Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,310
WOMAN BREATHES HEAVILY
2
00:00:34,320 --> 00:00:36,640
WOMAN SCREAMS
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,200
WOMAN SCREAMS
4
00:00:45,760 --> 00:00:47,350
BABY CRIES
5
00:00:47,360 --> 00:00:50,470
That's what'll happen
when your baby is born.
6
00:00:50,480 --> 00:00:52,110
Any questions?
7
00:00:52,120 --> 00:00:54,670
Aye. Can I go back in time
to before I saw that
8
00:00:54,680 --> 00:00:56,720
and scoop me own eyes out, please?
9
00:00:57,800 --> 00:00:59,030
Yeah?
10
00:00:59,040 --> 00:01:01,870
How soon after that can
I nip out for a ciggie?
11
00:01:01,880 --> 00:01:04,990
Only, it's been three months
already, like, and I'm clamming.
12
00:01:05,000 --> 00:01:07,430
Don't worry, pet, we'll get you
sewn up and out the door
13
00:01:07,440 --> 00:01:10,950
before you can say Lambert & Butler.
Any other questions?
14
00:01:10,960 --> 00:01:13,990
Can we have a bang on the gas and
air, like? Good question. Thank you.
15
00:01:14,000 --> 00:01:16,520
Sorry, love, you'll have to
wait until the birth.
16
00:01:17,640 --> 00:01:21,590
I've got a couple of questions about
my cervix. Of course you have.
17
00:01:21,600 --> 00:01:23,830
I'm quite worried that
it might not ripen.
18
00:01:23,840 --> 00:01:25,190
No bother for mine.
19
00:01:25,200 --> 00:01:28,080
I've been letting the sun get at it,
if you know what I mean.
20
00:01:31,440 --> 00:01:35,230
It's just that my mum's didn't ripen
so I'm worried mine won't ripen.
21
00:01:35,240 --> 00:01:38,350
Jesus. Don't need the midwife,
we need the man from Del Monte.
22
00:01:38,360 --> 00:01:39,550
Not to worry, flower,
23
00:01:39,560 --> 00:01:42,670
there hasn't been a cervix made
I cannot get through.
24
00:01:42,680 --> 00:01:45,400
Right, let's give you a quick
tour of the birthing rooms.
25
00:01:47,960 --> 00:01:50,270
You bringing your little lad?
26
00:01:50,280 --> 00:01:53,510
Oh, he's... He's not exactly mine.
27
00:01:53,520 --> 00:01:55,800
No, he's my gift to the world.
28
00:01:57,720 --> 00:01:59,590
Right, on with the tour.
29
00:01:59,600 --> 00:02:01,430
You've seen the birthing pool.
30
00:02:01,440 --> 00:02:06,150
And the good thing is, it's portable,
so we can move it about if needs be.
31
00:02:06,160 --> 00:02:07,800
Come this way.
32
00:02:17,240 --> 00:02:19,110
Well, I don't know why you're going.
33
00:02:19,120 --> 00:02:23,150
In my day, we didn't have
training weekends.
34
00:02:23,160 --> 00:02:27,030
I mean, you're not selling any
houses as it is, Pauline.
35
00:02:27,040 --> 00:02:29,350
They're just going to
be training you up to be
36
00:02:29,360 --> 00:02:31,750
an even more qualified failure.
37
00:02:31,760 --> 00:02:33,270
I mean, it's cruel.
38
00:02:33,280 --> 00:02:36,990
Well, if you ask me, the real cruelty
is me spending me weekend
39
00:02:37,000 --> 00:02:40,710
with a bunch of estate agents
in a Jury's Inn in Birmingham.
40
00:02:40,720 --> 00:02:44,800
Ooh, Birmingham. I got licked
by a big dog in Birmingham.
41
00:02:46,520 --> 00:02:48,960
Right. Good to know.
42
00:02:50,040 --> 00:02:52,550
Are you sure you're going
to be all right with Joe?
43
00:02:52,560 --> 00:02:57,550
Pauline, I'm capable of looking
after me own son.
44
00:02:57,560 --> 00:03:00,240
It'll be like the old days,
just him and me.
45
00:03:01,440 --> 00:03:02,630
Take us with you, will you?
46
00:03:02,640 --> 00:03:05,430
If you don't, it'll be like
the old days, just me and her.
47
00:03:05,440 --> 00:03:07,830
No, Joe. All your stroke
recovery stuff's here.
48
00:03:07,840 --> 00:03:10,710
Your pills, your blood pressure
machine,
49
00:03:10,720 --> 00:03:12,550
your squeezy therapy balls...
50
00:03:12,560 --> 00:03:14,720
All right, all right, I'll stay put.
51
00:03:16,320 --> 00:03:19,350
Remember the rules,
the pair of you.
52
00:03:19,360 --> 00:03:21,150
No late nights, no parties
53
00:03:21,160 --> 00:03:23,840
and no-one whatsoever
in the good room.
54
00:03:25,080 --> 00:03:28,000
I've written all the rules on your
hand while you were having a nap.
55
00:03:30,560 --> 00:03:32,190
What if the Queen visits?
56
00:03:32,200 --> 00:03:35,150
Take her in the kitchen and give her
a slice of me Vienetta, if you must,
57
00:03:35,160 --> 00:03:38,630
but keep her out of me good room.
She's not using my stairlift.
58
00:03:38,640 --> 00:03:41,190
Right, I'm away. Give us a kiss.
59
00:03:41,200 --> 00:03:43,800
Love you, me angel. I love you.
60
00:03:45,200 --> 00:03:46,950
Dorothy.
61
00:03:46,960 --> 00:03:48,990
Pauline.
62
00:03:49,000 --> 00:03:52,510
Vicky! I'm away, I'll be back
on Sunday night!
63
00:03:52,520 --> 00:03:55,950
OK! Have fun on your dirty weekend!
64
00:03:55,960 --> 00:03:58,390
It's a training course, not an orgy!
