All language subtitles for Hebburn s02e06 Gas and Air.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,700 --> 00:00:34,170 Come on, man, Joseph, we've been sat here for ten minutes. 2 00:00:34,180 --> 00:00:36,570 It's a people carrier, not Apollo bloody 13. 3 00:00:36,580 --> 00:00:37,890 Hey, man, it's been a while. 4 00:00:37,900 --> 00:00:40,650 I'm just familiarizing myself with the controls, like. 5 00:00:40,660 --> 00:00:42,530 Look, remember what the doctor said? 6 00:00:42,540 --> 00:00:44,490 If you can drive the car round the block twice, 7 00:00:44,500 --> 00:00:47,650 that shows your co-ordination's back on track. I'm not arsed about that. 8 00:00:47,660 --> 00:00:50,010 Yeah, but if you do that, then he'll let you go to the pub. 9 00:00:50,020 --> 00:00:51,490 If you can walk there by yourself. 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,490 Now, that I am arsed about. 11 00:00:53,500 --> 00:00:56,020 In the deepest of ironies, you can't drink until you drive. 12 00:00:57,020 --> 00:01:01,930 Aw, look at you, my little darling. 13 00:01:01,940 --> 00:01:05,650 We didn't ever think you were going come out of that incubator. 14 00:01:05,660 --> 00:01:09,890 But here you are, at last, home, where you belong. 15 00:01:09,900 --> 00:01:13,170 Well, not really. His real home is at our house, isn't it? 16 00:01:13,180 --> 00:01:15,330 Rookie mistake. 17 00:01:15,340 --> 00:01:17,570 Listen to your mam, she's all confused 18 00:01:17,580 --> 00:01:20,450 in the excitement, isn't she? 19 00:01:20,460 --> 00:01:24,970 This is your home whenever you need it and if you ever need us, 20 00:01:24,980 --> 00:01:26,050 we will always... 21 00:01:26,060 --> 00:01:30,210 BUZZER GOES Oh, there's me timer. Bairn, anyone? 22 00:01:30,220 --> 00:01:31,890 Oh, give him here. 23 00:01:31,900 --> 00:01:35,330 That's three trays of blueberry cupcakes ready to come out. 24 00:01:35,340 --> 00:01:38,810 Be nice to have some sort of affection for once. 25 00:01:38,820 --> 00:01:41,210 Are you all right, Dot? She's missing Arthur, 26 00:01:41,220 --> 00:01:42,770 so, in time-honoured tradition, 27 00:01:42,780 --> 00:01:44,980 she's making the rest of us feel miserable about it. 28 00:01:46,060 --> 00:01:49,890 Well, it's a miserable world. Yes, it is. 29 00:01:49,900 --> 00:01:53,410 And no-one cares about an old bird like me. 30 00:01:53,420 --> 00:01:55,780 Well, why don't you tell me about it? 31 00:01:56,780 --> 00:02:01,170 Well, Sarah, Arthur went to Canada to sort out his brother's affairs. 32 00:02:01,180 --> 00:02:04,610 PHONE RINGS Sorry. 33 00:02:04,620 --> 00:02:06,570 Hello? Hi! 34 00:02:06,580 --> 00:02:09,100 It's the university. Yes, yes, I can talk. 35 00:02:10,900 --> 00:02:14,090 I thought Arthur would be home by now, 36 00:02:14,100 --> 00:02:16,500 but it's been two months and... 37 00:02:17,620 --> 00:02:21,450 ..and of course you're fast asleep. 38 00:02:21,460 --> 00:02:23,090 I'm not sure I'm ready. 39 00:02:23,100 --> 00:02:26,610 Don't worry. We're not going to be hitting 88 miles an hour and going back in time. 40 00:02:26,620 --> 00:02:30,170 Although, we could drive to Jarrow, which in a way is back in time. Ha! 41 00:02:30,180 --> 00:02:32,530 But, seriously, a couple of laps round the block 42 00:02:32,540 --> 00:02:35,450 from the South-Tyneside Stig and you're one step closer to the pub! 43 00:02:35,460 --> 00:02:37,290 Great! 44 00:02:37,300 --> 00:02:39,180 I'll just get me mirrors sorted. 45 00:02:43,660 --> 00:02:45,690 Oh, my God! I just got a call about my PhD 46 00:02:45,700 --> 00:02:47,530 and you are now talking to a doctor! 47 00:02:47,540 --> 00:02:49,810 That's brilliant! 48 00:02:49,820 --> 00:02:53,130 And...there's something else. Give it to me straight, Doc. 49 00:02:53,140 --> 00:02:55,730 Very funny. They sent it over to Zurich University. 50 00:02:55,740 --> 00:02:58,330 They've got a great psychology department over there. 51 00:02:58,340 --> 00:02:59,930 Totally knew that. 52 00:02:59,940 --> 00:03:02,650 And they've offered me a research post! 53 00:03:02,660 --> 00:03:04,090 Just like that! 54 00:03:04,100 --> 00:03:07,530 And they said that they'd pay all the relocation costs - everything. 55 00:03:07,540 --> 00:03:09,370 What did you say? 56 00:03:09,380 --> 00:03:13,650 I said no. Obviously. It'd mean moving the whole family 57 00:03:13,660 --> 00:03:16,290 and we're settled here. 58 00:03:16,300 --> 00:03:17,970 But aren't you proud of me? 59 00:03:17,980 --> 00:03:20,130 Yeah, brilliant. 60 00:03:20,140 --> 00:03:22,260 OK, Thelma. You have fun with Louise. 61 00:03:23,260 --> 00:03:25,930 Guess what, Sarah's passed her PhD. Really? 62 00:03:25,940 --> 00:03:29,570 I bet she'll have a lot of use for that round here(!) 63 00:03:29,580 --> 00:03:33,770 Mind, we might be needing a doctor after this. 64 00:03:33,780 --> 00:03:35,460 To infinity and beyond! 