Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,931 --> 00:00:07,758
[singing in foreign language]
2
00:00:44,034 --> 00:00:46,586
[upbeat music]
3
00:01:11,448 --> 00:01:15,241
[singing in foreign language]
4
00:01:56,103 --> 00:01:57,586
- What a shocker for Morelli and
5
00:01:57,586 --> 00:02:00,275
the Lobster season
about to come to an end.
6
00:02:00,275 --> 00:02:01,620
- Well we can't
say Coach Morelli
7
00:02:01,620 --> 00:02:02,965
is not used to that feeling.
8
00:02:02,965 --> 00:02:06,000
[jet engine roaring]
9
00:02:10,275 --> 00:02:12,758
- Jack we're they
really that bad?
10
00:02:12,758 --> 00:02:15,965
- Dropped 32 in a
row, hard to believe.
11
00:02:17,137 --> 00:02:18,931
Doing a major football
story about Morelli
12
00:02:18,931 --> 00:02:22,758
yet he never played a day of
football in his entire life.
13
00:02:22,758 --> 00:02:23,965
- Never, not even once.
14
00:02:23,965 --> 00:02:25,793
- Not even Pop Warner.
15
00:02:28,068 --> 00:02:29,551
- That is unusual.
16
00:02:30,275 --> 00:02:31,413
- [Jack] Very.
17
00:02:32,862 --> 00:02:35,896
- Well one thing's for sure,
Coach Morelli very fortunate.
18
00:02:35,896 --> 00:02:37,896
- But the pigeon wasn't.
19
00:02:39,172 --> 00:02:40,448
- Heard a little bit about that.
20
00:02:40,448 --> 00:02:43,310
- Well Morelli will
tell you all about it.
21
00:02:43,310 --> 00:02:44,310
Oh a warning.
22
00:02:45,862 --> 00:02:49,103
Morelli really gets upset if
his name is mispronounced.
23
00:02:49,103 --> 00:02:53,241
Something happened to him,
an event in his childhood.
24
00:02:53,241 --> 00:02:54,103
Be careful.
25
00:02:54,931 --> 00:02:56,034
- Point taken.
26
00:02:57,931 --> 00:02:59,310
- [Jack] So what
have you learned?
27
00:02:59,310 --> 00:03:00,206
- About?
28
00:03:01,379 --> 00:03:02,448
- About the ladies
that became Lobsters--
29
00:03:02,448 --> 00:03:03,448
- Cheerleaders.
30
00:03:03,448 --> 00:03:04,655
- Lobsterettes.
31
00:03:04,655 --> 00:03:06,206
- Lobsterettes yes.
32
00:03:06,827 --> 00:03:07,620
- Fumiko from--
33
00:03:07,620 --> 00:03:08,413
- [Jack] And Yoko.
34
00:03:08,413 --> 00:03:09,689
- Fumiko and Yoko.
35
00:03:09,689 --> 00:03:12,379
Well from what I've read
very famous in Japan.
36
00:03:12,379 --> 00:03:14,620
Members of the Purple
Lotus Blossom Society.
37
00:03:14,620 --> 00:03:16,379
Apparently big stuff.
38
00:03:17,241 --> 00:03:19,034
- So you have learned something.
39
00:03:19,034 --> 00:03:21,206
- I've picked up a thing or two.
40
00:03:21,206 --> 00:03:22,000
- Good.
41
00:03:24,931 --> 00:03:28,241
If I can take a nap, wake
me when we get close.
42
00:03:28,241 --> 00:03:29,034
- Will do.
43
00:03:37,586 --> 00:03:41,379
[singing in foreign language]
44
00:03:49,379 --> 00:03:50,965
Coach Morelli thank you so
much for taking this meeting.
45
00:03:50,965 --> 00:03:53,000
- [Morelli] Look at
this, look at this.
46
00:03:53,000 --> 00:03:55,517
Toshi my helper, he did
that painting there.
47
00:03:55,517 --> 00:03:57,137
All this is imported.
48
00:03:57,137 --> 00:03:57,862
- Is that?
49
00:03:58,448 --> 00:03:59,551
- 24 carat gold.
50
00:04:01,034 --> 00:04:03,758
I made a special trip to
Rattle Snake Creek, Montana.
51
00:04:03,758 --> 00:04:05,965
Best gold in the
country, look at that.
52
00:04:05,965 --> 00:04:07,379
You can touch it.
53
00:04:08,827 --> 00:04:11,896
- 24 carat, and the
eyes they look like--
54
00:04:11,896 --> 00:04:13,034
- Real rubies.
55
00:04:14,655 --> 00:04:17,137
Come on let me show you
the rest of the place.
56
00:04:17,137 --> 00:04:20,137
You want a saki or
maybe a gekkeikan.
57
00:04:20,137 --> 00:04:22,137
It's a plum wine,
it's delicious.
58
00:04:22,137 --> 00:04:23,793
Go ahead sit, sit sit.
59
00:04:23,793 --> 00:04:25,310
[dogs barking]
60
00:04:25,310 --> 00:04:28,034
Oh that's Suki and Yapi,
those are my little dogs.
61
00:04:28,034 --> 00:04:31,344
Don't worry they only
attack on command.
62
00:04:31,965 --> 00:04:34,068
[dogs barking]
63
00:04:34,965 --> 00:04:36,862
And this is Toshi my helper.
64
00:04:37,724 --> 00:04:39,068
- And what does Toshi do?
65
00:04:39,068 --> 00:04:41,379
- Toshi he, he's got this...
66
00:04:43,137 --> 00:04:44,000
With the...
67
00:04:45,965 --> 00:04:46,931
With the...
68
00:04:47,862 --> 00:04:48,965
I'm not sure.
69
00:04:50,413 --> 00:04:52,793
Hey Toshi get us some of that
unagi from the fridge okay.
70
00:04:52,793 --> 00:04:56,068
- Unagi, excellent
choice Coach Morelli.
71
00:05:03,862 --> 00:05:06,172
The legend say he die happy.
72
00:05:07,655 --> 00:05:09,000
- Toshi how about
bringing us some
73
00:05:09,000 --> 00:05:12,689
[attempting to speak
in foreign language]
74
00:05:12,689 --> 00:05:13,931
[speaking in foreign language]
75
00:05:13,931 --> 00:05:15,379
Yeah yeah that yeah.
76
00:05:15,379 --> 00:05:19,172
- Another bottle in the
storage closet, Toshi check.
77
00:05:19,172 --> 00:05:21,517
[dogs barking]
78
00:05:21,517 --> 00:05:25,862
- Chihuahuas, very affectionate
I've heard, boy girl?
79
00:05:27,000 --> 00:05:29,827
- Not sure, try
check but they growl.
80
00:05:31,275 --> 00:05:33,862
Even veterinarian
doctor not know.
81
00:05:33,862 --> 00:05:37,000
Bitten twice,
veterinarian's wife say.
82
00:05:37,793 --> 00:05:38,931
Good boy Suki, Yapi.
83
00:05:41,206 --> 00:05:43,034
[dogs growling]
84
00:05:43,034 --> 00:05:45,000
Ooh Suke, Yapi let's go.
85
00:05:47,793 --> 00:05:50,620
- Hey, correct me
if I'm wrong but
86
00:05:50,620 --> 00:05:52,344
you're Jack Stamford right?
87
00:05:52,344 --> 00:05:53,655
- Yep that's me.
88
00:05:55,068 --> 00:05:56,793
- Wow you know, call me
crazy but when it was a kid
89
00:05:56,793 --> 00:05:59,344
the first pro game
that I have ever seen
90
00:05:59,344 --> 00:06:02,206
was Cleveland against
New York, and you--
91
00:06:02,206 --> 00:06:04,275
- During my entire career never
92
00:06:04,275 --> 00:06:06,517
missed a game against New York.
93
00:06:06,517 --> 00:06:07,965
- You were a tight end right?
94
00:06:07,965 --> 00:06:10,275
- Close, I was wide receiver
for most of my career.
95
00:06:10,275 --> 00:06:13,586
Over 12 years with Cleveland
before I got traded.
96
00:06:13,586 --> 00:06:17,310
Couldn't overcome torn
ACL, that finished me.
97
00:06:18,448 --> 00:06:19,517
- Yeah you were
great as I remember.
98
00:06:19,517 --> 00:06:20,344
- Thanks.
99
00:06:21,758 --> 00:06:24,344
Anyway after my career turned
to the next best thing,
100
00:06:24,344 --> 00:06:26,137
reporting on the game.
101
00:06:27,344 --> 00:06:28,862
Now they've assigned
me to train Gabbi
102
00:06:28,862 --> 00:06:31,827
into picking up football
interviews once I retire.
103
00:06:31,827 --> 00:06:33,103
- Well I'm glad you're here.
104
00:06:33,103 --> 00:06:34,344
Ms. O'Donnell--
105
00:06:34,344 --> 00:06:35,931
- Oh please Coach
Morelli call me Gabbi.
106
00:06:35,931 --> 00:06:37,896
- Well Gabbi was
originally a reporter
107
00:06:37,896 --> 00:06:40,241
on woman's volleyball,
world wide.
