Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:31,359
Isn't it amazing. You and me.
Getting married tomorrow?
2
00:00:31,360 --> 00:00:34,039
Yeah. It is amazing.
Cos we're already married.
3
00:00:34,040 --> 00:00:36,399
The mistake we made
was having it in Vegas
4
00:00:36,400 --> 00:00:39,759
and forgetting the family would
want a re-run in Hebburn.
5
00:00:39,760 --> 00:00:42,639
But in Vegas we were just
mucking about. This is real.
6
00:00:42,640 --> 00:00:44,720
I mean, have you seen the size
of your mum's hat?
7
00:00:44,721 --> 00:00:48,840
Yeah, once the brim goes past seven
inches there's no going back.
8
00:00:51,080 --> 00:00:52,639
I love you so much.
9
00:00:52,640 --> 00:00:54,120
I love you too.
10
00:00:55,120 --> 00:00:56,959
I've never felt so close to you.
11
00:00:56,960 --> 00:00:58,559
Is it going to be OK?
12
00:00:58,560 --> 00:01:00,679
Course it is, pet.
13
00:01:00,680 --> 00:01:02,199
I wasn't talking to you.
14
00:01:02,200 --> 00:01:03,679
'Course it'll be OK.'
15
00:01:03,680 --> 00:01:05,919
Keep our heads down, get through it.
16
00:01:05,920 --> 00:01:08,679
Bish, bash, bosh.
Be in the pub by three.
17
00:01:08,680 --> 00:01:13,079
Possibly the most romantic thing
you've ever said to me.
18
00:01:13,080 --> 00:01:15,559
I'm worried our mums'll argue again.
19
00:01:15,560 --> 00:01:17,640
What? Who ever heard of
an argument at a wedding?
20
00:01:17,641 --> 00:01:19,159
Are you kidding?
21
00:01:19,160 --> 00:01:21,719
There's always
an argument at a Geordie wedding.
22
00:01:21,720 --> 00:01:23,000
It's nearly the law.
23
00:01:23,001 --> 00:01:25,639
Yeah, but this isn't actually
a wedding. It's a blessing.
24
00:01:25,640 --> 00:01:27,038
Followed by a drinking session.
25
00:01:27,039 --> 00:01:28,760
Which is, in a way,
another blessing.
26
00:01:28,761 --> 00:01:32,639
Except I can't join in, can I?
Not exactly good for the baby.
27
00:01:32,640 --> 00:01:35,520
Hey, but champagne's not
real booze, is it?
28
00:01:38,120 --> 00:01:39,440
Yes. It's one of the realest.
29
00:01:39,441 --> 00:01:41,999
Are you sure?
I mean, I'm pregnant an' all.
30
00:01:42,000 --> 00:01:44,679
Surely three or four champagnes
just means the baby's
31
00:01:44,680 --> 00:01:46,160
in on the party too, doesn't it?
32
00:01:46,161 --> 00:01:49,319
Sounds like the ante-natal classes
have started well through there.
33
00:01:49,320 --> 00:01:50,800
Denise, we can't drink at all.
34
00:01:50,801 --> 00:01:53,279
We've have to think of what's
best for baby.
35
00:01:53,280 --> 00:01:54,319
Bugger.
36
00:01:54,320 --> 00:01:55,359
What's up?
37
00:01:55,360 --> 00:01:58,159
Well, I told Gervaise I was
pregnant as well, didn't I?
38
00:01:58,160 --> 00:01:59,960
To stop him pissing off
to Great Yarmouth.
39
00:01:59,961 --> 00:02:02,519
If I drink tomorrow, he'll know
something's wrong, won't he?
40
00:02:02,520 --> 00:02:04,079
Sounds like everything's wrong.
41
00:02:04,080 --> 00:02:07,519
I'll have you know he was
very excited about the baby.
42
00:02:07,520 --> 00:02:10,920
Once he'd stopped crying.
And running.
43
00:02:13,840 --> 00:02:18,119
Anyway, I might be pregnant after
what me and Gervaise got up to
44
00:02:18,120 --> 00:02:19,919
in here this afternoon.
45
00:02:19,920 --> 00:02:22,079
In this bed?
Did you change the sheets?
46
00:02:22,080 --> 00:02:25,159
Don't worry, man,
we put something down.
47
00:02:25,160 --> 00:02:27,240
Denise's sleeping bag.
48
00:02:28,400 --> 00:02:30,079
Right.
49
00:02:30,080 --> 00:02:33,639
Margaret's granddaughter had
a six-tier wedding cake.
50
00:02:33,640 --> 00:02:35,439
And we cannit let her beat us.
51
00:02:35,440 --> 00:02:36,679
Seven tiers?
52
00:02:36,680 --> 00:02:37,879
Nine.
53
00:02:37,880 --> 00:02:40,879
Nine? You'll be able to see
it from the moon!
54
00:02:40,880 --> 00:02:43,359
Listen pet,
I'm paying for this wedding.
55
00:02:43,360 --> 00:02:46,159
And one thing it's not
going to be is dreary.
56
00:02:46,160 --> 00:02:49,559
And besides, it might be
the last one I ever go to.
57
00:02:49,560 --> 00:02:54,519
So we are having the biggest
and best of everything.
58
00:02:54,520 --> 00:02:58,399
I want a cake tall enough
for King Kong to climb up.
59
00:02:58,400 --> 00:03:01,399
And napkins so nice we're
going to have to stop folk
60
00:03:01,400 --> 00:03:02,640
from stealing them.
61
00:03:02,641 --> 00:03:07,039
Well, let's stop faffing and get
building this fruity skyscraper.
62
00:03:07,040 --> 00:03:09,799
That's always been your problem,
hasn't it, Pauline?
63
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
Got no conversational skills.
64
00:03:13,400 --> 00:03:16,399
You just leave me to it.
I'll have this done in no time.
65
00:03:16,400 --> 00:03:19,879
Aye, maybe I'll just help you get
started, eh, Dot?
66
00:03:19,880 --> 00:03:24,039
It's a woman's prerogative.
This is your kitchen.
