All language subtitles for Hebburn s02e07 Sleep In Hebburnly Peace.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,680 --> 00:00:28,430 ? Christmas is here Bringing good cheer 2 00:00:28,440 --> 00:00:30,790 ? To young and old Meek and the bold 3 00:00:30,800 --> 00:00:33,110 ? Ding dong ding dong That is their song 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,590 ? With joyful ring All carolling 5 00:00:35,600 --> 00:00:38,390 ? One seems to hear Words of good cheer... ? 6 00:00:43,400 --> 00:00:48,590 Right, I've got a turkey coming out, so no sudden moves. 7 00:00:48,600 --> 00:00:52,790 This part is critical and I want do not want any stress. 8 00:00:52,800 --> 00:00:55,950 Ooh, lovely. I'm nice and calm at the minute, but... 9 00:00:55,960 --> 00:00:57,510 DOORBELL RINGS 10 00:00:57,520 --> 00:01:00,800 They're here! Joe, they're here! Go! Eee, our Jack! 11 00:01:01,960 --> 00:01:04,310 And we have touchdown. 12 00:01:04,320 --> 00:01:05,550 All ready for tomorrow. 13 00:01:05,560 --> 00:01:06,870 Er...they're here, Pauline. 14 00:01:06,880 --> 00:01:09,030 Ooh, Merry Christmas! 15 00:01:09,040 --> 00:01:10,360 Oh. 16 00:01:11,400 --> 00:01:13,390 Hello. Hello. 17 00:01:13,400 --> 00:01:16,110 Oh, shalom, Susan, shalom, Ben. 18 00:01:16,120 --> 00:01:22,600 We're staying two-and-a-half hours. And the time starts now. 19 00:01:24,720 --> 00:01:28,030 We brought Susan's mum. I hope that's all right. 20 00:01:28,040 --> 00:01:30,070 She hasn't seen the baby yet. 21 00:01:30,080 --> 00:01:32,110 And shalom and welcome to you too, pet. 22 00:01:32,120 --> 00:01:33,160 Quite. 23 00:01:34,800 --> 00:01:37,870 Sorry. We thought you were Jack and Sarah. 24 00:01:37,880 --> 00:01:39,870 Are they not here yet? 25 00:01:39,880 --> 00:01:43,950 They were delayed at baggage reclaim so for now it's just you and us. 26 00:01:43,960 --> 00:01:46,400 And a healthy dose of quality time together. 27 00:01:47,880 --> 00:01:50,350 Who's this? Are Jack and Sarah back? 28 00:01:50,360 --> 00:01:52,190 No, Mam. It's better than that. 29 00:01:52,200 --> 00:01:55,550 Sarah's mam and dad are here, and they've brought her gran. 30 00:01:55,560 --> 00:01:58,190 I'm sorry, flower, I didn't catch your name. 31 00:01:58,200 --> 00:01:59,830 Tell her my name, Susan. 32 00:01:59,840 --> 00:02:01,560 This is my mother, Millie. 33 00:02:02,960 --> 00:02:07,150 I'm always happy to meet another wheeled princess. 34 00:02:07,160 --> 00:02:09,310 This is Arthur. Dot's boyfriend. 35 00:02:09,320 --> 00:02:15,390 Acquaintance, Pauline. Arthur is my special acquaintance. 36 00:02:15,400 --> 00:02:18,150 I don't know what kind of house you keep here, 37 00:02:18,160 --> 00:02:21,960 men just popping out of bedrooms when company arrives? 38 00:02:22,960 --> 00:02:27,270 Perhaps I should just away into the night. 39 00:02:27,280 --> 00:02:29,640 Yes. You probably should. 40 00:02:30,960 --> 00:02:32,040 No. 41 00:02:33,800 --> 00:02:34,990 Good night, all. 42 00:02:35,000 --> 00:02:36,600 Get out while you can, mate. 43 00:02:37,960 --> 00:02:39,390 Good night, Arthur, love. 44 00:02:39,400 --> 00:02:40,720 Good night. 45 00:02:45,280 --> 00:02:49,870 I presume we're all going into your infamous Good Room, Pauline? 46 00:02:49,880 --> 00:02:54,230 But of course, Susan. Joseph, will you do the honours, pet? 47 00:02:54,240 --> 00:02:55,840 Howay, then. 48 00:02:57,360 --> 00:03:00,310 Good room? What does she mean, "good room"? 49 00:03:00,320 --> 00:03:02,870 It's what these people have, mother. 50 00:03:02,880 --> 00:03:04,870 It's what we would call a lounge. 51 00:03:04,880 --> 00:03:09,550 I told you on the way up, they live a simpler life than we do. 52 00:03:09,560 --> 00:03:15,600 ? Gloria, gloria in excelsis deo. ? 53 00:03:16,840 --> 00:03:19,080 CLOCK TICKS 54 00:03:28,200 --> 00:03:30,630 Ho-ho-ho! 55 00:03:30,640 --> 00:03:33,680 CHIRPY ELECTRONIC JINGLE BELLS 56 00:03:39,040 --> 00:03:40,670 It's infra-red. 57 00:03:40,680 --> 00:03:42,120 Oh, very modern. 58 00:03:44,720 --> 00:03:46,150 DOOR OPENS 59 00:03:46,160 --> 00:03:47,590 We're here! 60 00:03:47,600 --> 00:03:49,840 Eee! It's a Christmas miracle! 61 00:03:51,200 --> 00:03:52,830 Sorry! 62 00:03:52,840 --> 00:03:58,550 Hello. Hello, darling! Thank God you're here! Come in! Come in! 63 00:03:58,560 --> 00:04:00,630 Yes. Come in! 64 00:04:00,640 --> 00:04:02,240 Come in to MY Good Room. 65 00:04:03,240 --> 00:04:05,000 Let the games begin. 66 00:04:06,480 --> 00:04:08,750 Hello. Hasn't he come on lovely? 67 00:04:08,760 --> 00:04:10,680 Oh, he's gorgeous. 68 00:04:11,760 --> 00:04:15,120 Despite the outfit you elected to present him in. 69 00:04:16,280 --> 00:04:17,710 Ben - photographs. 