All language subtitles for Hail.Mary.2018.WEBRip.XviD.MP3-XVID-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,931 --> 00:00:07,758 [singing in foreign language] 2 00:00:44,034 --> 00:00:46,586 [upbeat music] 3 00:01:11,448 --> 00:01:15,241 [singing in foreign language] 4 00:01:56,103 --> 00:01:57,586 - What a shocker for Morelli and 5 00:01:57,586 --> 00:02:00,275 the Lobster season about to come to an end. 6 00:02:00,275 --> 00:02:01,620 - Well we can't say Coach Morelli 7 00:02:01,620 --> 00:02:02,965 is not used to that feeling. 8 00:02:02,965 --> 00:02:06,000 [jet engine roaring] 9 00:02:10,275 --> 00:02:12,758 - Jack we're they really that bad? 10 00:02:12,758 --> 00:02:15,965 - Dropped 32 in a row, hard to believe. 11 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 Doing a major football story about Morelli 12 00:02:18,931 --> 00:02:22,758 yet he never played a day of football in his entire life. 13 00:02:22,758 --> 00:02:23,965 - Never, not even once. 14 00:02:23,965 --> 00:02:25,793 - Not even Pop Warner. 15 00:02:28,068 --> 00:02:29,551 - That is unusual. 16 00:02:30,275 --> 00:02:31,413 - [Jack] Very. 17 00:02:32,862 --> 00:02:35,896 - Well one thing's for sure, Coach Morelli very fortunate. 18 00:02:35,896 --> 00:02:37,896 - But the pigeon wasn't. 19 00:02:39,172 --> 00:02:40,448 - Heard a little bit about that. 20 00:02:40,448 --> 00:02:43,310 - Well Morelli will tell you all about it. 21 00:02:43,310 --> 00:02:44,310 Oh a warning. 22 00:02:45,862 --> 00:02:49,103 Morelli really gets upset if his name is mispronounced. 23 00:02:49,103 --> 00:02:53,241 Something happened to him, an event in his childhood. 24 00:02:53,241 --> 00:02:54,103 Be careful. 25 00:02:54,931 --> 00:02:56,034 - Point taken. 26 00:02:57,931 --> 00:02:59,310 - [Jack] So what have you learned? 27 00:02:59,310 --> 00:03:00,206 - About? 28 00:03:01,379 --> 00:03:02,448 - About the ladies that became Lobsters-- 29 00:03:02,448 --> 00:03:03,448 - Cheerleaders. 30 00:03:03,448 --> 00:03:04,655 - Lobsterettes. 31 00:03:04,655 --> 00:03:06,206 - Lobsterettes yes. 32 00:03:06,827 --> 00:03:07,620 - Fumiko from-- 33 00:03:07,620 --> 00:03:08,413 - [Jack] And Yoko. 34 00:03:08,413 --> 00:03:09,689 - Fumiko and Yoko. 35 00:03:09,689 --> 00:03:12,379 Well from what I've read very famous in Japan. 36 00:03:12,379 --> 00:03:14,620 Members of the Purple Lotus Blossom Society. 37 00:03:14,620 --> 00:03:16,379 Apparently big stuff. 38 00:03:17,241 --> 00:03:19,034 - So you have learned something. 39 00:03:19,034 --> 00:03:21,206 - I've picked up a thing or two. 40 00:03:21,206 --> 00:03:22,000 - Good. 41 00:03:24,931 --> 00:03:28,241 If I can take a nap, wake me when we get close. 42 00:03:28,241 --> 00:03:29,034 - Will do. 43 00:03:37,586 --> 00:03:41,379 [singing in foreign language] 44 00:03:49,379 --> 00:03:50,965 Coach Morelli thank you so much for taking this meeting. 45 00:03:50,965 --> 00:03:53,000 - [Morelli] Look at this, look at this. 46 00:03:53,000 --> 00:03:55,517 Toshi my helper, he did that painting there. 47 00:03:55,517 --> 00:03:57,137 All this is imported. 48 00:03:57,137 --> 00:03:57,862 - Is that? 49 00:03:58,448 --> 00:03:59,551 - 24 carat gold. 50 00:04:01,034 --> 00:04:03,758 I made a special trip to Rattle Snake Creek, Montana. 51 00:04:03,758 --> 00:04:05,965 Best gold in the country, look at that. 52 00:04:05,965 --> 00:04:07,379 You can touch it. 53 00:04:08,827 --> 00:04:11,896 - 24 carat, and the eyes they look like-- 54 00:04:11,896 --> 00:04:13,034 - Real rubies. 55 00:04:14,655 --> 00:04:17,137 Come on let me show you the rest of the place. 56 00:04:17,137 --> 00:04:20,137 You want a saki or maybe a gekkeikan. 57 00:04:20,137 --> 00:04:22,137 It's a plum wine, it's delicious. 58 00:04:22,137 --> 00:04:23,793 Go ahead sit, sit sit. 59 00:04:23,793 --> 00:04:25,310 [dogs barking] 60 00:04:25,310 --> 00:04:28,034 Oh that's Suki and Yapi, those are my little dogs. 61 00:04:28,034 --> 00:04:31,344 Don't worry they only attack on command. 62 00:04:31,965 --> 00:04:34,068 [dogs barking] 63 00:04:34,965 --> 00:04:36,862 And this is Toshi my helper. 64 00:04:37,724 --> 00:04:39,068 - And what does Toshi do? 65 00:04:39,068 --> 00:04:41,379 - Toshi he, he's got this... 66 00:04:43,137 --> 00:04:44,000 With the... 67 00:04:45,965 --> 00:04:46,931 With the... 68 00:04:47,862 --> 00:04:48,965 I'm not sure. 69 00:04:50,413 --> 00:04:52,793 Hey Toshi get us some of that unagi from the fridge okay. 70 00:04:52,793 --> 00:04:56,068 - Unagi, excellent choice Coach Morelli. 71 00:05:03,862 --> 00:05:06,172 The legend say he die happy. 72 00:05:07,655 --> 00:05:09,000 - Toshi how about bringing us some 73 00:05:09,000 --> 00:05:12,689 [attempting to speak in foreign language] 74 00:05:12,689 --> 00:05:13,931 [speaking in foreign language] 75 00:05:13,931 --> 00:05:15,379 Yeah yeah that yeah. 76 00:05:15,379 --> 00:05:19,172 - Another bottle in the storage closet, Toshi check. 77 00:05:19,172 --> 00:05:21,517 [dogs barking] 78 00:05:21,517 --> 00:05:25,862 - Chihuahuas, very affectionate I've heard, boy girl? 79 00:05:27,000 --> 00:05:29,827 - Not sure, try check but they growl. 80 00:05:31,275 --> 00:05:33,862 Even veterinarian doctor not know. 81 00:05:33,862 --> 00:05:37,000 Bitten twice, veterinarian's wife say. 82 00:05:37,793 --> 00:05:38,931 Good boy Suki, Yapi. 83 00:05:41,206 --> 00:05:43,034 [dogs growling] 84 00:05:43,034 --> 00:05:45,000 Ooh Suke, Yapi let's go. 85 00:05:47,793 --> 00:05:50,620 - Hey, correct me if I'm wrong but 86 00:05:50,620 --> 00:05:52,344 you're Jack Stamford right? 87 00:05:52,344 --> 00:05:53,655 - Yep that's me. 88 00:05:55,068 --> 00:05:56,793 - Wow you know, call me crazy but when it was a kid 89 00:05:56,793 --> 00:05:59,344 the first pro game that I have ever seen 90 00:05:59,344 --> 00:06:02,206 was Cleveland against New York, and you-- 91 00:06:02,206 --> 00:06:04,275 - During my entire career never 92 00:06:04,275 --> 00:06:06,517 missed a game against New York. 93 00:06:06,517 --> 00:06:07,965 - You were a tight end right? 94 00:06:07,965 --> 00:06:10,275 - Close, I was wide receiver for most of my career. 95 00:06:10,275 --> 00:06:13,586 Over 12 years with Cleveland before I got traded. 96 00:06:13,586 --> 00:06:17,310 Couldn't overcome torn ACL, that finished me. 97 00:06:18,448 --> 00:06:19,517 - Yeah you were great as I remember. 98 00:06:19,517 --> 00:06:20,344 - Thanks. 99 00:06:21,758 --> 00:06:24,344 Anyway after my career turned to the next best thing, 100 00:06:24,344 --> 00:06:26,137 reporting on the game. 101 00:06:27,344 --> 00:06:28,862 Now they've assigned me to train Gabbi 102 00:06:28,862 --> 00:06:31,827 into picking up football interviews once I retire. 103 00:06:31,827 --> 00:06:33,103 - Well I'm glad you're here. 104 00:06:33,103 --> 00:06:34,344 Ms. O'Donnell-- 105 00:06:34,344 --> 00:06:35,931 - Oh please Coach Morelli call me Gabbi. 106 00:06:35,931 --> 00:06:37,896 - Well Gabbi was originally a reporter 107 00:06:37,896 --> 00:06:40,241 on woman's volleyball, world wide. 108 00:06:40,241 --> 00:06:42,620 But now since our magazine's having 109 00:06:42,620 --> 00:06:44,827 a greater number of Asian readers 110 00:06:44,827 --> 00:06:46,275 Gabbi's been assigned to cover 111 00:06:46,275 --> 00:06:49,586 Asian sports stories, football included. 112 00:06:50,827 --> 00:06:52,827 But now Portland, Maine's Lobsters. 113 00:06:54,068 --> 00:06:55,896 - Coach Morelli let me just start off by saying 114 00:06:55,896 --> 00:06:57,793 there has not been any sports team 115 00:06:57,793 --> 00:07:00,172 or single athlete that has gained as much fame 116 00:07:00,172 --> 00:07:02,862 and attention from our readers as have your Lobsters 117 00:07:02,862 --> 00:07:05,655 and sumo's, I'm sorry Frank, sumo wrestlers. 118 00:07:05,655 --> 00:07:08,034 - Well thank you that was very nice of you to say that. 119 00:07:08,034 --> 00:07:11,241 It really is but you know something it's getting late. 120 00:07:11,241 --> 00:07:14,241 I gotta an appointment in about an hour so 121 00:07:14,241 --> 00:07:16,344 where do you want me to begin here? 122 00:07:16,344 --> 00:07:17,172 What do I do here? 123 00:07:17,172 --> 00:07:18,275 - Frank can I? 124 00:07:18,275 --> 00:07:19,413 - Sure go ahead. 125 00:07:19,413 --> 00:07:20,241 - Okay. 126 00:07:22,000 --> 00:07:24,448 Coach Morelli after two winless seasons 127 00:07:24,448 --> 00:07:25,517 and a countless number of-- 128 00:07:25,517 --> 00:07:27,931 - 32 in a row, despite Caleb. 129 00:07:29,275 --> 00:07:31,103 Most of the experts thought that Caleb O'Rourke 130 00:07:31,103 --> 00:07:33,793 was potentially the best quarterback in the league. 131 00:07:33,793 --> 00:07:35,344 - The guy had all the right moves. 132 00:07:35,344 --> 00:07:37,793 But the front line that was protecting him 133 00:07:37,793 --> 00:07:41,965 we had a front line that was [grunting] 134 00:07:41,965 --> 00:07:44,586 Toshi is my unagi the way I like it there? 135 00:07:44,586 --> 00:07:47,689 - Yes Coach Morelli, Toshi not forget. 136 00:07:47,689 --> 00:07:50,310 Anyway after that last season there were a lot of changes. 137 00:07:50,310 --> 00:07:52,068 Jack you know what I'm talking about. 138 00:07:52,068 --> 00:07:53,655 I don't know about you Ms. O-- 139 00:07:53,655 --> 00:07:54,482 - Gabbi. 140 00:07:54,482 --> 00:07:55,482 - I'm sorry Gabbi. 141 00:07:55,482 --> 00:07:57,517 Gabbi let me ask you a question. 142 00:07:57,517 --> 00:08:01,827 Do you know anything about the Lobsters quarterback? 143 00:08:02,896 --> 00:08:04,689 - Just the few things that I've read. 144 00:08:04,689 --> 00:08:08,758 Caleb O'Rourke, Outstanding College Quarterback trophy, 145 00:08:08,758 --> 00:08:12,103 four undefeated college seasons, all Ivy. 146 00:08:13,000 --> 00:08:13,896 - So then there was the lottery 147 00:08:13,896 --> 00:08:15,827 and we had the number one pick. 148 00:08:15,827 --> 00:08:18,655 And our choice we picked O'Rourke. 149 00:08:19,379 --> 00:08:21,965 [upbeat music] 150 00:08:35,551 --> 00:08:38,000 It was Caleb to the Lobsters. 151 00:08:38,000 --> 00:08:42,620 Poor guy didn't know what he was getting himself in for. 152 00:08:58,137 --> 00:09:01,068 - Coach Morelli you had Caleb O'Rourke 153 00:09:01,068 --> 00:09:02,448 as your quarterback so how could you lose so many games? 154 00:09:02,448 --> 00:09:04,689 [coughing] 155 00:09:06,275 --> 00:09:09,137 - Gabbi it was the front line, the front line, 156 00:09:09,137 --> 00:09:13,275 the front line that was supposed to protect Caleb. 157 00:09:17,827 --> 00:09:20,482 These guys they were on long term contracts 158 00:09:20,482 --> 00:09:22,137 so we had to keep them on the team. 159 00:09:22,137 --> 00:09:23,758 So now, you ready for this? 160 00:09:23,758 --> 00:09:26,551 One by one the Lobster dream line. 161 00:09:27,758 --> 00:09:30,275 On right guard we had Wojciech Biscovich. 162 00:09:30,275 --> 00:09:32,000 This guy was all Ivy. 163 00:09:32,758 --> 00:09:33,965 The guy couldn't count. 164 00:09:34,862 --> 00:09:36,241 - Lobsters let me hear you. 165 00:09:37,793 --> 00:09:39,931 Let's go on one, not two. 166 00:09:42,379 --> 00:09:43,206 - Ready. 167 00:09:44,689 --> 00:09:46,000 Down, set, four. 168 00:09:47,862 --> 00:09:49,896 - Does four come after three? 169 00:09:49,896 --> 00:09:50,724 - Three. 170 00:09:51,896 --> 00:09:52,413 - Or does three come before five? 171 00:09:52,413 --> 00:09:52,620 - 22. 172 00:09:53,827 --> 00:09:56,172 - 22, what do you think I am a genius? 