65 00:03:40,700 --> 00:03:45,090 Mam, do you think cupcakes know that they're cupcakes? 66 00:03:45,100 --> 00:03:48,090 That's deep. Right, Dot's trying to get AJ to sleep. 67 00:03:48,100 --> 00:03:50,650 I managed to talk her out of using brandy. 68 00:03:50,660 --> 00:03:53,290 Some big changes now the bairn's home, eh? 69 00:03:53,300 --> 00:03:56,370 You'll probably be putting your career on hold. That's what I did. 70 00:03:56,380 --> 00:03:59,980 But don't worry, as you can see, I came back in a blaze of glory. 71 00:04:00,980 --> 00:04:05,740 Well, no need, actually, I had a call from uni and... 72 00:04:07,260 --> 00:04:08,890 ..I've passed my PhD! 73 00:04:08,900 --> 00:04:10,450 BOTH: Eee! 74 00:04:10,460 --> 00:04:13,090 So, does that mean you're a doctor now? 75 00:04:13,100 --> 00:04:15,090 Ooh! It'd be good if I could get a quote off you. 76 00:04:15,100 --> 00:04:18,490 You know, for the side of the box, saying my cupcakes make you happy. 77 00:04:18,500 --> 00:04:21,090 If a proper doctor of psychology would put her name to them, 78 00:04:21,100 --> 00:04:22,740 I'm sure it'd boost me sales. 79 00:04:24,740 --> 00:04:27,690 Well, I haven't had my final mark, 80 00:04:27,700 --> 00:04:29,770 so I'm not fully qualified yet. 81 00:04:29,780 --> 00:04:32,770 But, when you are, will you be able to write prescriptions? 82 00:04:32,780 --> 00:04:35,210 For some slimming pills, maybe? 83 00:04:35,220 --> 00:04:37,450 Vicki, you're not overweight. 84 00:04:37,460 --> 00:04:40,370 No, not for me, man. I'm perfect. 85 00:04:40,380 --> 00:04:42,900 I meant for you! Just to get some of that chunk off you. 86 00:04:45,020 --> 00:04:46,650 Vicki, I've just had a baby. 87 00:04:46,660 --> 00:04:48,650 This will happen to you when you have one. 88 00:04:48,660 --> 00:04:51,170 Oh, no, thanks. After seeing what it did to you, 89 00:04:51,180 --> 00:04:54,810 my womb is closed until further notice! 90 00:04:54,820 --> 00:04:55,900 OK. 91 00:04:57,220 --> 00:05:00,450 So...how's everything going with your boyfriend? 92 00:05:00,460 --> 00:05:04,210 Aw, Lindsay? Aw, he's lush, man. 93 00:05:04,220 --> 00:05:06,290 He took us to the ballet the other night. 94 00:05:06,300 --> 00:05:07,850 Really?! Did you enjoy it? 95 00:05:07,860 --> 00:05:09,340 Aye. I got hammered. 96 00:05:11,100 --> 00:05:13,570 And how's Gervaise dealing with the break up? 97 00:05:13,580 --> 00:05:16,050 Gervaise? Oh, he's fine, man. 98 00:05:16,060 --> 00:05:18,900 He's still singing down Swayze's, so he must be all right. 99 00:05:20,580 --> 00:05:24,250 ? When I hurt myself I think of you 100 00:05:24,260 --> 00:05:28,570 ? And when I curse myself It's cos of you 101 00:05:28,580 --> 00:05:33,690 ? And when I cry at night I go boo hoo, boo hoo. ? 102 00:05:33,700 --> 00:05:37,010 Someone should do something. ? Boo hoo, boo hoo! ? 103 00:05:37,020 --> 00:05:40,090 Get off, you're shite! 104 00:05:40,100 --> 00:05:42,450 Aye, that's exactly what I had in mind. 105 00:05:42,460 --> 00:05:44,610 ? Boo hoo, boo hoo! ? 106 00:05:44,620 --> 00:05:46,890 Oi, Keith, put him out of his misery! 107 00:05:46,900 --> 00:05:50,050 ? Boo hoo, boo hoo! ? 108 00:05:50,060 --> 00:05:53,290 Hey, come on! I can't sing without me microphone! 109 00:05:53,300 --> 00:05:56,740 EVERYONE CHEERS 110 00:05:59,500 --> 00:06:03,090 Everyone! Me dad's coming in for his first pint since the stroke. 111 00:06:03,100 --> 00:06:06,330 And it's a big thing for him, right, so don't make a fuss! 112 00:06:06,340 --> 00:06:08,170 I want him to keep his dignity. 113 00:06:08,180 --> 00:06:12,250 Howay! Come on, you're nearly there. Come on, not much further. 114 00:06:12,260 --> 00:06:14,380 Yes, come on! 115 00:06:15,460 --> 00:06:17,700 Run, Forrest, run! 116 00:06:21,340 --> 00:06:24,210 I'll have a... 117 00:06:24,220 --> 00:06:25,570 I'll have a... 118 00:06:25,580 --> 00:06:29,530 A pint of bitter for me dad, please, Christine and an oxygen chaser. And I'll have a lager. 119 00:06:29,540 --> 00:06:32,330 Right you are. Can I interest you in a cupcake? 120 00:06:32,340 --> 00:06:35,250 Local business made them. Tell her... 121 00:06:35,260 --> 00:06:37,410 We've kind of come out to get away from cupcakes. 122 00:06:37,420 --> 00:06:39,090 They've taken over me whole house. 123 00:06:39,100 --> 00:06:41,530 Everywhere I look, I see cupcakes. 124 00:06:41,540 --> 00:06:44,090 Then at night, in me dreams, I see cupcakes... 125 00:06:44,100 --> 00:06:45,490 chasing us. 126 00:06:45,500 --> 00:06:47,300 Some of them are as big as sheds. 127 00:06:50,700 --> 00:06:52,580 I think it's the walk that did it. 128 00:06:54,460 --> 00:06:58,530 Can't have been the pint, he's only had a sip. Oh, well, waste not, want not. 129 00:06:58,540 --> 00:07:01,570 Leave it. I thought you were asleep! 130 00:07:01,580 --> 00:07:05,410 I'm not asleep, I'm regrouping. Fair enough. 