108
00:06:40,241 --> 00:06:42,620
But now since our
magazine's having
109
00:06:42,620 --> 00:06:44,827
a greater number
of Asian readers
110
00:06:44,827 --> 00:06:46,275
Gabbi's been assigned to cover
111
00:06:46,275 --> 00:06:49,586
Asian sports stories,
football included.
112
00:06:50,827 --> 00:06:52,827
But now Portland,
Maine's Lobsters.
113
00:06:54,068 --> 00:06:55,896
- Coach Morelli let me
just start off by saying
114
00:06:55,896 --> 00:06:57,793
there has not been
any sports team
115
00:06:57,793 --> 00:07:00,172
or single athlete that
has gained as much fame
116
00:07:00,172 --> 00:07:02,862
and attention from our
readers as have your Lobsters
117
00:07:02,862 --> 00:07:05,655
and sumo's, I'm sorry
Frank, sumo wrestlers.
118
00:07:05,655 --> 00:07:08,034
- Well thank you that was
very nice of you to say that.
119
00:07:08,034 --> 00:07:11,241
It really is but you know
something it's getting late.
120
00:07:11,241 --> 00:07:14,241
I gotta an appointment
in about an hour so
121
00:07:14,241 --> 00:07:16,344
where do you want
me to begin here?
122
00:07:16,344 --> 00:07:17,172
What do I do here?
123
00:07:17,172 --> 00:07:18,275
- Frank can I?
124
00:07:18,275 --> 00:07:19,413
- Sure go ahead.
125
00:07:19,413 --> 00:07:20,241
- Okay.
126
00:07:22,000 --> 00:07:24,448
Coach Morelli after
two winless seasons
127
00:07:24,448 --> 00:07:25,517
and a countless number of--
128
00:07:25,517 --> 00:07:27,931
- 32 in a row, despite Caleb.
129
00:07:29,275 --> 00:07:31,103
Most of the experts
thought that Caleb O'Rourke
130
00:07:31,103 --> 00:07:33,793
was potentially the best
quarterback in the league.
131
00:07:33,793 --> 00:07:35,344
- The guy had all
the right moves.
132
00:07:35,344 --> 00:07:37,793
But the front line
that was protecting him
133
00:07:37,793 --> 00:07:41,965
we had a front line
that was [grunting]
134
00:07:41,965 --> 00:07:44,586
Toshi is my unagi the
way I like it there?
135
00:07:44,586 --> 00:07:47,689
- Yes Coach Morelli,
Toshi not forget.
136
00:07:47,689 --> 00:07:50,310
Anyway after that last season
there were a lot of changes.
137
00:07:50,310 --> 00:07:52,068
Jack you know what
I'm talking about.
138
00:07:52,068 --> 00:07:53,655
I don't know about you Ms. O--
139
00:07:53,655 --> 00:07:54,482
- Gabbi.
140
00:07:54,482 --> 00:07:55,482
- I'm sorry Gabbi.
141
00:07:55,482 --> 00:07:57,517
Gabbi let me ask you a question.
142
00:07:57,517 --> 00:08:01,827
Do you know anything about
the Lobsters quarterback?
143
00:08:02,896 --> 00:08:04,689
- Just the few things
that I've read.
144
00:08:04,689 --> 00:08:08,758
Caleb O'Rourke, Outstanding
College Quarterback trophy,
145
00:08:08,758 --> 00:08:12,103
four undefeated college
seasons, all Ivy.
146
00:08:13,000 --> 00:08:13,896
- So then there was the lottery
147
00:08:13,896 --> 00:08:15,827
and we had the number one pick.
148
00:08:15,827 --> 00:08:18,655
And our choice we
picked O'Rourke.
149
00:08:19,379 --> 00:08:21,965
[upbeat music]
150
00:08:35,551 --> 00:08:38,000
It was Caleb to the Lobsters.
151
00:08:38,000 --> 00:08:42,620
Poor guy didn't know what he
was getting himself in for.
152
00:08:58,137 --> 00:09:01,068
- Coach Morelli you
had Caleb O'Rourke
153
00:09:01,068 --> 00:09:02,448
as your quarterback so how
could you lose so many games?
154
00:09:02,448 --> 00:09:04,689
[coughing]
155
00:09:06,275 --> 00:09:09,137
- Gabbi it was the front
line, the front line,
156
00:09:09,137 --> 00:09:13,275
the front line that was
supposed to protect Caleb.
157
00:09:17,827 --> 00:09:20,482
These guys they were
on long term contracts
158
00:09:20,482 --> 00:09:22,137
so we had to keep
them on the team.
159
00:09:22,137 --> 00:09:23,758
So now, you ready for this?
160
00:09:23,758 --> 00:09:26,551
One by one the
Lobster dream line.
161
00:09:27,758 --> 00:09:30,275
On right guard we had
Wojciech Biscovich.
162
00:09:30,275 --> 00:09:32,000
This guy was all Ivy.
163
00:09:32,758 --> 00:09:33,965
The guy couldn't count.
164
00:09:34,862 --> 00:09:36,241
- Lobsters let me hear you.
165
00:09:37,793 --> 00:09:39,931
Let's go on one, not two.
166
00:09:42,379 --> 00:09:43,206
- Ready.
167
00:09:44,689 --> 00:09:46,000
Down, set, four.
168
00:09:47,862 --> 00:09:49,896
- Does four come after three?
169
00:09:49,896 --> 00:09:50,724
- Three.
170
00:09:51,896 --> 00:09:52,413
- Or does three
come before five?
171
00:09:52,413 --> 00:09:52,620
- 22.
172
00:09:53,827 --> 00:09:56,172
- 22, what do you
think I am a genius?
173
00:10:00,896 --> 00:10:02,620
- What are you doing?
174
00:10:03,241 --> 00:10:05,448
[calm music]
175
00:10:10,448 --> 00:10:13,206
- Then left guard
Chris, Chris Cameron.
176
00:10:13,206 --> 00:10:15,862
This guy was first team Big Ben.
177
00:10:17,241 --> 00:10:18,965
We thought we were getting
tough instead we got a mad man.
178
00:10:18,965 --> 00:10:21,586
This guy was certifiably insane.
179
00:10:21,586 --> 00:10:24,310
Okay of course he hated
the opposing linemen.
180
00:10:24,310 --> 00:10:26,655
But opposing linemen
to Chris meant
181
00:10:26,655 --> 00:10:28,793
any lineman that
was on the field.
182
00:10:28,793 --> 00:10:31,379
And that included his
own Lobster teammates.
183
00:10:31,379 --> 00:10:34,103
[dramatic music]
184
00:10:38,413 --> 00:10:39,793
- [Jim] Are we in the middle
of a boxing match here?
185
00:10:39,793 --> 00:10:41,310
What's going on?
186
00:10:41,310 --> 00:10:45,241
- Where is Vander and Mike
Tyson when we need them?
187
00:10:46,482 --> 00:10:49,448
- And next our center,
Jamal Peppers from Cali.
188
00:10:51,724 --> 00:10:54,103
This guy was very
very near sighted.
189
00:10:54,103 --> 00:10:56,103
And instead of
using contact lenses
190
00:10:56,103 --> 00:10:58,413
he wore these big thick glasses.
191
00:10:58,413 --> 00:11:00,206
He looked like Mr. Magoo.
192
00:11:00,206 --> 00:11:01,517
- Oh that's where I am.
193
00:11:01,517 --> 00:11:04,310
[crowd cheering]
194
00:11:05,896 --> 00:11:08,448
- Geez it's like a sauna
in here man calm down.
195
00:11:08,448 --> 00:11:10,620
Stop breathing so hard
man, stop breathing.
196
00:11:10,620 --> 00:11:12,931
I can't see man I can't see.
197
00:11:14,137 --> 00:11:15,689
- Do you know Peppers
out there by the way.
198
00:11:15,689 --> 00:11:18,034
I don't think he
can see a thing.
199
00:11:18,034 --> 00:11:19,551
- [Jim] Well I
know I say Dozeman
200
00:11:19,551 --> 00:11:23,551
trying to fog up his glasses
during one of the plays.
201
00:11:23,551 --> 00:11:26,137
- Open your eyes,
open your eyes.
202
00:11:26,137 --> 00:11:28,689
[crowd booing]
203
00:11:35,137 --> 00:11:38,172
["Three Blind Mice"]
204
00:11:41,793 --> 00:11:43,758
And then Romeo Schwartz.
205
00:11:44,655 --> 00:11:45,896
I think Romeo's parents were on
206
00:11:45,896 --> 00:11:48,000
to something when
they named him Romeo.
207
00:11:48,000 --> 00:11:50,137
Because this guy,
he fell in love
208
00:11:50,137 --> 00:11:52,517
with everyone of
the cheerleaders.
209
00:11:52,517 --> 00:11:54,172
So when he was on the
field instead of watching
210
00:11:54,172 --> 00:11:58,965
the opposing linemen he only
had eyes for the cheerleaders.
211
00:12:01,172 --> 00:12:02,275
- Well maybe if
Romeo was spending
212
00:12:02,275 --> 00:12:04,000
a little less time with Juliet
213
00:12:04,000 --> 00:12:05,448
they'd be doing
better on the field.