173 00:10:00,896 --> 00:10:02,620 - What are you doing? 174 00:10:03,241 --> 00:10:05,448 [calm music] 175 00:10:10,448 --> 00:10:13,206 - Then left guard Chris, Chris Cameron. 176 00:10:13,206 --> 00:10:15,862 This guy was first team Big Ben. 177 00:10:17,241 --> 00:10:18,965 We thought we were getting tough instead we got a mad man. 178 00:10:18,965 --> 00:10:21,586 This guy was certifiably insane. 179 00:10:21,586 --> 00:10:24,310 Okay of course he hated the opposing linemen. 180 00:10:24,310 --> 00:10:26,655 But opposing linemen to Chris meant 181 00:10:26,655 --> 00:10:28,793 any lineman that was on the field. 182 00:10:28,793 --> 00:10:31,379 And that included his own Lobster teammates. 183 00:10:31,379 --> 00:10:34,103 [dramatic music] 184 00:10:38,413 --> 00:10:39,793 - [Jim] Are we in the middle of a boxing match here? 185 00:10:39,793 --> 00:10:41,310 What's going on? 186 00:10:41,310 --> 00:10:45,241 - Where is Vander and Mike Tyson when we need them? 187 00:10:46,482 --> 00:10:49,448 - And next our center, Jamal Peppers from Cali. 188 00:10:51,724 --> 00:10:54,103 This guy was very very near sighted. 189 00:10:54,103 --> 00:10:56,103 And instead of using contact lenses 190 00:10:56,103 --> 00:10:58,413 he wore these big thick glasses. 191 00:10:58,413 --> 00:11:00,206 He looked like Mr. Magoo. 192 00:11:00,206 --> 00:11:01,517 - Oh that's where I am. 193 00:11:01,517 --> 00:11:04,310 [crowd cheering] 194 00:11:05,896 --> 00:11:08,448 - Geez it's like a sauna in here man calm down. 195 00:11:08,448 --> 00:11:10,620 Stop breathing so hard man, stop breathing. 196 00:11:10,620 --> 00:11:12,931 I can't see man I can't see. 197 00:11:14,137 --> 00:11:15,689 - Do you know Peppers out there by the way. 198 00:11:15,689 --> 00:11:18,034 I don't think he can see a thing. 199 00:11:18,034 --> 00:11:19,551 - [Jim] Well I know I say Dozeman 200 00:11:19,551 --> 00:11:23,551 trying to fog up his glasses during one of the plays. 201 00:11:23,551 --> 00:11:26,137 - Open your eyes, open your eyes. 202 00:11:26,137 --> 00:11:28,689 [crowd booing] 203 00:11:35,137 --> 00:11:38,172 ["Three Blind Mice"] 204 00:11:41,793 --> 00:11:43,758 And then Romeo Schwartz. 205 00:11:44,655 --> 00:11:45,896 I think Romeo's parents were on 206 00:11:45,896 --> 00:11:48,000 to something when they named him Romeo. 207 00:11:48,000 --> 00:11:50,137 Because this guy, he fell in love 208 00:11:50,137 --> 00:11:52,517 with everyone of the cheerleaders. 209 00:11:52,517 --> 00:11:54,172 So when he was on the field instead of watching 210 00:11:54,172 --> 00:11:58,965 the opposing linemen he only had eyes for the cheerleaders. 211 00:12:01,172 --> 00:12:02,275 - Well maybe if Romeo was spending 212 00:12:02,275 --> 00:12:04,000 a little less time with Juliet 213 00:12:04,000 --> 00:12:05,448 they'd be doing better on the field. 214 00:12:05,448 --> 00:12:07,206 - Well if that was Juliet and you out there 215 00:12:07,206 --> 00:12:09,275 I think you'd also be doing what Romeo is doing. 216 00:12:09,275 --> 00:12:11,896 - Bad bad, fight fight, let's go. 217 00:12:11,896 --> 00:12:13,241 - Romeo get down. 218 00:12:13,896 --> 00:12:16,000 [calm music] 219 00:12:23,068 --> 00:12:24,413 And then finally, 220 00:12:27,241 --> 00:12:30,655 our right tackle, Pierre Frenchie Gervais 221 00:12:32,068 --> 00:12:34,724 from Quebec, played two years in Canada. 222 00:12:34,724 --> 00:12:37,448 [speaking in foreign language] 223 00:12:37,448 --> 00:12:39,000 - The Canadian league? 224 00:12:39,000 --> 00:12:41,620 - Yeah the Canadian football league. 225 00:12:41,620 --> 00:12:43,586 You got your job cut out with her. 226 00:12:43,586 --> 00:12:45,620 Anyway Frenchie, nobody told us that 227 00:12:45,620 --> 00:12:48,275 in his off season he was a full time student 228 00:12:48,275 --> 00:12:52,068 at some hot cooking cousin school or something. 229 00:12:52,068 --> 00:12:55,241 - Coach Morelli I don't mean to correct you but 230 00:12:55,241 --> 00:12:59,896 I think that the term that you're looking for is cuisine. 231 00:13:01,172 --> 00:13:04,620 - Whatever, but anyways Frenchie would make up 232 00:13:04,620 --> 00:13:09,000 these exotic meals and have these big dinner parties. 233 00:13:10,172 --> 00:13:11,413 And he would leave his guests with a monumental 234 00:13:11,413 --> 00:13:13,344 case of, well you know what I'm talking about. 235 00:13:13,344 --> 00:13:16,275 Unfortunately Frenchie would always have 236 00:13:16,275 --> 00:13:18,793 gigantic portions of the same food. 237 00:13:18,793 --> 00:13:20,137 And just before the game. 238 00:13:20,137 --> 00:13:23,034 [loud flatulating] 239 00:13:24,517 --> 00:13:26,344 - Honestly off sides, let's call the penalty right now. 240 00:13:26,344 --> 00:13:28,965 A little loose in the shorts as we like to say. 241 00:13:28,965 --> 00:13:31,517 Was he running from somebody or was he just running? 242 00:13:31,517 --> 00:13:33,103 - [Jim] You know like they say 243 00:13:33,103 --> 00:13:35,310 when you're walking down the hall and feel something fall. 244 00:13:35,310 --> 00:13:36,137 - Oh no. 245 00:13:38,000 --> 00:13:41,482 [flatulating and groaning] 246 00:13:41,482 --> 00:13:44,310 [toilet flushing] 247 00:13:45,517 --> 00:13:48,034 - [Morelli] It was a sloppy line. 248 00:13:55,275 --> 00:13:56,896 - Oh I got that one. 249 00:13:57,758 --> 00:13:58,655 That's actually pretty good. 250 00:13:58,655 --> 00:14:01,000 The elephant, beetle, the dung. 251 00:14:02,413 --> 00:14:03,965 I studied all about in entomology class in college. 252 00:14:03,965 --> 00:14:05,413 I was actually top of my class-- 253 00:14:05,413 --> 00:14:08,862 - So anyways our fans, whatever was left of them. 254 00:14:08,862 --> 00:14:11,724 [fast paced music] 255 00:14:15,517 --> 00:14:17,310 The fans were on to all the disguises 256 00:14:17,310 --> 00:14:19,862 that Toshi was making up there. 257 00:14:21,068 --> 00:14:25,172 [fast paced music] [camera clicking] 258 00:14:25,172 --> 00:14:26,655 You and your lousy disguises. 259 00:14:26,655 --> 00:14:28,586 I think they got an idea. 260 00:14:28,586 --> 00:14:30,689 Hurry hurry, hurry hurry. 261 00:14:31,620 --> 00:14:32,689 Hey where's Yapi? 262 00:14:32,689 --> 00:14:33,862 We lost Yapi. 263 00:14:33,862 --> 00:14:35,551 - Don't worry Coach, Yapi's coming. 264 00:14:35,551 --> 00:14:38,517 - Take Suki, take Suki, go go go go. 265 00:14:39,137 --> 00:14:40,793 [coughing] 266 00:14:44,068 --> 00:14:47,034 - [Toshi] Go Suki, Yapi go eat okay. 267 00:14:52,241 --> 00:14:53,655 - That was close. 268 00:14:56,000 --> 00:14:57,793 Oh there's my glasses. 269 00:15:05,586 --> 00:15:07,689 Get this thing off of me. 270 00:15:08,586 --> 00:15:10,034 I don't know how women do it. 271 00:15:10,034 --> 00:15:12,275 [grunting] 272 00:15:13,448 --> 00:15:14,793 Thank you Toshi. 273 00:15:35,965 --> 00:15:38,551 - Coarsely chop your walnuts, these are the toasted walnuts. 274 00:15:38,551 --> 00:15:40,413 Remember I toasted these for about two to three minutes. 275 00:15:40,413 --> 00:15:41,931 You don't have to chop them until they're-- 276 00:15:41,931 --> 00:15:44,344 [calm music] 277 00:15:48,620 --> 00:15:51,344 [crowd cheering] 278 00:15:53,310 --> 00:15:54,551 - [Television] For hundreds of years 279 00:15:54,551 --> 00:15:56,379 livelihood here had been tied to the-- 280 00:15:56,379 --> 00:15:57,862 - [Television] Slowly add three quarters-- 281 00:15:57,862 --> 00:16:01,827 [speaking in foreign language] 282 00:16:06,965 --> 00:16:09,344 [calm music] 283 00:16:23,827 --> 00:16:24,758 - I got it! 284 00:16:25,655 --> 00:16:26,931 Toshi Toshi, this sumo stuff. 285 00:16:26,931 --> 00:16:28,862 How much do you know about this? 286 00:16:28,862 --> 00:16:29,689 - Sumo? 287 00:16:31,517 --> 00:16:34,344 Sumo much culture and much history. 288 00:16:35,896 --> 00:16:39,862 Sumo is fairly big but coach why we should know of sumo? 289 00:16:41,000 --> 00:16:43,344 - There are couple ideas I'm working on. 290 00:16:43,344 --> 00:16:44,689 - You wish know of sumo. 291 00:16:44,689 --> 00:16:48,068 When I study in high school we had cousin 292 00:16:49,275 --> 00:16:50,206 in our family Mosmoto, fairly wise cousin. 293 00:16:50,206 --> 00:16:52,344 - Your cousin's a wise sumo? 294 00:16:53,551 --> 00:16:55,586 - Yes no, no no no no no personality thing. 295 00:16:55,586 --> 00:16:57,275 But cousin knows someone. 296 00:16:57,275 --> 00:16:59,034 - Oh your cousin knows a wise sumo. 297 00:16:59,034 --> 00:17:00,172 What's his name? 298 00:17:00,172 --> 00:17:01,275 - Cousin name Masanobu. 299 00:17:01,275 --> 00:17:03,586 - Not your cousin, the sumo. 300 00:17:04,793 --> 00:17:05,862 - Sumo, now first you understand. 301 00:17:05,862 --> 00:17:08,413 Famous sumo cousin know retired 302 00:17:09,620 --> 00:17:12,000 many years from himself wrestling. 303 00:17:12,000 --> 00:17:14,206 - He's a retired sumo wrestler? 304 00:17:14,206 --> 00:17:16,620 - No, Toshi's cousin still run barbershop. 305 00:17:16,620 --> 00:17:18,448 Think barbershop still owned 306 00:17:18,448 --> 00:17:19,827 [speaking in foreign language] 307 00:17:19,827 --> 00:17:22,482 Think Sumo retired, Toshi check. 308 00:17:23,241 --> 00:17:24,620 - That he's retired? 309 00:17:24,620 --> 00:17:26,827 - No Toshi check if barbershop is still Nakamatsu. 310 00:17:26,827 --> 00:17:29,620 - Oh my God, a retired sumo wrestler. 311 00:17:29,620 --> 00:17:32,000 Yeah he's probably out of shape. 312 00:17:32,000 --> 00:17:33,655 What was I thinking? 313 00:17:34,413 --> 00:17:35,586 What about this guy? 314 00:17:35,586 --> 00:17:37,620 Is he connected, does he know anybody? 315 00:17:37,620 --> 00:17:40,586 - Iwanami [speaking in foreign language] 316 00:17:40,586 --> 00:17:42,724 No cousin, Iwanami was... 317 00:17:44,206 --> 00:17:45,068 Still is... 318 00:17:45,931 --> 00:17:46,896 - A barber? 319 00:17:47,586 --> 00:17:48,586 - No Iwanami legend. 320 00:17:50,034 --> 00:17:51,793 After finished with sumo wrestling 321 00:17:51,793 --> 00:17:54,758 many young sumo wants to learn his technique. 322 00:17:54,758 --> 00:17:57,241 Very special so Iwanami opened 323 00:17:58,172 --> 00:18:00,482 [speaking in foreign language] 324 00:18:00,482 --> 00:18:01,586 - A sumo school? 325 00:18:01,586 --> 00:18:02,413 - Yes. 326 00:18:03,310 --> 00:18:04,827 - Now we're getting somewhere. 327 00:18:04,827 --> 00:18:08,517 - Teach advanced [speaking in foreign language] technique. 328 00:18:08,517 --> 00:18:10,793 - That's the place were like a training ground 329 00:18:10,793 --> 00:18:12,551 for a ballet dance or something like? 330 00:18:12,551 --> 00:18:14,482 - Yes Coach I think.... 331 00:18:18,000 --> 00:18:20,241 Coach now Toshi understand. 332 00:18:21,689 --> 00:18:24,586 Toshi ask cousin Masanobu talk to Iwanami. 333 00:18:24,586 --> 00:18:27,448 - Good now you call your cousin master whatever his name is. 334 00:18:27,448 --> 00:18:29,862 I gotta run all this stuff by Frank. 335 00:18:29,862 --> 00:18:31,862 Frank you're not gonna believe this Frank. 336 00:18:31,862 --> 00:18:36,620 Sumo wrestlers, sumo wrestlers. [growls] 337 00:18:38,000 --> 00:18:39,275 - Calm down for a minute here. 338 00:18:39,275 --> 00:18:40,931 The Lobsterettes, Jen. 339 00:18:40,931 --> 00:18:43,655 Now you see they do a fantastic job. 340 00:18:43,655 --> 00:18:46,241 They do a wonderful halftime show 341 00:18:46,241 --> 00:18:48,965 for our fans that are still left. 342 00:18:50,172 --> 00:18:51,517 - I'm talking about sumo wrestlers Frank 343 00:18:51,517 --> 00:18:55,482 five 600 pound sumo wrestlers in Lobster uniforms 344 00:18:56,344 --> 00:18:58,241 on the field in front of Caleb. 