70 00:04:17,720 --> 00:04:21,710 Oh, er, the camera's in the car. I'll just grab it. 71 00:04:21,720 --> 00:04:23,750 You left the camera in the car? Round here? 72 00:04:23,760 --> 00:04:27,110 Why, what are you saying? This is a respectable area. 73 00:04:27,120 --> 00:04:29,720 No, she's right. The camera'll be gone. 74 00:04:31,280 --> 00:04:33,000 I'll... I'll just go and grab it. 75 00:04:34,800 --> 00:04:40,070 He's got my father's chin, very proud and defined. 76 00:04:40,080 --> 00:04:44,790 Well...both his eyes come from our side of the family, don't they? 77 00:04:44,800 --> 00:04:46,520 So deep and thoughtful. 78 00:04:47,560 --> 00:04:50,440 You can see he's having some intense thoughts now. 79 00:04:52,200 --> 00:04:55,670 No, he needs changing, that's the face he does when he's 80 00:04:55,680 --> 00:04:57,110 doing his business. 81 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 He gets that from me. 82 00:05:01,200 --> 00:05:02,950 I've been looking forward to Christmas. 83 00:05:02,960 --> 00:05:05,750 We can just relax, stuff our faces, get presents and get lashed. 84 00:05:05,760 --> 00:05:08,310 Oh, you poor deluded boy. 85 00:05:08,320 --> 00:05:09,430 Sorry? 86 00:05:09,440 --> 00:05:10,910 Christmas is a hard bloody slog. 87 00:05:10,920 --> 00:05:12,750 The only way we get through it is by 88 00:05:12,760 --> 00:05:16,670 keeping your mam's spirits up, and I'm not letting her down this year. She's sensitive, your mam. 89 00:05:16,680 --> 00:05:18,830 Joe, drag your sorry arse in here, 90 00:05:18,840 --> 00:05:21,470 I'll show this bloody woman whose elbows that baby's got. 91 00:05:21,480 --> 00:05:23,950 Ben! Show us your elbows! 92 00:05:23,960 --> 00:05:25,390 Oh...um... 93 00:05:25,400 --> 00:05:26,430 Er... 94 00:05:26,440 --> 00:05:28,680 Aha! I knew it! 95 00:05:30,880 --> 00:05:32,670 I think we might have a small problem. 96 00:05:32,680 --> 00:05:35,150 Is it elbow related? Apparently we're doing elbows now. 97 00:05:35,160 --> 00:05:36,710 It's just that, well, er... 98 00:05:36,720 --> 00:05:39,150 Oh, pet, don't tell us your camera really has been stolen? 99 00:05:39,160 --> 00:05:42,110 No, it's not that. Oh, thank goodness for that. 100 00:05:42,120 --> 00:05:44,920 Our car's been stolen. With the camera inside it. 101 00:05:46,840 --> 00:05:49,040 Well, suppose we'd better ring someone, then. 102 00:05:50,280 --> 00:05:51,790 It's a grey Volvo. 103 00:05:51,800 --> 00:05:53,630 It's only a year old. 104 00:05:53,640 --> 00:05:55,670 Can you do anything? Please. 105 00:05:55,680 --> 00:05:57,990 Well, I'll have an ask about, like, see if any of me 106 00:05:58,000 --> 00:06:00,870 old mates are on their toes, but it's not looking good. 107 00:06:00,880 --> 00:06:02,150 Can you please try? 108 00:06:02,160 --> 00:06:05,270 I'll try, but have you got somewhere to stay tonight? 109 00:06:05,280 --> 00:06:07,030 Joe and Pauline. They'll put you up. 110 00:06:07,040 --> 00:06:09,310 Whoa! Let's not do anything rash, 111 00:06:09,320 --> 00:06:11,510 we haven't exhausted all viable options yet. 112 00:06:11,520 --> 00:06:13,470 All the trains back to York have gone. 113 00:06:13,480 --> 00:06:15,870 The coach companies say they're all done for Christmas. 114 00:06:15,880 --> 00:06:17,150 Coach? 115 00:06:17,160 --> 00:06:20,670 I mean, of course, you're... 116 00:06:20,680 --> 00:06:23,110 Pauline, there is no room at this inn. 117 00:06:23,120 --> 00:06:25,070 You're more than welcome... Pauline? 118 00:06:25,080 --> 00:06:26,120 ..to stay here. 119 00:06:27,520 --> 00:06:29,390 Please, try very, very hard. 120 00:06:29,400 --> 00:06:31,720 ? We wish you a merry Christmas... ? 121 00:06:32,760 --> 00:06:35,990 Right, I think we've got yous all squeezed in. 122 00:06:36,000 --> 00:06:38,030 Ben and Susan, you're on the inflatable 123 00:06:38,040 --> 00:06:39,390 mattress in the Good Room. 124 00:06:39,400 --> 00:06:42,190 And I'm afraid Millie will have to go on the sofa in the living room. 125 00:06:42,200 --> 00:06:45,150 Joe's digging out the stuff between the cushions and making it up now. 126 00:06:45,160 --> 00:06:46,790 Did you hear that, Susan? 127 00:06:46,800 --> 00:06:51,350 They're just digging out "stuff" between the cushions. 128 00:06:51,360 --> 00:06:54,480 We are honoured. I'm sorry, Mother. 129 00:06:55,720 --> 00:06:57,270 Right, then, you're all bunked up. 130 00:06:57,280 --> 00:07:00,190 If I was you, I'd sleep with your head at Pauline's end of the sofa. 131 00:07:00,200 --> 00:07:02,470 The cushion on my end's sort of sagging a bit. 132 00:07:02,480 --> 00:07:05,440 Or maybe the cushion's all right and it's me arse that's collapsing. 133 00:07:10,160 --> 00:07:13,110 Oh, actually, I was wondering about Christ-mas. 134 00:07:13,120 --> 00:07:17,030 Is it terribly insensitive to call it that in front of you? 135 00:07:17,040 --> 00:07:19,310 I'd hate for you to think we're anti-semantic. 136 00:07:19,320 --> 00:07:23,590 We're Jewish, Pauline, but we're not unaware of the concept of Christmas. 