214
00:12:05,448 --> 00:12:07,206
- Well if that was
Juliet and you out there
215
00:12:07,206 --> 00:12:09,275
I think you'd also be
doing what Romeo is doing.
216
00:12:09,275 --> 00:12:11,896
- Bad bad, fight
fight, let's go.
217
00:12:11,896 --> 00:12:13,241
- Romeo get down.
218
00:12:13,896 --> 00:12:16,000
[calm music]
219
00:12:23,068 --> 00:12:24,413
And then finally,
220
00:12:27,241 --> 00:12:30,655
our right tackle,
Pierre Frenchie Gervais
221
00:12:32,068 --> 00:12:34,724
from Quebec, played
two years in Canada.
222
00:12:34,724 --> 00:12:37,448
[speaking in foreign language]
223
00:12:37,448 --> 00:12:39,000
- The Canadian league?
224
00:12:39,000 --> 00:12:41,620
- Yeah the Canadian
football league.
225
00:12:41,620 --> 00:12:43,586
You got your job
cut out with her.
226
00:12:43,586 --> 00:12:45,620
Anyway Frenchie,
nobody told us that
227
00:12:45,620 --> 00:12:48,275
in his off season he
was a full time student
228
00:12:48,275 --> 00:12:52,068
at some hot cooking cousin
school or something.
229
00:12:52,068 --> 00:12:55,241
- Coach Morelli I don't
mean to correct you but
230
00:12:55,241 --> 00:12:59,896
I think that the term that
you're looking for is cuisine.
231
00:13:01,172 --> 00:13:04,620
- Whatever, but anyways
Frenchie would make up
232
00:13:04,620 --> 00:13:09,000
these exotic meals and have
these big dinner parties.
233
00:13:10,172 --> 00:13:11,413
And he would leave his
guests with a monumental
234
00:13:11,413 --> 00:13:13,344
case of, well you know
what I'm talking about.
235
00:13:13,344 --> 00:13:16,275
Unfortunately Frenchie
would always have
236
00:13:16,275 --> 00:13:18,793
gigantic portions
of the same food.
237
00:13:18,793 --> 00:13:20,137
And just before the game.
238
00:13:20,137 --> 00:13:23,034
[loud flatulating]
239
00:13:24,517 --> 00:13:26,344
- Honestly off sides, let's
call the penalty right now.
240
00:13:26,344 --> 00:13:28,965
A little loose in the
shorts as we like to say.
241
00:13:28,965 --> 00:13:31,517
Was he running from somebody
or was he just running?
242
00:13:31,517 --> 00:13:33,103
- [Jim] You know like they say
243
00:13:33,103 --> 00:13:35,310
when you're walking down the
hall and feel something fall.
244
00:13:35,310 --> 00:13:36,137
- Oh no.
245
00:13:38,000 --> 00:13:41,482
[flatulating and groaning]
246
00:13:41,482 --> 00:13:44,310
[toilet flushing]
247
00:13:45,517 --> 00:13:48,034
- [Morelli] It
was a sloppy line.
248
00:13:55,275 --> 00:13:56,896
- Oh I got that one.
249
00:13:57,758 --> 00:13:58,655
That's actually pretty good.
250
00:13:58,655 --> 00:14:01,000
The elephant, beetle, the dung.
251
00:14:02,413 --> 00:14:03,965
I studied all about in
entomology class in college.
252
00:14:03,965 --> 00:14:05,413
I was actually top of my class--
253
00:14:05,413 --> 00:14:08,862
- So anyways our fans,
whatever was left of them.
254
00:14:08,862 --> 00:14:11,724
[fast paced music]
255
00:14:15,517 --> 00:14:17,310
The fans were on to
all the disguises
256
00:14:17,310 --> 00:14:19,862
that Toshi was making up there.
257
00:14:21,068 --> 00:14:25,172
[fast paced music]
[camera clicking]
258
00:14:25,172 --> 00:14:26,655
You and your lousy disguises.
259
00:14:26,655 --> 00:14:28,586
I think they got an idea.
260
00:14:28,586 --> 00:14:30,689
Hurry hurry, hurry hurry.
261
00:14:31,620 --> 00:14:32,689
Hey where's Yapi?
262
00:14:32,689 --> 00:14:33,862
We lost Yapi.
263
00:14:33,862 --> 00:14:35,551
- Don't worry Coach,
Yapi's coming.
264
00:14:35,551 --> 00:14:38,517
- Take Suki, take
Suki, go go go go.
265
00:14:39,137 --> 00:14:40,793
[coughing]
266
00:14:44,068 --> 00:14:47,034
- [Toshi] Go Suki,
Yapi go eat okay.
267
00:14:52,241 --> 00:14:53,655
- That was close.
268
00:14:56,000 --> 00:14:57,793
Oh there's my glasses.
269
00:15:05,586 --> 00:15:07,689
Get this thing off of me.
270
00:15:08,586 --> 00:15:10,034
I don't know how women do it.
271
00:15:10,034 --> 00:15:12,275
[grunting]
272
00:15:13,448 --> 00:15:14,793
Thank you Toshi.
273
00:15:35,965 --> 00:15:38,551
- Coarsely chop your walnuts,
these are the toasted walnuts.
274
00:15:38,551 --> 00:15:40,413
Remember I toasted these for
about two to three minutes.
275
00:15:40,413 --> 00:15:41,931
You don't have to chop
them until they're--
276
00:15:41,931 --> 00:15:44,344
[calm music]
277
00:15:48,620 --> 00:15:51,344
[crowd cheering]
278
00:15:53,310 --> 00:15:54,551
- [Television] For
hundreds of years
279
00:15:54,551 --> 00:15:56,379
livelihood here had
been tied to the--
280
00:15:56,379 --> 00:15:57,862
- [Television] Slowly
add three quarters--
281
00:15:57,862 --> 00:16:01,827
[speaking in foreign language]
282
00:16:06,965 --> 00:16:09,344
[calm music]
283
00:16:23,827 --> 00:16:24,758
- I got it!
284
00:16:25,655 --> 00:16:26,931
Toshi Toshi, this sumo stuff.
285
00:16:26,931 --> 00:16:28,862
How much do you know about this?
286
00:16:28,862 --> 00:16:29,689
- Sumo?
287
00:16:31,517 --> 00:16:34,344
Sumo much culture
and much history.
288
00:16:35,896 --> 00:16:39,862
Sumo is fairly big but coach
why we should know of sumo?
289
00:16:41,000 --> 00:16:43,344
- There are couple
ideas I'm working on.
290
00:16:43,344 --> 00:16:44,689
- You wish know of sumo.
291
00:16:44,689 --> 00:16:48,068
When I study in high
school we had cousin
292
00:16:49,275 --> 00:16:50,206
in our family Mosmoto,
fairly wise cousin.
293
00:16:50,206 --> 00:16:52,344
- Your cousin's a wise sumo?
294
00:16:53,551 --> 00:16:55,586
- Yes no, no no no no
no personality thing.
295
00:16:55,586 --> 00:16:57,275
But cousin knows someone.
296
00:16:57,275 --> 00:16:59,034
- Oh your cousin
knows a wise sumo.
297
00:16:59,034 --> 00:17:00,172
What's his name?
298
00:17:00,172 --> 00:17:01,275
- Cousin name Masanobu.
299
00:17:01,275 --> 00:17:03,586
- Not your cousin, the sumo.
300
00:17:04,793 --> 00:17:05,862
- Sumo, now first
you understand.
301
00:17:05,862 --> 00:17:08,413
Famous sumo cousin know retired
302
00:17:09,620 --> 00:17:12,000
many years from
himself wrestling.
303
00:17:12,000 --> 00:17:14,206
- He's a retired sumo wrestler?
304
00:17:14,206 --> 00:17:16,620
- No, Toshi's cousin
still run barbershop.
305
00:17:16,620 --> 00:17:18,448
Think barbershop still owned
306
00:17:18,448 --> 00:17:19,827
[speaking in foreign language]
307
00:17:19,827 --> 00:17:22,482
Think Sumo retired, Toshi check.
308
00:17:23,241 --> 00:17:24,620
- That he's retired?
309
00:17:24,620 --> 00:17:26,827
- No Toshi check if
barbershop is still Nakamatsu.
310
00:17:26,827 --> 00:17:29,620
- Oh my God, a
retired sumo wrestler.
311
00:17:29,620 --> 00:17:32,000
Yeah he's probably out of shape.
312
00:17:32,000 --> 00:17:33,655
What was I thinking?
313
00:17:34,413 --> 00:17:35,586
What about this guy?
314
00:17:35,586 --> 00:17:37,620
Is he connected,
does he know anybody?
315
00:17:37,620 --> 00:17:40,586
- Iwanami [speaking
in foreign language]
316
00:17:40,586 --> 00:17:42,724
No cousin, Iwanami was...
317
00:17:44,206 --> 00:17:45,068
Still is...
318
00:17:45,931 --> 00:17:46,896
- A barber?
319
00:17:47,586 --> 00:17:48,586
- No Iwanami legend.