131 00:07:05,420 --> 00:07:08,010 Right, I've got to go and talk to Sarah about something. 132 00:07:08,020 --> 00:07:10,450 And all the excitement here's getting a bit much for me. 133 00:07:10,460 --> 00:07:11,650 Lightweight. 134 00:07:11,660 --> 00:07:15,620 Lindsay, can you make sure this party animal gets home all right? It would be my honour. 135 00:07:17,380 --> 00:07:19,380 And what would you know of honour? 136 00:07:21,460 --> 00:07:24,610 Gervaise. How are you? 137 00:07:24,620 --> 00:07:26,290 I'm in hell. 138 00:07:26,300 --> 00:07:30,770 My mojo's gone, I think the crowds are picking up on my sadness. 139 00:07:30,780 --> 00:07:32,610 It's turning their hearts against me. 140 00:07:32,620 --> 00:07:34,650 I think it's their ears that are doing that. 141 00:07:34,660 --> 00:07:37,540 Plus, to top it all off, someone's defaced the mural. 142 00:07:41,140 --> 00:07:44,970 Is that a beard? No, mate, it's balls. 143 00:07:44,980 --> 00:07:47,860 Do you know what it feels like to have balls on your chin? 144 00:07:50,580 --> 00:07:52,810 Oh, yeah. 145 00:07:52,820 --> 00:07:55,330 Are you mental, woman? Sorry? 146 00:07:55,340 --> 00:07:57,810 You're going to let the job of your dreams slip away 147 00:07:57,820 --> 00:08:00,770 just so your lad can stop here and knock about with us? 148 00:08:00,780 --> 00:08:04,610 And work at a newspaper that's that bad it even employs my lad?! 149 00:08:04,620 --> 00:08:06,100 I don't really see it like that. 150 00:08:08,740 --> 00:08:13,450 Sarah, I'm qualified for one thing - 151 00:08:13,460 --> 00:08:15,410 working at the old folks' home. 152 00:08:15,420 --> 00:08:17,970 And I know I'm going to end up working there 153 00:08:17,980 --> 00:08:20,290 until I end up living there. 154 00:08:20,300 --> 00:08:23,970 But this... This is a chance for you to really make 155 00:08:23,980 --> 00:08:26,050 something of yourself, man! 156 00:08:26,060 --> 00:08:28,620 Get yourself away to Belgium, you daft tart! 157 00:08:30,300 --> 00:08:32,850 Zurich's in Switzerland, Denise. 158 00:08:32,860 --> 00:08:35,180 And Switzerland's in Belgium, Sarah. 159 00:08:36,580 --> 00:08:41,250 God, I hope you don't patronise them as much when you get over there. 160 00:08:41,260 --> 00:08:42,900 Hello, my angel! 161 00:08:44,060 --> 00:08:45,850 Oh...and her friend, the devil. 162 00:08:45,860 --> 00:08:47,650 You want to mind your mouth, pompom head. 163 00:08:47,660 --> 00:08:49,970 This lass has sacrificed a whole career for you today. 164 00:08:49,980 --> 00:08:52,890 Aye, I know that, I actually came home early to talk to her about it. 165 00:08:52,900 --> 00:08:55,370 Look at her, man, just giving it up, just like that, 166 00:08:55,380 --> 00:08:58,090 so you can stay here at your daft newspaper and write stories 167 00:08:58,100 --> 00:09:00,090 about nowt that no-one wants to read. Ever. 168 00:09:00,100 --> 00:09:01,530 Thanks for that, Denise, but I was 169 00:09:01,540 --> 00:09:04,370 going to tell her that I couldn't give a toss about the newspaper. 170 00:09:04,380 --> 00:09:08,810 You should be saying, "Do you know what? This Belgium could be the best thing that's ever happened to us. 171 00:09:08,820 --> 00:09:13,010 "Put your best knickers in a carrier bag, we're leaving!" But will you say that, Jack? Will you? No. 172 00:09:13,020 --> 00:09:15,570 Yes. That's exactly what I was going to say. 173 00:09:15,580 --> 00:09:18,530 Apart from the knickers bit. Really? Really? 174 00:09:18,540 --> 00:09:20,890 Yes, if mouth here would let us get a word in, 175 00:09:20,900 --> 00:09:23,330 I was going to say, "You should definitely take the job." 176 00:09:23,340 --> 00:09:26,970 The newspaper's going down the pan, anyway. I'm just watching it go round the U-bend. 177 00:09:26,980 --> 00:09:29,410 Are you're sure about this? What about your family? 178 00:09:29,420 --> 00:09:33,090 You and that little lad upstairs in the nursery, you're me family now. 179 00:09:33,100 --> 00:09:35,890 I've got to do what's best for us. Hang on, Belgium? 180 00:09:35,900 --> 00:09:38,060 I'll...I'll explain later, come here. 181 00:09:39,780 --> 00:09:43,020 DENISE SOBS 182 00:09:44,820 --> 00:09:47,370 Are you crying, Denise? 183 00:09:47,380 --> 00:09:51,100 Aw, bollocks, man, it's just so lovely. 184 00:09:52,380 --> 00:09:55,090 It's me hormones, I've been having... 185 00:09:55,100 --> 00:09:58,940 emotions. They reckon I should be shot of them once the baby's gone. 186 00:10:02,780 --> 00:10:06,490 OK. So we're off to Switzerland! 