345 00:18:59,758 --> 00:19:03,034 Oh my God Frank protecting Caleb, blocking for Caleb. 346 00:19:03,034 --> 00:19:04,896 - Danny did that some of that stuff 347 00:19:04,896 --> 00:19:07,103 from the fans did it come in and get you? 348 00:19:07,103 --> 00:19:09,689 Do I need to make a meeting with a team doctor for you? 349 00:19:09,689 --> 00:19:13,551 - Frank picture this five 600 pounds times five 350 00:19:15,068 --> 00:19:19,517 that's 30,000 pounds of prime Asian beef protecting Caleb. 351 00:19:20,689 --> 00:19:22,896 Caleb takes the snap, he fades back. 352 00:19:22,896 --> 00:19:25,965 All the Rattlers they're bouncing off our offensive line, 353 00:19:25,965 --> 00:19:28,551 off our sumos Frank, our sumos. 354 00:19:30,034 --> 00:19:32,413 Caleb has all the time in the world to make that pass. 355 00:19:32,413 --> 00:19:36,172 Look you have no idea what these guys are capable of. 356 00:19:36,172 --> 00:19:37,896 - Come on you know this game, 357 00:19:37,896 --> 00:19:39,551 it takes years to learn how to do. 358 00:19:39,551 --> 00:19:40,896 - Look Toshi said-- 359 00:19:40,896 --> 00:19:42,896 - Don't even mention his name wait a minute. 360 00:19:42,896 --> 00:19:44,586 Those little tyrannosaurs retreads 361 00:19:44,586 --> 00:19:45,965 are not with you are they? 362 00:19:45,965 --> 00:19:47,482 - No no no they're back at my apartment. 363 00:19:47,482 --> 00:19:50,172 Look look Toshi keeps in touch with his cousin in Japan 364 00:19:50,172 --> 00:19:54,241 who knows this guy that owns the school of sumo wrestlers. 365 00:19:54,241 --> 00:19:57,413 So maybe this I want a mamma guy is willing to sell 366 00:19:57,413 --> 00:20:00,137 the entire school, sumos and all. 367 00:20:01,379 --> 00:20:02,827 Toshi didn't give me the details he said it was, 368 00:20:02,827 --> 00:20:05,862 said it was hush hush, something about the culture. 369 00:20:05,862 --> 00:20:07,413 But he told me he'd tell me later. 370 00:20:07,413 --> 00:20:09,862 - Wait a minute, you're serious aren't you? 371 00:20:09,862 --> 00:20:10,689 - Yeah. 372 00:20:12,137 --> 00:20:15,482 - Oh Danny we been through a lot together but this? 373 00:20:19,379 --> 00:20:20,379 - Hey Frank. 374 00:20:21,482 --> 00:20:23,551 Look at us, we're losers. 375 00:20:24,965 --> 00:20:26,413 While the Rattlers, 376 00:20:26,413 --> 00:20:29,379 they're having victory parties before they even play us. 377 00:20:29,379 --> 00:20:32,896 [men whooping and talking] 378 00:20:41,379 --> 00:20:43,896 Cajun, that's what we need Frank. 379 00:20:43,896 --> 00:20:48,379 At least send me over to Japan with Toshi to see for myself. 380 00:20:48,379 --> 00:20:49,896 I mean what do we got to lose? 381 00:20:49,896 --> 00:20:51,379 A couple of thousand, it's chicken feed. 382 00:20:51,379 --> 00:20:52,413 - Chicken feed? 383 00:20:52,413 --> 00:20:53,758 Danny do you have any idea what 384 00:20:53,758 --> 00:20:55,068 our last year's ticket sales were? 385 00:20:55,068 --> 00:20:55,896 We have-- 386 00:20:57,344 --> 00:20:58,137 - Oh okay okay okay I bought the tickets myself okay. 387 00:20:58,137 --> 00:20:59,896 I was just testing you. 388 00:20:59,896 --> 00:21:02,034 But look I'll fly over there next week. 389 00:21:02,034 --> 00:21:04,620 I'll take some photos, I'll do some finessing 390 00:21:04,620 --> 00:21:06,724 and you make the decision yourself. 391 00:21:06,724 --> 00:21:08,482 But Frank we gotta act fast 392 00:21:08,482 --> 00:21:10,724 if this has a chance for the coming season. 393 00:21:10,724 --> 00:21:12,793 - Danny about next season. 394 00:21:12,793 --> 00:21:14,310 I don't know how to tell you this. 395 00:21:14,310 --> 00:21:16,551 I'm sorry but it's about over. 396 00:21:16,551 --> 00:21:19,896 - Over, over what are you talking about over, over what? 397 00:21:19,896 --> 00:21:21,034 - It's losing. 398 00:21:22,448 --> 00:21:24,793 Danny the Board of Directors man there right up me. 399 00:21:24,793 --> 00:21:26,689 It's your job and mine. 400 00:21:28,103 --> 00:21:29,275 - Alright so we had a couple of crummy seasons. 401 00:21:29,275 --> 00:21:31,758 - Whoa whoa, 32 losses in a row Danny. 402 00:21:31,758 --> 00:21:33,620 That's not of couple of crummy seasons. 403 00:21:33,620 --> 00:21:36,620 Our fans, or what used to be our fans 404 00:21:38,103 --> 00:21:40,620 they're getting a kick out of devouring Lobster. 405 00:21:40,620 --> 00:21:42,172 And when they're crunching into it 406 00:21:42,172 --> 00:21:46,793 they're crunching into us, into our team, into you Danny. 407 00:21:48,275 --> 00:21:49,379 I don't know Danny my wife, she can get very upset. 408 00:21:49,379 --> 00:21:51,965 This could go very badly for us. 409 00:21:52,896 --> 00:21:54,724 Heck, we can get vacillated. 410 00:21:54,724 --> 00:21:57,482 - Hey Frank you're taking this a little too hard aren't you? 411 00:21:57,482 --> 00:21:58,413 I mean our fans are-- 412 00:21:58,413 --> 00:22:00,448 - Fans, what fans Danny? 413 00:22:02,310 --> 00:22:04,034 You looked in the stands lately? 414 00:22:04,034 --> 00:22:06,689 - Hey they're committed to this team. 415 00:22:06,689 --> 00:22:07,931 Remember Frank this is Maine, the strawberry state. 416 00:22:07,931 --> 00:22:10,172 - Blueberry Dan, blueberry. 417 00:22:11,620 --> 00:22:12,896 - Okay alright whatever but you got to realize that 418 00:22:12,896 --> 00:22:15,862 these folks they have a lot of local pride. 419 00:22:15,862 --> 00:22:19,206 They know what it is to go from the top to the bottom. 420 00:22:19,206 --> 00:22:20,931 They remember what their Maine regiment 421 00:22:20,931 --> 00:22:23,379 that Chamberlain guy did at Gettysburg. 422 00:22:23,379 --> 00:22:25,000 They remember the Civil War. 423 00:22:25,000 --> 00:22:29,689 - Look I said what I said and I meant it, sumo wrestlers. 424 00:22:30,620 --> 00:22:31,551 - Hey look Frank I know you know 425 00:22:31,551 --> 00:22:33,862 all about this sport already but 426 00:22:33,862 --> 00:22:35,827 why don't you take a look at this flash drive 427 00:22:35,827 --> 00:22:37,482 and let me know what you think okay. 428 00:22:37,482 --> 00:22:39,827 That's amazing stuff okay, and you look it over 429 00:22:39,827 --> 00:22:42,724 give me a call later at my apartment okay. 430 00:22:42,724 --> 00:22:46,000 - It's a bad idea Dan, it'll never work. 431 00:22:47,275 --> 00:22:48,172 - Hey Frank. 432 00:22:48,862 --> 00:22:49,137 - What now? 433 00:22:50,310 --> 00:22:51,517 - What if the Rattlers got wind of 434 00:22:51,517 --> 00:22:54,310 what we were thinking and jump on it. 435 00:22:55,517 --> 00:22:57,000 - No no no, not what we're thinking, 436 00:22:57,000 --> 00:22:59,413 what you're thinking Danny, this is all on you. 437 00:22:59,413 --> 00:23:01,896 [calm music] 438 00:23:10,000 --> 00:23:12,586 [upbeat music] 439 00:23:24,586 --> 00:23:25,413 - Toshi. 440 00:23:26,965 --> 00:23:28,655 I'm putting a lot of faith in you translating for me. 441 00:23:28,655 --> 00:23:30,206 - Yes Coach Morelli, now worry. 442 00:23:30,206 --> 00:23:32,068 English very very good. 443 00:23:33,275 --> 00:23:34,724 - The future of our team and my future to 444 00:23:34,724 --> 00:23:36,586 are what we're dealing with here. 445 00:23:36,586 --> 00:23:39,620 And I gotta be honest with you, your job as well. 446 00:23:39,620 --> 00:23:42,758 - Understand Coach Morelli the future of our team 447 00:23:42,758 --> 00:23:45,758 and what you just say is Toshi's job. 448 00:23:47,413 --> 00:23:49,275 - The Lobster's stockholders told Frank 449 00:23:49,275 --> 00:23:51,379 that if this sumo stuff doesn't work out 450 00:23:51,379 --> 00:23:53,103 that you and your family are gonna be 451 00:23:53,103 --> 00:23:55,965 held directly responsible, that's what Frank said. 452 00:23:55,965 --> 00:24:00,344 Toshi's entire family will be held directly responsible. 453 00:24:00,344 --> 00:24:02,517 Heads flying all over the place. 454 00:24:02,517 --> 00:24:05,655 - The heads, the heads, that's what you say Coach Morelli? 455 00:24:05,655 --> 00:24:07,344 - I didn't say that but Frank said that. 456 00:24:07,344 --> 00:24:10,137 - Flying heads, don't worry Toshi. 457 00:24:13,413 --> 00:24:15,655 Momma very old, very frail. 458 00:24:17,551 --> 00:24:19,000 - Momma charming. 459 00:24:20,172 --> 00:24:23,724 Okay Toshi don't worry alright mamma's safe. 460 00:24:25,620 --> 00:24:26,448 For now. 461 00:24:30,344 --> 00:24:31,896 - Momma very frail. 462 00:24:32,482 --> 00:24:33,758 - I'm so sorry. 463 00:24:40,344 --> 00:24:44,206 - Toshi how do you say hello in Japanese again? 464 00:24:45,862 --> 00:24:48,517 - Depend the what time day we arrive. 465 00:24:48,517 --> 00:24:51,931 Morning, daytime, chirping bird, rising sun. 466 00:24:51,931 --> 00:24:56,103 Evening, nighttime, a.m. [speaking in foreign language] 467 00:24:56,103 --> 00:24:57,724 Depend, can I get a? 468 00:25:01,965 --> 00:25:05,000 [jet engine roaring] 469 00:25:08,517 --> 00:25:11,034 [upbeat music] 470 00:25:20,137 --> 00:25:22,517 - I'm so honored to meet you. 471 00:25:23,413 --> 00:25:25,827 - How you doing, how you doing? 472 00:25:26,896 --> 00:25:28,758 - We must not be late for Mr. Iwanami. 473 00:25:28,758 --> 00:25:32,620 He awaits us at the hanukkah top of restaurant. 474 00:25:33,241 --> 00:25:35,517 [upbeat music] 475 00:25:53,241 --> 00:25:55,724 [calm music] 476 00:26:20,068 --> 00:26:23,137 - Coach Morelli when I first speak over phone 477 00:26:23,137 --> 00:26:26,551 with cousin Masanobu he tell me he may sell 478 00:26:26,551 --> 00:26:31,103 sumo school with all sumos, now he give me more detail. 479 00:26:33,310 --> 00:26:37,034 Coach Morelli you must not discuss with anyone. 480 00:26:37,034 --> 00:26:39,620 It is matter of life and death. 481 00:26:41,206 --> 00:26:42,965 - Toshi what are you talking about? 482 00:26:42,965 --> 00:26:46,241 - Coach usually impossible by school of sumo 483 00:26:46,241 --> 00:26:48,793 especially by one not Japanese. 484 00:26:49,965 --> 00:26:53,172 But Iwanami school have unusual sit, sit. 485 00:26:55,137 --> 00:26:56,793 - I'm sitting, I'm sitting. 486 00:26:56,793 --> 00:26:57,758 - Situation. 487 00:26:58,862 --> 00:27:01,103 Always been gambler, cho han, dice. 488 00:27:03,034 --> 00:27:06,448 Costing career, his fortune, his wife but 489 00:27:07,655 --> 00:27:11,068 now this time worse, his life is in danger. 490 00:27:13,103 --> 00:27:14,068 - Life, why? 491 00:27:16,379 --> 00:27:19,862 - In Japan if you gamble big you lose big. 492 00:27:20,689 --> 00:27:22,275 You may be in debt to the 493 00:27:26,103 --> 00:27:26,931 Yakuza. 494 00:27:28,310 --> 00:27:30,344 - Toshi what are you talking about, yaka what? 495 00:27:30,344 --> 00:27:33,517 - Yakuza, secret Japanese organization. 496 00:27:34,689 --> 00:27:38,620 Like your mafia. [imitates guns firing] 497 00:27:38,620 --> 00:27:43,517 Iwanami too much cho han, now very heavy in debt to Yakuza. 498 00:27:45,482 --> 00:27:50,448 Now Iwanami flirting with [imitates knife cutting] 499 00:27:53,172 --> 00:27:54,000 - Oh. 500 00:27:57,000 --> 00:28:01,379 - They say Iwanami must pay Yakuza, must sell school. 501 00:28:02,862 --> 00:28:06,793 Cousin Masanobu tell me this reason you can buy school. 502 00:28:06,793 --> 00:28:10,103 - Well Toshi if buying this I want your mamma guys 503 00:28:10,103 --> 00:28:12,931 sumo school will solve his problem 504 00:28:14,103 --> 00:28:15,172 and give me a line to protect O'Rourke 505 00:28:15,172 --> 00:28:17,310 hey I say let's go for it. 506 00:28:18,034 --> 00:28:18,862 - Good. 507 00:28:21,620 --> 00:28:24,965 - When we fished we'll visit Iwanami secret practice 508 00:28:24,965 --> 00:28:28,413 building, special technique taught, very special. 