320
00:17:50,034 --> 00:17:51,793
After finished
with sumo wrestling
321
00:17:51,793 --> 00:17:54,758
many young sumo wants
to learn his technique.
322
00:17:54,758 --> 00:17:57,241
Very special so Iwanami opened
323
00:17:58,172 --> 00:18:00,482
[speaking in foreign language]
324
00:18:00,482 --> 00:18:01,586
- A sumo school?
325
00:18:01,586 --> 00:18:02,413
- Yes.
326
00:18:03,310 --> 00:18:04,827
- Now we're getting somewhere.
327
00:18:04,827 --> 00:18:08,517
- Teach advanced [speaking in
foreign language] technique.
328
00:18:08,517 --> 00:18:10,793
- That's the place were
like a training ground
329
00:18:10,793 --> 00:18:12,551
for a ballet dance
or something like?
330
00:18:12,551 --> 00:18:14,482
- Yes Coach I think....
331
00:18:18,000 --> 00:18:20,241
Coach now Toshi understand.
332
00:18:21,689 --> 00:18:24,586
Toshi ask cousin
Masanobu talk to Iwanami.
333
00:18:24,586 --> 00:18:27,448
- Good now you call your cousin
master whatever his name is.
334
00:18:27,448 --> 00:18:29,862
I gotta run all
this stuff by Frank.
335
00:18:29,862 --> 00:18:31,862
Frank you're not gonna
believe this Frank.
336
00:18:31,862 --> 00:18:36,620
Sumo wrestlers, sumo
wrestlers. [growls]
337
00:18:38,000 --> 00:18:39,275
- Calm down for a minute here.
338
00:18:39,275 --> 00:18:40,931
The Lobsterettes, Jen.
339
00:18:40,931 --> 00:18:43,655
Now you see they
do a fantastic job.
340
00:18:43,655 --> 00:18:46,241
They do a wonderful
halftime show
341
00:18:46,241 --> 00:18:48,965
for our fans that
are still left.
342
00:18:50,172 --> 00:18:51,517
- I'm talking about
sumo wrestlers Frank
343
00:18:51,517 --> 00:18:55,482
five 600 pound sumo
wrestlers in Lobster uniforms
344
00:18:56,344 --> 00:18:58,241
on the field in front of Caleb.
345
00:18:59,758 --> 00:19:03,034
Oh my God Frank protecting
Caleb, blocking for Caleb.
346
00:19:03,034 --> 00:19:04,896
- Danny did that
some of that stuff
347
00:19:04,896 --> 00:19:07,103
from the fans did it
come in and get you?
348
00:19:07,103 --> 00:19:09,689
Do I need to make a meeting
with a team doctor for you?
349
00:19:09,689 --> 00:19:13,551
- Frank picture this five
600 pounds times five
350
00:19:15,068 --> 00:19:19,517
that's 30,000 pounds of prime
Asian beef protecting Caleb.
351
00:19:20,689 --> 00:19:22,896
Caleb takes the
snap, he fades back.
352
00:19:22,896 --> 00:19:25,965
All the Rattlers they're
bouncing off our offensive line,
353
00:19:25,965 --> 00:19:28,551
off our sumos Frank, our sumos.
354
00:19:30,034 --> 00:19:32,413
Caleb has all the time in
the world to make that pass.
355
00:19:32,413 --> 00:19:36,172
Look you have no idea what
these guys are capable of.
356
00:19:36,172 --> 00:19:37,896
- Come on you know this game,
357
00:19:37,896 --> 00:19:39,551
it takes years to
learn how to do.
358
00:19:39,551 --> 00:19:40,896
- Look Toshi said--
359
00:19:40,896 --> 00:19:42,896
- Don't even mention
his name wait a minute.
360
00:19:42,896 --> 00:19:44,586
Those little
tyrannosaurs retreads
361
00:19:44,586 --> 00:19:45,965
are not with you are they?
362
00:19:45,965 --> 00:19:47,482
- No no no they're
back at my apartment.
363
00:19:47,482 --> 00:19:50,172
Look look Toshi keeps in
touch with his cousin in Japan
364
00:19:50,172 --> 00:19:54,241
who knows this guy that owns
the school of sumo wrestlers.
365
00:19:54,241 --> 00:19:57,413
So maybe this I want a
mamma guy is willing to sell
366
00:19:57,413 --> 00:20:00,137
the entire school,
sumos and all.
367
00:20:01,379 --> 00:20:02,827
Toshi didn't give me the
details he said it was,
368
00:20:02,827 --> 00:20:05,862
said it was hush hush,
something about the culture.
369
00:20:05,862 --> 00:20:07,413
But he told me
he'd tell me later.
370
00:20:07,413 --> 00:20:09,862
- Wait a minute, you're
serious aren't you?
371
00:20:09,862 --> 00:20:10,689
- Yeah.
372
00:20:12,137 --> 00:20:15,482
- Oh Danny we been through
a lot together but this?
373
00:20:19,379 --> 00:20:20,379
- Hey Frank.
374
00:20:21,482 --> 00:20:23,551
Look at us, we're losers.
375
00:20:24,965 --> 00:20:26,413
While the Rattlers,
376
00:20:26,413 --> 00:20:29,379
they're having victory parties
before they even play us.
377
00:20:29,379 --> 00:20:32,896
[men whooping and talking]
378
00:20:41,379 --> 00:20:43,896
Cajun, that's what
we need Frank.
379
00:20:43,896 --> 00:20:48,379
At least send me over to Japan
with Toshi to see for myself.
380
00:20:48,379 --> 00:20:49,896
I mean what do we got to lose?
381
00:20:49,896 --> 00:20:51,379
A couple of thousand,
it's chicken feed.
382
00:20:51,379 --> 00:20:52,413
- Chicken feed?
383
00:20:52,413 --> 00:20:53,758
Danny do you have any idea what
384
00:20:53,758 --> 00:20:55,068
our last year's
ticket sales were?
385
00:20:55,068 --> 00:20:55,896
We have--
386
00:20:57,344 --> 00:20:58,137
- Oh okay okay okay I bought
the tickets myself okay.
387
00:20:58,137 --> 00:20:59,896
I was just testing you.
388
00:20:59,896 --> 00:21:02,034
But look I'll fly
over there next week.
389
00:21:02,034 --> 00:21:04,620
I'll take some photos,
I'll do some finessing
390
00:21:04,620 --> 00:21:06,724
and you make the
decision yourself.
391
00:21:06,724 --> 00:21:08,482
But Frank we gotta act fast
392
00:21:08,482 --> 00:21:10,724
if this has a chance
for the coming season.
393
00:21:10,724 --> 00:21:12,793
- Danny about next season.
394
00:21:12,793 --> 00:21:14,310
I don't know how
to tell you this.
395
00:21:14,310 --> 00:21:16,551
I'm sorry but it's about over.
396
00:21:16,551 --> 00:21:19,896
- Over, over what are you
talking about over, over what?
397
00:21:19,896 --> 00:21:21,034
- It's losing.
398
00:21:22,448 --> 00:21:24,793
Danny the Board of Directors
man there right up me.
399
00:21:24,793 --> 00:21:26,689
It's your job and mine.
400
00:21:28,103 --> 00:21:29,275
- Alright so we had a
couple of crummy seasons.
401
00:21:29,275 --> 00:21:31,758
- Whoa whoa, 32
losses in a row Danny.
402
00:21:31,758 --> 00:21:33,620
That's not of couple
of crummy seasons.
403
00:21:33,620 --> 00:21:36,620
Our fans, or what
used to be our fans
404
00:21:38,103 --> 00:21:40,620
they're getting a kick
out of devouring Lobster.
405
00:21:40,620 --> 00:21:42,172
And when they're
crunching into it
406
00:21:42,172 --> 00:21:46,793
they're crunching into us,
into our team, into you Danny.
407
00:21:48,275 --> 00:21:49,379
I don't know Danny my wife,
she can get very upset.
408
00:21:49,379 --> 00:21:51,965
This could go very badly for us.
409
00:21:52,896 --> 00:21:54,724
Heck, we can get vacillated.
410
00:21:54,724 --> 00:21:57,482
- Hey Frank you're taking this
a little too hard aren't you?
411
00:21:57,482 --> 00:21:58,413
I mean our fans are--
412
00:21:58,413 --> 00:22:00,448
- Fans, what fans Danny?
413
00:22:02,310 --> 00:22:04,034
You looked in the stands lately?
414
00:22:04,034 --> 00:22:06,689
- Hey they're
committed to this team.
415
00:22:06,689 --> 00:22:07,931
Remember Frank this is
Maine, the strawberry state.
416
00:22:07,931 --> 00:22:10,172
- Blueberry Dan, blueberry.
417
00:22:11,620 --> 00:22:12,896
- Okay alright whatever
but you got to realize that
418
00:22:12,896 --> 00:22:15,862
these folks they have
a lot of local pride.
419
00:22:15,862 --> 00:22:19,206
They know what it is to go
from the top to the bottom.
420
00:22:19,206 --> 00:22:20,931
They remember what
their Maine regiment
421
00:22:20,931 --> 00:22:23,379
that Chamberlain guy
did at Gettysburg.