137 00:07:23,600 --> 00:07:27,910 Although I must say I can't remember seeing it splattered across the walls 138 00:07:27,920 --> 00:07:29,870 quite so liberally. 139 00:07:29,880 --> 00:07:34,310 We're very grateful. It's quite exciting for us, 140 00:07:34,320 --> 00:07:36,190 to have our first Christmas! 141 00:07:36,200 --> 00:07:38,790 That's the spirit, Ben! And you've come to the right place. 142 00:07:38,800 --> 00:07:40,310 No-one does Christmas like we do. 143 00:07:40,320 --> 00:07:42,040 Winter Festival, Joe. You what? 144 00:07:43,200 --> 00:07:47,590 No-one does a non-denominational winter festival like we do. 145 00:07:47,600 --> 00:07:50,870 Hey! You can stay up with me and Jack if you like. 146 00:07:50,880 --> 00:07:53,550 We're having our traditional Christmas Eve feast. 147 00:07:53,560 --> 00:07:55,670 Oh! It's the sort of thing that the men do. 148 00:07:55,680 --> 00:07:57,990 And you're a man, sort of. 149 00:07:58,000 --> 00:08:00,150 No, Ben, we're going straight to bed. 150 00:08:00,160 --> 00:08:02,080 I've had a very stressful day! 151 00:08:03,840 --> 00:08:07,470 And I would appreciate some peace and quiet. 152 00:08:07,480 --> 00:08:10,630 ? Oh what fun it is to ride 153 00:08:10,640 --> 00:08:13,710 ? On a one horse open sleigh 154 00:08:13,720 --> 00:08:15,030 Hey! 155 00:08:15,040 --> 00:08:18,910 ? Jingle bells Here's my keys 156 00:08:18,920 --> 00:08:22,240 ? About 20 of them... ? 157 00:08:24,960 --> 00:08:26,400 FOOTSTEPS 158 00:08:30,000 --> 00:08:32,590 Vicki, man! You're in Dot's room tonight! 159 00:08:32,600 --> 00:08:35,030 Shush, Jack! You'll wake the baby! 160 00:08:35,040 --> 00:08:37,920 She's getting in the bed! She's getting in the bed! 161 00:08:45,640 --> 00:08:48,800 Great, Christmas Eve in bed with a dead angel! 162 00:08:49,800 --> 00:08:51,910 Ssh! I'm trying to get to sleep. 163 00:08:51,920 --> 00:08:55,040 We can do it in the morning if me mam and dad are out. 164 00:09:04,040 --> 00:09:07,030 So, in the end, we decided Susan would be more 165 00:09:07,040 --> 00:09:10,630 comfortable on the mattress if I slept on the floor. 166 00:09:10,640 --> 00:09:12,030 VICKI: Eeeeeeeee! 167 00:09:12,040 --> 00:09:13,440 Where's me little nephew, then? 168 00:09:17,600 --> 00:09:19,120 What are these doing here? 169 00:09:20,640 --> 00:09:24,950 Mam! Why are these here on Christmas day? 170 00:09:24,960 --> 00:09:28,230 Well, we were just visiting this hell hole, and someone stole... 171 00:09:28,240 --> 00:09:29,630 Mam! 172 00:09:29,640 --> 00:09:32,990 Why is there another old woman in a wheelchair talking to us? 173 00:09:33,000 --> 00:09:34,950 There's just supposed to be one. 174 00:09:34,960 --> 00:09:36,790 This is my grandmother, Millie. 175 00:09:36,800 --> 00:09:41,230 Mam! Why does everyone but me know what's going on? 176 00:09:41,240 --> 00:09:43,870 Don't you ask that question every day? 177 00:09:43,880 --> 00:09:46,230 Mam! Why is Jack ruining Christmas? 178 00:09:46,240 --> 00:09:48,360 Jack, stop ruining Christmas. 179 00:09:50,760 --> 00:09:54,150 I'm surprised you're even still alive, anyway, the state you were in last night. 180 00:09:54,160 --> 00:09:55,670 You looked like a smackhead fairy. 181 00:09:55,680 --> 00:09:56,750 Shut up, man! 182 00:09:56,760 --> 00:10:00,630 Just cause Sarah's made you lose all the fun out of your life, don't blame me when I have some. 183 00:10:00,640 --> 00:10:02,190 Vicki! 184 00:10:02,200 --> 00:10:05,910 Sorry, Sarah, pet, where are me manners? Merry Christmas. 185 00:10:05,920 --> 00:10:09,030 Jack, go and get your dad. Tell him we're doing the presents. 186 00:10:09,040 --> 00:10:11,630 I think he's in the loft getting extra hats for dinner. 187 00:10:11,640 --> 00:10:13,870 Hats? What, you mean paper hats? 188 00:10:13,880 --> 00:10:16,190 No. No. I'll let you explain. 189 00:10:16,200 --> 00:10:20,150 Me dad goes proper mental at Christmas. He makes us 190 00:10:20,160 --> 00:10:22,390 all wear special hats. 191 00:10:22,400 --> 00:10:25,830 We've done it every Christmas for the last 26 years. 192 00:10:25,840 --> 00:10:28,150 It's almost like a tradition. 193 00:10:28,160 --> 00:10:29,790 If you don't wear your hat... 194 00:10:29,800 --> 00:10:31,710 TOGETHER:..you don't get your dinner! 195 00:10:31,720 --> 00:10:32,760 THEY LAUGH 196 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Right, Susan! 197 00:10:39,200 --> 00:10:40,750 Oh, what's this? 198 00:10:40,760 --> 00:10:42,960 Oh, a present from little Jack with a Q. 199 00:10:47,680 --> 00:10:51,270 Furry handcuffs. Seeing as we broke the last lot. 200 00:10:51,280 --> 00:10:52,440 From the baby? 201 00:10:53,760 --> 00:10:55,630 What's them for? 202 00:10:55,640 --> 00:10:58,750 Er... These are in case you want to restrain someone, 203 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 but you don't want to hurt them. 204 00:11:01,600 --> 00:11:03,040 Or sometimes you do. 205 00:11:04,920 --> 00:11:07,710 Hey, Denise, I've got to give you your present yet. 206 00:11:07,720 --> 00:11:11,190 Ooh! For me? Howay, then, where is it? 207 00:11:11,200 --> 00:11:12,320 It's outside. 