509 00:28:28,413 --> 00:28:29,758 - Can I eat now? 510 00:28:30,241 --> 00:28:30,655 - Yeah. 511 00:28:31,551 --> 00:28:34,896 [speaking in foreign language] 512 00:28:57,068 --> 00:28:58,827 I said you can pay it. 513 00:28:59,413 --> 00:28:59,931 - Of course. 514 00:29:09,586 --> 00:29:12,310 [drums beating] 515 00:30:20,620 --> 00:30:23,137 [upbeat music] 516 00:31:00,827 --> 00:31:04,724 [speaking in foreign language] 517 00:32:17,448 --> 00:32:21,000 - Coach Morelli, I have general agreement with sumos. 518 00:32:21,000 --> 00:32:23,724 They know of my problem with the Yakuza so they will 519 00:32:23,724 --> 00:32:27,517 agree to sell if we can agree on money detail. 520 00:32:28,137 --> 00:32:28,793 - No problem. 521 00:32:29,689 --> 00:32:31,896 [speaking in foreign language] 522 00:32:31,896 --> 00:32:34,965 - Sumos agree play for Lobsters but-- 523 00:32:36,379 --> 00:32:37,724 - But, but what? 524 00:32:38,620 --> 00:32:41,310 [speaking in foreign language] 525 00:32:41,310 --> 00:32:43,724 - Yamamoto have two girlfriend. 526 00:32:43,724 --> 00:32:45,310 - Yeah here it comes. 527 00:32:45,310 --> 00:32:48,275 [speaking in foreign language] 528 00:32:48,275 --> 00:32:50,413 - Name Fumiko and Yoko, athletes, 529 00:32:50,413 --> 00:32:53,310 members of Purple Lotus Blossom Society. 530 00:32:53,310 --> 00:32:56,068 [speaking in foreign language] 531 00:32:56,068 --> 00:32:57,965 - Very devoted to Yamamoto 532 00:32:57,965 --> 00:33:00,931 so they must be put to America with Yamamoto 533 00:33:00,931 --> 00:33:04,000 and receive employment with Lobsters. 534 00:33:05,206 --> 00:33:07,206 - Employment, play for the Lobsters? 535 00:33:07,206 --> 00:33:08,344 Are you crazy? 536 00:33:09,620 --> 00:33:10,931 No no no football is a man's sport. 537 00:33:10,931 --> 00:33:14,862 [speaking in foreign language] 538 00:33:20,344 --> 00:33:22,827 - No no not play, cheerleader. 539 00:33:22,827 --> 00:33:25,034 Yamamoto has watched your football 540 00:33:25,034 --> 00:33:27,655 on television and he very impressed. 541 00:33:27,655 --> 00:33:29,862 - He should be implessed, impressed. 542 00:33:29,862 --> 00:33:33,206 Look American football that requires a combination 543 00:33:33,206 --> 00:33:36,793 of an Einstein E equals MC square mentality 544 00:33:38,551 --> 00:33:43,517 with the killer instinct of a rabid lion. [growling] 545 00:33:45,517 --> 00:33:49,482 [speaking in foreign language] 546 00:33:51,827 --> 00:33:54,379 - No Yamamoto not impressed by American 547 00:33:54,379 --> 00:33:57,931 football player but by American cheerleader. 548 00:34:01,620 --> 00:34:05,206 [speaking in foreign language] 549 00:34:05,206 --> 00:34:08,517 Fumiko and Yoko, Purple Lotus Blossom athletes 550 00:34:08,517 --> 00:34:11,551 become cheerleader or Yamamoto not go 551 00:34:12,758 --> 00:34:15,551 to America and other sumos not go. 552 00:34:16,448 --> 00:34:17,689 - No that's impossible no. 553 00:34:17,689 --> 00:34:21,413 The Lobsterettes coach Jen she'll go ballistic. 554 00:34:22,344 --> 00:34:23,793 No that's not gonna happen. 555 00:34:23,793 --> 00:34:27,758 - But coach think about what sumos can do for Caleb. 556 00:34:28,413 --> 00:34:29,689 Think of Caleb. 557 00:34:30,931 --> 00:34:32,862 Think of Suki and Yapi. 558 00:34:34,241 --> 00:34:38,068 They pretty good at protect us from fans so far 559 00:34:39,275 --> 00:34:41,206 but Suki and Yapi they're only human. 560 00:34:43,896 --> 00:34:44,827 - Athletes? 561 00:34:46,448 --> 00:34:49,551 That's what I want a your mamma says. 562 00:34:50,275 --> 00:34:51,068 Athletes. 563 00:34:56,758 --> 00:34:59,068 [calm music] 564 00:35:10,689 --> 00:35:12,344 - Ladies and gentlemen I am here with you 565 00:35:12,344 --> 00:35:14,793 awaiting one of the world's greatest sumo 566 00:35:14,793 --> 00:35:16,689 wrestlers coming straight from Japan. 567 00:35:16,689 --> 00:35:20,103 Here go help Coach Morelli execute his plan 568 00:35:20,103 --> 00:35:21,758 here is Hiroki Sumi. 569 00:35:22,655 --> 00:35:26,413 [speaking in foreign language] 570 00:36:06,413 --> 00:36:11,000 - [All] Moleti, Moleti, Moleti, Moleti, Moleti, Moleti. 571 00:36:12,551 --> 00:36:15,344 - It's Morelli, Morelli with an R. 572 00:36:18,724 --> 00:36:22,068 Toshi I haven't seen Yamamoto's girlfriends yet. 573 00:36:22,068 --> 00:36:23,344 Where are they? 574 00:36:25,206 --> 00:36:28,034 - [Toshi] Toshi not sure, Toshi check. 575 00:36:28,034 --> 00:36:29,344 - Oh okay check. 576 00:36:30,896 --> 00:36:34,103 [contemplative music] 577 00:36:56,586 --> 00:36:59,034 - Fumiko and Yoko, what characters. 578 00:36:59,034 --> 00:37:02,827 They'd really make for an interesting piece in my story. 579 00:37:02,827 --> 00:37:05,586 - Well I haven't yet met the two ladies but 580 00:37:05,586 --> 00:37:06,931 I heard that they were athletes 581 00:37:06,931 --> 00:37:09,172 from what want a mamma told Toshi and me. 582 00:37:09,172 --> 00:37:11,965 So anyways they are taking a flight right after the sumos 583 00:37:11,965 --> 00:37:14,103 to the States and I arranged for them 584 00:37:14,103 --> 00:37:16,620 to be picked up at the airport. 585 00:37:30,931 --> 00:37:32,344 - Second problem. 586 00:37:34,931 --> 00:37:37,620 Toshi forget second problem but Toshi check. 587 00:37:37,620 --> 00:37:38,793 - Yeah Toshi check. 588 00:37:38,793 --> 00:37:41,344 That's what he does, Toshi checks. 589 00:37:42,241 --> 00:37:43,758 - When's the plane arriving? 590 00:37:43,758 --> 00:37:45,068 Fumiko and Yoko. 591 00:37:47,137 --> 00:37:49,379 Fumiko and Yoko, sounds cute. 592 00:37:49,379 --> 00:37:50,931 And they have ballet training? 593 00:37:50,931 --> 00:37:52,241 - Moscow ballet. 594 00:37:53,413 --> 00:37:54,310 As a matter of fact they could be 595 00:37:54,310 --> 00:37:55,586 doing a world tour right now. 596 00:37:55,586 --> 00:37:57,137 - Alright alright, yeah they'll fit right in. 597 00:37:57,137 --> 00:38:00,620 - Right and now Jen you gotta think positive okay. 598 00:38:00,620 --> 00:38:02,379 Remember if Frank throws them with 599 00:38:02,379 --> 00:38:04,724 those big stockholders and sells the Lobster's that's it. 600 00:38:04,724 --> 00:38:07,172 And I hate to say this but who's gonna hire 601 00:38:07,172 --> 00:38:10,827 a cheerleader coach with 32 losses in a row? 602 00:38:12,000 --> 00:38:13,206 - Somehow you've got me losing 32 in a row. 603 00:38:13,206 --> 00:38:15,068 Dan on what planet do you live on? 604 00:38:15,068 --> 00:38:17,724 - Hey somebody had to take responsibility for the Lobsters. 605 00:38:17,724 --> 00:38:19,862 Now look I'm not exactly a genius-- 606 00:38:19,862 --> 00:38:20,862 - Oh really? 607 00:38:22,206 --> 00:38:24,172 - But Jen you gotta admit that my sumo idea-- 608 00:38:24,172 --> 00:38:26,827 - Dan if these girls aren't top notch-- 609 00:38:26,827 --> 00:38:29,344 - Stop worrying, they're top notch. 610 00:38:29,344 --> 00:38:30,551 I told you they could be doing 611 00:38:30,551 --> 00:38:32,862 the Moscow ballet tour right now. 612 00:38:32,862 --> 00:38:34,965 - Yeah well you've played me too many times before. 613 00:38:34,965 --> 00:38:36,551 If these girls aren't all star, 614 00:38:36,551 --> 00:38:39,344 all Asia league or whatever cheerleaders-- 615 00:38:39,344 --> 00:38:40,172 - Jen. 616 00:38:41,137 --> 00:38:42,137 - I won't even think about it. 617 00:38:42,137 --> 00:38:42,965 I don't have to. 618 00:38:42,965 --> 00:38:44,103 If Yo Yo and-- 619 00:38:45,000 --> 00:38:46,655 - Right right right right. 620 00:38:46,655 --> 00:38:49,448 - Whatever, if they're not Lobsterette material, won't work. 621 00:38:49,448 --> 00:38:50,655 [sword slashing] 622 00:38:50,655 --> 00:38:52,344 Razor sharp routine. 623 00:38:53,827 --> 00:38:56,344 They better be really good, really really good. 624 00:38:57,551 --> 00:38:59,862 - Oh they're really good, really good. 625 00:39:03,862 --> 00:39:06,413 So how's the remodeling coming? 626 00:39:08,586 --> 00:39:10,586 - Fine, my house is fine. 627 00:39:11,689 --> 00:39:12,931 - And the cats? 628 00:39:13,827 --> 00:39:15,172 You got really cute cats. 629 00:39:16,655 --> 00:39:18,724 - Fine, my cats are fine. 630 00:39:22,206 --> 00:39:25,344 [jet engine roaring] 631 00:39:32,137 --> 00:39:34,724 - You're gonna love them, they're beautiful, alright. 632 00:39:34,724 --> 00:39:37,413 There they are, there's my girls. 633 00:39:40,896 --> 00:39:43,103 Come here you little angels look at you. 634 00:39:43,103 --> 00:39:45,413 - They're like Asian angels. 635 00:39:46,275 --> 00:39:47,517 - Oh Jenny is gonna love you. 636 00:39:47,517 --> 00:39:49,000 Come here it's okay I'm not gonna-- 637 00:39:49,000 --> 00:39:52,241 Oh wait a minute, I got something here. 638 00:40:29,068 --> 00:40:32,000 [groaning in pain] 639 00:40:44,655 --> 00:40:45,586 - Me Fumiko. 640 00:40:47,137 --> 00:40:50,206 Greetings from Purple Lotus Blossom Society of Lady Sumos. 641 00:40:50,206 --> 00:40:53,310 Me Yoko, popular Lotus of Blossom too. 642 00:40:54,103 --> 00:40:56,482 [calm music] 643 00:41:00,034 --> 00:41:02,827 [girls giggling] 644 00:41:03,793 --> 00:41:05,965 - You you, sumo wrestlers? 645 00:41:06,655 --> 00:41:08,517 They're sumo wrestlers. 646 00:41:08,517 --> 00:41:11,172 Oh you, you sneaky little louse. 647 00:41:11,172 --> 00:41:13,034 They're sumo wrestlers. 648 00:41:13,965 --> 00:41:16,448 [groaning in pain] 649 00:41:16,448 --> 00:41:18,827 [Jen screams] 650 00:41:18,827 --> 00:41:20,172 - Fumiko and Yoko-- 651 00:41:20,172 --> 00:41:23,482 - Coach, could we get back to the sumos, 652 00:41:24,758 --> 00:41:26,275 their first practices? 653 00:41:26,275 --> 00:41:28,413 - Okay I'll get back to you and the ladies 654 00:41:28,413 --> 00:41:31,241 But first let me deal with Jack and the sumos okay. 655 00:41:31,241 --> 00:41:33,620 If that's okay with you Gabbi? 656 00:41:33,620 --> 00:41:35,275 - Fine by me coach Morelli. 657 00:41:35,275 --> 00:41:37,758 [calm music] 658 00:41:44,000 --> 00:41:45,344 - That's the best today. 659 00:41:45,344 --> 00:41:47,793 [calm music] 660 00:41:57,137 --> 00:41:58,137 Dig up, up up. 661 00:41:59,310 --> 00:42:01,793 [calm music] 662 00:42:03,241 --> 00:42:05,517 Don't look down, you look down that's where you go. 663 00:42:05,517 --> 00:42:07,068 Good hands good hands, come on hustle. 664 00:42:07,068 --> 00:42:09,448 [calm music] 665 00:42:13,172 --> 00:42:15,172 Down [grunting] 666 00:42:15,172 --> 00:42:17,551 [calm music] 667 00:42:21,758 --> 00:42:23,241 Whoa whoa whoa what are you doing? 668 00:42:23,241 --> 00:42:25,241 No eating during practice alright give me that. 669 00:42:25,241 --> 00:42:27,931 Give me that, give give. [player growls] 670 00:42:27,931 --> 00:42:32,137 Alright okay but chew your food and hustle, hustle. 671 00:42:32,896 --> 00:42:34,172 What was I thinking? 672 00:42:35,068 --> 00:42:36,241 Stop it, what are you doing? 673 00:42:36,241 --> 00:42:38,586 Don't kick and don't punch the ball. 674 00:42:38,586 --> 00:42:40,793 - No eating, no eating no. 675 00:42:41,655 --> 00:42:43,344 Drive it drive it, push it. 676 00:42:43,344 --> 00:42:47,482 - Alright Yamamoto, alright blocking all about balance. 677 00:42:47,482 --> 00:42:49,551 It's all in the feet okay but you don't 678 00:42:49,551 --> 00:42:51,206 put your feet parallel like this. 679 00:42:51,206 --> 00:42:53,413 It's no good because look no balance. 