422
00:22:23,379 --> 00:22:25,000
They remember the Civil War.
423
00:22:25,000 --> 00:22:29,689
- Look I said what I said and
I meant it, sumo wrestlers.
424
00:22:30,620 --> 00:22:31,551
- Hey look Frank I know you know
425
00:22:31,551 --> 00:22:33,862
all about this sport already but
426
00:22:33,862 --> 00:22:35,827
why don't you take a
look at this flash drive
427
00:22:35,827 --> 00:22:37,482
and let me know
what you think okay.
428
00:22:37,482 --> 00:22:39,827
That's amazing stuff
okay, and you look it over
429
00:22:39,827 --> 00:22:42,724
give me a call later
at my apartment okay.
430
00:22:42,724 --> 00:22:46,000
- It's a bad idea
Dan, it'll never work.
431
00:22:47,275 --> 00:22:48,172
- Hey Frank.
432
00:22:48,862 --> 00:22:49,137
- What now?
433
00:22:50,310 --> 00:22:51,517
- What if the
Rattlers got wind of
434
00:22:51,517 --> 00:22:54,310
what we were thinking
and jump on it.
435
00:22:55,517 --> 00:22:57,000
- No no no, not
what we're thinking,
436
00:22:57,000 --> 00:22:59,413
what you're thinking
Danny, this is all on you.
437
00:22:59,413 --> 00:23:01,896
[calm music]
438
00:23:10,000 --> 00:23:12,586
[upbeat music]
439
00:23:24,586 --> 00:23:25,413
- Toshi.
440
00:23:26,965 --> 00:23:28,655
I'm putting a lot of faith
in you translating for me.
441
00:23:28,655 --> 00:23:30,206
- Yes Coach Morelli, now worry.
442
00:23:30,206 --> 00:23:32,068
English very very good.
443
00:23:33,275 --> 00:23:34,724
- The future of our
team and my future to
444
00:23:34,724 --> 00:23:36,586
are what we're
dealing with here.
445
00:23:36,586 --> 00:23:39,620
And I gotta be honest with
you, your job as well.
446
00:23:39,620 --> 00:23:42,758
- Understand Coach Morelli
the future of our team
447
00:23:42,758 --> 00:23:45,758
and what you just
say is Toshi's job.
448
00:23:47,413 --> 00:23:49,275
- The Lobster's
stockholders told Frank
449
00:23:49,275 --> 00:23:51,379
that if this sumo
stuff doesn't work out
450
00:23:51,379 --> 00:23:53,103
that you and your
family are gonna be
451
00:23:53,103 --> 00:23:55,965
held directly responsible,
that's what Frank said.
452
00:23:55,965 --> 00:24:00,344
Toshi's entire family will
be held directly responsible.
453
00:24:00,344 --> 00:24:02,517
Heads flying all over the place.
454
00:24:02,517 --> 00:24:05,655
- The heads, the heads, that's
what you say Coach Morelli?
455
00:24:05,655 --> 00:24:07,344
- I didn't say that
but Frank said that.
456
00:24:07,344 --> 00:24:10,137
- Flying heads,
don't worry Toshi.
457
00:24:13,413 --> 00:24:15,655
Momma very old, very frail.
458
00:24:17,551 --> 00:24:19,000
- Momma charming.
459
00:24:20,172 --> 00:24:23,724
Okay Toshi don't worry
alright mamma's safe.
460
00:24:25,620 --> 00:24:26,448
For now.
461
00:24:30,344 --> 00:24:31,896
- Momma very frail.
462
00:24:32,482 --> 00:24:33,758
- I'm so sorry.
463
00:24:40,344 --> 00:24:44,206
- Toshi how do you say
hello in Japanese again?
464
00:24:45,862 --> 00:24:48,517
- Depend the what
time day we arrive.
465
00:24:48,517 --> 00:24:51,931
Morning, daytime,
chirping bird, rising sun.
466
00:24:51,931 --> 00:24:56,103
Evening, nighttime, a.m.
[speaking in foreign language]
467
00:24:56,103 --> 00:24:57,724
Depend, can I get a?
468
00:25:01,965 --> 00:25:05,000
[jet engine roaring]
469
00:25:08,517 --> 00:25:11,034
[upbeat music]
470
00:25:20,137 --> 00:25:22,517
- I'm so honored to meet you.
471
00:25:23,413 --> 00:25:25,827
- How you doing, how you doing?
472
00:25:26,896 --> 00:25:28,758
- We must not be
late for Mr. Iwanami.
473
00:25:28,758 --> 00:25:32,620
He awaits us at the
hanukkah top of restaurant.
474
00:25:33,241 --> 00:25:35,517
[upbeat music]
475
00:25:53,241 --> 00:25:55,724
[calm music]
476
00:26:20,068 --> 00:26:23,137
- Coach Morelli when I
first speak over phone
477
00:26:23,137 --> 00:26:26,551
with cousin Masanobu
he tell me he may sell
478
00:26:26,551 --> 00:26:31,103
sumo school with all sumos,
now he give me more detail.
479
00:26:33,310 --> 00:26:37,034
Coach Morelli you must
not discuss with anyone.
480
00:26:37,034 --> 00:26:39,620
It is matter of life and death.
481
00:26:41,206 --> 00:26:42,965
- Toshi what are
you talking about?
482
00:26:42,965 --> 00:26:46,241
- Coach usually impossible
by school of sumo
483
00:26:46,241 --> 00:26:48,793
especially by one not Japanese.
484
00:26:49,965 --> 00:26:53,172
But Iwanami school
have unusual sit, sit.
485
00:26:55,137 --> 00:26:56,793
- I'm sitting, I'm sitting.
486
00:26:56,793 --> 00:26:57,758
- Situation.
487
00:26:58,862 --> 00:27:01,103
Always been gambler,
cho han, dice.
488
00:27:03,034 --> 00:27:06,448
Costing career, his
fortune, his wife but
489
00:27:07,655 --> 00:27:11,068
now this time worse,
his life is in danger.
490
00:27:13,103 --> 00:27:14,068
- Life, why?
491
00:27:16,379 --> 00:27:19,862
- In Japan if you
gamble big you lose big.
492
00:27:20,689 --> 00:27:22,275
You may be in debt to the
493
00:27:26,103 --> 00:27:26,931
Yakuza.
494
00:27:28,310 --> 00:27:30,344
- Toshi what are you
talking about, yaka what?
495
00:27:30,344 --> 00:27:33,517
- Yakuza, secret
Japanese organization.
496
00:27:34,689 --> 00:27:38,620
Like your mafia.
[imitates guns firing]
497
00:27:38,620 --> 00:27:43,517
Iwanami too much cho han, now
very heavy in debt to Yakuza.
498
00:27:45,482 --> 00:27:50,448
Now Iwanami flirting with
[imitates knife cutting]
499
00:27:53,172 --> 00:27:54,000
- Oh.
500
00:27:57,000 --> 00:28:01,379
- They say Iwanami must pay
Yakuza, must sell school.
501
00:28:02,862 --> 00:28:06,793
Cousin Masanobu tell me this
reason you can buy school.
502
00:28:06,793 --> 00:28:10,103
- Well Toshi if buying
this I want your mamma guys
503
00:28:10,103 --> 00:28:12,931
sumo school will
solve his problem
504
00:28:14,103 --> 00:28:15,172
and give me a line
to protect O'Rourke
505
00:28:15,172 --> 00:28:17,310
hey I say let's go for it.
506
00:28:18,034 --> 00:28:18,862
- Good.
507
00:28:21,620 --> 00:28:24,965
- When we fished we'll visit
Iwanami secret practice
508
00:28:24,965 --> 00:28:28,413
building, special technique
taught, very special.
509
00:28:28,413 --> 00:28:29,758
- Can I eat now?
510
00:28:30,241 --> 00:28:30,655
- Yeah.
511
00:28:31,551 --> 00:28:34,896
[speaking in foreign language]
512
00:28:57,068 --> 00:28:58,827
I said you can pay it.
513
00:28:59,413 --> 00:28:59,931
- Of course.
514
00:29:09,586 --> 00:29:12,310
[drums beating]
515
00:30:20,620 --> 00:30:23,137
[upbeat music]
516
00:31:00,827 --> 00:31:04,724
[speaking in foreign language]
517
00:32:17,448 --> 00:32:21,000
- Coach Morelli, I have
general agreement with sumos.
518
00:32:21,000 --> 00:32:23,724
They know of my problem
with the Yakuza so they will
519
00:32:23,724 --> 00:32:27,517
agree to sell if we can
agree on money detail.
520
00:32:28,137 --> 00:32:28,793
- No problem.
521
00:32:29,689 --> 00:32:31,896
[speaking in foreign language]
522
00:32:31,896 --> 00:32:34,965
- Sumos agree play
for Lobsters but--
523
00:32:36,379 --> 00:32:37,724
- But, but what?
524
00:32:38,620 --> 00:32:41,310
[speaking in foreign language]
525
00:32:41,310 --> 00:32:43,724
- Yamamoto have two girlfriend.
526
00:32:43,724 --> 00:32:45,310
- Yeah here it comes.