208 00:11:16,640 --> 00:11:19,280 A car! For me? 209 00:11:22,800 --> 00:11:24,750 Grey Volvo? One-year-old, is it? 210 00:11:24,760 --> 00:11:25,910 Comes with a free camera? 211 00:11:25,920 --> 00:11:28,310 Aye, how did you know? Hutchy! You cannae give her this. 212 00:11:28,320 --> 00:11:32,630 You're going to have to get her something else. Preferably something that doesn't already have an owner. 213 00:11:32,640 --> 00:11:34,710 Ah, howay, man. Look how happy she is. 214 00:11:34,720 --> 00:11:39,190 I've got a car! I've got a car! I've got a car! 215 00:11:39,200 --> 00:11:40,950 Hashtag delighted! 216 00:11:40,960 --> 00:11:42,670 I've got a car... 217 00:11:42,680 --> 00:11:46,470 I've got...ooh! Driving gloves. 218 00:11:46,480 --> 00:11:48,640 They're embroidered...Joe. 219 00:11:50,720 --> 00:11:52,150 Lucky, lucky you, Ben. 220 00:11:52,160 --> 00:11:55,710 Do I have one of Joe's presents? I don't understand. 221 00:11:55,720 --> 00:11:56,950 Is this a Christian thing? 222 00:11:56,960 --> 00:11:59,470 Well, I had to split some of our presents up 223 00:11:59,480 --> 00:12:01,510 just so everyone had something to open. 224 00:12:01,520 --> 00:12:04,000 I've got men's slippers, size ten. 225 00:12:05,800 --> 00:12:09,510 Oh, we can always give them to the spaniels to chew when we get home. 226 00:12:09,520 --> 00:12:12,150 Joe, why don't you open a present? 227 00:12:12,160 --> 00:12:13,430 Cos I haven't got any. 228 00:12:13,440 --> 00:12:16,950 Santa decided that some people needed my presents more than I did. 229 00:12:16,960 --> 00:12:20,070 I think he might be losing his Winter Festival spirit. 230 00:12:20,080 --> 00:12:22,630 Well, I've got a present for everybody. 231 00:12:22,640 --> 00:12:26,670 There you go. That's for you, that's for you. Mam. 232 00:12:26,680 --> 00:12:27,710 What is this? 233 00:12:27,720 --> 00:12:30,310 It's me ex-boyfriend-but-we're- still-friends's album. 234 00:12:30,320 --> 00:12:31,630 I executive produced it. 235 00:12:31,640 --> 00:12:34,230 What does executive producing mean? 236 00:12:34,240 --> 00:12:37,120 It's er... It's like... 237 00:12:38,640 --> 00:12:40,310 Well, you wouldn't understand. 238 00:12:40,320 --> 00:12:43,670 Right, that's presents done, who's getting out of me way 239 00:12:43,680 --> 00:12:45,950 and going down the pub while I get the dinner ready? 240 00:12:45,960 --> 00:12:47,720 TOGETHER: Me! 241 00:12:49,280 --> 00:12:51,520 ? Driving home for Christmas 242 00:12:53,560 --> 00:12:56,720 ? Oh I can't wait to see those faces 243 00:12:59,840 --> 00:13:02,790 ? I'm driving home for Christmas... ? 244 00:13:02,800 --> 00:13:04,670 Happy Winter Festival! Cheers! 245 00:13:04,680 --> 00:13:06,270 ALL: Cheers! 246 00:13:06,280 --> 00:13:09,710 I must say, Joe, it's very kind of you to take us in. 247 00:13:09,720 --> 00:13:11,830 Me, Susan and especially Mill... 248 00:13:11,840 --> 00:13:13,350 Shhh, Ben. 249 00:13:13,360 --> 00:13:16,350 We come to the pub to forget what is waiting for us at home. 250 00:13:16,360 --> 00:13:17,800 Howay. Muzzle chop, son. 251 00:13:19,760 --> 00:13:22,710 ?..to pass the time away 252 00:13:22,720 --> 00:13:24,600 ? Driving in my car... ? 253 00:13:25,920 --> 00:13:30,990 Right, Pauline versus Christmas dinner. Howay, then. 254 00:13:31,000 --> 00:13:33,110 Where do you want me, Pauline? 255 00:13:33,120 --> 00:13:36,070 Oh, you're all right, you go and sit yourself in the Good Room, flower. 256 00:13:36,080 --> 00:13:38,830 I'm about to become at one with me kitchen. 257 00:13:38,840 --> 00:13:40,150 Please. 258 00:13:40,160 --> 00:13:42,830 I really don't want to be in the room with mine and Joe's mother. 259 00:13:42,840 --> 00:13:45,030 They escalate each other. 260 00:13:45,040 --> 00:13:48,910 Oh, right. Fair enough. There's a sack of spuds there. 261 00:13:48,920 --> 00:13:52,230 You just keep peeling them until we've run out of ways to cook them. 262 00:13:52,240 --> 00:13:57,230 And Susan was telling me your husband ran off, Dorothy? 263 00:13:57,240 --> 00:14:01,000 A number of times. But he always came back. 264 00:14:02,040 --> 00:14:07,590 Apparently, what I've got, you can't find just anywhere. 265 00:14:07,600 --> 00:14:11,270 Oh, I imagine there are pubs all round here 266 00:14:11,280 --> 00:14:13,520 where your sort are freely available. 267 00:14:15,240 --> 00:14:21,030 It's Sarah I worry about. Marrying down into such a deprived 268 00:14:21,040 --> 00:14:25,390 family, it really shows her charitable side, doesn't it? 269 00:14:25,400 --> 00:14:27,510 We might not have much... 270 00:14:27,520 --> 00:14:31,000 Well, if this is your Good Room, I'd say you might not have anything, Dorothy. 