65
00:03:58,400 --> 00:04:00,950
I've written all
the rules on your dad!
66
00:04:00,960 --> 00:04:05,630
Joe, remember, if in doubt,
talk to the hand.
67
00:04:05,640 --> 00:04:07,440
Love you. Bye.
68
00:04:08,840 --> 00:04:10,630
THEY BREATHE HEAVILY
69
00:04:10,640 --> 00:04:12,270
What are you two doing?
70
00:04:12,280 --> 00:04:14,000
Pelvic floor exercises.
71
00:04:16,520 --> 00:04:18,510
Just like the midwife said.
72
00:04:18,520 --> 00:04:21,630
We're putting in the effort
today for a drier tomorrow.
73
00:04:21,640 --> 00:04:27,230
Eight, nine, ten, and we're done!
74
00:04:27,240 --> 00:04:28,390
Cheers.
75
00:04:28,400 --> 00:04:31,350
Drinking, Jack? At lunchtime?
That's not like you.
76
00:04:31,360 --> 00:04:33,670
We're just doing what the
woman at the antenatal said.
77
00:04:33,680 --> 00:04:35,790
She told you two
to go on the lash, did she?
78
00:04:35,800 --> 00:04:37,310
She said, before the baby comes,
79
00:04:37,320 --> 00:04:39,390
it's important to prepare
yourself and relax.
80
00:04:39,400 --> 00:04:41,030
She was talking about me and Denise.
81
00:04:41,040 --> 00:04:43,470
And she meant meditation
and breathing exercises,
82
00:04:43,480 --> 00:04:45,390
not knocking back pints of lager!
83
00:04:45,400 --> 00:04:47,830
Listen, there's no such
thing as bad relaxation.
84
00:04:47,840 --> 00:04:49,240
True that, player.
85
00:04:51,480 --> 00:04:54,750
Right, toilet for me.
I'll come too.
86
00:04:54,760 --> 00:04:56,590
Going to the toilet
in pairs now, pet?
87
00:04:56,600 --> 00:04:58,950
Ooh! Is Her Ladyship becoming
one of the natives?
88
00:04:58,960 --> 00:05:02,510
I'll have you eating
kebab-and-chips pizza by teatime.
89
00:05:02,520 --> 00:05:04,710
Do they do that? Is that real?
All on one pizza?
90
00:05:04,720 --> 00:05:06,910
You hungry? I'm hungry.
Can we get one?
91
00:05:06,920 --> 00:05:09,310
Does this say "album cover"?
92
00:05:09,320 --> 00:05:11,150
It makes you look like a soldier.
93
00:05:11,160 --> 00:05:12,310
Too much like a soldier?
94
00:05:12,320 --> 00:05:13,880
I'm getting a lot of soldier, like.
95
00:05:16,080 --> 00:05:18,040
See, I'd also be holding these.
96
00:05:20,080 --> 00:05:22,990
What are you? Like,
a soldier magician?
97
00:05:23,000 --> 00:05:26,310
Are you going to cut the dove in half
and then put it back together again?
98
00:05:26,320 --> 00:05:30,270
Be good if you can. Be awful
if you can't. No, man.
99
00:05:30,280 --> 00:05:32,270
I'm reflecting me
many different facets.
100
00:05:32,280 --> 00:05:36,110
I'm a warrior, but I'm also tender.
101
00:05:36,120 --> 00:05:38,470
What about the chainsaw?
102
00:05:38,480 --> 00:05:40,910
I can use it to chop up wood, like.
103
00:05:40,920 --> 00:05:46,270
Eeh, you're a proper juxtaposition.
We've been studying them at college.
104
00:05:46,280 --> 00:05:48,830
Lindsay - me BFF - reckons
I'm a juxtaposition.
105
00:05:48,840 --> 00:05:51,350
Cos to look at us, you wouldn't
think I would go to college.
106
00:05:51,360 --> 00:05:53,750
But if you see us
actually in college,
107
00:05:53,760 --> 00:05:55,390
it's obvious that I've gone.
108
00:05:55,400 --> 00:05:57,630
I was also thinking of
me in a suit of armour,
109
00:05:57,640 --> 00:05:58,990
without the codpiece.
110
00:05:59,000 --> 00:06:02,710
Sort of strong yet vulnerable.
111
00:06:02,720 --> 00:06:07,710
Hey, do you not want a picture
of us together on the cover?
112
00:06:07,720 --> 00:06:11,470
I mean, it is me that's paying
for this album.
113
00:06:11,480 --> 00:06:15,150
Baby, I'd like nothing more but...
114
00:06:15,160 --> 00:06:17,870
this album is my musical legacy.
115
00:06:17,880 --> 00:06:21,150
It's going to echo for all eternity.
116
00:06:21,160 --> 00:06:23,430
Who knows if we'll still
be together in...
117
00:06:23,440 --> 00:06:25,950
If you split up with me after
I've paid for your stupid album
118
00:06:25,960 --> 00:06:29,510
to be recorded, you'll need
more than a bloody codpiece!
119
00:06:29,520 --> 00:06:32,030
Now, am I on the album cover or not?
120
00:06:32,040 --> 00:06:34,520
You can be on the back cover.
And the front cover!
121
00:06:36,560 --> 00:06:39,550
Aw, thanks, lover.
122
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
That's dead romantic.
123
00:06:48,120 --> 00:06:50,070
So...
124
00:06:50,080 --> 00:06:52,230
Aye, so...
125
00:06:52,240 --> 00:06:54,430
Remember what Pauline said?
126
00:06:54,440 --> 00:06:56,320
Like the back of me hand.
127
00:06:58,000 --> 00:07:03,070
I mean, I've got no plans to go
in the good room. Me neither.
128
00:07:03,080 --> 00:07:05,710
I've got zero interest in
stretching out on the big sofa
129
00:07:05,720 --> 00:07:07,200
with the football on.