187 00:10:06,500 --> 00:10:09,330 Is your mum going to be all right with this? 188 00:10:09,340 --> 00:10:10,500 Oh, shit. 189 00:10:12,260 --> 00:10:14,570 Pauline, Pauline, 190 00:10:14,580 --> 00:10:16,450 sometimes when we get bad news, 191 00:10:16,460 --> 00:10:18,090 we throw ourselves into our work. 192 00:10:18,100 --> 00:10:21,250 Well, you can throw yourself into cracking half a dozen eggs in that bowl. 193 00:10:21,260 --> 00:10:23,970 I'm upset about Jack and Sarah going to Switzerland as well! 194 00:10:23,980 --> 00:10:26,130 But we have to accept it's what's best for them. 195 00:10:26,140 --> 00:10:30,650 Don't know what he's on about. Jack and Sarah going to Switzerland? I've never heard of anything so daft. 196 00:10:30,660 --> 00:10:32,930 Don't bother, Joe, she won't listen. 197 00:10:32,940 --> 00:10:36,530 Just like she didn't listen to me about the wallpaper in the hallway, 198 00:10:36,540 --> 00:10:38,820 and look how that's come back to bite her. 199 00:10:40,140 --> 00:10:42,610 Oh, I forgot to say, I have got us tickets 200 00:10:42,620 --> 00:10:45,290 for that Croatian mime show this afternoon. 201 00:10:45,300 --> 00:10:47,330 I know you're going to get a lot out of it. 202 00:10:47,340 --> 00:10:50,330 Aye, I'll do some Jagerbombs just to make sure I'm out of it. 203 00:10:50,340 --> 00:10:52,330 Hang on. This afternoon? Yeah. 204 00:10:52,340 --> 00:10:54,690 No, it's Gervaise's album launch this afternoon. 205 00:10:54,700 --> 00:10:57,410 So? You don't have to be there. 206 00:10:57,420 --> 00:10:59,090 Well, of course I do! 207 00:10:59,100 --> 00:11:02,490 I'm the executive producer, I take this very seriously. 208 00:11:02,500 --> 00:11:05,370 Oh, it's Big Keith. Eee, is that a...? 209 00:11:05,380 --> 00:11:08,370 Saveloy dip. They've just boiled them up. What are they? 210 00:11:08,380 --> 00:11:10,130 It's like a sausage. But they boil it. 211 00:11:10,140 --> 00:11:13,290 Then they take the bread bun and they dip it in the hot sausage juice. 212 00:11:13,300 --> 00:11:17,090 Then they whack pease pudding on and then I am very happy. 213 00:11:17,100 --> 00:11:21,700 Oh, God, I could murder one. Do you fancy one, Lindsay, pet? Erm... 214 00:11:22,700 --> 00:11:25,650 I thought you were all about new experiences and growing as a person? 215 00:11:25,660 --> 00:11:27,770 Yeah, but I don't want to grow a tumour. 216 00:11:27,780 --> 00:11:30,810 You don't know what's in these things. How? 217 00:11:30,820 --> 00:11:34,290 It's definitely some kind of meat. I won't risk it, thanks. 218 00:11:34,300 --> 00:11:38,650 How, man? I did all of that stuff that you wanted to do! 219 00:11:38,660 --> 00:11:41,970 That opera would have been agony if I didn't bring me iPod. 220 00:11:41,980 --> 00:11:46,330 And that charity ball... That was dead boring until we got lashed. 221 00:11:46,340 --> 00:11:49,730 I'm sorry. You're right. 222 00:11:49,740 --> 00:11:53,380 We should always be showing each other new things. 223 00:11:56,420 --> 00:11:58,050 I think I'm going to die. 224 00:11:58,060 --> 00:12:01,570 I know! Die and go to heaven. 225 00:12:01,580 --> 00:12:03,690 Oh! I need a drink! 226 00:12:03,700 --> 00:12:05,820 Now you're talking my language! 227 00:12:07,620 --> 00:12:09,570 Mam? You all right? 228 00:12:09,580 --> 00:12:12,690 Dad says you were having a bit of trouble accepting we're moving away? 229 00:12:12,700 --> 00:12:16,130 "Moving away"! Listen to you! Have you heard them? 230 00:12:16,140 --> 00:12:18,970 Jack, you're not going anywhere, you've got a new-born baby, 231 00:12:18,980 --> 00:12:21,650 so you'll need your family here to help out. 232 00:12:21,660 --> 00:12:26,690 And Dot who...brings her own special magic to any occasion. 233 00:12:26,700 --> 00:12:32,930 It's inevitable, I suppose, everyone goes away, just like my Arthur. 234 00:12:32,940 --> 00:12:35,570 That's kind of what they're here to talk to you about? 235 00:12:35,580 --> 00:12:37,530 What? Dot? 236 00:12:37,540 --> 00:12:40,690 You learn to block her out after ten...20 years. 237 00:12:40,700 --> 00:12:43,170 Pauline. We are going away. 238 00:12:43,180 --> 00:12:46,370 On Saturday, Mam. The flights are booked, the house is all packed up. 239 00:12:46,380 --> 00:12:48,930 Look, can we have enough of this nonsense? 240 00:12:48,940 --> 00:12:51,850 I've got a business to run here! And, look, see! 241 00:12:51,860 --> 00:12:53,610 There, you're upsetting your father. 242 00:12:53,620 --> 00:12:55,620 Pauline, they're going, they really are. 243 00:12:56,660 --> 00:12:59,980 Well, he makes a better welder than he does a singer. 244 00:13:01,220 --> 00:13:04,210 You all right, Denise? Hi, Vic. 245 00:13:04,220 --> 00:13:07,970 Right, shall we get a seat and get settled in? I'm feeling a proper session coming on! 246 00:13:07,980 --> 00:13:10,330 Erm, Gervaise wants you to introduce him. 247 00:13:10,340 --> 00:13:12,170 He's written down what he wants you to say. 248 00:13:12,180 --> 00:13:14,010 Vicki, we have got theatre tickets. 249 00:13:14,020 --> 00:13:17,010 It's an early show, five o'clock, so can we just get this over with 250 00:13:17,020 --> 00:13:18,170 and be on our way? 251 00:13:18,180 --> 00:13:21,370 All right, man! Howay then, let's get cracking. Where's Gervaise? 