527
00:32:45,310 --> 00:32:48,275
[speaking in foreign language]
528
00:32:48,275 --> 00:32:50,413
- Name Fumiko and
Yoko, athletes,
529
00:32:50,413 --> 00:32:53,310
members of Purple
Lotus Blossom Society.
530
00:32:53,310 --> 00:32:56,068
[speaking in foreign language]
531
00:32:56,068 --> 00:32:57,965
- Very devoted to Yamamoto
532
00:32:57,965 --> 00:33:00,931
so they must be put to
America with Yamamoto
533
00:33:00,931 --> 00:33:04,000
and receive employment
with Lobsters.
534
00:33:05,206 --> 00:33:07,206
- Employment, play
for the Lobsters?
535
00:33:07,206 --> 00:33:08,344
Are you crazy?
536
00:33:09,620 --> 00:33:10,931
No no no football
is a man's sport.
537
00:33:10,931 --> 00:33:14,862
[speaking in foreign language]
538
00:33:20,344 --> 00:33:22,827
- No no not play, cheerleader.
539
00:33:22,827 --> 00:33:25,034
Yamamoto has watched
your football
540
00:33:25,034 --> 00:33:27,655
on television and
he very impressed.
541
00:33:27,655 --> 00:33:29,862
- He should be
implessed, impressed.
542
00:33:29,862 --> 00:33:33,206
Look American football
that requires a combination
543
00:33:33,206 --> 00:33:36,793
of an Einstein E equals
MC square mentality
544
00:33:38,551 --> 00:33:43,517
with the killer instinct
of a rabid lion. [growling]
545
00:33:45,517 --> 00:33:49,482
[speaking in foreign language]
546
00:33:51,827 --> 00:33:54,379
- No Yamamoto not
impressed by American
547
00:33:54,379 --> 00:33:57,931
football player but by
American cheerleader.
548
00:34:01,620 --> 00:34:05,206
[speaking in foreign language]
549
00:34:05,206 --> 00:34:08,517
Fumiko and Yoko, Purple
Lotus Blossom athletes
550
00:34:08,517 --> 00:34:11,551
become cheerleader
or Yamamoto not go
551
00:34:12,758 --> 00:34:15,551
to America and
other sumos not go.
552
00:34:16,448 --> 00:34:17,689
- No that's impossible no.
553
00:34:17,689 --> 00:34:21,413
The Lobsterettes coach
Jen she'll go ballistic.
554
00:34:22,344 --> 00:34:23,793
No that's not gonna happen.
555
00:34:23,793 --> 00:34:27,758
- But coach think about
what sumos can do for Caleb.
556
00:34:28,413 --> 00:34:29,689
Think of Caleb.
557
00:34:30,931 --> 00:34:32,862
Think of Suki and Yapi.
558
00:34:34,241 --> 00:34:38,068
They pretty good at
protect us from fans so far
559
00:34:39,275 --> 00:34:41,206
but Suki and Yapi
they're only human.
560
00:34:43,896 --> 00:34:44,827
- Athletes?
561
00:34:46,448 --> 00:34:49,551
That's what I want
a your mamma says.
562
00:34:50,275 --> 00:34:51,068
Athletes.
563
00:34:56,758 --> 00:34:59,068
[calm music]
564
00:35:10,689 --> 00:35:12,344
- Ladies and gentlemen
I am here with you
565
00:35:12,344 --> 00:35:14,793
awaiting one of the
world's greatest sumo
566
00:35:14,793 --> 00:35:16,689
wrestlers coming
straight from Japan.
567
00:35:16,689 --> 00:35:20,103
Here go help Coach
Morelli execute his plan
568
00:35:20,103 --> 00:35:21,758
here is Hiroki Sumi.
569
00:35:22,655 --> 00:35:26,413
[speaking in foreign language]
570
00:36:06,413 --> 00:36:11,000
- [All] Moleti, Moleti,
Moleti, Moleti, Moleti, Moleti.
571
00:36:12,551 --> 00:36:15,344
- It's Morelli,
Morelli with an R.
572
00:36:18,724 --> 00:36:22,068
Toshi I haven't seen
Yamamoto's girlfriends yet.
573
00:36:22,068 --> 00:36:23,344
Where are they?
574
00:36:25,206 --> 00:36:28,034
- [Toshi] Toshi not
sure, Toshi check.
575
00:36:28,034 --> 00:36:29,344
- Oh okay check.
576
00:36:30,896 --> 00:36:34,103
[contemplative music]
577
00:36:56,586 --> 00:36:59,034
- Fumiko and Yoko,
what characters.
578
00:36:59,034 --> 00:37:02,827
They'd really make for an
interesting piece in my story.
579
00:37:02,827 --> 00:37:05,586
- Well I haven't yet
met the two ladies but
580
00:37:05,586 --> 00:37:06,931
I heard that they were athletes
581
00:37:06,931 --> 00:37:09,172
from what want a mamma
told Toshi and me.
582
00:37:09,172 --> 00:37:11,965
So anyways they are taking a
flight right after the sumos
583
00:37:11,965 --> 00:37:14,103
to the States and
I arranged for them
584
00:37:14,103 --> 00:37:16,620
to be picked up at the airport.
585
00:37:30,931 --> 00:37:32,344
- Second problem.
586
00:37:34,931 --> 00:37:37,620
Toshi forget second
problem but Toshi check.
587
00:37:37,620 --> 00:37:38,793
- Yeah Toshi check.
588
00:37:38,793 --> 00:37:41,344
That's what he
does, Toshi checks.
589
00:37:42,241 --> 00:37:43,758
- When's the plane arriving?
590
00:37:43,758 --> 00:37:45,068
Fumiko and Yoko.
591
00:37:47,137 --> 00:37:49,379
Fumiko and Yoko, sounds cute.
592
00:37:49,379 --> 00:37:50,931
And they have ballet training?
593
00:37:50,931 --> 00:37:52,241
- Moscow ballet.
594
00:37:53,413 --> 00:37:54,310
As a matter of
fact they could be
595
00:37:54,310 --> 00:37:55,586
doing a world tour right now.
596
00:37:55,586 --> 00:37:57,137
- Alright alright, yeah
they'll fit right in.
597
00:37:57,137 --> 00:38:00,620
- Right and now Jen you
gotta think positive okay.
598
00:38:00,620 --> 00:38:02,379
Remember if Frank
throws them with
599
00:38:02,379 --> 00:38:04,724
those big stockholders and
sells the Lobster's that's it.
600
00:38:04,724 --> 00:38:07,172
And I hate to say this
but who's gonna hire
601
00:38:07,172 --> 00:38:10,827
a cheerleader coach
with 32 losses in a row?
602
00:38:12,000 --> 00:38:13,206
- Somehow you've got
me losing 32 in a row.
603
00:38:13,206 --> 00:38:15,068
Dan on what planet
do you live on?
604
00:38:15,068 --> 00:38:17,724
- Hey somebody had to take
responsibility for the Lobsters.
605
00:38:17,724 --> 00:38:19,862
Now look I'm not
exactly a genius--
606
00:38:19,862 --> 00:38:20,862
- Oh really?
607
00:38:22,206 --> 00:38:24,172
- But Jen you gotta
admit that my sumo idea--
608
00:38:24,172 --> 00:38:26,827
- Dan if these girls
aren't top notch--
609
00:38:26,827 --> 00:38:29,344
- Stop worrying,
they're top notch.
610
00:38:29,344 --> 00:38:30,551
I told you they could be doing
611
00:38:30,551 --> 00:38:32,862
the Moscow ballet
tour right now.
612
00:38:32,862 --> 00:38:34,965
- Yeah well you've played
me too many times before.
613
00:38:34,965 --> 00:38:36,551
If these girls aren't all star,
614
00:38:36,551 --> 00:38:39,344
all Asia league or
whatever cheerleaders--
615
00:38:39,344 --> 00:38:40,172
- Jen.
616
00:38:41,137 --> 00:38:42,137
- I won't even think about it.
617
00:38:42,137 --> 00:38:42,965
I don't have to.
618
00:38:42,965 --> 00:38:44,103
If Yo Yo and--
619
00:38:45,000 --> 00:38:46,655
- Right right right right.
620
00:38:46,655 --> 00:38:49,448
- Whatever, if they're
not Lobsterette
material, won't work.
621
00:38:49,448 --> 00:38:50,655
[sword slashing]
622
00:38:50,655 --> 00:38:52,344
Razor sharp routine.
623
00:38:53,827 --> 00:38:56,344
They better be really
good, really really good.
624
00:38:57,551 --> 00:38:59,862
- Oh they're really
good, really good.
625
00:39:03,862 --> 00:39:06,413
So how's the remodeling coming?
626
00:39:08,586 --> 00:39:10,586
- Fine, my house is fine.
627
00:39:11,689 --> 00:39:12,931
- And the cats?
628
00:39:13,827 --> 00:39:15,172
You got really cute cats.
629
00:39:16,655 --> 00:39:18,724
- Fine, my cats are fine.
630
00:39:22,206 --> 00:39:25,344
[jet engine roaring]
631
00:39:32,137 --> 00:39:34,724
- You're gonna love them,
they're beautiful, alright.