680 00:42:53,413 --> 00:42:55,413 Come here Frenchie, hey watch watch. 681 00:42:55,413 --> 00:42:57,724 [speaking in foreign language] 682 00:42:57,724 --> 00:42:58,655 - Okay enough with the French. 683 00:42:58,655 --> 00:43:00,034 Put your feet together right. 684 00:43:00,034 --> 00:43:01,379 No good, no good alright. 685 00:43:01,379 --> 00:43:03,517 You got a dig in, dig that foot in. 686 00:43:03,517 --> 00:43:05,034 Alright look, yeah? 687 00:43:05,034 --> 00:43:06,758 Alright get out of here. 688 00:43:06,758 --> 00:43:08,586 Alright dig in, dig in alright alright. 689 00:43:08,586 --> 00:43:09,758 Here we [groaning in pain] 690 00:43:09,758 --> 00:43:12,413 [upbeat music] 691 00:43:13,310 --> 00:43:16,758 [speaking in foreign language] 692 00:43:18,137 --> 00:43:20,586 - [Assistant Coach] Ready, down, set, hut hut. 693 00:43:23,413 --> 00:43:25,965 [upbeat music] 694 00:43:32,068 --> 00:43:34,068 - Come on get up, hey hey. 695 00:43:34,068 --> 00:43:35,551 Hey hey, up up up. 696 00:43:39,310 --> 00:43:42,103 - Wait wait, maybe there is a way. 697 00:43:42,896 --> 00:43:44,724 [whistle blowing] 698 00:43:44,724 --> 00:43:47,793 [speaking in foreign language] 699 00:43:47,793 --> 00:43:50,965 [inspirational music] 700 00:44:11,344 --> 00:44:14,068 - Me quarterback, you bodyguards. 701 00:44:16,034 --> 00:44:17,448 Bad guys defense. 702 00:44:18,655 --> 00:44:21,000 Bad guys no touch me, no touch me. 703 00:44:24,586 --> 00:44:25,413 Okay? 704 00:44:27,172 --> 00:44:30,344 [inspirational music] 705 00:44:30,344 --> 00:44:32,655 Toshi tell them what I said. 706 00:45:09,551 --> 00:45:12,034 [all yelling] 707 00:45:23,206 --> 00:45:24,000 - Go. 708 00:45:25,206 --> 00:45:27,758 - Toshi what did you tell them? 709 00:45:29,206 --> 00:45:31,206 - Toshi tell them that you are great and powerful. 710 00:45:31,206 --> 00:45:35,000 They must show they're worthy of your respect. 711 00:45:36,103 --> 00:45:36,931 - Alright. 712 00:45:37,931 --> 00:45:40,068 Thanks man, let's do this. 713 00:45:44,551 --> 00:45:46,068 Ready ready, ready. 714 00:45:47,931 --> 00:45:48,758 Down. 715 00:45:50,103 --> 00:45:50,931 Set. 716 00:45:51,931 --> 00:45:52,758 Hut hut. 717 00:45:58,241 --> 00:46:00,655 [calm music] 718 00:46:05,344 --> 00:46:07,931 [all shouting] 719 00:46:09,931 --> 00:46:11,655 - Good stuff Coach Morelli. 720 00:46:11,655 --> 00:46:15,793 Bronick, a bench warmer during an O and 32 season? 721 00:46:21,620 --> 00:46:25,586 - [Morelli] At least he lightens up the stadium. 722 00:46:34,758 --> 00:46:37,068 [laughing] 723 00:46:38,241 --> 00:46:40,172 - Have another one, you'll get it even more. 724 00:46:40,172 --> 00:46:41,793 - Coach Morelli why don't you tell us about 725 00:46:41,793 --> 00:46:44,068 the more, the human side of the sumos 726 00:46:44,068 --> 00:46:46,448 you know like the everyday kind of stuff. 727 00:46:46,448 --> 00:46:48,482 Our readers they're really interested 728 00:46:48,482 --> 00:46:50,655 in that background material. 729 00:46:50,655 --> 00:46:52,103 - Well at first it was a little difficult 730 00:46:52,103 --> 00:46:54,344 my guys and the sumos, language you know. 731 00:46:54,344 --> 00:46:56,413 I mean let's face it the sumos English 732 00:46:56,413 --> 00:46:58,896 is not as good as Toshi's here. 733 00:47:00,068 --> 00:47:01,068 Anyways a bigger problem than that 734 00:47:01,068 --> 00:47:03,275 was the cultural differences. 735 00:47:04,896 --> 00:47:06,655 - Hey everybody listen up. 736 00:47:06,655 --> 00:47:08,551 Tonight Lobsters drink, 737 00:47:12,965 --> 00:47:13,793 dance, 738 00:47:15,827 --> 00:47:16,827 girlfriends, 739 00:47:19,862 --> 00:47:20,689 fun right? 740 00:47:22,379 --> 00:47:23,310 Yeah dance. 741 00:47:24,000 --> 00:47:24,827 - Dance? 742 00:47:25,275 --> 00:47:26,103 - Yeah. 743 00:47:26,724 --> 00:47:27,551 - Drink? 744 00:47:28,034 --> 00:47:28,448 - Yeah. 745 00:47:29,344 --> 00:47:30,172 - Let's go. 746 00:47:30,172 --> 00:47:32,724 [upbeat music] 747 00:48:01,620 --> 00:48:05,137 - Hey hey, hey boys we're gonna start winning right? 748 00:48:05,137 --> 00:48:07,724 [upbeat music] 749 00:48:09,793 --> 00:48:12,482 - I can tell you firsthand from that very small beginning 750 00:48:12,482 --> 00:48:14,931 between the Americans and the sumos 751 00:48:14,931 --> 00:48:18,413 they grouped together and they became a team. 752 00:48:18,413 --> 00:48:19,413 - It's good. 753 00:48:20,034 --> 00:48:20,896 - Very best. 754 00:48:21,896 --> 00:48:23,275 - It's delicious. 755 00:48:24,758 --> 00:48:29,000 - Okay so Fumiko and Yoko, they arrived and then what? 756 00:48:29,000 --> 00:48:31,310 - I'll get back to the ladies in a minute, just one minute. 757 00:48:31,310 --> 00:48:35,482 Hey Toshi get me a rare burger on a whole wheat bun, 758 00:48:35,482 --> 00:48:38,586 ketchup, onions, and hold the relish. 759 00:48:39,482 --> 00:48:40,655 And bring me a muddy muck. 760 00:48:40,655 --> 00:48:43,586 - Nice treat Coach Morelli, Toshi bring. 761 00:48:44,758 --> 00:48:47,655 - And then the first day of rehearsal 762 00:48:47,655 --> 00:48:50,931 with Jen's precious gorgeous Lobsterettes. 763 00:48:50,931 --> 00:48:53,275 [calm music] 764 00:49:11,482 --> 00:49:16,448 [bowling pins falling] [calm music] 765 00:49:35,206 --> 00:49:37,448 - [Jen] Oh my Lobsterettes. 766 00:49:38,034 --> 00:49:38,344 - Jen Jen. 767 00:49:39,413 --> 00:49:40,689 - Oh my babies. 768 00:49:43,586 --> 00:49:44,758 Moscow ballet? 769 00:49:45,689 --> 00:49:47,448 You rat, I'm gonna kill you. 770 00:49:47,448 --> 00:49:49,206 So help me I'm gonna kill you. 771 00:49:49,206 --> 00:49:50,551 - What happened? 772 00:49:50,551 --> 00:49:53,310 - My precious Lobsterettes, they're wounded. 773 00:49:53,310 --> 00:49:55,931 Casualties, battlefield casualties. 774 00:49:55,931 --> 00:49:59,068 - What the hell? - What was I thinking? 775 00:50:00,000 --> 00:50:02,103 - Jen hold on, where you going? 776 00:50:02,103 --> 00:50:03,551 We can talk this out. 777 00:50:03,551 --> 00:50:05,482 we'll do something, we'll do whatever it takes. 778 00:50:05,482 --> 00:50:07,931 [calm music] 779 00:50:08,655 --> 00:50:10,344 - Something we can do? 780 00:50:11,206 --> 00:50:12,689 Whatever it takes? 781 00:50:14,172 --> 00:50:16,379 Yeah we're gonna do something and I know what it takes. 782 00:50:16,379 --> 00:50:20,275 I quit, but maybe Dan I'm gonna kill you first. 783 00:50:21,758 --> 00:50:23,931 - Jen work with them okay. 784 00:50:24,793 --> 00:50:26,310 I mean do it for the team. 785 00:50:26,310 --> 00:50:29,344 Do it for Portland, do it for Frank, do it for me. 786 00:50:29,344 --> 00:50:31,379 I mean you barely gave them a chance 787 00:50:31,379 --> 00:50:33,517 and besides it was part of the deal. 788 00:50:33,517 --> 00:50:35,965 I mean you don't by any chance 789 00:50:37,551 --> 00:50:40,068 have a gun hidden in your bra there? 790 00:50:40,068 --> 00:50:41,551 Because you know they make the little ones the size-- 791 00:50:41,551 --> 00:50:43,827 - Barely gave them a chance? 792 00:50:45,172 --> 00:50:48,137 Killers, they're killers, giant pit bulls. 793 00:50:49,379 --> 00:50:51,310 Hey hey you can call them anything killers 794 00:50:51,310 --> 00:50:55,620 but don't call them giant pit bulls, makes me nervous. 795 00:50:55,620 --> 00:50:58,482 - Pit bulls, pit bulls, pit bulls, pit bulls. 796 00:50:58,482 --> 00:50:59,827 Giant pit bulls! 797 00:51:01,689 --> 00:51:04,068 [calm music] 798 00:51:17,275 --> 00:51:20,206 Moscow ballet, that's what you said. 799 00:51:20,206 --> 00:51:22,896 Dance experience, that's what you said. 800 00:51:22,896 --> 00:51:25,793 They're more uncoordinated than my three year old niece Judy 801 00:51:25,793 --> 00:51:28,862 who still walks around in a bunny suit. 802 00:51:28,862 --> 00:51:32,310 Oh my sweet Judy she's getting really big. 803 00:51:33,551 --> 00:51:34,344 I mustn't forget to get her another one. 804 00:51:34,344 --> 00:51:36,034 She's growing so fast. 805 00:51:37,206 --> 00:51:39,862 Getting big, really big, really really big. 806 00:51:41,103 --> 00:51:42,241 - I'm sorry I, 807 00:51:43,448 --> 00:51:46,137 I don't know what to say, I'm really... 808 00:51:47,103 --> 00:51:49,655 Look hey wait a minute, maybe-- 809 00:51:50,551 --> 00:51:52,241 - Hold on, that's it. 810 00:51:53,103 --> 00:51:54,344 Oh pure genius. 811 00:51:55,862 --> 00:51:58,448 I have to get to the wardrobe assistant. 812 00:51:58,448 --> 00:52:01,827 Fumiko, Yoko come with me, no wait stay. 813 00:52:04,827 --> 00:52:05,655 Sit, stay. 814 00:52:08,310 --> 00:52:10,827 Dan don't let them near my Lobsterettes. 815 00:52:10,827 --> 00:52:12,137 I'm warning you. 816 00:52:13,068 --> 00:52:15,310 Fumiko, Yoko what size are you? 817 00:52:19,517 --> 00:52:21,482 - Never mind I'll figure it out. 818 00:52:21,482 --> 00:52:23,000 I'll figure it out. 819 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 Toshi Toshi? 820 00:52:25,137 --> 00:52:26,310 Okay Toshi you ready to translate? 821 00:52:26,310 --> 00:52:27,448 - Toshi ready. 822 00:52:28,827 --> 00:52:32,034 - I am already very impressed with your incredible, 823 00:52:33,517 --> 00:52:38,068 with your great coordination, agility subtle movements. 824 00:52:41,068 --> 00:52:43,827 [girls giggling] 825 00:52:44,931 --> 00:52:46,172 - Don't worry about their stubble. 826 00:52:46,172 --> 00:52:47,344 Tomorrow I tell them shave face better. 827 00:52:47,344 --> 00:52:49,068 - Okay forget subtle. 828 00:52:50,344 --> 00:52:53,620 Fumiko, Yoko you are now about to have the honor 829 00:52:54,517 --> 00:52:56,965 of representing all the glory of 830 00:52:58,000 --> 00:52:59,344 the Portland Lobsters Football Team. 831 00:52:59,344 --> 00:53:01,551 You are now true Lobsters. 832 00:53:02,379 --> 00:53:03,206 Okay? 833 00:53:04,517 --> 00:53:08,379 [speaking in foreign language] 834 00:53:09,379 --> 00:53:12,103 [girls giggling] 835 00:53:14,206 --> 00:53:16,931 And because you are the most important members of the field 836 00:53:16,931 --> 00:53:20,206 stand at least 20, no make it 30 feet away 837 00:53:20,206 --> 00:53:23,724 from my cheerleaders okay and from everyone else 838 00:53:23,724 --> 00:53:26,137 on the field okay just so that 839 00:53:26,137 --> 00:53:28,517 everyone in the stands can see you okay. 840 00:53:28,517 --> 00:53:32,379 [speaking in foreign language] 841 00:53:34,137 --> 00:53:35,034 Okay, okay? 842 00:53:35,517 --> 00:53:36,206 Okay. 843 00:53:36,827 --> 00:53:39,000 [girls giggling] 844 00:53:40,379 --> 00:53:43,000 [upbeat music] 845 00:53:44,896 --> 00:53:48,689 - So now began the Lobsters first sumo season. 846 00:53:49,310 --> 00:53:50,206 - [Caleb] Down. 847 00:53:51,000 --> 00:53:51,827 Set. 848 00:53:52,448 --> 00:53:53,275 Hut hut. 849 00:53:53,896 --> 00:53:56,275 [upbeat music] 850 00:54:05,034 --> 00:54:07,793 [crowd cheering] 851 00:54:10,413 --> 00:54:11,862 - [Jim] O'Rourke is outstanding, 852 00:54:11,862 --> 00:54:13,586 there is no question about it. 853 00:54:13,586 --> 00:54:15,793 - And all because of the sumos. 854 00:54:15,793 --> 00:54:17,965 [upbeat music] 855 00:54:17,965 --> 00:54:19,620 But what has it done for a O'Rourke's game? 856 00:54:19,620 --> 00:54:21,586 He is a different kind of quarterback out there. 857 00:54:21,586 --> 00:54:23,448 I mean he can get passes off. 858 00:54:23,448 --> 00:54:25,448 He has youth in his legs again it's amazing. 