252 00:13:21,380 --> 00:13:22,890 Behind that curtain. 253 00:13:22,900 --> 00:13:24,810 Been waiting for over an hour for you. 254 00:13:24,820 --> 00:13:26,340 Howay, just read it out, OK? 255 00:13:30,700 --> 00:13:34,140 Right, you lot, settle down. There you go, pet, you crack on. 256 00:13:36,020 --> 00:13:37,260 Yous all right? 257 00:13:38,980 --> 00:13:43,010 "Thank you for coming to the launch of Gervaise's first debut album - 258 00:13:43,020 --> 00:13:46,210 "Hot Guilt, by Gervaise, 259 00:13:46,220 --> 00:13:50,450 "executive produced by Vicki Pearson!" 260 00:13:50,460 --> 00:13:52,130 Woo! 261 00:13:52,140 --> 00:13:54,210 "Gervaise knows that none of you 262 00:13:54,220 --> 00:13:56,820 "have ever really believed in him and... 263 00:13:58,060 --> 00:14:00,660 "..and to most of you he is a bit of a joke. 264 00:14:02,140 --> 00:14:04,810 "But he'd like to say that sometimes it just takes one person 265 00:14:04,820 --> 00:14:06,610 "to think you're special. 266 00:14:06,620 --> 00:14:10,530 "And that person makes you carry on. And that person is..." 267 00:14:10,540 --> 00:14:12,170 me. Howay, man, get on with it! 268 00:14:12,180 --> 00:14:14,340 We're waiting to do the meat raffle! 269 00:14:15,620 --> 00:14:22,930 So, without further ado, please welcome to the stage...Gervaise! 270 00:14:22,940 --> 00:14:28,930 ? You, you're my rock You're the tick to my tock 271 00:14:28,940 --> 00:14:32,490 ? You're my pants I'm your socks 272 00:14:32,500 --> 00:14:37,010 ? I'm a rat, you're the docks You're my rock 273 00:14:37,020 --> 00:14:40,090 ? So let's roll together. ? 274 00:14:40,100 --> 00:14:41,850 Can we please get going now? 275 00:14:41,860 --> 00:14:43,650 Nah, man, let's just sack it off - 276 00:14:43,660 --> 00:14:46,810 I want to see how the first album I've ever executive produced 277 00:14:46,820 --> 00:14:48,330 goes down with the public. 278 00:14:48,340 --> 00:14:49,850 Come on, let's face it, 279 00:14:49,860 --> 00:14:53,260 all you've done is roll a turd in some glitter. 280 00:14:55,940 --> 00:14:57,410 You know what? 281 00:14:57,420 --> 00:15:00,500 I'm starting to think maybe you're the glittery turd. 282 00:15:01,540 --> 00:15:06,770 ? You're like sex Sexy sex, sexy sex 283 00:15:06,780 --> 00:15:08,970 ? Sexy sex. ? 284 00:15:08,980 --> 00:15:11,650 Ohh! Ah! 285 00:15:11,660 --> 00:15:14,490 Me bairn! I think it's coming! 286 00:15:14,500 --> 00:15:17,050 Right. Out the way, come on. She's having a baby. 287 00:15:17,060 --> 00:15:19,330 Denise! You all right? Do you want me to come with you? 288 00:15:19,340 --> 00:15:22,850 Absolutely not. Ooh! It's like me uterus is being wrung out. 289 00:15:22,860 --> 00:15:26,370 I think that is going to be a great experience for Denise. 290 00:15:26,380 --> 00:15:28,450 It's really going to give her some depth. 291 00:15:28,460 --> 00:15:31,450 Oh, for Christ's sakes! 292 00:15:31,460 --> 00:15:34,290 Vicky. Vicky, wait! 293 00:15:34,300 --> 00:15:36,770 ? Yeah, baby, you know what I mean 294 00:15:36,780 --> 00:15:38,140 ? You're my rock... ? 295 00:15:40,380 --> 00:15:42,970 Aaah! Bur... Ah! 296 00:15:42,980 --> 00:15:44,700 What? 297 00:15:47,620 --> 00:15:49,490 You all right? What's going on? 298 00:15:49,500 --> 00:15:51,090 I was putting it on, wasn't I? 299 00:15:51,100 --> 00:15:52,850 I'm not sitting there listening to her 300 00:15:52,860 --> 00:15:54,410 whinge her way through me night out. 301 00:15:54,420 --> 00:15:56,730 THEY LAUGH Right. Chips. 302 00:15:56,740 --> 00:16:00,530 Oh, what the...? Bloody hell! 303 00:16:00,540 --> 00:16:02,850 Ah-hah! Brilliant. 304 00:16:02,860 --> 00:16:05,450 No, this is real. It's really... 305 00:16:05,460 --> 00:16:07,970 Ah, yer bugger to hell...real! 306 00:16:07,980 --> 00:16:09,260 Shit. 307 00:16:11,500 --> 00:16:13,650 ? You're my rock! ? 308 00:16:13,660 --> 00:16:16,130 CHEERING AND APPLAUSE 309 00:16:16,140 --> 00:16:18,170 Mam, I'm sorry this is hard for you, 310 00:16:18,180 --> 00:16:23,050 but on Saturday, me, Sarah and AJ, we're all moving to Switzerland 311 00:16:23,060 --> 00:16:27,170 for a life of properly funded academia and triangular chocolate. 312 00:16:27,180 --> 00:16:28,540 Really? 313 00:16:32,220 --> 00:16:34,930 On Saturday? To bloody Switzerland! 314 00:16:34,940 --> 00:16:37,620 Even I picked that much up. 315 00:16:39,100 --> 00:16:41,770 Joe, how could you keep this from us? 316 00:16:41,780 --> 00:16:43,490 I never kept it from you. 317 00:16:43,500 --> 00:16:46,490 I've been telling you again and again but you didn't listen, 318 00:16:46,500 --> 00:16:49,330 cos for the last three months, you've had cupcakes for ears. 319 00:16:49,340 --> 00:16:52,730 Oh, I knew a woman who had that. Turned out to be wax. 320 00:16:52,740 --> 00:16:55,060 Aw, me bairns! 