67
00:03:24,040 --> 00:03:26,560
No matter how shamefully
organised it is.
68
00:03:27,600 --> 00:03:31,079
So, I'll get on with rolling out
20 pounds of marzipan.
69
00:03:31,080 --> 00:03:34,319
You get that sack of sultanas
and put them in the mixing bin.
70
00:03:34,320 --> 00:03:35,520
Right.
71
00:03:50,440 --> 00:03:52,879
Wow!
72
00:03:52,880 --> 00:03:56,079
I'd be happy just to marry that.
73
00:03:56,080 --> 00:03:59,399
Of course, it's mainly down
to your Gran.
74
00:03:59,400 --> 00:04:02,160
The only thing I put in
was all the effort.
75
00:04:04,160 --> 00:04:06,799
Do you think wedding cake
knows it's wedding cake?
76
00:04:06,800 --> 00:04:08,120
Probably not, pet.
77
00:04:09,520 --> 00:04:11,760
Why don't you go and ask Denise?
I will.
78
00:04:14,720 --> 00:04:16,040
Dot?
79
00:04:17,680 --> 00:04:18,760
Dot?
80
00:04:19,880 --> 00:04:21,959
Dot!
81
00:04:21,960 --> 00:04:23,639
Um? I was just resting my eyes.
82
00:04:23,640 --> 00:04:26,040
Feast your eyes on this!
83
00:04:27,360 --> 00:04:29,240
Eeee!
84
00:04:31,880 --> 00:04:34,400
Oh, no,
I wouldn't have done it like that.
85
00:04:36,640 --> 00:04:38,040
Come on! I need a shower.
86
00:04:38,041 --> 00:04:40,519
What are you doing in there?
Remodelling it?
87
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
We're getting ready, man!
88
00:04:42,001 --> 00:04:44,959
Sarah's in the shower, I'm doing
me last coat of fake tan
89
00:04:44,960 --> 00:04:47,759
and Denise's finishing shaving.
90
00:04:47,760 --> 00:04:50,879
No-one cares if she's got hairy
legs, they'll not be looking at her.
91
00:04:50,880 --> 00:04:52,960
I'm shaving higher up than me legs.
92
00:04:54,360 --> 00:04:55,960
Right, we're coming out.
93
00:04:57,960 --> 00:04:59,999
What on earth are you doing?
94
00:05:00,000 --> 00:05:02,159
It's bad luck to see me
before the service.
95
00:05:02,160 --> 00:05:04,439
Unlike you, Jack, I'm taking
this seriously.
96
00:05:04,440 --> 00:05:06,318
Yeah, you've never looked
more serious.
97
00:05:06,319 --> 00:05:07,880
You know what your problem is, Jack?
98
00:05:07,881 --> 00:05:09,839
Aaah!
99
00:05:09,840 --> 00:05:11,479
Oh, no, man!
100
00:05:11,480 --> 00:05:12,520
Oh, my God!
101
00:05:13,600 --> 00:05:15,159
She's popped her nose.
102
00:05:15,160 --> 00:05:18,520
It's all right pet, we'll get you
sorted in my room. Denise!
103
00:05:24,520 --> 00:05:26,520
You'll be wanting your razor back.
104
00:05:27,520 --> 00:05:29,960
Keep it. Or burn it. And bury it.
105
00:05:35,640 --> 00:05:36,879
Bloody hell!
106
00:05:36,880 --> 00:05:39,360
If that was any taller,
it'd be a terrorist target.
107
00:05:39,361 --> 00:05:43,159
Eee, look at you!
You're like a young Alan Shearer.
108
00:05:43,160 --> 00:05:44,559
But handsome.
109
00:05:44,560 --> 00:05:46,639
Let's hope the bride turns up, eh?
110
00:05:46,640 --> 00:05:48,759
Well, Mam, it's not a wedding,
it's a blessing.
111
00:05:48,760 --> 00:05:51,319
Sorry, pet?
112
00:05:51,320 --> 00:05:53,718
I thought you just said I was
going to all this trouble
113
00:05:53,719 --> 00:05:55,280
for something that isn't a wedding.
114
00:05:55,281 --> 00:05:57,879
It's not! We're already married.
115
00:05:57,880 --> 00:05:59,680
Jack, the happiest day
of a mother's life
116
00:05:59,681 --> 00:06:01,279
is watching her son get married.
117
00:06:01,280 --> 00:06:03,760
Me and your dad have prepared
ourselves for the fact
118
00:06:03,761 --> 00:06:06,759
that your sister will probably end
up having a few goes,
119
00:06:06,760 --> 00:06:11,879
But you will only do this once,
for a second time.
120
00:06:11,880 --> 00:06:16,520
So, to keep your Mam happy,
this is a wedding. Capisce, pet?
121
00:06:17,920 --> 00:06:19,279
I suppose so.
122
00:06:19,280 --> 00:06:21,119
Good lad.
123
00:06:21,120 --> 00:06:25,520
I remember at my wedding, dear,
your Granddad knocked the cake over.
124
00:06:26,520 --> 00:06:28,879
He was drunk as a skunk.
125
00:06:28,880 --> 00:06:31,679
I might not observe that
particular family tradition.
126
00:06:31,680 --> 00:06:33,999
I'm sure it was still
a very special day, Dot.
127
00:06:34,000 --> 00:06:37,119
Oh, aye.
He used the font as an ashtray.
128
00:06:37,120 --> 00:06:40,399
The priest said some very
un-Christian things.
129
00:06:40,400 --> 00:06:43,319
Pure romance. Mam, have you seen
me cufflinks anywhere?
130
00:06:43,320 --> 00:06:45,999
In the Good Room. Mind, you can
go in for them, then that's it.
131
00:06:46,000 --> 00:06:49,359
I'm having no-one else in there
today. My God, it's half eleven!
132
00:06:49,360 --> 00:06:50,560
Go and get your Dad!
133
00:06:50,561 --> 00:06:53,199
If you cannit move him, tell him
I've got the credit card out
134
00:06:53,200 --> 00:06:55,038
and I'm watching QVC.