130
00:07:09,240 --> 00:07:11,670
I mean, if you were to go
in the good room,
131
00:07:11,680 --> 00:07:15,150
you'd have to hoover it afterwards.
I would.
132
00:07:15,160 --> 00:07:17,710
And do the polishing. True.
133
00:07:17,720 --> 00:07:22,240
That could be tiring for a man
in your condition. You'd need help.
134
00:07:23,680 --> 00:07:27,630
And what might that cost me?
135
00:07:27,640 --> 00:07:29,550
I suppose, if you were,
136
00:07:29,560 --> 00:07:33,190
hypothetically, to be in
the good room,
137
00:07:33,200 --> 00:07:36,710
I could hypothetically have
some of the girls over
138
00:07:36,720 --> 00:07:39,960
from the old folks' home
in the living room.
139
00:07:41,160 --> 00:07:43,150
Just a few guests?
140
00:07:43,160 --> 00:07:45,590
Not a party per se?
141
00:07:45,600 --> 00:07:47,910
A party? Ooh, no!
142
00:07:47,920 --> 00:07:50,040
Not even hypothetically.
143
00:07:51,320 --> 00:07:54,990
And we wouldn't want to bother
Pauline with any of this, would we?
144
00:07:55,000 --> 00:07:59,070
She's got enough on her plate,
hasn't she? Bless her.
145
00:07:59,080 --> 00:08:00,800
She has. She has.
146
00:08:02,760 --> 00:08:06,150
Well, why don't you give some
of your friends a ring
147
00:08:06,160 --> 00:08:08,910
while I relocate to the good room?
148
00:08:08,920 --> 00:08:10,590
Maybe I should.
149
00:08:10,600 --> 00:08:12,550
DOORBELL RINGS
150
00:08:12,560 --> 00:08:14,990
Maybe you did?
151
00:08:15,000 --> 00:08:16,600
Aye. Maybe.
152
00:08:22,600 --> 00:08:27,310
What you writing for, man? It's
Saturday. It's me book. I like to get stuff down as soon as it happens.
153
00:08:27,320 --> 00:08:29,110
This is a very interesting
development,
154
00:08:29,120 --> 00:08:31,990
Sarah getting very judgmental
about me drinking in the afternoon.
155
00:08:32,000 --> 00:08:34,430
Selfish. I can't believe
you've still not told her.
156
00:08:34,440 --> 00:08:37,030
What, that I'm publishing
me pregnancy diary?
157
00:08:37,040 --> 00:08:41,390
You mad? She'd go mental. I'd be
drowned in a tsunami of hormones.
158
00:08:41,400 --> 00:08:43,830
And fists. Nah, she'll be
all right about it, man.
159
00:08:43,840 --> 00:08:47,030
Princess Moodswing? Doubtful.
But that's what the publishers like.
160
00:08:47,040 --> 00:08:50,190
It's me unflinching depiction of the
madness that is my pregnant missus.
161
00:08:50,200 --> 00:08:53,190
She's bound to find out when the
book comes out. Women are like that,
162
00:08:53,200 --> 00:08:56,270
they tend to see things that
are right in front of them.
163
00:08:56,280 --> 00:08:58,630
Yeah, but I figure by then she'll
be so busy with the baby
164
00:08:58,640 --> 00:09:01,670
she won't have time to worry about
my... Complete betrayal of trust?
165
00:09:01,680 --> 00:09:04,830
Yep. That's the thing
about me and my Denise.
166
00:09:04,840 --> 00:09:08,150
She's got no secrets from me.
If she did, she'd tell us.
167
00:09:08,160 --> 00:09:09,790
Really? Oh, aye.
168
00:09:09,800 --> 00:09:12,550
She told me everything you two got
up to when you were going out.
169
00:09:12,560 --> 00:09:15,070
Has she? Aye. Even makes us
re-enact some of it.
170
00:09:15,080 --> 00:09:17,870
So you've become me tribute act?
I suppose I have.
171
00:09:17,880 --> 00:09:19,950
But I have got some self-respect.
172
00:09:19,960 --> 00:09:21,400
I'll not wear the wig.
173
00:09:25,960 --> 00:09:29,240
WOMEN SHOUT IN OTHER ROOM
174
00:09:32,720 --> 00:09:35,440
DRUNK SINGING IN OTHER ROOM
175
00:09:41,920 --> 00:09:45,040
TECHNO POP MUSIC PLAYS
176
00:09:54,880 --> 00:09:57,430
Make love to me camera, like.
177
00:09:57,440 --> 00:09:59,360
But just do it with your mind, mind.
178
00:10:01,280 --> 00:10:02,910
I'm not feeling this.
179
00:10:02,920 --> 00:10:05,990
We are, though! Come on,
show us your sensitive side!
180
00:10:06,000 --> 00:10:07,800
Aye, he means your arse!
181
00:10:09,160 --> 00:10:10,560
Shut up, man!
182
00:10:12,280 --> 00:10:15,830
I think I've heard enough witty
banter for one day. Aye, me and all.
183
00:10:15,840 --> 00:10:19,390
Fancy coming with us
for a knockabout? Boxing?
184
00:10:19,400 --> 00:10:21,910
No, I've had to knock it on
the head since I got pregnant,
185
00:10:21,920 --> 00:10:24,590
we'll just knock about town, like.
186
00:10:24,600 --> 00:10:28,350
Well, I was hoping me and Jack
could write out our birth plan
187
00:10:28,360 --> 00:10:31,670
this afternoon... Oi, Gervaise!
What website's this going on?
188
00:10:31,680 --> 00:10:33,600
Tonedeafcrooners.com?
189
00:10:34,760 --> 00:10:36,470
..but that's just fallen through.
190
00:10:36,480 --> 00:10:39,590
So, yes, I will have
a knockabout.
191
00:10:39,600 --> 00:10:44,190
We're off. Really? I can't tear my
eyes away from this car crash.