632
00:39:34,724 --> 00:39:37,413
There they are,
there's my girls.
633
00:39:40,896 --> 00:39:43,103
Come here you little
angels look at you.
634
00:39:43,103 --> 00:39:45,413
- They're like Asian angels.
635
00:39:46,275 --> 00:39:47,517
- Oh Jenny is gonna love you.
636
00:39:47,517 --> 00:39:49,000
Come here it's okay
I'm not gonna--
637
00:39:49,000 --> 00:39:52,241
Oh wait a minute, I
got something here.
638
00:40:29,068 --> 00:40:32,000
[groaning in pain]
639
00:40:44,655 --> 00:40:45,586
- Me Fumiko.
640
00:40:47,137 --> 00:40:50,206
Greetings from Purple Lotus
Blossom Society of Lady Sumos.
641
00:40:50,206 --> 00:40:53,310
Me Yoko, popular
Lotus of Blossom too.
642
00:40:54,103 --> 00:40:56,482
[calm music]
643
00:41:00,034 --> 00:41:02,827
[girls giggling]
644
00:41:03,793 --> 00:41:05,965
- You you, sumo wrestlers?
645
00:41:06,655 --> 00:41:08,517
They're sumo wrestlers.
646
00:41:08,517 --> 00:41:11,172
Oh you, you sneaky little louse.
647
00:41:11,172 --> 00:41:13,034
They're sumo wrestlers.
648
00:41:13,965 --> 00:41:16,448
[groaning in pain]
649
00:41:16,448 --> 00:41:18,827
[Jen screams]
650
00:41:18,827 --> 00:41:20,172
- Fumiko and Yoko--
651
00:41:20,172 --> 00:41:23,482
- Coach, could we get
back to the sumos,
652
00:41:24,758 --> 00:41:26,275
their first practices?
653
00:41:26,275 --> 00:41:28,413
- Okay I'll get back
to you and the ladies
654
00:41:28,413 --> 00:41:31,241
But first let me deal with
Jack and the sumos okay.
655
00:41:31,241 --> 00:41:33,620
If that's okay with you Gabbi?
656
00:41:33,620 --> 00:41:35,275
- Fine by me coach Morelli.
657
00:41:35,275 --> 00:41:37,758
[calm music]
658
00:41:44,000 --> 00:41:45,344
- That's the best today.
659
00:41:45,344 --> 00:41:47,793
[calm music]
660
00:41:57,137 --> 00:41:58,137
Dig up, up up.
661
00:41:59,310 --> 00:42:01,793
[calm music]
662
00:42:03,241 --> 00:42:05,517
Don't look down, you look
down that's where you go.
663
00:42:05,517 --> 00:42:07,068
Good hands good
hands, come on hustle.
664
00:42:07,068 --> 00:42:09,448
[calm music]
665
00:42:13,172 --> 00:42:15,172
Down [grunting]
666
00:42:15,172 --> 00:42:17,551
[calm music]
667
00:42:21,758 --> 00:42:23,241
Whoa whoa whoa
what are you doing?
668
00:42:23,241 --> 00:42:25,241
No eating during practice
alright give me that.
669
00:42:25,241 --> 00:42:27,931
Give me that, give
give. [player growls]
670
00:42:27,931 --> 00:42:32,137
Alright okay but chew your
food and hustle, hustle.
671
00:42:32,896 --> 00:42:34,172
What was I thinking?
672
00:42:35,068 --> 00:42:36,241
Stop it, what are you doing?
673
00:42:36,241 --> 00:42:38,586
Don't kick and don't
punch the ball.
674
00:42:38,586 --> 00:42:40,793
- No eating, no eating no.
675
00:42:41,655 --> 00:42:43,344
Drive it drive it, push it.
676
00:42:43,344 --> 00:42:47,482
- Alright Yamamoto, alright
blocking all about balance.
677
00:42:47,482 --> 00:42:49,551
It's all in the feet
okay but you don't
678
00:42:49,551 --> 00:42:51,206
put your feet
parallel like this.
679
00:42:51,206 --> 00:42:53,413
It's no good because
look no balance.
680
00:42:53,413 --> 00:42:55,413
Come here Frenchie,
hey watch watch.
681
00:42:55,413 --> 00:42:57,724
[speaking in foreign language]
682
00:42:57,724 --> 00:42:58,655
- Okay enough with the French.
683
00:42:58,655 --> 00:43:00,034
Put your feet together right.
684
00:43:00,034 --> 00:43:01,379
No good, no good alright.
685
00:43:01,379 --> 00:43:03,517
You got a dig in,
dig that foot in.
686
00:43:03,517 --> 00:43:05,034
Alright look, yeah?
687
00:43:05,034 --> 00:43:06,758
Alright get out of here.
688
00:43:06,758 --> 00:43:08,586
Alright dig in, dig
in alright alright.
689
00:43:08,586 --> 00:43:09,758
Here we [groaning in pain]
690
00:43:09,758 --> 00:43:12,413
[upbeat music]
691
00:43:13,310 --> 00:43:16,758
[speaking in foreign language]
692
00:43:18,137 --> 00:43:20,586
- [Assistant Coach]
Ready, down, set, hut hut.
693
00:43:23,413 --> 00:43:25,965
[upbeat music]
694
00:43:32,068 --> 00:43:34,068
- Come on get up, hey hey.
695
00:43:34,068 --> 00:43:35,551
Hey hey, up up up.
696
00:43:39,310 --> 00:43:42,103
- Wait wait, maybe
there is a way.
697
00:43:42,896 --> 00:43:44,724
[whistle blowing]
698
00:43:44,724 --> 00:43:47,793
[speaking in foreign language]
699
00:43:47,793 --> 00:43:50,965
[inspirational music]
700
00:44:11,344 --> 00:44:14,068
- Me quarterback,
you bodyguards.
701
00:44:16,034 --> 00:44:17,448
Bad guys defense.
702
00:44:18,655 --> 00:44:21,000
Bad guys no touch
me, no touch me.
703
00:44:24,586 --> 00:44:25,413
Okay?
704
00:44:27,172 --> 00:44:30,344
[inspirational music]
705
00:44:30,344 --> 00:44:32,655
Toshi tell them what I said.
706
00:45:09,551 --> 00:45:12,034
[all yelling]
707
00:45:23,206 --> 00:45:24,000
- Go.
708
00:45:25,206 --> 00:45:27,758
- Toshi what did you tell them?
709
00:45:29,206 --> 00:45:31,206
- Toshi tell them that you
are great and powerful.
710
00:45:31,206 --> 00:45:35,000
They must show they're
worthy of your respect.
711
00:45:36,103 --> 00:45:36,931
- Alright.
712
00:45:37,931 --> 00:45:40,068
Thanks man, let's do this.
713
00:45:44,551 --> 00:45:46,068
Ready ready, ready.
714
00:45:47,931 --> 00:45:48,758
Down.
715
00:45:50,103 --> 00:45:50,931
Set.
716
00:45:51,931 --> 00:45:52,758
Hut hut.
717
00:45:58,241 --> 00:46:00,655
[calm music]
718
00:46:05,344 --> 00:46:07,931
[all shouting]
719
00:46:09,931 --> 00:46:11,655
- Good stuff Coach Morelli.
720
00:46:11,655 --> 00:46:15,793
Bronick, a bench warmer
during an O and 32 season?
721
00:46:21,620 --> 00:46:25,586
- [Morelli] At least he
lightens up the stadium.
722
00:46:34,758 --> 00:46:37,068
[laughing]
723
00:46:38,241 --> 00:46:40,172
- Have another one,
you'll get it even more.
724
00:46:40,172 --> 00:46:41,793
- Coach Morelli why
don't you tell us about
725
00:46:41,793 --> 00:46:44,068
the more, the human
side of the sumos
726
00:46:44,068 --> 00:46:46,448
you know like the
everyday kind of stuff.
727
00:46:46,448 --> 00:46:48,482
Our readers they're
really interested
728
00:46:48,482 --> 00:46:50,655
in that background material.
729
00:46:50,655 --> 00:46:52,103
- Well at first it
was a little difficult
730
00:46:52,103 --> 00:46:54,344
my guys and the sumos,
language you know.
731
00:46:54,344 --> 00:46:56,413
I mean let's face
it the sumos English
732
00:46:56,413 --> 00:46:58,896
is not as good as Toshi's here.
733
00:47:00,068 --> 00:47:01,068
Anyways a bigger
problem than that
734
00:47:01,068 --> 00:47:03,275
was the cultural differences.
735
00:47:04,896 --> 00:47:06,655
- Hey everybody listen up.
736
00:47:06,655 --> 00:47:08,551
Tonight Lobsters drink,
737
00:47:12,965 --> 00:47:13,793
dance,
738
00:47:15,827 --> 00:47:16,827
girlfriends,
739
00:47:19,862 --> 00:47:20,689
fun right?
740
00:47:22,379 --> 00:47:23,310
Yeah dance.
741
00:47:24,000 --> 00:47:24,827
- Dance?
742
00:47:25,275 --> 00:47:26,103
- Yeah.
743
00:47:26,724 --> 00:47:27,551
- Drink?