That'll shift him.
135
00:06:55,039 --> 00:06:56,760
I could do with a freshen up meself.
136
00:06:56,761 --> 00:07:00,680
Hold us over the sink, Pauline.
I'll wipe meself down.
137
00:07:01,840 --> 00:07:05,240
And with that ladies,
I'll bid you farewell.
138
00:07:07,800 --> 00:07:09,119
Dad?
139
00:07:09,120 --> 00:07:11,799
What you doing in here? No-ones
supposed to be in here today.
140
00:07:11,800 --> 00:07:12,920
She'll kill you!
141
00:07:12,921 --> 00:07:15,719
Exactly. It's the last place
she'll look.
142
00:07:15,720 --> 00:07:18,839
So are you coming to me
blessing/wedding or what?
143
00:07:18,840 --> 00:07:20,959
Yeah, just thought I'd have
a little doze first.
144
00:07:20,960 --> 00:07:23,319
Your mam has entered her
organisational phase,
145
00:07:23,320 --> 00:07:26,879
and I thought it's best
to hide and wait it out.
146
00:07:26,880 --> 00:07:30,079
Anyway, I wanted to talk to you.
147
00:07:30,080 --> 00:07:34,319
You know they say your wedding day
is the happiest day of your life?
148
00:07:34,320 --> 00:07:36,319
Yeah. Well, it's not.
149
00:07:36,320 --> 00:07:38,599
Brilliant. So, you're telling
us that today!
150
00:07:38,600 --> 00:07:44,519
Your wedding day is just
about you standing up
151
00:07:44,520 --> 00:07:48,599
in front of the people
that you love and saying,
152
00:07:48,600 --> 00:07:51,839
"This is who I want to spend the
rest of me life with,
153
00:07:51,840 --> 00:07:55,599
"and from now on, we're not
two people, we're one."
154
00:07:55,600 --> 00:07:59,119
So, if you and Mam are one,
how come you're hiding in here?
155
00:07:59,120 --> 00:08:02,279
Sometimes it's better to be one
person in separate rooms.
156
00:08:02,280 --> 00:08:05,719
Sounds ominous. So, is this me
little pep talk, then?
157
00:08:05,720 --> 00:08:07,999
No, but if I was to give you
any advice,
158
00:08:08,000 --> 00:08:10,719
it would be just try and be kind
to each other,
159
00:08:10,720 --> 00:08:13,400
and try to not get stressed
about giving in a lot.
160
00:08:14,440 --> 00:08:16,240
And I wanted to show you this.
161
00:08:19,440 --> 00:08:21,920
It's not the Antiques Roadshow, Dad.
162
00:08:23,080 --> 00:08:27,159
That watch was your grandfather's.
He wore that for 38 years.
163
00:08:27,160 --> 00:08:29,479
Sailed all around the world
wearing that.
164
00:08:29,480 --> 00:08:32,039
Got into bar fights in Australia
wearing that watch,
165
00:08:32,040 --> 00:08:34,119
slept rough in Russia
when he'd missed his ship.
166
00:08:34,120 --> 00:08:36,360
He was on two ships that sank
wearing that watch.
167
00:08:36,361 --> 00:08:38,119
So, it's a cursed watch?
168
00:08:38,120 --> 00:08:39,639
Nah, son.
169
00:08:39,640 --> 00:08:44,159
But I'll tell you what, after 38
years of hell and high water,
170
00:08:44,160 --> 00:08:47,039
that watch is absolutely buggered.
171
00:08:47,040 --> 00:08:49,239
So it's a cursed, broken watch.
172
00:08:49,240 --> 00:08:50,759
12:30 all day long.
173
00:08:50,760 --> 00:08:52,759
He gave it to me to wear
on me wedding day
174
00:08:52,760 --> 00:08:55,719
and me and your Mam have been
as happy as she'll allow.
175
00:08:55,720 --> 00:08:57,199
Cheers.
176
00:08:57,200 --> 00:09:00,959
Anyway, it'd mean a lot to me, son,
if you'd wear that today,
177
00:09:00,960 --> 00:09:03,199
and hopefully it'll being
you good luck
178
00:09:03,200 --> 00:09:07,799
and your and Sarah's marriage will be
as harmonious as me and your Mam's.
179
00:09:07,800 --> 00:09:11,159
Joe! If you'd like to see a funeral
as well as a wedding today,
180
00:09:11,160 --> 00:09:13,640
then I suggest you keep hiding.
Otherwise, get down here!
181
00:09:13,641 --> 00:09:15,160
Good luck, son.
182
00:09:21,080 --> 00:09:23,959
Mother, looking demure as always.
183
00:09:23,960 --> 00:09:27,999
Where have you been?
Honestly, today of all days!
184
00:09:28,000 --> 00:09:29,799
I didn't think you needed us.
185
00:09:29,800 --> 00:09:33,439
Oh, I always need you, Joe.
I need you here, with me.
186
00:09:33,440 --> 00:09:34,718
Now, get out of me way.
187
00:09:34,719 --> 00:09:37,118
Didn't the doctor say I was
to be kept stress free?
188
00:09:37,119 --> 00:09:38,558
High blood pressure, remember?
189
00:09:38,559 --> 00:09:40,960
You can be stress free tomorrow,
but today is my big day.
190
00:09:40,961 --> 00:09:44,079
Whose big day?
Sarah's big day.
191
00:09:44,080 --> 00:09:45,640
I meant Sarah, obviously.
192
00:09:47,520 --> 00:09:51,319
I'll get it! It'll be me groomsmen.
I'll see yous all at the church, eh?
193
00:09:51,320 --> 00:09:54,399
Best of luck, pet. Don't be nervous.
Focus on Sarah,
194
00:09:54,400 --> 00:09:57,720
and not the rows and rows and rows
of folk watching you.
195
00:09:58,800 --> 00:10:00,200
Great, thanks.
196
00:10:02,000 --> 00:10:04,039
Bloody hell, it's the A-Team!
197
00:10:04,040 --> 00:10:06,319
Best man, reporting for duty.