859 00:54:25,448 --> 00:54:27,310 - And so we were on our way. 860 00:54:27,310 --> 00:54:29,896 [upbeat music] 861 00:55:06,517 --> 00:55:07,793 Oh look at the time. 862 00:55:07,793 --> 00:55:09,551 I got a very important business appointment but 863 00:55:09,551 --> 00:55:12,137 I guess I can give you another half hour. 864 00:55:12,137 --> 00:55:14,172 - Coach Morelli Toshi must leave. 865 00:55:14,172 --> 00:55:16,310 Go to stadium for equipment check. 866 00:55:16,310 --> 00:55:18,517 Our order shit, order shit. 867 00:55:21,758 --> 00:55:22,965 Go out next week. 868 00:55:22,965 --> 00:55:24,448 - Oh I forgot all about that. 869 00:55:24,448 --> 00:55:26,034 Yeah take care of that Toshi will you? 870 00:55:26,034 --> 00:55:28,620 And I'll look after Suki and Yapi alright. 871 00:55:28,620 --> 00:55:30,206 [dogs barking] 872 00:55:30,206 --> 00:55:32,551 - I was great pleasure to meet both of you. 873 00:55:32,551 --> 00:55:36,655 I look forward to reading your article, sayonara. 874 00:55:38,379 --> 00:55:40,137 - Alright see you later Toshi. 875 00:55:40,137 --> 00:55:41,172 Okay now where was I? 876 00:55:41,172 --> 00:55:43,413 First of all any questions? 877 00:55:44,551 --> 00:55:46,689 - Coach Morelli what you have done. 878 00:55:48,172 --> 00:55:51,310 You created this feeling of warmth and friendship. 879 00:55:52,827 --> 00:55:55,517 How the citizens of Portland they 880 00:55:56,689 --> 00:55:58,965 opened their hearts to the sumos. 881 00:56:01,448 --> 00:56:04,206 It's a wonderful wonderful story. 882 00:56:05,724 --> 00:56:07,103 - Well thank you Gabbi that was nice of you to say that. 883 00:56:07,103 --> 00:56:08,068 - I mean it. 884 00:56:08,931 --> 00:56:09,758 - But now Coach Molelli-- 885 00:56:09,758 --> 00:56:10,586 - Morelli. 886 00:56:11,344 --> 00:56:12,034 - [Jack] Morelli. 887 00:56:12,034 --> 00:56:13,241 - Thank you. 888 00:56:13,241 --> 00:56:15,793 - The championship game and the Rattlers 889 00:56:15,793 --> 00:56:18,206 - I talked to the team afternoon before the game. 890 00:56:18,206 --> 00:56:21,620 They were sizing their fingers for championship rings. 891 00:56:21,620 --> 00:56:25,413 I mean we were undefeated, yeah we were cocky. 892 00:56:26,172 --> 00:56:27,241 Boy were we mistaken. 893 00:56:28,448 --> 00:56:30,758 Had Caleb known what was gonna happen that night 894 00:56:30,758 --> 00:56:32,344 and how the game was not gonna turn out 895 00:56:32,344 --> 00:56:35,931 the way we planned he would have never gone to see Yamamoto. 896 00:56:35,931 --> 00:56:38,310 [calm music] 897 00:56:39,586 --> 00:56:41,827 - [Fan] Way to go O'Rourke. 898 00:56:43,172 --> 00:56:44,862 - [Fan] Great game killer. 899 00:56:44,862 --> 00:56:47,241 [calm music] 900 00:57:04,793 --> 00:57:07,724 [knocking on door] 901 00:57:10,724 --> 00:57:14,655 [speaking in foreign language] 902 00:57:15,724 --> 00:57:17,206 - Hi is Yama here? 903 00:57:17,827 --> 00:57:18,965 - No, Yama not. 904 00:57:20,068 --> 00:57:22,379 - Okay, well ladies I just wanted 905 00:57:23,655 --> 00:57:26,965 to go over some game plan with him yeah. 906 00:57:28,103 --> 00:57:29,689 Since he's not here I'll be going 907 00:57:29,689 --> 00:57:32,827 but just have him give me a call okay. 908 00:57:34,000 --> 00:57:35,586 He has my numbers just have him give me a call. 909 00:57:35,586 --> 00:57:36,827 Thank you guys. 910 00:57:37,827 --> 00:57:39,034 Yeah what's up? 911 00:57:39,931 --> 00:57:40,793 You actually can call me Caleb. 912 00:57:40,793 --> 00:57:41,724 - Oh Caleb. 913 00:57:43,068 --> 00:57:44,482 - Yeah what's up? 914 00:57:45,310 --> 00:57:47,137 - We think you help us. 915 00:57:47,655 --> 00:57:48,275 - Help? 916 00:57:49,482 --> 00:57:51,172 Is Yamamoto okay, is everything all right? 917 00:57:51,172 --> 00:57:53,310 - Yamamoto nothing happen. 918 00:57:54,724 --> 00:57:56,448 We need help English. 919 00:57:57,931 --> 00:57:59,896 - Okay so you mean like an English tutor or something. 920 00:57:59,896 --> 00:58:02,551 Listen I would love to help but 921 00:58:03,758 --> 00:58:05,931 unfortunately tonight is not a good night 922 00:58:05,931 --> 00:58:10,137 so we could do it another time but I'll still help. 923 00:58:11,034 --> 00:58:11,862 No? 924 00:58:13,034 --> 00:58:15,448 - Please come in just to memento English. 925 00:58:17,896 --> 00:58:18,965 - Just a moment? 926 00:58:18,965 --> 00:58:19,793 - Memento. 927 00:58:20,241 --> 00:58:21,034 - Okay. 928 00:58:21,655 --> 00:58:23,896 [girls giggling] 929 00:58:29,172 --> 00:58:30,000 - Saki? 930 00:58:30,862 --> 00:58:32,379 - No thanks, game tomorrow. 931 00:58:34,793 --> 00:58:37,344 - Yamamoto he very very jealous 932 00:58:38,241 --> 00:58:39,965 - Yeah, yeah I can see that. 933 00:58:39,965 --> 00:58:41,517 I can see him being a jealous guy. 934 00:58:41,517 --> 00:58:42,344 - Very. 935 00:58:43,000 --> 00:58:45,379 [calm music] 936 00:58:53,482 --> 00:58:56,310 [dramatic music] 937 00:59:04,965 --> 00:59:08,758 - We want know women say to a man in America. 938 00:59:10,103 --> 00:59:13,068 Want to say I love you much so much. 939 00:59:14,620 --> 00:59:18,413 - So I took an English class my freshman year. 940 00:59:19,689 --> 00:59:20,793 English yeah. 941 00:59:21,965 --> 00:59:24,896 So I kind of have a knack for poetry. 942 00:59:26,310 --> 00:59:29,620 So how about I write you a poem instead of a song? 943 00:59:30,413 --> 00:59:31,379 Yeah you know like 944 00:59:32,827 --> 00:59:36,482 when I see birches bending over I think of Nancy Stover. 945 00:59:36,482 --> 00:59:39,275 When I see Nancy in the grass I... 946 00:59:39,931 --> 00:59:40,275 - Ah poemo. 947 00:59:40,931 --> 00:59:41,793 - Ah poemo. 948 00:59:42,689 --> 00:59:44,275 - We have in Japan I think. 949 00:59:44,931 --> 00:59:45,551 - Oh great. 950 00:59:47,448 --> 00:59:50,413 - But who is she in poem, what that? 951 00:59:51,931 --> 00:59:54,965 - Nancy, I have I actually have no idea who Nancy is 952 00:59:54,965 --> 00:59:57,103 but it's like a love poem. 953 00:59:58,206 --> 00:59:59,241 - Love, love. 954 00:59:59,965 --> 01:00:00,931 - Oh love, love yeah. 955 01:00:00,931 --> 01:00:03,413 - Yeah so I can do a love poem. 956 01:00:04,034 --> 01:00:04,793 Alright cool. 957 01:00:07,310 --> 01:00:08,448 Do you have a? 958 01:00:09,206 --> 01:00:10,379 Whoo, here it goes. 959 01:00:11,827 --> 01:00:15,448 You should have paid more attention in that class right? 960 01:00:15,448 --> 01:00:16,517 English yeah. 961 01:00:17,586 --> 01:00:18,413 Yes. 962 01:00:18,931 --> 01:00:19,758 Oh yes. 963 01:00:24,103 --> 01:00:26,965 Your lips pierce my innermost soul. 964 01:00:33,137 --> 01:00:34,448 I am your slave. 965 01:00:36,275 --> 01:00:37,896 You are my shepherd. 966 01:00:39,206 --> 01:00:40,551 I shall not want. 967 01:00:43,241 --> 01:00:45,000 More delicious you are 968 01:00:46,448 --> 01:00:48,793 than a Portland Lobster roll. 969 01:00:49,862 --> 01:00:52,551 [dramatic music] 970 01:01:03,724 --> 01:01:07,448 My love is a dove laying an egg at your feet. 971 01:01:09,172 --> 01:01:11,931 [girls giggling] 972 01:01:13,034 --> 01:01:16,000 My love is a dove laying an egg a your feet. 973 01:01:19,344 --> 01:01:20,241 Yes oh yes. 974 01:01:21,931 --> 01:01:24,862 Your lips pierce my innermost soul. 975 01:01:26,275 --> 01:01:29,241 More delicious you are than a Portland lobster roll. 976 01:01:37,896 --> 01:01:39,965 - Ladies and gentlemen welcome to Lobster stadium. 977 01:01:39,965 --> 01:01:42,482 What a matchup we have for you today. 978 01:01:42,482 --> 01:01:45,793 This is the Rattlers coming into town to face the Lobsters 979 01:01:45,793 --> 01:01:49,000 and the Lobsters what a team, so different from a year ago. 980 01:01:49,000 --> 01:01:50,448 - There's been a lot of anticipation 981 01:01:50,448 --> 01:01:52,310 built up around the event. 982 01:01:52,310 --> 01:01:53,724 - If you think about it though Jim 983 01:01:53,724 --> 01:01:55,482 this is the team filled with sumos. 984 01:01:55,482 --> 01:01:57,551 They have a new approach to this game. 985 01:01:57,551 --> 01:01:59,206 You know coach Morelli has been 986 01:01:59,206 --> 01:02:00,620 pushing all the right buttons this year 987 01:02:00,620 --> 01:02:02,965 and this is a game for them to showcase that. 988 01:02:02,965 --> 01:02:06,344 Amazing to see these crowds come out here for this team. 989 01:02:06,344 --> 01:02:07,793 They absolutely love them. 990 01:02:07,793 --> 01:02:09,724 Jim it is great to have you with us here today. 991 01:02:09,724 --> 01:02:12,275 These fans are in for a real treat. 992 01:02:12,275 --> 01:02:14,413 Bullock Dozeman may be the best defensive player 993 01:02:14,413 --> 01:02:16,551 in the league not necessarily for everything 994 01:02:16,551 --> 01:02:18,275 that he does legally on the field 995 01:02:18,275 --> 01:02:21,137 but he takes a bite out of a player and he keeps on going. 996 01:02:21,137 --> 01:02:25,206 - [Jim] Uncontrollable, drool dripping from his mouth, 997 01:02:25,206 --> 01:02:26,724 beating players, picking them up, 998 01:02:26,724 --> 01:02:27,931 throwing them through the air. 999 01:02:27,931 --> 01:02:29,275 I've never seen anything like it. 1000 01:02:29,275 --> 01:02:31,896 [upbeat music] 1001 01:02:33,103 --> 01:02:35,206 Incredible I saw him on the field literally 1002 01:02:35,206 --> 01:02:37,586 beating somebody with his helmet. 1003 01:02:37,586 --> 01:02:39,862 [grunting] 1004 01:02:46,103 --> 01:02:48,931 Dozeman has incredible size and incredible power 1005 01:02:48,931 --> 01:02:50,551 but it's gonna be interesting to see 1006 01:02:50,551 --> 01:02:53,620 how he looks facing off with Yamamoto. 1007 01:02:53,620 --> 01:02:55,068 - [Bob] Alright let's talk about the sumos themselves. 1008 01:02:55,068 --> 01:02:57,103 They've added a dimension to this game 1009 01:02:57,103 --> 01:02:59,103 that clearly this team did not have before. 1010 01:02:59,103 --> 01:03:01,103 - [Jim] I don't think any team in football 1011 01:03:01,103 --> 01:03:02,931 has had this dynamic before it's incredible 1012 01:03:02,931 --> 01:03:05,827 - We know the Lobsters after losing 32 games, 1013 01:03:05,827 --> 01:03:08,137 an unprecedented winning streak for them. 1014 01:03:08,137 --> 01:03:09,827 They're trying to close it out on top 1015 01:03:09,827 --> 01:03:11,931 and win this championship, enjoy the game. 1016 01:03:11,931 --> 01:03:14,482 [upbeat music] 1017 01:03:21,482 --> 01:03:23,068 There is Coach Morelli. 1018 01:03:23,068 --> 01:03:25,241 - [Jim] Looking fantastic as always 1019 01:03:25,241 --> 01:03:28,068 leading the team out onto the field through the tunnel. 1020 01:03:28,068 --> 01:03:29,000 - [Bob] No question about that. 1021 01:03:29,000 --> 01:03:30,517 If it weren't for Coach Morelli 1022 01:03:30,517 --> 01:03:32,689 we wouldn't have O'Rourke up right and there he is. 1023 01:03:32,689 --> 01:03:37,137 Caleb O'Rourke, a rejuvenated season here for the Lobsters. 1024 01:03:37,137 --> 01:03:38,758 - [Jim] Surrounded by sumo wrestlers. 1025 01:03:38,758 --> 01:03:41,068 - And the biggest sumo, there he is. 1026 01:03:41,068 --> 01:03:44,103 Yamamoto on his own hasn't done it on his own 1027 01:03:44,103 --> 01:03:46,827 but what a player there, an offensive lineman 1028 01:03:46,827 --> 01:03:49,310 every other team in the league would want. 1029 01:03:49,310 --> 01:03:51,275 The cheerleaders are on the sides. 1030 01:03:51,275 --> 01:03:54,068 [dramatic music] 1031 01:03:56,862 --> 01:04:00,000 My question is and Coach Morelli is a genius of course but 1032 01:04:00,000 --> 01:04:03,241 why hasn't anyone thought of this before? 