192
00:10:44,200 --> 00:10:47,720
Don't worry, Sarah, I'll get him
back home. Eventually.
193
00:10:48,960 --> 00:10:51,150
Don't get too drunk.
Don't worry, gorgeous.
194
00:10:51,160 --> 00:10:54,320
This'll be the soberest all-day
drinking session there's ever been.
195
00:10:57,280 --> 00:11:00,030
Remember - toilet before bed.
196
00:11:00,040 --> 00:11:02,270
If I wake up in any more
of your little accidents,
197
00:11:02,280 --> 00:11:04,840
I'm going to have to
grow gills. Laters.
198
00:11:12,680 --> 00:11:15,590
Hutchy, what's happened?
Have you died?
199
00:11:15,600 --> 00:11:17,670
It's Icarus with an ASBO!
200
00:11:17,680 --> 00:11:19,470
Say nowt. Nowt, man.
201
00:11:19,480 --> 00:11:22,430
He's a cherub. Aren't you, Hutchy?
202
00:11:22,440 --> 00:11:25,230
You'll be firing that arrow
through my heart in a minute.
203
00:11:25,240 --> 00:11:26,720
Go on, then, take your top off. Hey!
204
00:11:28,640 --> 00:11:30,680
Right, let's get you on set.
205
00:11:33,440 --> 00:11:37,430
Hey, Dr Gervaise.
I'm liking this.
206
00:11:37,440 --> 00:11:40,630
Have you got your
juxtaposition sorted?
207
00:11:40,640 --> 00:11:43,550
A pig's heart and a bag of chips.
208
00:11:43,560 --> 00:11:46,630
It's like I'm clogging
up your heart with my love.
209
00:11:46,640 --> 00:11:48,230
And it might just kill you.
210
00:11:48,240 --> 00:11:51,070
The love, like.
211
00:11:51,080 --> 00:11:53,830
Eeh, I like that. It's deep.
212
00:11:53,840 --> 00:11:54,960
Oh, I know.
213
00:12:01,840 --> 00:12:04,880
DRUNKEN SINGING IN OTHER ROOM
214
00:12:09,680 --> 00:12:11,200
DOORBELL RINGS
215
00:12:21,280 --> 00:12:23,120
Should get away with that.
216
00:12:25,360 --> 00:12:28,110
Arthur. Thank God it's you. I
thought it was someone important.
217
00:12:28,120 --> 00:12:32,550
Good afternoon, Joseph.
And what a beautiful day it is.
218
00:12:32,560 --> 00:12:34,910
I see you've got your
seducing teeth in.
219
00:12:34,920 --> 00:12:36,160
What, these old fangs?
220
00:12:37,880 --> 00:12:40,390
Had them cleaned and polished.
221
00:12:40,400 --> 00:12:43,470
Is Dorothy at home?
222
00:12:43,480 --> 00:12:45,440
She's not alone. She's entertaining.
223
00:12:46,960 --> 00:12:50,510
Oh, well, if another gentleman
has her affections,
224
00:12:50,520 --> 00:12:52,790
then that's her prerogative.
225
00:12:52,800 --> 00:12:55,590
No, you're all right, she's
got the coven in. You might need
226
00:12:55,600 --> 00:12:58,110
them gnashers once they get hold of
you. Howay in.
227
00:12:58,120 --> 00:13:00,470
Have we got a guest?
228
00:13:00,480 --> 00:13:03,910
It's been a while since we had
any visitors.
229
00:13:03,920 --> 00:13:05,590
Don't worry, Mam, we're not busted.
230
00:13:05,600 --> 00:13:07,470
It's just loverboy
from across the road.
231
00:13:07,480 --> 00:13:10,310
He's polished his prosthetics
and everything for you.
232
00:13:10,320 --> 00:13:12,390
Dorothy.
233
00:13:12,400 --> 00:13:13,880
Thank you.
234
00:13:16,040 --> 00:13:18,670
Girls, Arthur's here!
235
00:13:18,680 --> 00:13:22,190
EXCITED CHEERING
236
00:13:22,200 --> 00:13:26,190
Ladies. Enchante.
237
00:13:26,200 --> 00:13:29,790
Oh, man, it's like d'Artagnan versus
the dinosaurs. Good luck, mate.
238
00:13:29,800 --> 00:13:31,040
You'll need it.
239
00:13:36,200 --> 00:13:38,350
You know, when I thought
of knocking about,
240
00:13:38,360 --> 00:13:40,910
I thought of blitzing the shops.
241
00:13:40,920 --> 00:13:42,950
Maybe getting our nails done.
242
00:13:42,960 --> 00:13:45,150
This wasn't really
what I had in mind.
243
00:13:45,160 --> 00:13:48,670
Sarah, man, you need to learn
to let your hair down.
244
00:13:48,680 --> 00:13:51,710
Today's going to be banging.
Isn't it, girls?
245
00:13:51,720 --> 00:13:55,390
We're going to have it large, aren't
we, pet? Aye, we are. Trust us.
246
00:13:55,400 --> 00:13:56,950
We're going to get
into more trouble
247
00:13:56,960 --> 00:13:59,510
with the fast and the furious here
than we would on our own.
248
00:13:59,520 --> 00:14:01,990
Won't we, ladies? I'm not kidding.
249
00:14:02,000 --> 00:14:04,910
Maud steals things, and Peg's
a slave to her glue.
250
00:14:04,920 --> 00:14:06,790
Is that why she took
my crisp packet?
251
00:14:06,800 --> 00:14:09,230
Don't worry. She's got
low blood pressure.
252
00:14:09,240 --> 00:14:12,630
You're actually doing her a favour.
Happy to help.
253
00:14:12,640 --> 00:14:14,070
Right, dinner.
254
00:14:14,080 --> 00:14:16,270
But it's lunch time.
255
00:14:16,280 --> 00:14:20,630
No, it's dinner time. You're not
in Downton Abbey now, sweet cheeks.