198
00:10:06,320 --> 00:10:09,359
I've got to say, Ramsey, you're
looking fair sophisticated, son.
199
00:10:09,360 --> 00:10:11,159
Cheers, like.
200
00:10:11,160 --> 00:10:13,199
Viagra? For the wedding night?
201
00:10:13,200 --> 00:10:15,520
I'm all right, mate. I grow me own.
202
00:10:18,240 --> 00:10:22,199
Marial, I'm assuming you're going to
want to join the coven upstairs?
203
00:10:22,200 --> 00:10:24,239
Funnily enough,
I am actually a white witch.
204
00:10:24,240 --> 00:10:25,759
I never doubted it for a second.
205
00:10:25,760 --> 00:10:27,360
I'll see you later.
206
00:10:32,440 --> 00:10:34,559
Aye, belter like.
207
00:10:34,560 --> 00:10:35,599
Hi.
208
00:10:35,600 --> 00:10:37,519
Oh, hello!
209
00:10:37,520 --> 00:10:40,799
Marial. Listen, I'll walk with you.
Give you a bit more fatherly advice.
210
00:10:40,800 --> 00:10:44,039
And my first bit of advice
I'd like to give you is...
211
00:10:44,040 --> 00:10:46,200
There's always time
for a swift pint. Howay.
212
00:10:49,040 --> 00:10:54,079
You look proper lush, like, Sarah,
once you've clotted up.
213
00:10:54,080 --> 00:10:56,759
Promise? Mm-hmm.
214
00:10:56,760 --> 00:10:59,160
Are you sure you don't want
a quick wipe with fake tan?
215
00:10:59,161 --> 00:11:01,599
Just subtle, like?
Not the full Fanta?
216
00:11:01,600 --> 00:11:03,759
No, really, thanks.
217
00:11:03,760 --> 00:11:05,719
Gosh, I'm nervous.
218
00:11:05,720 --> 00:11:07,479
Why?
219
00:11:07,480 --> 00:11:09,519
You've nowt to worry about now, man.
220
00:11:09,520 --> 00:11:13,319
Today, you're closing
the door on yesterday,
221
00:11:13,320 --> 00:11:15,919
and opening the door
to a whole new world.
222
00:11:15,920 --> 00:11:19,639
Aye, now you can just sit back,
get a house with Jack
223
00:11:19,640 --> 00:11:22,319
and fire out bairns on an
interest-free settee.
224
00:11:22,320 --> 00:11:25,359
Woah. That's not very
feminist, Denise.
225
00:11:25,360 --> 00:11:28,879
Being a wife doesn't mean you have
to take a subservient role.
226
00:11:28,880 --> 00:11:31,199
Hey, I went out with
Jack for two years,
227
00:11:31,200 --> 00:11:34,559
and trust me,
he does enjoy a bit of subservience.
228
00:11:34,560 --> 00:11:35,999
Denise! What did I say?
229
00:11:36,000 --> 00:11:38,679
You can be a bridesmaid so long as
you don't remind me
230
00:11:38,680 --> 00:11:39,960
that you and Jack used to...
231
00:11:41,200 --> 00:11:42,519
go together.
232
00:11:42,520 --> 00:11:43,960
My lips are sealed.
233
00:11:45,040 --> 00:11:47,639
He liked that as well.
234
00:11:47,640 --> 00:11:49,680
Bit of a challenge.
235
00:11:53,200 --> 00:11:55,759
I was thinking of singing
Ave Maria at the wedding.
236
00:11:55,760 --> 00:11:58,039
Y'know, with Sarah being all Jewish
and that.
237
00:11:58,040 --> 00:12:00,479
I'm not sure.
It won't be tacky, man.
238
00:12:00,480 --> 00:12:02,679
I'll do it with
a bossa nova beat.
239
00:12:02,680 --> 00:12:06,199
Mate, can I just say, it's a proper
honour to be your best man.
240
00:12:06,200 --> 00:12:09,320
Wasn't a difficult decision, really,
mate. What were me other choices?
241
00:12:12,440 --> 00:12:13,640
I'm proper touched, like.
242
00:12:13,641 --> 00:12:15,679
And just so you know,
I'm taking it seriously.
243
00:12:15,680 --> 00:12:18,519
In me speech, I'm going to make you
look like a total bell end.
244
00:12:18,520 --> 00:12:20,199
Cheers mate. Appreciate it.
245
00:12:20,200 --> 00:12:23,519
It'll be good for Hutchy, as well,
to see us in a role of authority.
246
00:12:23,520 --> 00:12:25,400
Might help straighten
the lad out a bit.
247
00:12:25,401 --> 00:12:28,719
How does he feel about you having
a baby with Denise?
248
00:12:28,720 --> 00:12:31,080
After I told him, he only set fire
to like, two things.
249
00:12:31,081 --> 00:12:33,439
Which I think means he's
quite pleased about it.
250
00:12:33,440 --> 00:12:34,999
You know, in an angry way.
251
00:12:35,000 --> 00:12:37,319
But, as a parent, sometimes
you have to let them
252
00:12:37,320 --> 00:12:39,399
work their anger out on their own.
253
00:12:39,400 --> 00:12:42,600
Or in Hutchy's case, on cats.
254
00:12:44,600 --> 00:12:46,759
Eeee!
255
00:12:46,760 --> 00:12:49,399
I might call my mum and dad.
They should have been here ages ago.
256
00:12:49,400 --> 00:12:50,720
Oh!
257
00:12:51,800 --> 00:12:55,199
Pauline! Stop gawping
at the poor lass!
258
00:12:55,200 --> 00:12:57,839
Pay no attention to her, Sarah.
259
00:12:57,840 --> 00:13:00,919
She was exactly like this when Joe
bought her her first microwave.
260
00:13:00,920 --> 00:13:05,799
My God! You're a vision,
our Sarah, a vision.
261
00:13:05,800 --> 00:13:08,359
I feel a bit itchy.
262
00:13:08,360 --> 00:13:11,599
Itchy! You don't know
what itchy is, pet.
263
00:13:11,600 --> 00:13:15,799
When I got married,
my dress was 100% polyester.