1033 01:04:03,241 --> 01:04:05,068 We are ready for this big match up. 1034 01:04:05,068 --> 01:04:08,793 The Lobsters, the Rattlers coming at you now. 1035 01:04:10,068 --> 01:04:11,068 - Alright listen up now gentlemen. 1036 01:04:11,068 --> 01:04:12,965 - Hey how you doing big guy? 1037 01:04:12,965 --> 01:04:14,413 - Pretty boy. 1038 01:04:14,413 --> 01:04:16,034 - [Referee] Alright alright alright alright alright. 1039 01:04:16,034 --> 01:04:17,344 Alright alright. 1040 01:04:17,965 --> 01:04:20,620 [crowd cheering] 1041 01:04:32,862 --> 01:04:35,137 - [Morelli] Tails never fails. 1042 01:04:35,137 --> 01:04:38,103 [suspenseful music] 1043 01:04:45,655 --> 01:04:46,689 - [Referee] Toss, Portland Lobsters. 1044 01:04:46,689 --> 01:04:49,448 [dramatic music] 1045 01:04:50,068 --> 01:04:52,275 [crowd cheering] 1046 01:05:00,724 --> 01:05:03,793 [overlapping voices] 1047 01:05:12,655 --> 01:05:13,896 - I think what we're doing Jim 1048 01:05:13,896 --> 01:05:16,827 is breaking barriers here in the league. 1049 01:05:16,827 --> 01:05:17,965 It's really something else when you consider 1050 01:05:17,965 --> 01:05:19,482 what's going on with this game. 1051 01:05:19,482 --> 01:05:22,137 Sumo wrestlers on the field blocking for a quarterback 1052 01:05:22,137 --> 01:05:23,586 who had no time to throw the ball. 1053 01:05:23,586 --> 01:05:25,034 Now he has time to throw the ball. 1054 01:05:25,034 --> 01:05:26,655 He looks the best he's ever looked. 1055 01:05:26,655 --> 01:05:28,793 I'm telling you it's that Morelli genius 1056 01:05:28,793 --> 01:05:31,137 that's really making the factor here. 1057 01:05:31,137 --> 01:05:32,379 - [Caleb] Down. 1058 01:05:32,862 --> 01:05:33,379 27, 35. 1059 01:05:35,310 --> 01:05:36,551 - Come on sumo. 1060 01:05:37,137 --> 01:05:38,275 [dramatic music] 1061 01:05:38,275 --> 01:05:39,103 - 16. 1062 01:05:44,344 --> 01:05:45,172 Hut hut. 1063 01:05:50,103 --> 01:05:52,448 [calm music] 1064 01:06:03,034 --> 01:06:05,517 [whistle blows] 1065 01:06:05,517 --> 01:06:08,275 [dramatic music] 1066 01:06:10,793 --> 01:06:13,344 [crowd booing] 1067 01:06:14,551 --> 01:06:15,724 - Can you believe what's going on here? 1068 01:06:15,724 --> 01:06:17,275 You know if I'd had to make this up 1069 01:06:17,275 --> 01:06:18,862 for myself you wouldn't believe it. 1070 01:06:18,862 --> 01:06:20,862 [whistle blowing] 1071 01:06:20,862 --> 01:06:23,965 [overlapping voices] 1072 01:06:25,862 --> 01:06:26,965 - Yamamoto what are you doing? 1073 01:06:26,965 --> 01:06:27,862 What no no. 1074 01:06:28,620 --> 01:06:29,793 Get back, get back. 1075 01:06:29,793 --> 01:06:31,793 Yama what are you doing? 1076 01:06:32,931 --> 01:06:34,379 What are you, back up, back up, back up. 1077 01:06:34,379 --> 01:06:36,034 What are you [growling] 1078 01:06:36,034 --> 01:06:37,310 [groaning in pain] 1079 01:06:37,310 --> 01:06:39,379 - [Jim] Yamamoto just lost it? 1080 01:06:39,379 --> 01:06:40,482 - [Bob] I mean it's Caleb O'Rourke 1081 01:06:40,482 --> 01:06:41,862 ever gonna be alive again? 1082 01:06:41,862 --> 01:06:43,482 That's the question we need to ask. 1083 01:06:43,482 --> 01:06:45,827 - [Jim] Do you think Yamamoto may be questioning himself? 1084 01:06:45,827 --> 01:06:47,103 - [Bob] I think Yamamoto is trying 1085 01:06:47,103 --> 01:06:49,896 to figure out what's happening out there. 1086 01:06:49,896 --> 01:06:50,862 Do you think O'Rourke is gonna come back 1087 01:06:50,862 --> 01:06:53,172 at some point or is he done? 1088 01:06:54,620 --> 01:06:55,931 - [Jim] Well I'm hopeful that O'Rourke will come back. 1089 01:06:55,931 --> 01:06:58,448 [crowd booing] 1090 01:07:00,103 --> 01:07:01,275 - You know it's kind of mystifying 1091 01:07:01,275 --> 01:07:02,862 when you watch that play again 1092 01:07:02,862 --> 01:07:04,931 and you can see it replayed over and over. 1093 01:07:04,931 --> 01:07:06,793 It does look like he just lost it, 1094 01:07:06,793 --> 01:07:08,517 like it had nothing to do with the football game 1095 01:07:08,517 --> 01:07:10,275 and somehow he just got angry. 1096 01:07:10,275 --> 01:07:15,241 [crowd booing] [overlapping voices] 1097 01:07:53,413 --> 01:07:54,620 Do you think O'Rourke is gonna 1098 01:07:54,620 --> 01:07:56,068 come back at some point or is he done? 1099 01:07:56,068 --> 01:07:57,931 - [Jim] Those injuries were pretty serious. 1100 01:07:57,931 --> 01:08:00,448 So we're gonna have to see how fast he is able to heal. 1101 01:08:00,448 --> 01:08:01,862 - Who plays quarterback for 1102 01:08:01,862 --> 01:08:04,241 the Portland Lobsters if not O'Rourke. 1103 01:08:04,241 --> 01:08:05,655 It's gotta be Bronick right? 1104 01:08:05,655 --> 01:08:06,931 - Right Bronick. 1105 01:08:06,931 --> 01:08:08,137 - It's gotta be Bronick but I mean 1106 01:08:08,137 --> 01:08:09,344 with the giant back there it adds 1107 01:08:09,344 --> 01:08:10,655 a different dimension to the game altogether. 1108 01:08:10,655 --> 01:08:11,655 - [Jim] I've heard he's had some 1109 01:08:11,655 --> 01:08:14,310 issues with accuracy on passing. 1110 01:08:16,931 --> 01:08:19,000 - Two times six is three. 1111 01:08:20,172 --> 01:08:22,620 20 plus one is, don't tell me I'll get it. 1112 01:08:23,344 --> 01:08:24,241 - Get the hell in there. 1113 01:08:24,241 --> 01:08:25,068 - Yes. 1114 01:08:27,379 --> 01:08:29,793 [calm music] 1115 01:08:33,586 --> 01:08:34,413 - Gash. 1116 01:08:36,620 --> 01:08:38,931 I guess this means you Gash. 1117 01:08:41,379 --> 01:08:42,206 - Me? 1118 01:08:43,241 --> 01:08:44,103 Me? 1119 01:08:44,103 --> 01:08:45,517 - Yeah you. 1120 01:08:45,517 --> 01:08:47,413 - Don't worry coach I ain't gonna disappoint you. 1121 01:08:47,413 --> 01:08:49,172 I've been practicing my passing. 1122 01:08:49,172 --> 01:08:50,344 I think I finally got it down. 1123 01:08:50,344 --> 01:08:51,793 - No, no passing. 1124 01:08:53,310 --> 01:08:55,965 Running plays only you got that? 1125 01:08:56,965 --> 01:08:57,620 - I understand coach. - Alright. 1126 01:08:57,620 --> 01:08:58,034 - I understand. 1127 01:08:58,655 --> 01:08:59,517 Let's go guys. 1128 01:08:59,517 --> 01:09:00,827 - What about Bronick? 1129 01:09:00,827 --> 01:09:02,137 He is an absolute monster out there. 1130 01:09:02,137 --> 01:09:03,724 He's the only guy out on that field 1131 01:09:03,724 --> 01:09:06,068 who even comes close to the sumo size. 1132 01:09:06,068 --> 01:09:08,379 - [Jim] He's got an incredibly intimidating voice. 1133 01:09:08,379 --> 01:09:10,068 I could only imagine what it sounds like when 1134 01:09:10,068 --> 01:09:14,862 he's huffing and puffing in front of your face on the field. 1135 01:09:14,862 --> 01:09:17,862 [bodies crunching] 1136 01:09:19,068 --> 01:09:20,689 - [Bozeman] That's what you get Gash. 1137 01:09:20,689 --> 01:09:22,172 Take some of that. 1138 01:09:23,413 --> 01:09:25,379 - Stack 65, 24, hut hut. 1139 01:09:30,689 --> 01:09:33,103 [calm music] 1140 01:09:38,379 --> 01:09:39,827 - [Bob] Fourth down and it looks like 1141 01:09:39,827 --> 01:09:42,793 another punting situation for the Lobsters. 1142 01:09:42,793 --> 01:09:45,206 [calm music] 1143 01:09:48,241 --> 01:09:50,379 - Here we are Bob in the fourth quarter. 1144 01:09:50,379 --> 01:09:52,172 Still no score, luckily Coach Morelli's 1145 01:09:52,172 --> 01:09:54,620 defensive line has been doing it's job. 1146 01:09:54,620 --> 01:09:57,206 [upbeat music] 1147 01:09:58,068 --> 01:09:59,586 - [Morelli] Defense defense. 1148 01:09:59,586 --> 01:10:02,793 Block block, yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah. 1149 01:10:02,793 --> 01:10:05,379 [upbeat music] 1150 01:10:20,586 --> 01:10:22,310 - He's at the 15, he's at the 10. 1151 01:10:22,310 --> 01:10:25,206 He crosses the goal line, touchdown Rattlers. 1152 01:10:25,206 --> 01:10:27,862 [upbeat music] 1153 01:10:30,068 --> 01:10:31,241 Amazing I tell you Jim. 1154 01:10:31,241 --> 01:10:32,827 Can you believe it? 1155 01:10:33,379 --> 01:10:34,724 [upbeat music] 1156 01:10:34,724 --> 01:10:38,310 - [Morelli] I'm ready to fall out, let's go. 1157 01:10:40,758 --> 01:10:44,000 - And there's the extra point seven zip. 1158 01:10:45,206 --> 01:10:47,068 What a disappointment for Coach Morelli 1159 01:10:47,068 --> 01:10:49,000 and the Lobsters in their final game 1160 01:10:49,000 --> 01:10:50,724 going for the perfect season but 1161 01:10:50,724 --> 01:10:52,827 it doesn't look like it's going to turn that way. 1162 01:10:52,827 --> 01:10:55,551 [crowd cheering] 1163 01:10:56,827 --> 01:10:58,000 And now the Rattlers gonna kick off here. 1164 01:10:58,000 --> 01:11:00,965 Kicking from his own 28 it's his short kick. 1165 01:11:00,965 --> 01:11:02,931 Elliot's got it, Lobsters return man 1166 01:11:02,931 --> 01:11:05,689 makes it to his own 18 yard line. 1167 01:11:06,862 --> 01:11:08,137 Now with 40 seconds left on the clock. 1168 01:11:08,137 --> 01:11:09,724 - Alright fellas time out, time. 1169 01:11:09,724 --> 01:11:11,965 Get in here get in, hustle. 1170 01:11:14,551 --> 01:11:16,551 - [Bob] Two seconds left on the clock. 1171 01:11:16,551 --> 01:11:17,758 - Alright we got time for one last play. 1172 01:11:17,758 --> 01:11:19,551 We need an 82 yard run. 1173 01:11:19,551 --> 01:11:21,931 We can do this now it's a piece of cake. 1174 01:11:21,931 --> 01:11:22,758 Now look-- 1175 01:11:23,241 --> 01:11:23,620 - Coach. 1176 01:11:24,482 --> 01:11:25,034 - It could be worse though. 1177 01:11:25,034 --> 01:11:25,275 - Coach. 1178 01:11:26,068 --> 01:11:26,862 - What, what is it? 1179 01:11:26,862 --> 01:11:28,068 - Coach don't you think? 1180 01:11:28,068 --> 01:11:28,965 - No no no we gotta cut our losses. 1181 01:11:28,965 --> 01:11:30,241 We gotta go do a running play. 1182 01:11:30,241 --> 01:11:32,517 - And I been practicing Coach real real hard. 1183 01:11:32,517 --> 01:11:34,379 I got it down now Coach. 1184 01:11:34,379 --> 01:11:37,689 The problem was always with my footwork. 1185 01:11:39,310 --> 01:11:41,586 - Yeah that's always been the problem your footwork. 1186 01:11:41,586 --> 01:11:43,517 - Gash is right, just let him bomb it. 1187 01:11:43,517 --> 01:11:44,551 - Yeah coach. 1188 01:11:45,689 --> 01:11:46,862 - Come on it's no big deal. 1189 01:11:46,862 --> 01:11:47,965 - No big deal? 1190 01:11:48,448 --> 01:11:49,310 Can he-- 1191 01:11:49,310 --> 01:11:50,310 - We got no choice. 1192 01:11:50,310 --> 01:11:50,965 - No choice, this guy can't... 1193 01:11:50,965 --> 01:11:53,241 [drums beating] 1194 01:11:55,379 --> 01:11:57,034 What the hell let's go for it alright, alright. 1195 01:11:57,034 --> 01:11:59,448 [all talking at once] 1196 01:11:59,448 --> 01:12:00,724 Listen I need you guys to get open. 1197 01:12:00,724 --> 01:12:03,275 Get open and stay open and give Gash 1198 01:12:03,275 --> 01:12:05,034 all the options in the world you hear me. 1199 01:12:05,034 --> 01:12:07,827 Get open, now get your asses out there. 1200 01:12:07,827 --> 01:12:10,275 Alright listen I'm depending on you okay. 1201 01:12:10,275 --> 01:12:14,310 Alright all you gotta do is hit an 82 yards bomb. 1202 01:12:15,206 --> 01:12:16,137 Hit him on the nose all right. 1203 01:12:16,137 --> 01:12:17,931 Do it for me, do it for Maine. 1204 01:12:17,931 --> 01:12:20,206 Do it for the Maine Lobsters alright. 1205 01:12:20,206 --> 01:12:22,034 Remember what the Maine Regiment did 1206 01:12:22,034 --> 01:12:24,310 in the Battle of Gettysburg you can do this. 1207 01:12:24,310 --> 01:12:25,862 - I got it coach, I'm ready. 