256
00:14:20,640 --> 00:14:22,950
GEORDIE ACCENT: Proper living
in Hebburn, like.
257
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
Ooh, proud of your new Geordie
words, are you? I am, ya knaa!
258
00:14:28,640 --> 00:14:31,790
You know, I didn't really
like you when I first met you.
259
00:14:31,800 --> 00:14:34,830
You hid it so well. What, with you
being all up your own arse, like.
260
00:14:34,840 --> 00:14:38,190
Thanks. And taking Jack off me.
261
00:14:38,200 --> 00:14:41,190
You and Jack had split up three
years before I met him.
262
00:14:41,200 --> 00:14:47,520
Sarah, when I mark a man,
he's mine until I say so.
263
00:14:49,000 --> 00:14:52,710
But you can have him
for the time being. Can I?
264
00:14:52,720 --> 00:14:56,550
Right. All-day breakfast then we'll
see what these two knitting machines
265
00:14:56,560 --> 00:14:59,870
have come up with for us.
For you? What are they doing?
266
00:14:59,880 --> 00:15:05,480
Making sure I never have to set
foot in Mothercare ever again.
267
00:15:10,480 --> 00:15:13,230
Whoa, Arthur, what you doing
in the good room?
268
00:15:13,240 --> 00:15:15,910
I trust you have the
necessary papers?
269
00:15:15,920 --> 00:15:19,150
I thought I might... Hide?
270
00:15:19,160 --> 00:15:22,110
Hide, yes. If that's all right?
271
00:15:22,120 --> 00:15:24,550
If you sit on anything,
make sure you hoover,
272
00:15:24,560 --> 00:15:27,030
polish and disinfect it
before you stand up.
273
00:15:27,040 --> 00:15:32,670
Actually...I did want to have
a word with you, Joseph.
274
00:15:32,680 --> 00:15:37,150
Aye. What word might that be?
Might it be "silence"?
275
00:15:37,160 --> 00:15:42,160
I feel that my intentions
should be made known.
276
00:15:43,360 --> 00:15:46,270
Unless you're intending
on getting the kettle on,
277
00:15:46,280 --> 00:15:48,870
I don't think there's much else
I need to know, mate.
278
00:15:48,880 --> 00:15:51,360
My intentions towards Dorothy.
279
00:15:53,000 --> 00:15:54,760
Romantically.
280
00:15:56,080 --> 00:15:58,790
She's a special woman, your mam.
281
00:15:58,800 --> 00:16:00,470
On that we can agree.
282
00:16:00,480 --> 00:16:02,870
And our affection
for each other is growing.
283
00:16:02,880 --> 00:16:04,310
Lovely.
284
00:16:04,320 --> 00:16:05,750
Well, that's settled.
285
00:16:05,760 --> 00:16:08,240
So do you think we both might
have a go at that silence now?
286
00:16:09,520 --> 00:16:12,030
Look, I can see you're getting
defensive about all this,
287
00:16:12,040 --> 00:16:17,280
but I'm here to tell you, Joe, I'm
not looking to replace your dad.
288
00:16:18,880 --> 00:16:21,430
Now, look what you made us do!
This is what happens
289
00:16:21,440 --> 00:16:23,750
when unauthorised personnel
come into the good room!
290
00:16:23,760 --> 00:16:26,230
You're avoiding the issue, Joseph.
291
00:16:26,240 --> 00:16:31,910
As me and Dorothy explore each other,
I don't want you to feel
292
00:16:31,920 --> 00:16:34,230
I'm treading on your dad's toes.
293
00:16:34,240 --> 00:16:38,270
Can we not talk about
you exploring me mam?
294
00:16:38,280 --> 00:16:41,670
I'm supposed to be relaxing, not
discussing me mother's sex life
295
00:16:41,680 --> 00:16:42,910
with a silver fox.
296
00:16:42,920 --> 00:16:47,280
Oh, no, no, we've not consummated
the relationship.
297
00:16:49,360 --> 00:16:52,390
I may have caressed the peach
298
00:16:52,400 --> 00:16:57,920
but I have yet to access the stone
within, if you catch my drift.
299
00:16:59,240 --> 00:17:01,360
I'm willing another stroke on here.
300
00:17:07,280 --> 00:17:09,630
I give in. That's enough.
301
00:17:09,640 --> 00:17:11,510
Well, don't feel ashamed, pet.
302
00:17:11,520 --> 00:17:15,270
I've seen bigger lasses than you
taken down by the all-day breakfast.
303
00:17:15,280 --> 00:17:17,510
Finished!
304
00:17:17,520 --> 00:17:19,710
Good girl.
305
00:17:19,720 --> 00:17:21,310
Do you want them to make you summat?
306
00:17:21,320 --> 00:17:24,390
They're surprisingly quick
for women with arthritis.
307
00:17:24,400 --> 00:17:26,070
Mind, sometimes I can't tell
308
00:17:26,080 --> 00:17:29,350
if that clacking noise is their
knitting needles or their joints.
309
00:17:29,360 --> 00:17:31,550
Can I buy this little bonnet?
310
00:17:31,560 --> 00:17:33,280
I don't need any money, pet.
311
00:17:34,600 --> 00:17:39,230
What these girls need,
you can't buy - hope.
312
00:17:39,240 --> 00:17:41,590
Not a lot of that in
the old folks' home, Sarah.
313
00:17:41,600 --> 00:17:45,950
Hope. And they get that
from knitting for you how?
314
00:17:45,960 --> 00:17:47,430
Watch.
315
00:17:47,440 --> 00:17:50,830
Oh, my God!
316
00:17:50,840 --> 00:17:53,870
This is gorgeous.
317
00:17:53,880 --> 00:17:57,070
Now, do we think that I should bring
me new baby in one day
318
00:17:57,080 --> 00:17:59,350
wearing Maud's delightful cardigan?
319
00:17:59,360 --> 00:18:03,550
Oh, please, Denise, please.