271 00:14:32,040 --> 00:14:33,320 You poor thing. 272 00:14:35,760 --> 00:14:37,470 Cat got your tongue? 273 00:14:37,480 --> 00:14:42,360 No, I'm just trying to loosen my teeth so I can throw them at you. 274 00:14:46,640 --> 00:14:49,190 So, what time does your mum want me round for dinner? 275 00:14:49,200 --> 00:14:53,070 Dinner? You're not coming for dinner. 276 00:14:53,080 --> 00:14:55,830 What? Who's going to sing the turkey in from the kitchen? 277 00:14:55,840 --> 00:14:58,070 You're not me official boyfriend any more, are you? 278 00:14:58,080 --> 00:15:00,560 I want us to be properly back together. 279 00:15:01,600 --> 00:15:06,320 Vicki, you complete me. 280 00:15:08,280 --> 00:15:10,470 Jerry Maguire? 281 00:15:10,480 --> 00:15:13,360 Are you trying to impress us with lines from Jerry Maguire? 282 00:15:14,600 --> 00:15:17,510 If you really want to impress me, do us something to show us 283 00:15:17,520 --> 00:15:18,960 that you genuinely care. 284 00:15:21,080 --> 00:15:25,230 I'm just a boy, standing in front of a girl, asking her to love him. 285 00:15:25,240 --> 00:15:26,550 I doubt it. 286 00:15:26,560 --> 00:15:27,630 PHONE RINGS 287 00:15:27,640 --> 00:15:30,270 Eee, me Mam's ringing on me new phone. 288 00:15:30,280 --> 00:15:33,990 Hiya. We're just in Swayzes. 289 00:15:34,000 --> 00:15:35,830 Gervaise is trying to impress us 290 00:15:35,840 --> 00:15:39,070 with quotes from movies like a bell-end. 291 00:15:39,080 --> 00:15:41,550 All right. Right, ta-ra! 292 00:15:41,560 --> 00:15:42,590 Dinner's ready! 293 00:15:42,600 --> 00:15:44,350 ALL CHEER 294 00:15:44,360 --> 00:15:46,790 Not yous. Just us. 295 00:15:46,800 --> 00:15:48,630 GROANING 296 00:15:48,640 --> 00:15:49,950 Vicki! 297 00:15:49,960 --> 00:15:53,150 Christmas dinner, Ben. Yeah, lovely! 298 00:15:53,160 --> 00:15:54,200 Vicki, wait! 299 00:15:56,320 --> 00:16:00,240 Right, Ben, Susan, Millie and Sarah, you're in the Good Room end. 300 00:16:01,280 --> 00:16:03,750 Which is also the kosher end, in line with their beliefs. 301 00:16:03,760 --> 00:16:05,750 Thank you, Pauline. No thanks necessary. 302 00:16:05,760 --> 00:16:09,630 In fact, this whole room is kosher, just to be on the safe side. 303 00:16:09,640 --> 00:16:13,030 The rest of yous, if you're wanting pigs in blankets, 304 00:16:13,040 --> 00:16:16,670 they're in the kitchen. You'll have to eat them over the sink and then brush your teeth. 305 00:16:16,680 --> 00:16:19,830 I'm not having anyone say Pauline Pearson's house isn't multi-faith. 306 00:16:19,840 --> 00:16:22,870 Has that shiksa finished yet? Can we eat? 307 00:16:22,880 --> 00:16:24,510 Not yet. 308 00:16:24,520 --> 00:16:27,520 We can't eat until we've all got our hats on. 309 00:16:28,680 --> 00:16:30,510 You don't wear your hat... 310 00:16:30,520 --> 00:16:32,630 TOGETHER: You don't get your dinner! 311 00:16:32,640 --> 00:16:34,670 THEY WHOOP AND CHEER 312 00:16:34,680 --> 00:16:35,720 SILENCE 313 00:16:51,320 --> 00:16:53,240 Could you pass the peas? 314 00:16:55,880 --> 00:16:57,280 No. 315 00:17:04,720 --> 00:17:08,150 Of course, Zurich is wonderful this time of year. 316 00:17:08,160 --> 00:17:14,310 The snow is...quite possibly the whitest snow I've ever seen. 317 00:17:14,320 --> 00:17:17,990 And the really great thing is that the university is only five minutes from our place. 318 00:17:18,000 --> 00:17:19,550 Would you say five minutes, Jack? 319 00:17:19,560 --> 00:17:20,630 Five minutes. 320 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Oh. Lovely. 321 00:17:26,240 --> 00:17:29,430 Jack's novel! Jack's been writing his new novel. 322 00:17:29,440 --> 00:17:32,630 Just managed to fit it in around looking after AJ, haven't you? 323 00:17:32,640 --> 00:17:35,910 Yeah. I'm balancing the pressures of being an author with childcare. 324 00:17:35,920 --> 00:17:37,960 I call it typing and wiping. 325 00:17:39,320 --> 00:17:41,030 The book? 326 00:17:41,040 --> 00:17:42,200 No, me life. 327 00:17:44,360 --> 00:17:46,630 Er, yeah, me new book. 328 00:17:46,640 --> 00:17:48,910 It's about a detective who doesn't play by the rules, 329 00:17:48,920 --> 00:17:50,550 he's like a maverick, a lone wolf. 330 00:17:50,560 --> 00:17:52,110 But he can't get any sleep 331 00:17:52,120 --> 00:17:54,510 because he's looking after his new born son all day. 332 00:17:54,520 --> 00:17:56,040 Set in Switzerland, is it? 333 00:17:57,520 --> 00:17:58,910 Yeah, how did you know? 334 00:17:58,920 --> 00:18:00,040 Sounds like shite. 335 00:18:02,080 --> 00:18:05,750 Can the new old woman pass the gravy, please? 336 00:18:05,760 --> 00:18:08,510 She's been hogging it like it's the bloody fountain of youth. 337 00:18:08,520 --> 00:18:11,790 Right, that's it. I'm not wearing this silly hat any longer! 