264
00:13:15,800 --> 00:13:18,639
But I looked all right,
if I do say so meself.
265
00:13:18,640 --> 00:13:21,999
The static off that polyester dress!
She was like a fairy with an afro.
266
00:13:22,000 --> 00:13:25,159
Come to think of it,
I should have had her earthed!
267
00:13:25,160 --> 00:13:29,199
And when he took me hand,
there was like a spark between us.
268
00:13:29,200 --> 00:13:30,480
We were so in love.
269
00:13:30,481 --> 00:13:32,199
Awww!
270
00:13:32,200 --> 00:13:35,199
Mind you, you should have seen
the bridesmaids!
271
00:13:35,200 --> 00:13:37,719
The bridesmaids, they were head to
toe in velvet.
272
00:13:37,720 --> 00:13:39,720
It was the '80s.
No-one had seen it done before.
273
00:13:40,840 --> 00:13:42,439
Mind, they were a bit clammy.
274
00:13:42,440 --> 00:13:44,359
I've never seen sweating like it.
275
00:13:44,360 --> 00:13:46,439
They were like waterfalls in
dresses.
276
00:13:46,440 --> 00:13:48,879
It was horrible.
277
00:13:48,880 --> 00:13:50,318
Joe gave me the shock of me life.
278
00:13:50,319 --> 00:13:51,920
I thought he wasn't going
to turn up.
279
00:13:51,921 --> 00:13:53,559
You're kidding. What happened?
280
00:13:53,560 --> 00:13:55,759
I was in here, wasn't I?
Got sidetracked.
281
00:13:55,760 --> 00:13:58,799
Which reminds me.
What time is it, son?
282
00:13:58,800 --> 00:14:01,599
The time sponsored
by The Cursed Watch is 12:30.
283
00:14:01,600 --> 00:14:04,159
What time is it in the real world?
284
00:14:04,160 --> 00:14:05,640
Plenty of time, don't worry.
285
00:14:05,641 --> 00:14:08,199
Certainly time enough
for one more half.
286
00:14:08,200 --> 00:14:09,599
Same again, gentlemen?
287
00:14:09,600 --> 00:14:10,760
Aye, cheers. Nice one.
288
00:14:10,761 --> 00:14:12,079
Appletise?
289
00:14:12,080 --> 00:14:14,119
Hey, what's the magic words?
290
00:14:14,120 --> 00:14:16,039
With ice and a slice.
291
00:14:16,040 --> 00:14:17,240
That's better.
292
00:14:22,640 --> 00:14:23,840
Eeee!
293
00:14:26,040 --> 00:14:28,840
Look at you, my darling!
294
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Hiya, Mum. Hiya, Dad.
295
00:14:34,320 --> 00:14:36,039
You look like an angel. So beau...
296
00:14:36,040 --> 00:14:37,200
Not now, Ben.
297
00:14:38,360 --> 00:14:41,559
Susan, we were beginning to worry
you'd not make it.
298
00:14:41,560 --> 00:14:45,439
Our invitation said four. We'd have
missed the whole thing if we got here then, wouldn't we?
299
00:14:45,440 --> 00:14:48,799
That'll be me.
I did the invitations.
300
00:14:48,800 --> 00:14:50,599
I get muddled up, you know.
301
00:14:50,600 --> 00:14:53,119
Sometimes, you see, I put down four
302
00:14:53,120 --> 00:14:56,160
when what I really mean is
don't come at all.
303
00:14:57,960 --> 00:14:59,599
Hush, Dot!
304
00:14:59,600 --> 00:15:01,679
Hello, Miriam, love.
305
00:15:01,680 --> 00:15:04,319
It's Marial now, Dad, remember.
306
00:15:04,320 --> 00:15:05,599
Miriam.
307
00:15:05,600 --> 00:15:11,559
How... interesting you look.
And you too, Dot. What are you?
308
00:15:11,560 --> 00:15:13,399
I'm a bridesmaid.
309
00:15:13,400 --> 00:15:16,999
They couldn't get married
without me being a bridesmaid.
310
00:15:17,000 --> 00:15:18,879
Did they say that?
311
00:15:18,880 --> 00:15:20,839
No, I did.
312
00:15:20,840 --> 00:15:23,279
But since I'm paying
for the wedding,
313
00:15:23,280 --> 00:15:25,559
it didn't seem to be a problem.
314
00:15:25,560 --> 00:15:29,439
It's just a shame that you couldn't
afford to chip in, isn't it?
315
00:15:29,440 --> 00:15:34,319
Now, please, Dot. This is a very
special day of celebration.
316
00:15:34,320 --> 00:15:37,519
And we are very happy to have
Susan and Ben here with us.
317
00:15:37,520 --> 00:15:39,520
What time are you going?
318
00:15:41,000 --> 00:15:43,519
Well, looks like the car's here,
so...
319
00:15:43,520 --> 00:15:44,999
Wow, look at that car!
320
00:15:45,000 --> 00:15:47,159
Nowt but the best for our Sarah.
321
00:15:47,160 --> 00:15:48,920
It's the only wedding car
in Hebburn.
322
00:15:48,921 --> 00:15:52,279
Half the town's used it. There's
a lot of history in that car.
323
00:15:52,280 --> 00:15:53,959
I married Joe in that car.
324
00:15:53,960 --> 00:15:55,999
I conceived Joe in that car.
325
00:15:56,000 --> 00:15:58,599
I had to book it
under an assumed name
326
00:15:58,600 --> 00:16:00,280
cos I think I might still be banned.
327
00:16:00,281 --> 00:16:02,400
Limousine for Miss Streisand?
328
00:16:05,680 --> 00:16:08,879
What? They're Jewish, aren't they?
329
00:16:08,880 --> 00:16:11,239
I was panicking when I booked it.
330
00:16:11,240 --> 00:16:15,639
Yes, Streisand, that's us.
Right, let's get you in.
331
00:16:15,640 --> 00:16:18,079
There we go.
332
00:16:18,080 --> 00:16:21,600
And Ben, of course,
father of the bride.