That would be lovely.
320
00:18:03,560 --> 00:18:06,230
See? Hope.
321
00:18:06,240 --> 00:18:09,230
Yes. With a side order
of free clothes.
322
00:18:09,240 --> 00:18:12,950
Well, we'll be needing something
to pop our little miracles in.
323
00:18:12,960 --> 00:18:16,270
And I guess we'll see if it's as bad
being a mam as my mam made out.
324
00:18:16,280 --> 00:18:18,310
Why, what did she say?
325
00:18:18,320 --> 00:18:20,830
She said it was the hardest
job in the world,
326
00:18:20,840 --> 00:18:23,270
and that I drove her up the wall.
327
00:18:23,280 --> 00:18:26,510
And that she hated
every second of it.
328
00:18:26,520 --> 00:18:28,070
But then that was me mother.
329
00:18:28,080 --> 00:18:31,310
Played her cards
very close to her chest.
330
00:18:31,320 --> 00:18:33,030
When did she say all this?
331
00:18:33,040 --> 00:18:37,030
Mainly birthdays, Christmas.
332
00:18:37,040 --> 00:18:39,840
That's if she wasn't off with
one of my short-term uncles.
333
00:18:41,160 --> 00:18:43,670
My mother was both
emotionally distant
334
00:18:43,680 --> 00:18:46,270
and stifling at the same time.
You what?
335
00:18:46,280 --> 00:18:49,790
It's not that I felt unloved,
I think she was just frightened
336
00:18:49,800 --> 00:18:52,910
to engage on a genuine
emotional level,
337
00:18:52,920 --> 00:18:56,670
almost as if she were actually
repressing her maternal instinct.
338
00:18:56,680 --> 00:19:00,070
Oh, boo-hoo, Tinkerbell.
And then what happened next?
339
00:19:00,080 --> 00:19:02,080
Did your pony not learn to talk?
340
00:19:04,000 --> 00:19:05,950
Point taken.
341
00:19:05,960 --> 00:19:08,230
So, not long now.
342
00:19:08,240 --> 00:19:10,550
Me and you will be pushing buggies
along on a Saturday.
343
00:19:10,560 --> 00:19:12,510
We'll not be sat in here. No.
344
00:19:12,520 --> 00:19:14,670
No, we'll have to take them
on the smoking terrace.
345
00:19:14,680 --> 00:19:15,950
Get them a bit of fresh air.
346
00:19:15,960 --> 00:19:18,310
Are you not worried
about being a dad again?
347
00:19:18,320 --> 00:19:21,270
I'm terrified, me, like.
Don't be scared, man.
348
00:19:21,280 --> 00:19:23,430
Children have to be
about nine or ten
349
00:19:23,440 --> 00:19:25,120
before they can hit you effectively.
350
00:19:26,600 --> 00:19:28,310
I want me kid to listen to us
351
00:19:28,320 --> 00:19:30,750
and not make the mistakes I've made.
352
00:19:30,760 --> 00:19:33,430
The haircut? No, man, in life!
353
00:19:33,440 --> 00:19:35,910
I want to have this baby more than
anything but I don't know
354
00:19:35,920 --> 00:19:37,790
if I'm ready to be
a father. No, man.
355
00:19:37,800 --> 00:19:40,070
Kids virtually raise themselves.
Take my lad.
356
00:19:40,080 --> 00:19:42,470
You just leave food out for him
a couple of times a day.
357
00:19:42,480 --> 00:19:44,600
He's a bit like a cat that can swear.
358
00:19:48,200 --> 00:19:49,960
Same again, is it?
359
00:19:51,560 --> 00:19:54,550
Excuse me, man. Sorry about that.
No bother, mate.
360
00:19:54,560 --> 00:19:57,710
I'm looking for Vicky Pearson.
Who are you, like?
361
00:19:57,720 --> 00:20:00,630
Lindsay. We're at college together.
362
00:20:00,640 --> 00:20:02,430
You're Lindsay?
363
00:20:02,440 --> 00:20:06,400
Eeh! Hiya!
364
00:20:08,560 --> 00:20:12,190
Gervaise, this is Lindsay.
Lindsay, this is Gervaise.
365
00:20:12,200 --> 00:20:15,120
Hey, great to meet you, man. Hi...
366
00:20:18,000 --> 00:20:20,830
You're a beautiful man.
367
00:20:20,840 --> 00:20:23,560
I mean...good to meet you, mate.
368
00:20:25,120 --> 00:20:28,710
Vicky says you're quite the singer.
I love live music.
369
00:20:28,720 --> 00:20:31,510
You doing a set tonight?
Yeah, I might be.
370
00:20:31,520 --> 00:20:34,230
Howay, man, Gervaise, it's
your Belter Ballads night.
371
00:20:34,240 --> 00:20:36,000
I'm just going to pull my pants up.
372
00:20:40,800 --> 00:20:47,630
I wish I could sing. My musical
skills are more piano, harp, viola.
373
00:20:47,640 --> 00:20:48,790
Right.
374
00:20:48,800 --> 00:20:50,710
Do a little bit of DJ-ing too.
375
00:20:50,720 --> 00:20:52,950
You know, grime, garage.
376
00:20:52,960 --> 00:20:55,750
I mainly do the DJ-ing for charity.
377
00:20:55,760 --> 00:20:59,600
Yeah, right. Grimey charity. Good.
378
00:21:01,440 --> 00:21:03,590
I knew you two'd get on.
379
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
You've got so much in common.
380
00:21:13,440 --> 00:21:16,990
? She smiled at me on the subway
381
00:21:17,000 --> 00:21:19,750
? She was with another man
382
00:21:19,760 --> 00:21:22,950
? But I won't lose no sleep on that
383
00:21:22,960 --> 00:21:26,150
? Cos I've got a plan
384
00:21:26,160 --> 00:21:28,990
VOICE BREAKING: ? You're beautiful
385
00:21:29,000 --> 00:21:31,200
? You're beautiful... ?