321 00:16:58,100 --> 00:17:03,490 You're going away and I'm so sorry, I've let this stupid baking business 322 00:17:03,500 --> 00:17:06,100 get in the way of everything, haven't I? 323 00:17:08,620 --> 00:17:10,100 You've got four yeses. 324 00:17:14,940 --> 00:17:16,370 Smoking, babes? 325 00:17:16,380 --> 00:17:19,500 Yes, babes! I'm bloody smoking. 326 00:17:23,020 --> 00:17:24,410 Look, what I said back there, 327 00:17:24,420 --> 00:17:26,900 it's only because I want to help you to grow. 328 00:17:28,060 --> 00:17:31,900 You know what, Lindsay, I think I'm sick of growing. 329 00:17:33,420 --> 00:17:37,410 Funnily enough, I think I've outgrown growing. 330 00:17:37,420 --> 00:17:39,570 What are you saying? 331 00:17:39,580 --> 00:17:42,370 Well, everything you've taken us to has been dead boring. 332 00:17:42,380 --> 00:17:44,930 I had to get your family drunk just so they'd stop talking 333 00:17:44,940 --> 00:17:47,570 about house prices and what the best schools are. 334 00:17:47,580 --> 00:17:49,170 Those things are important though. 335 00:17:49,180 --> 00:17:52,210 Aye, but not to me. 336 00:17:52,220 --> 00:17:53,970 SHE SIGHS 337 00:17:53,980 --> 00:17:56,930 I just want us to have a laugh. 338 00:17:56,940 --> 00:17:58,890 That's who I am. 339 00:17:58,900 --> 00:18:00,930 And I adore who you are. 340 00:18:00,940 --> 00:18:03,770 No, I think you adore what you think I might become, 341 00:18:03,780 --> 00:18:06,450 if you knock all the rough edges off. 342 00:18:06,460 --> 00:18:10,930 But...I'm proud of me edges. 343 00:18:10,940 --> 00:18:13,700 They keep us...edgy. 344 00:18:15,820 --> 00:18:20,490 OK, yeah, I suppose I can put up with that. 345 00:18:20,500 --> 00:18:23,410 That's just it, I don't want to be with someone 346 00:18:23,420 --> 00:18:25,890 if they're just putting up with us. 347 00:18:25,900 --> 00:18:28,060 Please don't say it's over. 348 00:18:29,260 --> 00:18:31,780 Look, flower... 349 00:18:34,260 --> 00:18:36,530 ..I feel for you, 350 00:18:36,540 --> 00:18:40,740 I really do and it's not your fault. 351 00:18:42,100 --> 00:18:45,780 You're just not from Hebburn. 352 00:18:48,380 --> 00:18:49,980 Can we still be friends? 353 00:18:51,180 --> 00:18:53,170 Why, like? 354 00:18:53,180 --> 00:18:54,900 So this is goodbye? 355 00:18:57,340 --> 00:18:58,700 Ta-ra, pet. 356 00:19:08,380 --> 00:19:12,260 SHE CACKLES WITH LAUGHTER 357 00:19:14,780 --> 00:19:18,090 Hang on. Here comes another contraction. 358 00:19:18,100 --> 00:19:19,890 Time to ride the lightning! 359 00:19:19,900 --> 00:19:23,050 Does it hurt? Does it hurt? 360 00:19:23,060 --> 00:19:25,930 Nowt! I felt nowt! 361 00:19:25,940 --> 00:19:28,850 BOTH LAUGH UNCONTROLLABLY 362 00:19:28,860 --> 00:19:32,410 You and your husband having fun, now you've found the gas and air? 363 00:19:32,420 --> 00:19:34,770 BOTH CACKLE 364 00:19:34,780 --> 00:19:38,490 Husband! She thinks we're married! 365 00:19:38,500 --> 00:19:40,650 The baby's not even mine! 366 00:19:40,660 --> 00:19:43,490 THEY CONTINUE TO LAUGH 367 00:19:43,500 --> 00:19:45,330 What? 368 00:19:45,340 --> 00:19:48,050 LAUGHTER SUBSIDES 369 00:19:48,060 --> 00:19:49,850 CHEERING 370 00:19:49,860 --> 00:19:53,770 A proper roast dinner for Jack and Sarah's last night in Hebburn. 371 00:19:53,780 --> 00:19:56,850 Joe why don't you carve with your reactivated arm? Aye. 372 00:19:56,860 --> 00:19:59,650 Mind, it'll probably taste all cupcakey, 373 00:19:59,660 --> 00:20:03,810 because that's the only thing that's been in that stove for six months! 374 00:20:03,820 --> 00:20:08,130 The taste of home cooking - blueberry and choc chip chicken dinner. 375 00:20:08,140 --> 00:20:10,220 It sounds good to me. 376 00:20:11,580 --> 00:20:15,010 You're quiet tonight. Bit of an unexpected bonus. 377 00:20:15,020 --> 00:20:19,290 I'm still reeling from the break up of me latest relationship, aren't I? 378 00:20:19,300 --> 00:20:22,330 But for you, relationships are like buses, aren't they? 379 00:20:22,340 --> 00:20:25,210 They all break down eventually. Mam! Will you tell him! 380 00:20:25,220 --> 00:20:26,690 Shush, yous. 381 00:20:26,700 --> 00:20:30,930 Now, before we tuck in, me and your dad have got an announcement. 382 00:20:30,940 --> 00:20:33,290 We are shutting down the bakery business. 383 00:20:33,300 --> 00:20:34,890 DAD AND GRANNY DOT CHEER 384 00:20:34,900 --> 00:20:37,210 Hold on, I thought the business was a dream come true! 385 00:20:37,220 --> 00:20:39,970 You said you were like Erin Brockovich but with baked goods? 386 00:20:39,980 --> 00:20:41,650 Well, I... A dream? 387 00:20:41,660 --> 00:20:44,050 More like a bloody nightmare! 