1208 01:12:25,862 --> 01:12:27,000 Let's go guys. 1209 01:12:28,482 --> 01:12:32,068 After all these years coach that was my problem. 1210 01:12:33,655 --> 01:12:35,827 It was bad footwork coach. 1211 01:12:38,517 --> 01:12:41,103 Hey Coach who was Maine at war with at 1212 01:12:41,103 --> 01:12:43,137 at that Bettysburg place? 1213 01:12:44,379 --> 01:12:46,862 - Gettysburg, we're at war with Switzerland. 1214 01:12:46,862 --> 01:12:50,620 There was something about bad cheese or something. 1215 01:12:50,620 --> 01:12:52,379 But hey you make this pass and I'll 1216 01:12:52,379 --> 01:12:55,482 tell you all about it the whole story. 1217 01:12:56,275 --> 01:12:57,482 - Switzerland, cheese? 1218 01:12:57,482 --> 01:12:58,862 Wow thanks Coach. 1219 01:13:00,275 --> 01:13:03,344 Thinking about that Swiss cheese stuff makes me spoiled. 1220 01:13:03,344 --> 01:13:05,034 - Remind me go get some Swiss cheese. 1221 01:13:05,034 --> 01:13:06,931 - You boys need some waking up. 1222 01:13:06,931 --> 01:13:10,241 Clap it up boys, clap it up, clap it up. 1223 01:13:11,448 --> 01:13:13,068 I can't hear you clap it up, clap it up. 1224 01:13:13,068 --> 01:13:14,517 Ready break down [team whoops] 1225 01:13:14,517 --> 01:13:15,379 Break down [team whoops] 1226 01:13:15,379 --> 01:13:16,241 Break down [team whoops] 1227 01:13:16,241 --> 01:13:17,551 Lobsters on three. 1228 01:13:17,551 --> 01:13:18,896 One, two, three. 1229 01:13:20,034 --> 01:13:21,413 - [All] Lobsters! 1230 01:13:21,413 --> 01:13:24,137 [crowd cheering] 1231 01:13:28,827 --> 01:13:31,068 - [Gash] Down, set, 65, 10. 1232 01:13:34,241 --> 01:13:35,724 - [Bob] And they're ready for the snap. 1233 01:13:35,724 --> 01:13:37,724 Gash Bronick drops back. 1234 01:13:37,724 --> 01:13:40,482 Looking for an open receiver he launches it. 1235 01:13:40,482 --> 01:13:43,482 [suspenseful music] 1236 01:14:02,137 --> 01:14:03,896 [bird squawks] 1237 01:14:03,896 --> 01:14:06,241 [suspenseful music] 1238 01:14:06,241 --> 01:14:08,000 Directly into the pigeon. 1239 01:14:08,000 --> 01:14:09,517 Fans are looking away. 1240 01:14:09,517 --> 01:14:12,344 The ball is in the hands of the receiver. 1241 01:14:12,344 --> 01:14:13,931 Touchdown Lobsters. 1242 01:14:14,793 --> 01:14:16,862 Unbelievable change of events. 1243 01:14:16,862 --> 01:14:20,482 I have never seen anything like this before. 1244 01:14:21,241 --> 01:14:22,137 Touchdown Lobsters. 1245 01:14:23,344 --> 01:14:25,275 Score now seven six, Rattlers lead. 1246 01:14:25,275 --> 01:14:28,827 And the fans love it and coach Morelli does too. 1247 01:14:28,827 --> 01:14:30,931 Players celebrate in the end zone. 1248 01:14:30,931 --> 01:14:33,172 The improbable comeback becoming 1249 01:14:33,172 --> 01:14:35,344 more probable by the minute. 1250 01:14:35,344 --> 01:14:37,896 [upbeat music] 1251 01:14:51,275 --> 01:14:54,586 [acoustic piano music] 1252 01:16:58,275 --> 01:16:59,103 - Coach. 1253 01:16:59,758 --> 01:17:00,344 - What is it? 1254 01:17:01,103 --> 01:17:02,344 Look we ain't got time. 1255 01:17:02,344 --> 01:17:04,206 - Coach Yamamoto make big mistake. 1256 01:17:04,206 --> 01:17:06,448 - Yeah a very big mistake I don't got time for this. 1257 01:17:06,448 --> 01:17:08,862 - Coach you must put him back in game. 1258 01:17:08,862 --> 01:17:10,379 - Oh yeah great what are you crazy? 1259 01:17:10,379 --> 01:17:12,517 So he can kill another Lobster? 1260 01:17:12,517 --> 01:17:13,965 - [Toshi] Coach you not understand. 1261 01:17:13,965 --> 01:17:14,965 - Excuse me? 1262 01:17:15,689 --> 01:17:16,931 - Coach listen to Toshi. 1263 01:17:16,931 --> 01:17:18,689 Big misunderstanding. 1264 01:17:19,896 --> 01:17:22,448 Yamamoto think Caleb cheat Fumiko, Yoko. 1265 01:17:24,689 --> 01:17:25,586 He's sorry. 1266 01:17:26,965 --> 01:17:29,620 [somber music] 1267 01:17:30,827 --> 01:17:32,517 Coach you must put him back in game. 1268 01:17:32,517 --> 01:17:34,586 He has apologized to you. 1269 01:17:35,206 --> 01:17:37,413 [somber music] 1270 01:17:41,620 --> 01:17:43,862 - Okay okay I understand I understand okay. 1271 01:17:43,862 --> 01:17:46,137 Yamamoto back in game okay. 1272 01:17:47,655 --> 01:17:50,827 Just remember lean forward and don't shake your hands 1273 01:17:50,827 --> 01:17:53,689 and above all definitely no flying. 1274 01:17:55,379 --> 01:17:56,724 - It's that Morelli genius 1275 01:17:56,724 --> 01:17:58,379 that's really making the factor here so 1276 01:17:58,379 --> 01:18:00,137 I'm not questioning him for putting Yamamoto 1277 01:18:00,137 --> 01:18:03,344 back on the field he clearly knows what he's doing. 1278 01:18:03,344 --> 01:18:06,862 - And that's when I knew everything became very clear. 1279 01:18:06,862 --> 01:18:09,689 Suddenly I felt this feeling deep down inside me 1280 01:18:09,689 --> 01:18:12,344 that things were gonna work out. 1281 01:18:13,103 --> 01:18:14,034 No that wouldn't work. 1282 01:18:14,034 --> 01:18:16,241 - Why not work Coach Morelli? 1283 01:18:17,827 --> 01:18:19,655 - What did you say Toshi? 1284 01:18:19,655 --> 01:18:20,482 Morelli? 1285 01:18:21,689 --> 01:18:23,758 You said Morelli, you said my name right. 1286 01:18:23,758 --> 01:18:25,862 You pronounced it correctly. 1287 01:18:25,862 --> 01:18:27,517 that's the first time since I've known you 1288 01:18:27,517 --> 01:18:29,655 you've said my name right. 1289 01:18:30,551 --> 01:18:31,793 - No understand Coach Morelli. 1290 01:18:31,793 --> 01:18:33,275 - Stop you said it again Morelli. 1291 01:18:33,275 --> 01:18:34,931 Wow, just like that. 1292 01:18:40,068 --> 01:18:44,344 Toshi I am gonna give you the last play of the game. 1293 01:18:45,551 --> 01:18:47,379 It's yours, it's your play to call. 1294 01:18:48,517 --> 01:18:50,206 Alright only for telling me something. 1295 01:18:50,206 --> 01:18:51,103 You can do it. 1296 01:18:51,103 --> 01:18:52,448 You get the final play to call. 1297 01:18:52,448 --> 01:18:54,172 I know you can do it. 1298 01:18:55,344 --> 01:18:56,620 - But Coach Toshi not slander to coach. 1299 01:18:56,620 --> 01:18:58,551 - You can do it just do it. 1300 01:18:58,551 --> 01:19:00,275 - [Fan] Come on Morelli. 1301 01:19:00,275 --> 01:19:01,655 - Alright remember. 1302 01:19:01,655 --> 01:19:03,241 No other pigeons around. 1303 01:19:03,241 --> 01:19:05,344 It's a running play not a passing play. 1304 01:19:05,344 --> 01:19:07,931 We got to get these two points for the win. 1305 01:19:07,931 --> 01:19:10,172 A tie would only prolong the agony. 1306 01:19:10,172 --> 01:19:13,000 Alright two points, you can do it. 1307 01:19:13,827 --> 01:19:15,448 - Understand Coach Morelli. 1308 01:19:16,344 --> 01:19:19,241 [speaking in foreign language] 1309 01:19:19,241 --> 01:19:22,103 - It's Morelli, Morelli, forget it. 1310 01:19:23,000 --> 01:19:25,862 [speaking in foreign language] 1311 01:19:25,862 --> 01:19:29,620 - [Bob] And the Lobsters call their final time out. 1312 01:19:29,620 --> 01:19:33,482 [speaking in foreign language] 1313 01:19:38,793 --> 01:19:41,448 [team shouting] 1314 01:19:43,724 --> 01:19:46,482 [crowd cheering] 1315 01:19:49,344 --> 01:19:53,000 And the game clock shows five seconds to go. 1316 01:19:54,689 --> 01:19:58,172 Well the sumos seem to be blending something. 1317 01:19:58,172 --> 01:20:01,344 Kobayashi puts his helmet and shoulder pads down. 1318 01:20:01,344 --> 01:20:03,137 I'm trying to figure out what I'm seeing here Jim. 1319 01:20:03,137 --> 01:20:05,206 Sato does the same thing. 1320 01:20:06,620 --> 01:20:08,517 This doesn't look like anything we've seen before. 1321 01:20:08,517 --> 01:20:10,482 Sumi also does the same. 1322 01:20:11,965 --> 01:20:15,000 All of the helmets and shoulder pads are going to the side. 1323 01:20:15,000 --> 01:20:17,103 - What did you tell them? 1324 01:20:18,517 --> 01:20:22,034 - Toshi tell them for sumo way, for sumo honor. 1325 01:20:23,758 --> 01:20:25,137 For sumos mammas! 1326 01:20:28,034 --> 01:20:32,482 - I'd tell you to look away if that were even possible. 1327 01:20:32,482 --> 01:20:35,793 It does appear the sumos are going to go 1328 01:20:37,000 --> 01:20:38,965 full sumo here on the football field. 1329 01:20:40,137 --> 01:20:41,862 And the refs I think might allow this 1330 01:20:41,862 --> 01:20:45,137 or at least have no choice in the matter. 1331 01:20:48,413 --> 01:20:49,965 Forget helmets and shoulder pads. 1332 01:20:49,965 --> 01:20:51,344 Look at them out here. 1333 01:20:51,344 --> 01:20:53,310 Trying for that two point conversion. 1334 01:20:53,310 --> 01:20:55,000 Hey why not let's give this one a shot. 1335 01:20:55,000 --> 01:20:59,896 [upbeat music] [overlapping voices] 1336 01:21:03,034 --> 01:21:05,551 - Three, two, one, sushi tushi. 1337 01:21:17,862 --> 01:21:20,379 [upbeat music] 1338 01:21:28,758 --> 01:21:29,689 - I tell you I've never seen this 1339 01:21:29,689 --> 01:21:30,896 on a football field before. 1340 01:21:30,896 --> 01:21:32,241 What are we witnessing? 1341 01:21:32,241 --> 01:21:35,000 [crowd cheering] 1342 01:21:37,586 --> 01:21:40,620 And the two point conversion is good. 1343 01:21:41,517 --> 01:21:43,034 The Lobsters win the game. 1344 01:21:44,310 --> 01:21:47,655 The final score Lobsters eight, Rattlers seven. 1345 01:21:47,655 --> 01:21:49,620 What an incredible game. 1346 01:21:50,241 --> 01:21:52,827 [upbeat music] 1347 01:22:52,275 --> 01:22:55,379 [inspirational music] 1348 01:23:26,275 --> 01:23:30,586 - [All] Morelli, Morelli, Morelli, Morelli, Morelli. 1349 01:23:32,862 --> 01:23:35,344 - That's the most interesting, 1350 01:23:36,689 --> 01:23:39,862 the most warmest story ever covered me. 1351 01:23:40,862 --> 01:23:42,103 - It really is. 1352 01:23:42,103 --> 01:23:42,931 - Well. 1353 01:23:43,517 --> 01:23:45,137 [girls giggling] 1354 01:23:45,137 --> 01:23:46,724 Now if you'll excuse me I've got 1355 01:23:46,724 --> 01:23:50,034 some important football business to attend to. 1356 01:23:50,034 --> 01:23:51,896 - Coach Morelli thank you so much. 1357 01:23:51,896 --> 01:23:54,206 I'll send you a copy and I've really appreciate it. 1358 01:23:54,206 --> 01:23:55,862 - Thank you, thank you for the compliments. 1359 01:23:55,862 --> 01:23:56,965 - Wonderful, wonderful story. 1360 01:23:56,965 --> 01:23:58,103 - Wes what was my name again? 1361 01:23:58,103 --> 01:23:59,344 - Oh Morelli. 1362 01:23:59,344 --> 01:24:00,931 - Morelli alright, Morelli alright. 1363 01:24:00,931 --> 01:24:02,517 I want to see that print okay. 1364 01:24:02,517 --> 01:24:03,344 - Okay. 1365 01:24:04,241 --> 01:24:05,413 - Alright thanks for coming. 1366 01:24:05,413 --> 01:24:07,413 Yeah I really enjoyed your visit. 1367 01:24:07,413 --> 01:24:09,310 Let's do it again soon. 1368 01:24:14,758 --> 01:24:16,275 [girls giggling] 1369 01:24:16,275 --> 01:24:19,000 Sorry to keep you waiting ladies. 1370 01:24:22,655 --> 01:24:25,413 [loud explosion] 1371 01:24:27,413 --> 01:24:30,241 [dramatic music] 1372 01:24:38,241 --> 01:24:39,068 Suki, Yapi. 1373 01:24:40,000 --> 01:24:42,103 Knee caps, go for the knee caps. 1374 01:24:42,103 --> 01:24:44,862 [dramatic music] 1375 01:25:06,827 --> 01:25:09,068 [shouting] 1376 01:25:19,137 --> 01:25:21,896 [dramatic music] 1377 01:25:28,827 --> 01:25:31,068 [laughing] 1378 01:26:19,482 --> 01:26:22,034 [upbeat music] 1379 01:27:14,620 --> 01:27:17,482 [military cadence playing] 1380 01:27:17,482 --> 01:27:21,344 [speaking in foreign language] 1381 01:27:22,620 --> 01:27:26,206 [military cadence playing] 1382 01:27:57,482 --> 01:28:01,344 [singing in foreign language] 99866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.