333
00:16:23,200 --> 00:16:26,079
Susan, I imagine you'll be
travelling with us.
334
00:16:26,080 --> 00:16:28,440
Let the bride and her father
have some private time...
335
00:16:28,441 --> 00:16:31,000
No, I'll go with them.
I'll see you later.
336
00:16:32,440 --> 00:16:34,560
Move over, Ben.
337
00:16:44,320 --> 00:16:46,359
Has anyone seen me watch?
338
00:16:46,360 --> 00:16:49,359
Nah, I don't believe in them, mate.
I'm not a slave to the clock.
339
00:16:49,360 --> 00:16:51,399
Used to drive them mad
when I had to sign on.
340
00:16:51,400 --> 00:16:53,520
In the end they just put on me
card "afternoons".
341
00:16:53,521 --> 00:16:56,519
The strap's a bit dodgy,
it's probably just come off.
342
00:16:56,520 --> 00:16:58,920
While me Dad's at the bar,
can you just help us look for it?
343
00:16:58,921 --> 00:17:01,680
It means the world to him. Howay.
344
00:17:05,600 --> 00:17:07,799
What's going on?
Is it the call to prayer?
345
00:17:07,800 --> 00:17:11,719
All right, Dad. We're just looking
for Big Keith's contact lens.
346
00:17:11,720 --> 00:17:14,359
I didn't know you wore them.
Oh, aye. I love 'em.
347
00:17:14,360 --> 00:17:17,279
They're like spectacles
without the ear hook things.
348
00:17:17,280 --> 00:17:19,080
I know what they are.
349
00:17:39,040 --> 00:17:41,079
It's a special day,
you know, for a father,
350
00:17:41,080 --> 00:17:43,759
when his daughter gets married.
351
00:17:43,760 --> 00:17:45,759
I know we were there in Vegas,
352
00:17:45,760 --> 00:17:48,320
but this is like a proper
wedding, isn't it?
353
00:17:49,960 --> 00:17:51,639
No. It's a blessing, Ben.
354
00:17:51,640 --> 00:17:54,439
You wonder what these people
would do for a real wedding.
355
00:17:54,440 --> 00:17:56,719
The grandmother's
one of the bridesmaids,
356
00:17:56,720 --> 00:17:58,080
they've made their own cake.
357
00:17:58,081 --> 00:18:00,679
Is she going to be walking
down the aisle
358
00:18:00,680 --> 00:18:04,079
to the strains of a
toothless banjo player?
359
00:18:04,080 --> 00:18:07,639
It's of course traditional for me
to ask if you have any doubts.
360
00:18:07,640 --> 00:18:11,479
Because I could just get this car
to whisk us back to York.
361
00:18:11,480 --> 00:18:13,959
No, Dad, I'm sure.
362
00:18:13,960 --> 00:18:16,679
Are you really, though?
You're an educated woman.
363
00:18:16,680 --> 00:18:19,559
You don't want to
throw your life away.
364
00:18:19,560 --> 00:18:20,678
And let's face it,
365
00:18:20,679 --> 00:18:23,080
these people are pretty much
gypsies who live in houses.
366
00:18:23,081 --> 00:18:25,320
I'm not throwing my life away.
367
00:18:26,480 --> 00:18:27,960
I'm closing the door on yesterday
368
00:18:27,961 --> 00:18:30,119
and opening the door
to a whole new world.
369
00:18:30,120 --> 00:18:33,479
Oh, that's very wise.
370
00:18:33,480 --> 00:18:35,079
Who did you hear that from?
371
00:18:35,080 --> 00:18:36,720
It's the Lion King, isn't it?
372
00:18:40,160 --> 00:18:42,159
Little bit of a problem.
373
00:18:42,160 --> 00:18:45,119
What might that be, Pauline?
374
00:18:45,120 --> 00:18:48,279
Joe and the boys are a
little bit delayed,
375
00:18:48,280 --> 00:18:50,279
so you might want to
drive around the block.
376
00:18:50,280 --> 00:18:52,359
Shouldn't be more than two minutes.
377
00:18:52,360 --> 00:18:54,919
Our Vicki's just on the phone now,
chasing them up.
378
00:18:54,920 --> 00:18:57,839
OK. OK, but listen...
Vicki? Vicki, wait...
379
00:18:57,840 --> 00:19:02,199
Lads, we need to get the church.
Fast as we can, like.
380
00:19:02,200 --> 00:19:04,040
Now!
381
00:19:13,560 --> 00:19:15,358
Where the bloody hell have you been?
382
00:19:15,359 --> 00:19:17,080
If somebody doesn't get married soon
383
00:19:17,081 --> 00:19:19,439
we'll have a well-dressed
riot on our hands.
384
00:19:19,440 --> 00:19:22,479
Sorry, sorry.
Sorry, sorry.
385
00:19:22,480 --> 00:19:25,199
Sorry, gorgeous. Lost track of time.
Do I look like an idiot?
386
00:19:25,200 --> 00:19:27,999
No, you look, you look amazing.
387
00:19:28,000 --> 00:19:30,559
Jack, stop slavering over the lass.
388
00:19:30,560 --> 00:19:33,159
Your Gran had two sherries
before we came out
389
00:19:33,160 --> 00:19:36,719
so we've got half an hour before
she has the urge to surge.
390
00:19:36,720 --> 00:19:38,040
Joe?
391
00:19:39,200 --> 00:19:42,239
I've had to deal with Susan twisting
her face like butter wouldn't melt.
392
00:19:42,240 --> 00:19:44,558
And all the time I'm waiting for her
to ask about you
393
00:19:44,559 --> 00:19:45,998
so I have to say you're
in the pub.
394
00:19:45,999 --> 00:19:48,480
The heavens have opened, your
mother's doing me head in,
395
00:19:48,481 --> 00:19:51,039
I think the cake's going
to melt and...
396
00:19:51,040 --> 00:19:52,719
Do I look all right?
397
00:19:52,720 --> 00:19:54,399
You look beautiful.
398
00:19:54,400 --> 00:19:55,558
You're not even looking!