388 00:20:44,060 --> 00:20:48,530 I realise I've been neglecting you all. Me most of all. 389 00:20:48,540 --> 00:20:52,290 And yous are the most important things in me life. 390 00:20:52,300 --> 00:20:53,570 Aww! 391 00:20:53,580 --> 00:20:55,570 So that's it. It's gone. 392 00:20:55,580 --> 00:20:57,210 It's time to move on. 393 00:20:57,220 --> 00:21:01,810 Aye, well, why don't you move on and get the gravy for the dinner? Oh! 394 00:21:01,820 --> 00:21:04,410 Aren't you going to miss the money? 395 00:21:04,420 --> 00:21:07,610 It never made any money. Oven on all day, the leccy bill 396 00:21:07,620 --> 00:21:10,130 looked like an unemployment statistic. 397 00:21:10,140 --> 00:21:12,370 Why you telling the midwife you're not the father? 398 00:21:12,380 --> 00:21:14,490 Are you calling us a slag, while I'm having a baby? 399 00:21:14,500 --> 00:21:16,210 No, I would never do anything like that. 400 00:21:16,220 --> 00:21:17,450 Cos if you are, 401 00:21:17,460 --> 00:21:19,570 I'll have this bairn, I'll jump off this bed 402 00:21:19,580 --> 00:21:21,730 and I'll slap the very face off you. 403 00:21:21,740 --> 00:21:22,810 No, look. 404 00:21:22,820 --> 00:21:26,330 I can't be the father, because after Hutchy was born, 405 00:21:26,340 --> 00:21:28,570 I had a vasectomy. 406 00:21:28,580 --> 00:21:30,570 So, how am I pregnant then? 407 00:21:30,580 --> 00:21:32,490 Well, did you sleep with anyone 408 00:21:32,500 --> 00:21:34,490 just before me and you hooked up? 409 00:21:34,500 --> 00:21:35,730 Oh, aye. 410 00:21:35,740 --> 00:21:38,810 But why did you stay with us if you knew it wasn't your bairn? 411 00:21:38,820 --> 00:21:40,570 I love you, Denise. 412 00:21:40,580 --> 00:21:42,260 More than anything else in the world. 413 00:21:45,220 --> 00:21:48,500 Well, you're... You're stupider than you look then. 414 00:21:51,500 --> 00:21:55,290 Oh. Ohhhhh! 415 00:21:55,300 --> 00:21:58,410 This one hurts. Ohhh-ho-ho! 416 00:21:58,420 --> 00:22:00,250 Aha, lad! 417 00:22:00,260 --> 00:22:04,930 Right, if you'll excuse me, I need to go upstairs. 418 00:22:04,940 --> 00:22:08,370 I've got some books coming out in hardback. 419 00:22:08,380 --> 00:22:10,050 SOFT MUSIC PLAYS 420 00:22:10,060 --> 00:22:13,490 What's that? It's coming from outside. 421 00:22:13,500 --> 00:22:16,130 ? She was me 422 00:22:16,140 --> 00:22:18,810 ? We were one 423 00:22:18,820 --> 00:22:21,130 ? We were free 424 00:22:21,140 --> 00:22:24,730 ? And if there's somebody 425 00:22:24,740 --> 00:22:26,170 ? Calling me on... 426 00:22:26,180 --> 00:22:27,810 Vicky! I think it's for you! 427 00:22:27,820 --> 00:22:30,100 ? She's the one 428 00:22:33,460 --> 00:22:36,050 ? And if there's somebody 429 00:22:36,060 --> 00:22:39,050 ? Calling me on 430 00:22:39,060 --> 00:22:41,730 ? She's the one... ? 431 00:22:41,740 --> 00:22:43,730 What are you doing? 432 00:22:43,740 --> 00:22:47,170 I'm serenading you. It's what men in love do. 433 00:22:47,180 --> 00:22:49,410 They shout to the whole world, 434 00:22:49,420 --> 00:22:53,650 "I'm in love with Vicky Pearson, and I don't care who knows it!" 435 00:22:53,660 --> 00:22:56,460 We know that now, gobshite! Just shut up! 436 00:22:58,100 --> 00:23:01,250 Gervaise, I'm very touched. 437 00:23:01,260 --> 00:23:05,010 And that's what I want. To touch you. 438 00:23:05,020 --> 00:23:07,020 Howay, man, me arms are knacking. 439 00:23:08,140 --> 00:23:09,610 I cannit do it! 440 00:23:09,620 --> 00:23:12,690 Come on, pet, you can. It's only been 36 hours. 441 00:23:12,700 --> 00:23:15,650 I cannit, man, Ramsey, please make it stop. 442 00:23:15,660 --> 00:23:19,370 Make it sto-o-o-op! 443 00:23:19,380 --> 00:23:22,250 What's wrong with you, man? Have you gone soft? 444 00:23:22,260 --> 00:23:25,020 You cannit even give birth to a tiny little baby? 445 00:23:28,460 --> 00:23:31,450 SHE STRAINS 446 00:23:31,460 --> 00:23:34,130 Aaahhh! 447 00:23:34,140 --> 00:23:39,650 Aaaaghhh! 448 00:23:39,660 --> 00:23:42,530 SHE SCREAMS AND STRAINS 449 00:23:42,540 --> 00:23:44,250 BABY CRIES 450 00:23:44,260 --> 00:23:45,620 It's a girl! 451 00:23:47,660 --> 00:23:49,500 A little girl? 452 00:23:50,820 --> 00:23:52,260 Have we got a little girl? 453 00:23:53,700 --> 00:23:55,940 And now, she has her mammy. 454 00:23:58,300 --> 00:24:00,650 I'm a mammy! 455 00:24:00,660 --> 00:24:04,260 And I'm the proudest dad in the world. 456 00:24:06,020 --> 00:24:07,340 What we going to call her? 457 00:24:09,060 --> 00:24:11,050 Jack. What? 458 00:24:11,060 --> 00:24:14,770 Jaq, with a Q. 459 00:24:14,780 --> 00:24:17,770 Right. Is that French, like? 460 00:24:17,780 --> 00:24:19,540 Aye, probably. 461 00:24:22,380 --> 00:24:25,860 Look at you. Little Jaq with a Q. 462 00:24:28,220 --> 00:24:31,460 I love you. I love her too. 463 00:24:33,060 --> 00:24:39,460 No. You, man. I love you, you goggle-eyed muppet. 464 00:24:40,700 --> 00:24:42,820 Aye. Cushty. 