338 00:18:11,800 --> 00:18:13,150 No, howay, the rules are... 339 00:18:13,160 --> 00:18:16,790 No, Joe! It is ridiculous. It's ruining my hair. 340 00:18:16,800 --> 00:18:19,670 I'm taking mine off too. And so is Ben. 341 00:18:19,680 --> 00:18:21,080 But... Take it off, Ben. 342 00:18:22,080 --> 00:18:23,240 (Sorry.) 343 00:18:24,520 --> 00:18:28,080 And the other night, we went to a fondue party, didn't we, Jack? 344 00:18:30,000 --> 00:18:31,080 Excuse me. 345 00:18:32,120 --> 00:18:33,790 Pig in a blanket? 346 00:18:33,800 --> 00:18:35,840 Don't talk about your gran like that. 347 00:18:39,480 --> 00:18:41,480 Dad? You OK? 348 00:18:42,600 --> 00:18:44,510 They won't wear the hats! 349 00:18:44,520 --> 00:18:47,350 Oh, they're new to Christmas, they don't understand our ways. 350 00:18:47,360 --> 00:18:50,910 What's there to not understand about hats? 351 00:18:50,920 --> 00:18:52,710 I'm sorry, Jack, I just wanted 352 00:18:52,720 --> 00:18:55,790 to have one last great Christmas with the whole family. 353 00:18:55,800 --> 00:19:00,470 You're not going to be coming back from Switzerland every year, are you, after this? 354 00:19:00,480 --> 00:19:03,030 You'll be skipping around over there, 355 00:19:03,040 --> 00:19:06,320 eating your fondue in this extra white snow. 356 00:19:07,480 --> 00:19:09,670 Dad, I hate Zurich! I hate it. 357 00:19:09,680 --> 00:19:13,470 It's so neat and nice and organised and clean and...and...Swiss! 358 00:19:13,480 --> 00:19:15,430 What? 359 00:19:15,440 --> 00:19:18,150 I've got nowt done on me novel. I just want to come home! 360 00:19:18,160 --> 00:19:21,230 Sarah loves it, but I'm stuck in a house all day with AJ. 361 00:19:21,240 --> 00:19:24,550 And I know he's me son, and I love him, but... 362 00:19:24,560 --> 00:19:26,670 He just eats, sleeps and shits! 363 00:19:26,680 --> 00:19:30,310 All to the constant soundtrack of crying. Sometimes him, sometimes me. 364 00:19:30,320 --> 00:19:32,510 The only person I ever speak to is the cleaner. 365 00:19:32,520 --> 00:19:35,470 And she thinks I'm Scottish. And Welsh! 366 00:19:35,480 --> 00:19:36,520 THEY CRY 367 00:19:42,600 --> 00:19:44,360 What are you doing here? 368 00:19:45,560 --> 00:19:47,470 We're just having a little moment. 369 00:19:47,480 --> 00:19:49,550 You cannot be crying in here. 370 00:19:49,560 --> 00:19:52,510 This is where I come for me cry on Christmas Day. 371 00:19:52,520 --> 00:19:53,910 What? 372 00:19:53,920 --> 00:19:57,470 When you're having your dinner, I come in here for a little cry 373 00:19:57,480 --> 00:20:03,390 because...none of you appreciate how much hard work goes into it. 374 00:20:03,400 --> 00:20:08,070 That's making me even sadder! I'm sorry, love. 375 00:20:08,080 --> 00:20:10,360 I'm so sorry, Mam, I never knew! 376 00:20:12,520 --> 00:20:14,400 Right, come on, come on. 377 00:20:16,440 --> 00:20:18,150 I'm not giving that Susan 378 00:20:18,160 --> 00:20:20,990 the satisfaction of seeing my family in crisis. 379 00:20:21,000 --> 00:20:22,080 Now... 380 00:20:24,400 --> 00:20:28,670 Let's put our faces on, and we're going to go back in there 381 00:20:28,680 --> 00:20:31,360 and we're going to finish that dinner. 382 00:20:32,640 --> 00:20:35,800 Right. And smile! 383 00:20:37,560 --> 00:20:39,640 Let's smack the bitches up! 384 00:20:40,880 --> 00:20:44,510 Right. The car didn't work out, so I've got you another present. 385 00:20:44,520 --> 00:20:47,750 Aye. What is it this time? The turkey from the orphanage? 386 00:20:47,760 --> 00:20:49,440 Open your eyes. 387 00:20:52,840 --> 00:20:56,760 Oh, my God! Ramsey! Get in here! 388 00:21:00,000 --> 00:21:03,910 Look! A manger for little baby Jack with a Q! 389 00:21:03,920 --> 00:21:06,630 I bet no-one else in Hebburn's got a manger! 390 00:21:06,640 --> 00:21:10,390 Well, the shopping centre hasn't...any more. 391 00:21:10,400 --> 00:21:12,830 ? Away in a manger 392 00:21:12,840 --> 00:21:16,670 ? No crib for a bed... ? 393 00:21:16,680 --> 00:21:19,430 Did you not want to go to the pub with everyone? 394 00:21:19,440 --> 00:21:22,550 Oh, no, Susan. This is usually me favourite part of the day. 395 00:21:22,560 --> 00:21:28,670 Just me, all alone in me house. Whipping this place back into shape with no-one to get on me nerves. 396 00:21:28,680 --> 00:21:33,310 I have to hand it to you, Pauline, I would have had a nervous breakdown if I'd had to do all this. 397 00:21:33,320 --> 00:21:34,950 I expect you would. 398 00:21:34,960 --> 00:21:36,950 It'd drive some people to tears, 399 00:21:36,960 --> 00:21:40,630 but I find strength in knowing it's just all part of being a mother. 400 00:21:40,640 --> 00:21:46,150 I'm... I'm sorry about my mother. She can be a little... 