399
00:19:55,559 --> 00:19:56,600
I don't need to.
400
00:19:56,601 --> 00:20:00,039
You're a bloody smooth talker, you.
Right, come on!
401
00:20:00,040 --> 00:20:03,079
Let's get on with me special day.
402
00:20:03,080 --> 00:20:05,960
Sorry, Sarah. I'm sorry.
403
00:20:07,160 --> 00:20:08,559
Our special day.
404
00:20:08,560 --> 00:20:11,400
Actually Pauline, I think
you'll find... Not now, Susan.
405
00:20:18,520 --> 00:20:20,319
Joe, you all right?
406
00:20:20,320 --> 00:20:22,999
I'm fine, pet. You go in,
I'll sneak in round the back.
407
00:20:23,000 --> 00:20:24,680
I'll tell them to start the music.
408
00:20:26,200 --> 00:20:28,719
I don't think I've ever been
so nervous.
409
00:20:28,720 --> 00:20:30,560
Were you this nervous
on your wedding day?
410
00:20:30,561 --> 00:20:32,439
No. I knew she was the one for me.
411
00:20:32,440 --> 00:20:34,280
Are you...?
412
00:20:35,920 --> 00:20:37,079
Joe?
413
00:20:37,080 --> 00:20:40,679
Oh, my God! Just... just wait there.
Wait there!
414
00:20:40,680 --> 00:20:42,680
I'm not going anywhere, pet.
415
00:20:45,720 --> 00:20:47,320
I found your watch, mate.
416
00:20:48,400 --> 00:20:49,960
Is it that time already?
417
00:20:51,440 --> 00:20:53,880
What's he doing?
418
00:20:55,400 --> 00:20:56,680
Oh, my god! Darling!
419
00:20:58,960 --> 00:21:00,599
What's wrong, pet?
420
00:21:00,600 --> 00:21:02,120
Oh. What is it?
421
00:21:04,840 --> 00:21:08,480
It's all right. I'm here now.
Everything's going to be fine.
422
00:21:09,520 --> 00:21:10,999
What's going on?
423
00:21:11,000 --> 00:21:12,160
It's all right, darling.
424
00:21:12,161 --> 00:21:14,039
Dad?
425
00:21:14,040 --> 00:21:16,879
Dad! What you doing?
What's he doing?
426
00:21:16,880 --> 00:21:19,599
Gervaise, ambulance.
Do not sing to them.
427
00:21:19,600 --> 00:21:22,599
Yous had better hurry up cos that
congregation is turning ugly.
428
00:21:22,600 --> 00:21:24,120
Uglier.
429
00:21:25,640 --> 00:21:28,719
Dad, I need to tell you this,
right, cos you're dying.
430
00:21:28,720 --> 00:21:30,559
He's not dying, Vicki! Shut up!
431
00:21:30,560 --> 00:21:33,359
Oh, Mam, just look at him!
Dad, I'm not pregnant!
432
00:21:33,360 --> 00:21:36,439
I just made it up to keep Gervaise!
What?
433
00:21:36,440 --> 00:21:39,639
What's going on? We came all the way
from York for this...
434
00:21:39,640 --> 00:21:43,119
My husband is not very well, Susan,
so you're just going to have to wait.
435
00:21:43,120 --> 00:21:44,959
What's wrong with him?
436
00:21:44,960 --> 00:21:48,119
Look at his face.
I think he could be having a stroke.
437
00:21:48,120 --> 00:21:49,959
Not a stroke!
438
00:21:49,960 --> 00:21:53,279
Siobhan's Mam had one and now
she swims in circles at the baths!
439
00:21:53,280 --> 00:21:55,039
Is his breathing slurred?
440
00:21:55,040 --> 00:21:56,280
What do you mean?
441
00:21:56,281 --> 00:21:58,119
I mean, is it slurred down, like?
442
00:21:58,120 --> 00:22:01,639
Don't worry Dad.
We're all here for you.
443
00:22:01,640 --> 00:22:04,519
The watch! Where'd you get it?
444
00:22:04,520 --> 00:22:06,399
He still owes me for that.
445
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
Hutchy! I've had enough of this!
446
00:22:07,801 --> 00:22:10,399
You're going to stop nicking
off my mates! All right.
447
00:22:10,400 --> 00:22:12,119
And start calling me Dad.
448
00:22:12,120 --> 00:22:15,800
OK, Dad.
449
00:22:18,160 --> 00:22:19,440
Be all right, darling.
450
00:22:19,441 --> 00:22:21,240
The ambulance is on its way.
451
00:22:26,880 --> 00:22:29,679
Is there anything
we can do to help, Pauline?
452
00:22:29,680 --> 00:22:30,919
Yes, please.
453
00:22:30,920 --> 00:22:33,879
Can you make sure everyone gets to
the party at the pub, please, Susan?
454
00:22:33,880 --> 00:22:34,919
Thank you.
455
00:22:34,920 --> 00:22:37,360
This is my worst nightmare.
456
00:22:39,240 --> 00:22:43,320
No. Actually that's
my worst nightmare.
457
00:22:59,440 --> 00:23:02,239
It's OK, angel,
you've just had a fright.
458
00:23:02,240 --> 00:23:05,159
But we're going to see the doctor
and he'll get you fixed up.
459
00:23:05,160 --> 00:23:07,839
You're going nowhere, Joe.
460
00:23:07,840 --> 00:23:09,079
Not yet.
461
00:23:09,080 --> 00:23:12,759
We've still got loads
more to do, haven't we?
462
00:23:12,760 --> 00:23:15,280
You and me? So much more.
463
00:23:18,440 --> 00:23:20,600
The kitchen needs doing,
for a start.
464
00:23:22,160 --> 00:23:24,639
And a conservatory.
465
00:23:24,640 --> 00:23:27,720
You promised me that conservatory
bloody years ago.
466
00:23:29,480 --> 00:23:32,119
You just lie back and relax.
467
00:23:32,120 --> 00:23:34,479
Let the experts work their magic.
468
00:23:34,480 --> 00:23:36,679
Will you bloody hurry up!?