386
00:21:37,640 --> 00:21:40,750
PHONE RINGS
387
00:21:40,760 --> 00:21:41,870
Hi, Mam, what's up?
388
00:21:41,880 --> 00:21:44,110
Where are you? Has there
been an accident?
389
00:21:44,120 --> 00:21:46,350
It sounds as if someone's in pain.
390
00:21:46,360 --> 00:21:48,590
Hang on, he'll be done in a minute.
391
00:21:48,600 --> 00:21:50,320
?..With you. ?
392
00:21:53,480 --> 00:21:56,470
There's another modern classic
ruined. How's the conference?
393
00:21:56,480 --> 00:21:58,590
Are you suitably conferred?
It's great.
394
00:21:58,600 --> 00:21:59,990
They give you little chocolates
395
00:22:00,000 --> 00:22:03,150
with your coffee and, eeh,
Jack, the buffet.
396
00:22:03,160 --> 00:22:05,510
I nearly cried when I saw it,
magnificent.
397
00:22:05,520 --> 00:22:07,830
Sounds like you're learning
a lot, then. How's Sarah?
398
00:22:07,840 --> 00:22:10,590
She was worried about her cervix
when I spoke to her yesterday.
399
00:22:10,600 --> 00:22:12,390
I told her about my mine
when I had you.
400
00:22:12,400 --> 00:22:14,110
It was like a pumice stone.
401
00:22:14,120 --> 00:22:16,590
There's no real reason
to tell me, is there?
402
00:22:16,600 --> 00:22:19,990
Well, you're in a delightful mood.
Put her on, will you?
403
00:22:20,000 --> 00:22:21,870
I can't, she's out with Denise.
404
00:22:21,880 --> 00:22:24,510
Denise? Are you sure
that's a good idea?
405
00:22:24,520 --> 00:22:27,310
What's the worst that can happen?
Either Sarah gets a fake tan
406
00:22:27,320 --> 00:22:29,550
or Denise'll start chewing
with her mouth closed.
407
00:22:29,560 --> 00:22:32,230
Listen, Jack, the reason I've rung
is, I want you to go round
408
00:22:32,240 --> 00:22:34,990
and check on your dad and your gran,
make sure they're all right.
409
00:22:35,000 --> 00:22:37,110
Why don't you just
phone them and ask?
410
00:22:37,120 --> 00:22:40,630
Because, Jack, neither of them
is capable of telling the truth.
411
00:22:40,640 --> 00:22:41,750
Fair point.
412
00:22:41,760 --> 00:22:44,550
So I want you to act as
if you are part of this family
413
00:22:44,560 --> 00:22:46,750
and go check on the people you love.
414
00:22:46,760 --> 00:22:49,070
Mam, what's this really about?
415
00:22:49,080 --> 00:22:52,110
Aw, Jack, there's someone
in me good room.
416
00:22:52,120 --> 00:22:54,710
I can feel it, pet.
417
00:22:54,720 --> 00:23:00,190
She tells me in her younger days
she could bend herself all ways.
418
00:23:00,200 --> 00:23:03,150
Listen, mate, you do what you want,
419
00:23:03,160 --> 00:23:06,160
but for the love of God,
keep it to yourself.
420
00:23:08,640 --> 00:23:10,310
You're over-reacting, Joe.
421
00:23:10,320 --> 00:23:14,150
Physical love between senior
citizens is part of nature.
422
00:23:14,160 --> 00:23:17,600
Well, it's not a part of nature that
I want to visit! Now get off!
423
00:23:25,640 --> 00:23:27,600
We're all dead.
424
00:23:32,600 --> 00:23:36,310
It'll glue back together.
She'll know!
425
00:23:36,320 --> 00:23:38,710
What's happened?
I heard a fracturing!
426
00:23:38,720 --> 00:23:41,270
Your fancy man here has broken
one of Pauline's ornaments!
427
00:23:41,280 --> 00:23:42,800
That's what's happened!
428
00:23:44,000 --> 00:23:46,150
It'll glue back together.
429
00:23:46,160 --> 00:23:48,670
She'll know!
430
00:23:48,680 --> 00:23:53,390
That's it, then! There'll be no more
Mrs Nice Pauline. You'll see.
431
00:23:53,400 --> 00:23:57,910
She'll have plastic covers made
for the sofa. And for the carpet.
432
00:23:57,920 --> 00:23:59,390
And us!
433
00:23:59,400 --> 00:24:04,150
We'll all be in clear PVC tombs,
and all because of your boyfriend!
434
00:24:04,160 --> 00:24:06,070
Arthur, how could you?
435
00:24:06,080 --> 00:24:07,440
It was an accident.
436
00:24:09,040 --> 00:24:13,350
I was trying to explain to Joseph
that our dalliance may be
437
00:24:13,360 --> 00:24:16,150
taking the next step forward.
438
00:24:16,160 --> 00:24:18,030
He overreacted!
439
00:24:18,040 --> 00:24:22,070
Overreacted!? I'm supposed
to be recuperating!
440
00:24:22,080 --> 00:24:26,110
Instead, I've got a bloody wrinkly
rave kicking off next door
441
00:24:26,120 --> 00:24:29,470
and Tyneside Casanova here
smashing up the good room!
442
00:24:29,480 --> 00:24:34,510
Man, you've been here one week
and already everything's ruined!
443
00:24:34,520 --> 00:24:38,270
You never were a gracious
host, Joe! Never!
444
00:24:38,280 --> 00:24:40,630
All right, pet, see you later.
445
00:24:40,640 --> 00:24:44,790
Sarah says she's at yours, so we'll
pop round there for a nightcap
446
00:24:44,800 --> 00:24:47,160
once I've tucked the invalids in,
like.
447
00:24:48,600 --> 00:24:50,630
Mind you, they might
already be in bed.
448
00:24:50,640 --> 00:24:53,710
INSIDE: This is my house,
that I've slaved all me life for!