401 00:21:46,160 --> 00:21:49,110 well, a lot...evil. 402 00:21:49,120 --> 00:21:54,190 Don't worry, I've spent the last 30-odd years dealing with Dot. 403 00:21:54,200 --> 00:21:57,110 I'm well schooled in evil. 404 00:21:57,120 --> 00:22:00,510 Wa-hey! Merry Christmas, you folks! 405 00:22:00,520 --> 00:22:04,310 Oh, my God! Alreet, posh knickers? 406 00:22:04,320 --> 00:22:06,950 Hiya, Denise, look, I got a new phone for Christmas! 407 00:22:06,960 --> 00:22:08,950 I've already changed the screen saver. Look. 408 00:22:08,960 --> 00:22:10,990 Oh! A picture of you, what a shocker. 409 00:22:11,000 --> 00:22:13,270 Howay, then, blondie, how was Belgium? 410 00:22:13,280 --> 00:22:16,070 You know it's Switzerland, silly. I've got so much to tell you! 411 00:22:16,080 --> 00:22:20,280 Oh, Sarah, it's Christmas, not Swiss-mas. 412 00:22:23,480 --> 00:22:25,190 Oh, I nearly forgot. I got you a present! 413 00:22:25,200 --> 00:22:27,360 Oh, thanks very much. 414 00:22:28,840 --> 00:22:31,880 It's absinthe. A traditional Swiss spirit. 415 00:22:32,960 --> 00:22:35,270 The Romantic poets used to drink it. 416 00:22:35,280 --> 00:22:37,310 And it gets you completely spannered. 417 00:22:37,320 --> 00:22:39,080 I'll be the judge of that. 418 00:22:40,680 --> 00:22:43,030 So, shall I just get us a bottle of wine to share? 419 00:22:43,040 --> 00:22:46,440 Whoa! Whoa there, Rudolf. First things first. 420 00:22:47,760 --> 00:22:49,030 Shots? 421 00:22:49,040 --> 00:22:52,440 Well remembered, my young apprentice. Shots it is! 422 00:22:53,960 --> 00:22:57,080 I think I've just tried to be like her my whole life. 423 00:22:58,320 --> 00:23:01,230 I think that's why I'm so...awful. 424 00:23:01,240 --> 00:23:04,670 Aw, Susan, you're not awful. 425 00:23:04,680 --> 00:23:06,630 Aren't I? 426 00:23:06,640 --> 00:23:08,280 Yes! You are! 427 00:23:09,880 --> 00:23:10,920 THEY GIGGLE 428 00:23:14,360 --> 00:23:17,760 You're the worst woman I've ever met! 429 00:23:19,880 --> 00:23:21,600 I dread you coming to me house! 430 00:23:23,880 --> 00:23:26,760 You've ruined Winter Festival! I mean Christmas! 431 00:23:28,360 --> 00:23:30,590 Oh, Pauline, have I? 432 00:23:30,600 --> 00:23:38,240 Oh! Oh, no, of course not. I can honestly say it's been very unique. 433 00:23:42,400 --> 00:23:45,310 Speaking of which, Santa's coming down the chimney 434 00:23:45,320 --> 00:23:49,400 and he's not stopping for a mince pie, if you know what I mean. 435 00:23:50,880 --> 00:23:53,910 Ladies, seeing as you two are getting on so well, me and Susan 436 00:23:53,920 --> 00:23:57,310 have decided to stop tidying up and head down the pub with the others. 437 00:23:57,320 --> 00:24:00,160 Now you take care of that bairn. Bye. 438 00:24:02,480 --> 00:24:05,750 And off they go. Leaving us to it. 439 00:24:05,760 --> 00:24:10,070 While they live life to the full. That's the way with children. 440 00:24:10,080 --> 00:24:11,990 You give birth to them... ..raise them. 441 00:24:12,000 --> 00:24:15,630 Point out every little mistake so they don't make fools of themselves. 442 00:24:15,640 --> 00:24:17,310 And do we get any thanks? 443 00:24:17,320 --> 00:24:22,190 We do not. We're two of a kind, eh, Dot? 444 00:24:22,200 --> 00:24:25,190 And we know what the future holds for us, don't we? 445 00:24:25,200 --> 00:24:28,440 Cold, cold loneliness. 446 00:24:30,120 --> 00:24:33,590 Well, it might for you, you miserable old pumpkin! 447 00:24:33,600 --> 00:24:37,080 But I've still got some heave-ho left in me. 448 00:24:40,200 --> 00:24:41,320 MUSIC AND LAUGHTER 449 00:24:47,920 --> 00:24:49,150 Having fun, girls? 450 00:24:49,160 --> 00:24:51,630 Yeah, it's so good to be here. 451 00:24:51,640 --> 00:24:54,950 It's such a shame we have to go back to Switzerland. 452 00:24:54,960 --> 00:24:57,990 But Jack just loves it over there. Oh, does he now? 453 00:24:58,000 --> 00:25:00,070 What do you mean? What's he been saying? 454 00:25:00,080 --> 00:25:01,990 Need a hand, Dad? 455 00:25:02,000 --> 00:25:04,350 Did you tell your dad you're not happy in Zurich? 456 00:25:04,360 --> 00:25:05,470 Keep your voice down. 457 00:25:05,480 --> 00:25:08,750 You know you lose your volume control when you're drunk. You're like a foghorn... 458 00:25:08,760 --> 00:25:10,190 that's drunk too much. 459 00:25:10,200 --> 00:25:12,590 I see. So, you can't talk to me about it when we're over there! 460 00:25:12,600 --> 00:25:15,710 But the second you get back to Hebburn you just spill your guts to your dad? 461 00:25:15,720 --> 00:25:17,910 Brilliant. This is going to kick right off. 462 00:25:17,920 --> 00:25:18,990 What a belter. 463 00:25:19,000 --> 00:25:22,390 It's all right for you! You couldn't be happier with your whiter than white snow 464 00:25:22,400 --> 00:25:23,990 and your five-minute walk to work! 465 00:25:24,000 --> 00:25:27,190 WHAT? So they can call me in whenever they want? Are you mental? 