469
00:23:36,680 --> 00:23:39,600
If you go any slower we'd be as good
dropping him off at the morgue!
470
00:23:41,320 --> 00:23:45,960
That's right, pet, just relax.
471
00:23:50,080 --> 00:23:53,399
And I only lied cause I wanted you
to stay with me, in Hebburn.
472
00:23:53,400 --> 00:23:56,239
When you said you were going to
Great Yarmouth,
473
00:23:56,240 --> 00:23:59,759
I was proper scared I'd lose you
to the showbiz lifestyle.
474
00:23:59,760 --> 00:24:02,639
Well, I suppose it's like Cheryl
teaches us.
475
00:24:02,640 --> 00:24:04,440
"We've got to fight for this love".
476
00:24:11,280 --> 00:24:14,719
Hi, I'm Doctor Abineri.
I'm looking after your father.
477
00:24:14,720 --> 00:24:18,679
Is he all right, like? Is he? Is he?
Vicki, let her speak!
478
00:24:18,680 --> 00:24:21,040
He's had a stroke.
But I think we caught it in time.
479
00:24:21,041 --> 00:24:25,199
You can go and see him now, but he's
been given some powerful drugs so just bear that in mind.
480
00:24:25,200 --> 00:24:28,799
And we've given your mother a little
sedative too, just to get her to let go of his hand.
481
00:24:28,800 --> 00:24:29,920
Thank you, doctor.
482
00:24:32,280 --> 00:24:33,800
You need to come with me.
483
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
Maybe just one at a time?
484
00:24:38,280 --> 00:24:40,439
They don't really do one at a time.
485
00:24:40,440 --> 00:24:42,400
You sort of have to take them
all together.
486
00:24:45,280 --> 00:24:46,920
You may now kiss the bride.
487
00:24:57,120 --> 00:24:59,719
Now, yous go on,
get away to the party.
488
00:24:59,720 --> 00:25:02,119
I don't think there'll be
a party now, Pauline.
489
00:25:02,120 --> 00:25:04,319
Everyone would have gone home.
490
00:25:04,320 --> 00:25:05,360
What time is it?
491
00:25:06,560 --> 00:25:10,279
It's, er... bloody hell,
the watch has started working!
492
00:25:10,280 --> 00:25:12,759
Joe, it's like magic!
493
00:25:12,760 --> 00:25:14,720
Oh, hold on, it's buggered again.
494
00:25:16,400 --> 00:25:18,199
Get yourselves away.
495
00:25:18,200 --> 00:25:21,120
Me and your dad are just going to
stay here, be together for a bit.
496
00:25:23,400 --> 00:25:26,799
I'm sorry for saying you were dying
when you're not.
497
00:25:26,800 --> 00:25:31,239
But, if you do die, I'll probably be
too upset to go shopping.
498
00:25:31,240 --> 00:25:35,640
So can I get a new black dress now?
I've seen a lush one in Topshop.
499
00:25:37,560 --> 00:25:38,880
I love you.
500
00:25:41,360 --> 00:25:43,799
Don't you worry, son.
You'll be fine.
501
00:25:43,800 --> 00:25:48,040
You've got Pauline here.
She'll take good care of you.
502
00:25:49,400 --> 00:25:52,159
Don't look at me like that, Pauline.
503
00:25:52,160 --> 00:25:54,640
I don't have to like you
to love you.
504
00:25:56,080 --> 00:25:58,759
And sort your makeup out,
you look a right state.
505
00:25:58,760 --> 00:26:00,520
And she's back.
506
00:26:04,960 --> 00:26:06,919
You were right, Dad.
507
00:26:06,920 --> 00:26:09,559
It's all about standing up in front
of the people you love
508
00:26:09,560 --> 00:26:11,360
and saying this is who
I want to be with.
509
00:26:11,361 --> 00:26:14,680
From now on, we're not two
people, we're one.
510
00:26:16,240 --> 00:26:17,320
Did you say that?
511
00:26:18,680 --> 00:26:22,159
He's an old romantic,
but he's right.
512
00:26:22,160 --> 00:26:25,959
You know, you get to the point where
you can read each other's minds,
513
00:26:25,960 --> 00:26:28,160
and you know what
I'm thinking now, Joe?
514
00:26:29,160 --> 00:26:31,879
We should renew our vows.
515
00:26:31,880 --> 00:26:35,079
Just a little service,
a hundred or so.
516
00:26:35,080 --> 00:26:36,519
Oh!
517
00:26:36,520 --> 00:26:39,199
See? He thinks it's a great idea.
518
00:26:39,200 --> 00:26:41,919
See you later, Pauline. Bye, Joe.
519
00:26:41,920 --> 00:26:43,120
See you, my love.
520
00:26:43,121 --> 00:26:44,240
Bye, Dad.
521
00:26:46,440 --> 00:26:49,999
The doctor says you might not be
able to talk for a little while,
522
00:26:50,000 --> 00:26:51,519
but don't you worry, love.
523
00:26:51,520 --> 00:26:53,240
I'll do the talking for both of us.
524
00:27:07,160 --> 00:27:08,880
I'll just put the telly on, eh?
525
00:27:40,680 --> 00:27:44,439
You know, you can slag
Hebburn off for a lot of things...
526
00:27:44,440 --> 00:27:46,639
And you have and will.
527
00:27:46,640 --> 00:27:48,840
But we do do a good bag of chips.
528
00:27:54,520 --> 00:27:57,919
Maybe we should get back to Swayze's
and see if anyone's still there?
529
00:27:57,920 --> 00:27:59,120
Let's not bother.
530
00:28:00,280 --> 00:28:03,920
I can still look for another job,
get us out of here.
531
00:28:05,160 --> 00:28:06,320
I love it here.
532
00:28:07,680 --> 00:28:09,560
I love wherever you are.
533
00:28:12,320 --> 00:28:16,600
If you fancy, we could jump in the
back and consummate the marriage?
534
00:28:18,542 --> 00:28:22,383
Yous can wait until I've finished
my chips, thank you very much.
535
00:28:22,433 --> 00:28:26,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.