449
00:24:53,720 --> 00:24:56,070
And I'm buggered if I'm going
to have it turned into some
450
00:24:56,080 --> 00:24:58,510
kind of shag pad for you and
the Laughing Cavalier here.
451
00:24:58,520 --> 00:25:00,590
Well, maybe I could do with
some love in me life
452
00:25:00,600 --> 00:25:03,910
because I'm on short rations
from me family!
453
00:25:03,920 --> 00:25:06,870
Right! Two questions.
One, what is going on?
454
00:25:06,880 --> 00:25:09,190
Two, why's it going on
in the good room?
455
00:25:09,200 --> 00:25:11,190
He was rude to my guest!
456
00:25:11,200 --> 00:25:14,910
This guest here has smashed
one of your mam's ornaments
457
00:25:14,920 --> 00:25:18,990
and he keeps banging on about
licking her peach stone...
458
00:25:19,000 --> 00:25:22,150
Whoa! That's plenty!
Right, what's broken?
459
00:25:22,160 --> 00:25:23,550
It'll glue back together.
460
00:25:23,560 --> 00:25:25,270
She'll know.
461
00:25:25,280 --> 00:25:27,510
It's her fault! It's his fault!
462
00:25:27,520 --> 00:25:28,750
It's both of your faults!
463
00:25:28,760 --> 00:25:31,670
If mam finds out about this,
we are all knackered.
464
00:25:31,680 --> 00:25:34,190
You lot, get back in there
and straighten things up!
465
00:25:34,200 --> 00:25:38,190
And you, ornament assassin,
I suggest you spend the night
466
00:25:38,200 --> 00:25:41,070
with some superglue and tweezers,
otherwise, when me mam gets back,
467
00:25:41,080 --> 00:25:44,040
you'll have a few fractures
of your own to deal with.
468
00:25:45,160 --> 00:25:46,470
As you wish.
469
00:25:46,480 --> 00:25:51,270
Dorothy, I shall see you
on the morrow.
470
00:25:51,280 --> 00:25:52,830
Ah! That'll do mate, that'll do.
471
00:25:52,840 --> 00:25:54,720
Thanks, come on, shift it,
son, shift it.
472
00:25:57,120 --> 00:26:00,270
You two - all you had to do
was follow her rules.
473
00:26:00,280 --> 00:26:01,550
That's all you had to do.
474
00:26:01,560 --> 00:26:04,230
And now the sanctity of the
good room is broken, and I don't
475
00:26:04,240 --> 00:26:06,830
even want to think what's been
going off in the living room.
476
00:26:06,840 --> 00:26:08,750
Don't get angry, son.
477
00:26:08,760 --> 00:26:12,150
That's the thing, Dad. I'm not angry,
I'm disappointed.
478
00:26:12,160 --> 00:26:14,470
Isn't that usually what I say?
479
00:26:14,480 --> 00:26:16,720
Aye, it is, but it's my turn now.
480
00:26:19,200 --> 00:26:21,590
So I suppose I am ready
to be a father after all.
481
00:26:21,600 --> 00:26:23,800
Joseph, tidy away your shite.
482
00:26:26,400 --> 00:26:28,040
Can I smell mini pork pie? No.
483
00:26:29,080 --> 00:26:30,950
I should hope not.
484
00:26:30,960 --> 00:26:34,110
Dorothy, get a hoover strapped to
that wheelchair and get to work.
485
00:26:34,120 --> 00:26:37,150
Well, I suppose I could give
it a quick once around.
486
00:26:37,160 --> 00:26:41,190
We'll be off, Dot. Oi, Charlie's
Angels, you're going nowhere.
487
00:26:41,200 --> 00:26:44,200
Get them coats off and start
polishing! Come on!
488
00:26:53,360 --> 00:26:56,390
Denise, man, not again,
I'm still sore.
489
00:26:56,400 --> 00:26:58,710
All right, Jack? How was it?
490
00:26:58,720 --> 00:27:01,120
Great, actually.
I'm going to be a father.
491
00:27:02,880 --> 00:27:04,190
With your nan?!
492
00:27:04,200 --> 00:27:07,910
No, man, with Sarah, but, like,
I'm going to be an actual father.
493
00:27:07,920 --> 00:27:10,790
You know, it's nights like this
that shows how much I need Sarah,
494
00:27:10,800 --> 00:27:13,680
if only to show us what
the word "normal" means.
495
00:27:16,600 --> 00:27:19,560
We're back! Sarah, you would
not believe what I've just seen!
496
00:27:21,160 --> 00:27:23,390
Jack, you have to try this.
497
00:27:23,400 --> 00:27:26,310
Always room for one more,
Jackie boy.
498
00:27:26,320 --> 00:27:28,470
Is this from the hospital?
Did you nick this?
499
00:27:28,480 --> 00:27:32,950
Jack, I don't nick things any more.
We've just...borrowed it.
500
00:27:32,960 --> 00:27:35,480
We'll give it back
when the baby's...older.
501
00:27:37,240 --> 00:27:38,480
Kebab-and-chip pizza.
502
00:27:40,600 --> 00:27:42,390
? Shoot that poison arrow
503
00:27:42,400 --> 00:27:44,510
? To my heart
504
00:27:44,520 --> 00:27:46,320
? Shoot that poison arrow
505
00:27:48,240 --> 00:27:49,670
? Shoot that poison arrow
506
00:27:49,680 --> 00:27:52,110
? To my heart
507
00:27:52,120 --> 00:27:54,200
? Shoot that poison arrow
508
00:27:56,120 --> 00:27:57,590
? No rhythm in cymbals
509
00:27:57,600 --> 00:27:59,630
? No tempo in drums
510
00:27:59,640 --> 00:28:01,390
? Love on arrival
511
00:28:01,400 --> 00:28:03,430
? She comes when she comes... ?
512
00:28:03,480 --> 00:28:08,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.