466 00:25:27,200 --> 00:25:29,350 I never see you, Jack! I never see AJ! 467 00:25:29,360 --> 00:25:33,470 What do you want to do, then? Just pack up and move back to Hebburn? YES! I want that more than anything! 468 00:25:33,480 --> 00:25:37,870 Right, well, let's do that, then. Good! Nothing would make me happier! Good! We're moving home, then. 469 00:25:37,880 --> 00:25:41,920 Seriously? Are yous two coming home? 470 00:25:43,400 --> 00:25:45,310 Are you sure this is what you want? 471 00:25:45,320 --> 00:25:47,040 Yeah, I'm sure. 472 00:25:49,600 --> 00:25:50,640 WE'RE COMING HOME! 473 00:26:00,240 --> 00:26:05,550 And...I think your Volvo's just been found outside! 474 00:26:05,560 --> 00:26:06,870 Has it? 475 00:26:06,880 --> 00:26:09,110 And apparently it's been given a full clean and 476 00:26:09,120 --> 00:26:11,480 a full tank of petrol! 477 00:26:12,840 --> 00:26:13,880 What about the camera? 478 00:26:15,080 --> 00:26:17,470 Howay, you can't expect miracles, son. 479 00:26:17,480 --> 00:26:20,630 Ladies and gentlemen, I'm going to sing again in a minute. 480 00:26:20,640 --> 00:26:21,830 GROANING 481 00:26:21,840 --> 00:26:24,640 But first, there's something I must do. 482 00:26:25,720 --> 00:26:29,280 Vicki Pearson, you told me to show you I care. 483 00:26:31,240 --> 00:26:32,280 So here you are. 484 00:26:37,240 --> 00:26:40,200 Vicki, will you marry me? 485 00:26:44,440 --> 00:26:46,000 What is that? 486 00:26:50,640 --> 00:26:52,230 Is that a ring? 487 00:26:52,240 --> 00:26:55,670 It's a picture of a ring. I don't have any money, 488 00:26:55,680 --> 00:26:58,560 but when I do, I'll get you any one you want from the catalogue. 489 00:27:00,320 --> 00:27:02,110 You're a knobhead, aren't you? 490 00:27:02,120 --> 00:27:05,400 Yes. But I'm your knobhead. 491 00:27:06,880 --> 00:27:08,320 I suppose you are. 492 00:27:13,040 --> 00:27:15,560 Please, God, no. 493 00:27:16,560 --> 00:27:21,560 You sleep, little one. You're better off away from all these schmendriks. 494 00:27:22,920 --> 00:27:27,640 Millie. This is Arthur. He's my boyfriend. 495 00:27:28,800 --> 00:27:30,110 Am I? 496 00:27:30,120 --> 00:27:33,190 Until further notice, yes. 497 00:27:33,200 --> 00:27:36,070 Now, kiss me and we'll show 498 00:27:36,080 --> 00:27:41,440 Mrs Power Assisted Wheelchair just how much life we've got left in us. 499 00:27:45,560 --> 00:27:47,430 ? They've got cars big as bars 500 00:27:47,440 --> 00:27:49,350 ? They've got rivers of gold 501 00:27:49,360 --> 00:27:51,230 ? But the wind goes right through you 502 00:27:51,240 --> 00:27:52,350 ? No place for the old... ? 503 00:27:52,360 --> 00:27:54,270 I got me Christmas present, then. 504 00:27:54,280 --> 00:27:56,070 Getting our Jack back? 505 00:27:56,080 --> 00:27:57,870 No, getting rid of our Vicki. 506 00:27:57,880 --> 00:27:58,910 ? You were pretty 507 00:27:58,920 --> 00:28:01,070 ? Queen of New York City 508 00:28:01,080 --> 00:28:02,670 TOGETHER ? When the band finished playing 509 00:28:02,680 --> 00:28:04,230 ? They howled out for more 510 00:28:04,240 --> 00:28:05,830 ? Sinatra was swinging 511 00:28:05,840 --> 00:28:07,710 ? All the drunks they were singing... ? 512 00:28:07,720 --> 00:28:09,430 Howay. Let's dance. 513 00:28:09,440 --> 00:28:11,350 We haven't danced since your stroke. 514 00:28:11,360 --> 00:28:13,350 Well, I hope you can remember. 515 00:28:13,360 --> 00:28:15,750 If you forget, just follow me hips, 516 00:28:15,760 --> 00:28:17,520 Come on, then. 517 00:28:24,440 --> 00:28:26,270 Oh, sit down, Ben. 518 00:28:26,280 --> 00:28:27,880 No, come on, Susan. 519 00:28:31,080 --> 00:28:32,590 ? You're a bum, you're a punk 520 00:28:32,600 --> 00:28:33,830 ? You're an old slut on junk 521 00:28:33,840 --> 00:28:36,790 ? Lying there almost dead On a drip in that bed 522 00:28:36,800 --> 00:28:38,470 ? You scumbag, you maggot 523 00:28:38,480 --> 00:28:40,350 ? You cheap lousy faggot 524 00:28:40,360 --> 00:28:41,630 ? Merry Christmas, your arse 525 00:28:41,640 --> 00:28:43,150 ? I hope this is your last 526 00:28:43,160 --> 00:28:45,150 ? The boys of the NYPD choir... ? 527 00:28:45,160 --> 00:28:46,870 Best Christmas ever? 528 00:28:46,880 --> 00:28:48,910 I was with you, so, of course, it was. 529 00:28:48,920 --> 00:28:49,950 Ah! 530 00:28:49,960 --> 00:28:51,390 ?..bells are ringing out 531 00:28:51,400 --> 00:28:53,160 ? For Christmas Day. ? 532 00:29:04,120 --> 00:29:06,150 ? I could have been someone 533 00:29:06,160 --> 00:29:08,960 ? Well, so could anyone 534 00:29:10,040 --> 00:29:12,310 ? You took my dreams from me 535 00:29:12,320 --> 00:29:15,310 ? When I first found you 536 00:29:15,320 --> 00:29:18,470 ? I kept them with me, babe 537 00:29:18,480 --> 00:29:20,910 ? I put them with my own 538 00:29:20,920 --> 00:29:22,480 ? Can't make it all alone... ? 539 00:29:22,530 --> 00:29:27,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.