465 00:24:43,820 --> 00:24:47,890 I know I'm going to regret this, 466 00:24:47,900 --> 00:24:49,700 but will you marry us? 467 00:24:52,180 --> 00:24:53,610 It's a bit sudden, like. 468 00:24:53,620 --> 00:24:55,210 SHE SPLUTTERS WITH LAUGHTER 469 00:24:55,220 --> 00:24:58,290 Listen, Gervaise, I don't doubt your feelings. 470 00:24:58,300 --> 00:25:02,250 But I think maybe I just need some time for meself, like. 471 00:25:02,260 --> 00:25:03,890 You know, to be on me own for a bit. 472 00:25:03,900 --> 00:25:05,650 But that's exactly what I want. 473 00:25:05,660 --> 00:25:08,210 To be with you, when you're alone. 474 00:25:08,220 --> 00:25:10,090 I can sing you something else, if you like. 475 00:25:10,100 --> 00:25:12,290 What about an extended Cheryl medley? 476 00:25:12,300 --> 00:25:13,460 What? 477 00:25:14,780 --> 00:25:17,050 If you really loved us... 478 00:25:17,060 --> 00:25:20,410 For now, you'll be happy with just friends. 479 00:25:20,420 --> 00:25:22,930 With benefits? 480 00:25:22,940 --> 00:25:24,580 More like friends on benefits. 481 00:25:28,140 --> 00:25:32,010 You get yerself away, I'll probably pop in during the week. 482 00:25:32,020 --> 00:25:35,780 Wednesday's my mid-week Motown Metal Mashup Mayhem. 483 00:25:36,940 --> 00:25:39,130 See you Wednesday then. 484 00:25:39,140 --> 00:25:40,890 You will. 485 00:25:40,900 --> 00:25:42,140 Yeah. 486 00:25:45,060 --> 00:25:52,250 MUSIC: "She's The One" by Robbie Williams 487 00:25:52,260 --> 00:25:53,860 Howay. 488 00:25:56,700 --> 00:25:59,770 ? I was her 489 00:25:59,780 --> 00:26:02,340 ? She was me... ? 490 00:26:03,740 --> 00:26:05,530 Look, I think we both know you're going 491 00:26:05,540 --> 00:26:09,090 because you can't handle the fact that I'm the favourite. 492 00:26:09,100 --> 00:26:10,340 I'll miss you too. 493 00:26:13,340 --> 00:26:14,890 Bye, sis. 494 00:26:14,900 --> 00:26:17,650 Sis? I'm a sister, am I? I've always wanted a sister. 495 00:26:17,660 --> 00:26:20,010 Anything but a brother. 496 00:26:20,020 --> 00:26:21,730 Any last words, Gran? 497 00:26:21,740 --> 00:26:24,850 Arthur! Dorothy. 498 00:26:24,860 --> 00:26:27,410 And what have you come round for? 499 00:26:27,420 --> 00:26:29,410 To see if you missed me? 500 00:26:29,420 --> 00:26:31,250 Not that I noticed. 501 00:26:31,260 --> 00:26:32,580 Ah, young love. 502 00:26:34,620 --> 00:26:38,060 Mam? Are you holding it in? Trying to be strong? 503 00:26:40,860 --> 00:26:45,690 Mam, I love you. If we could make it work, we'd stay here. 504 00:26:45,700 --> 00:26:49,130 He's right, Pauline, I was so frightened about coming here 505 00:26:49,140 --> 00:26:52,650 and meeting you all and...now I'm frightened about leaving. 506 00:26:52,660 --> 00:26:54,730 Wherever yous are, whenever you're sad, 507 00:26:54,740 --> 00:26:57,610 there's always a cuddle waiting here for yous. 508 00:26:57,620 --> 00:26:59,820 And about 200 leftover cupcakes! 509 00:27:00,900 --> 00:27:04,530 By the way, I knitted this for AJ. 510 00:27:04,540 --> 00:27:08,330 Oh, Pauline, it's gorgeous. Thank you so much. 511 00:27:08,340 --> 00:27:10,210 What's with the little pocket on the back? 512 00:27:10,220 --> 00:27:13,170 Mind, that's for when you've got the baby at customs. 513 00:27:13,180 --> 00:27:17,050 You can stick all your passports and visas in the pocket. 514 00:27:17,060 --> 00:27:19,570 Now, you'll ring us once you've checked in? 515 00:27:19,580 --> 00:27:23,770 And when you get to the departure gate? Yeah. 516 00:27:23,780 --> 00:27:25,330 And when you land? 517 00:27:25,340 --> 00:27:27,330 She's not very good at saying goodbyes. 518 00:27:27,340 --> 00:27:29,970 There's one I've been practising for years. 519 00:27:29,980 --> 00:27:31,620 Bye, Mam. See you, darling. 520 00:27:34,540 --> 00:27:36,090 You all set? 521 00:27:36,100 --> 00:27:38,570 Aye. I'm just scared, like. 522 00:27:38,580 --> 00:27:40,890 Well, if you didn't love them, you wouldn't be scared. 523 00:27:40,900 --> 00:27:42,370 I mean, look at your sister. 524 00:27:42,380 --> 00:27:43,940 I love her, but she terrifies me. 525 00:27:56,500 --> 00:27:59,900 TAXI ENGINE STARTS UP 526 00:28:07,900 --> 00:28:09,700 Mam. Plane tickets? 527 00:28:14,660 --> 00:28:16,660 You cannit blame us for trying. 528 00:28:19,780 --> 00:28:22,290 ? When you get to where you wanna go 529 00:28:22,300 --> 00:28:24,930 ? And you know the things You wanna know 530 00:28:24,940 --> 00:28:30,380 ? You're smiling 531 00:28:32,260 --> 00:28:34,450 ? When you've said what you wanna say 532 00:28:34,460 --> 00:28:38,130 ? And you know the way You wanna play it 533 00:28:38,140 --> 00:28:45,810 ? You'll be so high you'll be flying 534 00:28:45,820 --> 00:28:48,050 ? I was her 535 00:28:48,060 --> 00:28:51,370 ? She was me 536 00:28:51,380 --> 00:28:53,250 ? And if there's somebody 537 00:28:53,260 --> 00:28:56,530 ? Calling me on 538 00:28:56,540 --> 00:29:01,220 ? She's the one. ? 539 00:29:01,270 --> 00:29:05,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.