty thousand people go
right off their nut every day.
867
01:12:46,367 --> 01:12:50,034
And that Connie Mack, heh,
can he pick his pitchers.
868
01:12:50,104 --> 01:12:52,170
Say, you know what they say
about left-handers.
869
01:12:52,439 --> 01:12:55,307
But, boy, that old Grove,
he can throw them by them.
870
01:12:58,779 --> 01:13:01,646
Hey, Annie, come here a minute.
871
01:13:01,716 --> 01:13:03,382
I want you
to do something for me.
872
01:13:03,650 --> 01:13:08,987
Nothing doing, Nellie.
I'm waiting for a fella.
873
01:13:09,256 --> 01:13:10,656
Come on.
874
01:13:11,658 --> 01:13:13,659
I'll buy you a drink.
875
01:13:43,357 --> 01:13:45,557
He'll throw it right by
Atkins, Stephenson
876
01:13:45,826 --> 01:13:47,025
and Grimm and those boys.
877
01:13:48,829 --> 01:13:50,895
And then he's got Earnshaw, heh.
878
01:13:50,965 --> 01:13:54,299
And old Jack Quinn
just throws his glove in there.
879
01:13:54,368 --> 01:13:56,969
Well, I suppose
as long as we can't see it,
880
01:13:57,037 --> 01:13:59,704
we'll watch the scoreboard,
do the next best thing.
881
01:13:59,774 --> 01:14:03,175
Give three cheers to that
little red ball rolling around.
882
01:14:05,245 --> 01:14:07,746
Well, maybe we'll get it
next year.
883
01:14:11,585 --> 01:14:15,721
Johnny, Johnny.
I got a laugh for you, Johnny.
884
01:14:17,391 --> 01:14:19,124
Don't mind Mac.
885
01:14:19,193 --> 01:14:21,593
I still had to tell you before.
It's that sailor.
886
01:14:23,397 --> 01:14:25,730
You should've got a load
of what happened today.
887
01:14:25,800 --> 01:14:27,866
It'll kill you.
Yeah?
888
01:14:27,934 --> 01:14:30,836
Yeah.
I was with him all afternoon.
889
01:14:34,475 --> 01:14:37,942
And then he said
"Today's your birthday."
890
01:14:41,415 --> 01:14:43,682
Then just when I think
the guy's gonna come through
891
01:14:43,950 --> 01:14:48,553
with some sugar, why, he starts
talking about getting married.
892
01:14:48,622 --> 01:14:50,622
Yeah?
893
01:14:50,891 --> 01:14:53,758
Sure. Why, can you
imagine little Frankie
894
01:14:53,828 --> 01:14:55,427
wasting a whole day
on a mug like that
895
01:14:55,696 --> 01:14:59,765
and getting nothing
but a lot of undying affection?
896
01:15:01,768 --> 01:15:04,169
"Forever," he says.
897
01:15:04,238 --> 01:15:05,471
Yeah?
898
01:15:07,107 --> 01:15:09,708
Well, take a slant behind you.
899
01:15:19,119 --> 01:15:22,587
Well, you had
to hear it sometime.
900
01:15:22,656 --> 01:15:24,389
What are you staring at?
901
01:15:24,458 --> 01:15:28,193
Listen, sailor,
you handed me a lot of laughs.
902
01:15:28,262 --> 01:15:31,096
But now I'm tired
of laughing, see?
903
01:15:35,069 --> 01:15:39,271
Sailor, that means "scram"
in any language.
904
01:15:39,339 --> 01:15:41,073
I'm on my way.
905
01:15:41,341 --> 01:15:45,044
But before I go, I wanna...
906
01:15:46,213 --> 01:15:48,147
tell you a couple of things.
907
01:15:49,349 --> 01:15:53,618
I gave you credit
for being a real woman.
908
01:15:55,556 --> 01:15:57,189
I was wrong.
909
01:15:58,759 --> 01:15:59,858
Listen...
910
01:16:01,161 --> 01:16:04,263
you just handed me
a couple of laughs too.
911
01:16:05,566 --> 01:16:08,300
Much obliged, sister.
912
01:16:49,009 --> 01:16:51,076
Hey! Hey, you!
913
01:16:52,212 --> 01:16:53,678
Say, wait a minute, will you?
914
01:16:53,747 --> 01:16:55,280
Wait! Oh, wait a minute, kid!
915
01:16:55,349 --> 01:16:58,283
Wait a minute for me, will you?
I gotta talk to you, kid.
916
01:16:58,352 --> 01:17:00,018
I gotta talk--
I ain't interested.
917
01:17:00,087 --> 01:17:01,686
Aw, you gotta be interested.
918
01:17:01,755 --> 01:17:03,355
Frankie! Frankie sent me, kid.
919
01:17:03,424 --> 01:17:05,824
I said, I ain't interested!
Well, you gotta be!
920
01:17:05,892 --> 01:17:09,161
I'm trying to keep you from
sticking your dome in a trap.
921
01:17:09,229 --> 01:17:11,229
Sure I am.
Are you trying to kid me?
922
01:17:11,298 --> 01:17:14,032
Listen, sailor.
Frankie, she's nuts about you.
923
01:17:14,301 --> 01:17:15,834
She knows if you try
to take her away,
924
01:17:15,902 --> 01:17:19,371
Johnny and his gang will just
stick a knife in you, sure.
925
01:17:19,640 --> 01:17:21,906
That's why I been waiting
here more than a half hour.
926
01:17:21,976 --> 01:17:25,377
Waiting for you, trying to keep
you from going back in there.
927
01:17:25,646 --> 01:17:28,380
Sure, sure. Oh!
928
01:17:28,649 --> 01:17:30,182
What's the matter
with you?
929
01:17:30,250 --> 01:17:31,583
Wait!
930
01:17:31,852 --> 01:17:33,786
What's the matter
with that fella?
931
01:17:34,054 --> 01:17:36,521
Hey!
What's the big idea?
932
01:18:10,024 --> 01:18:11,556
He doesn't know what he's doing.
933
01:18:11,625 --> 01:18:13,358
Why, he's crazy.
934
01:18:18,098 --> 01:18:20,365
Come on, we're leaving.
935
01:18:20,434 --> 01:18:22,501
Take your hands off that dame.
936
01:18:24,438 --> 01:18:25,571
Get out.
937
01:18:29,643 --> 01:18:32,511
Don't get excited, honey.
It's gonna be all right.
938
01:19:27,501 --> 01:19:30,035
Stick behind me, honey!
We're leaving!
939
01:19:36,643 --> 01:19:38,344
Where are them two sailors?
940
01:19:43,183 --> 01:19:45,718
I said,
where are them two sailors?
941
01:22:04,859 --> 01:22:08,326
No, darling,
we're going ahead.
942
01:22:08,395 --> 01:22:10,629
We ain't never gonna look back.
943
01:22:45,432 --> 01:22:46,799
Dead.
944
01:22:48,368 --> 01:22:49,768
Yeah.
945
01:22:54,975 --> 01:22:57,376
And with his own knife.
946
01:23:06,320 --> 01:23:08,787
I can't get over them kids, Al.
947
01:23:10,791 --> 01:23:13,858
You know
I had plenty of reason
948
01:23:13,928 --> 01:23:17,796
to want to see Frankie
get out of here.
949
01:23:17,864 --> 01:23:20,466
Sure, I know.
950
01:23:35,015 --> 01:23:37,816
[¶¶¶]
64000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.