744
00:47:28,034 --> 00:47:28,448
- Yeah.
745
00:47:29,344 --> 00:47:30,172
- Let's go.
746
00:47:30,172 --> 00:47:32,724
[upbeat music]
747
00:48:01,620 --> 00:48:05,137
- Hey hey, hey boys we're
gonna start winning right?
748
00:48:05,137 --> 00:48:07,724
[upbeat music]
749
00:48:09,793 --> 00:48:12,482
- I can tell you firsthand
from that very small beginning
750
00:48:12,482 --> 00:48:14,931
between the Americans
and the sumos
751
00:48:14,931 --> 00:48:18,413
they grouped together
and they became a team.
752
00:48:18,413 --> 00:48:19,413
- It's good.
753
00:48:20,034 --> 00:48:20,896
- Very best.
754
00:48:21,896 --> 00:48:23,275
- It's delicious.
755
00:48:24,758 --> 00:48:29,000
- Okay so Fumiko and Yoko,
they arrived and then what?
756
00:48:29,000 --> 00:48:31,310
- I'll get back to the ladies
in a minute, just one minute.
757
00:48:31,310 --> 00:48:35,482
Hey Toshi get me a rare
burger on a whole wheat bun,
758
00:48:35,482 --> 00:48:38,586
ketchup, onions,
and hold the relish.
759
00:48:39,482 --> 00:48:40,655
And bring me a muddy muck.
760
00:48:40,655 --> 00:48:43,586
- Nice treat Coach
Morelli, Toshi bring.
761
00:48:44,758 --> 00:48:47,655
- And then the first
day of rehearsal
762
00:48:47,655 --> 00:48:50,931
with Jen's precious
gorgeous Lobsterettes.
763
00:48:50,931 --> 00:48:53,275
[calm music]
764
00:49:11,482 --> 00:49:16,448
[bowling pins falling]
[calm music]
765
00:49:35,206 --> 00:49:37,448
- [Jen] Oh my Lobsterettes.
766
00:49:38,034 --> 00:49:38,344
- Jen Jen.
767
00:49:39,413 --> 00:49:40,689
- Oh my babies.
768
00:49:43,586 --> 00:49:44,758
Moscow ballet?
769
00:49:45,689 --> 00:49:47,448
You rat, I'm gonna kill you.
770
00:49:47,448 --> 00:49:49,206
So help me I'm gonna kill you.
771
00:49:49,206 --> 00:49:50,551
- What happened?
772
00:49:50,551 --> 00:49:53,310
- My precious Lobsterettes,
they're wounded.
773
00:49:53,310 --> 00:49:55,931
Casualties,
battlefield casualties.
774
00:49:55,931 --> 00:49:59,068
- What the hell?
- What was I thinking?
775
00:50:00,000 --> 00:50:02,103
- Jen hold on, where you going?
776
00:50:02,103 --> 00:50:03,551
We can talk this out.
777
00:50:03,551 --> 00:50:05,482
we'll do something, we'll
do whatever it takes.
778
00:50:05,482 --> 00:50:07,931
[calm music]
779
00:50:08,655 --> 00:50:10,344
- Something we can do?
780
00:50:11,206 --> 00:50:12,689
Whatever it takes?
781
00:50:14,172 --> 00:50:16,379
Yeah we're gonna do something
and I know what it takes.
782
00:50:16,379 --> 00:50:20,275
I quit, but maybe Dan
I'm gonna kill you first.
783
00:50:21,758 --> 00:50:23,931
- Jen work with them okay.
784
00:50:24,793 --> 00:50:26,310
I mean do it for the team.
785
00:50:26,310 --> 00:50:29,344
Do it for Portland, do it
for Frank, do it for me.
786
00:50:29,344 --> 00:50:31,379
I mean you barely
gave them a chance
787
00:50:31,379 --> 00:50:33,517
and besides it was
part of the deal.
788
00:50:33,517 --> 00:50:35,965
I mean you don't by any chance
789
00:50:37,551 --> 00:50:40,068
have a gun hidden
in your bra there?
790
00:50:40,068 --> 00:50:41,551
Because you know they make
the little ones the size--
791
00:50:41,551 --> 00:50:43,827
- Barely gave them a chance?
792
00:50:45,172 --> 00:50:48,137
Killers, they're
killers, giant pit bulls.
793
00:50:49,379 --> 00:50:51,310
Hey hey you can call
them anything killers
794
00:50:51,310 --> 00:50:55,620
but don't call them giant
pit bulls, makes me nervous.
795
00:50:55,620 --> 00:50:58,482
- Pit bulls, pit bulls,
pit bulls, pit bulls.
796
00:50:58,482 --> 00:50:59,827
Giant pit bulls!
797
00:51:01,689 --> 00:51:04,068
[calm music]
798
00:51:17,275 --> 00:51:20,206
Moscow ballet,
that's what you said.
799
00:51:20,206 --> 00:51:22,896
Dance experience,
that's what you said.
800
00:51:22,896 --> 00:51:25,793
They're more uncoordinated than
my three year old niece Judy
801
00:51:25,793 --> 00:51:28,862
who still walks around
in a bunny suit.
802
00:51:28,862 --> 00:51:32,310
Oh my sweet Judy she's
getting really big.
803
00:51:33,551 --> 00:51:34,344
I mustn't forget to
get her another one.
804
00:51:34,344 --> 00:51:36,034
She's growing so fast.
805
00:51:37,206 --> 00:51:39,862
Getting big, really
big, really really big.
806
00:51:41,103 --> 00:51:42,241
- I'm sorry I,
807
00:51:43,448 --> 00:51:46,137
I don't know what to
say, I'm really...
808
00:51:47,103 --> 00:51:49,655
Look hey wait a minute, maybe--
809
00:51:50,551 --> 00:51:52,241
- Hold on, that's it.
810
00:51:53,103 --> 00:51:54,344
Oh pure genius.
811
00:51:55,862 --> 00:51:58,448
I have to get to the
wardrobe assistant.
812
00:51:58,448 --> 00:52:01,827
Fumiko, Yoko come
with me, no wait stay.
813
00:52:04,827 --> 00:52:05,655
Sit, stay.
814
00:52:08,310 --> 00:52:10,827
Dan don't let them
near my Lobsterettes.
815
00:52:10,827 --> 00:52:12,137
I'm warning you.
816
00:52:13,068 --> 00:52:15,310
Fumiko, Yoko what size are you?
817
00:52:19,517 --> 00:52:21,482
- Never mind I'll figure it out.
818
00:52:21,482 --> 00:52:23,000
I'll figure it out.
819
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
Toshi Toshi?
820
00:52:25,137 --> 00:52:26,310
Okay Toshi you
ready to translate?
821
00:52:26,310 --> 00:52:27,448
- Toshi ready.
822
00:52:28,827 --> 00:52:32,034
- I am already very impressed
with your incredible,
823
00:52:33,517 --> 00:52:38,068
with your great coordination,
agility subtle movements.
824
00:52:41,068 --> 00:52:43,827
[girls giggling]
825
00:52:44,931 --> 00:52:46,172
- Don't worry about
their stubble.
826
00:52:46,172 --> 00:52:47,344
Tomorrow I tell them
shave face better.
827
00:52:47,344 --> 00:52:49,068
- Okay forget subtle.
828
00:52:50,344 --> 00:52:53,620
Fumiko, Yoko you are now
about to have the honor
829
00:52:54,517 --> 00:52:56,965
of representing all the glory of
830
00:52:58,000 --> 00:52:59,344
the Portland Lobsters
Football Team.
831
00:52:59,344 --> 00:53:01,551
You are now true Lobsters.
832
00:53:02,379 --> 00:53:03,206
Okay?
833
00:53:04,517 --> 00:53:08,379
[speaking in foreign language]
834
00:53:09,379 --> 00:53:12,103
[girls giggling]
835
00:53:14,206 --> 00:53:16,931
And because you are the most
important members of the field
836
00:53:16,931 --> 00:53:20,206
stand at least 20, no
make it 30 feet away
837
00:53:20,206 --> 00:53:23,724
from my cheerleaders okay
and from everyone else
838
00:53:23,724 --> 00:53:26,137
on the field okay just so that
839
00:53:26,137 --> 00:53:28,517
everyone in the stands
can see you okay.
840
00:53:28,517 --> 00:53:32,379
[speaking in foreign language]
841
00:53:34,137 --> 00:53:35,034
Okay, okay?
842
00:53:35,517 --> 00:53:36,206
Okay.
843
00:53:36,827 --> 00:53:39,000
[girls giggling]
844
00:53:40,379 --> 00:53:43,000
[upbeat music]
845
00:53:44,896 --> 00:53:48,689
- So now began the
Lobsters first sumo season.
846
00:53:49,310 --> 00:53:50,206
- [Caleb] Down.
847
00:53:51,000 --> 00:53:51,827
Set.
848
00:53:52,448 --> 00:53:53,275
Hut hut.
849
00:53:53,896 --> 00:53:56,275
[upbeat music]
850
00:54:05,034 --> 00:54:07,793
[crowd cheering]
851
00:54:10,413 --> 00:54:11,862
- [Jim] O'Rourke is outstanding,
852
00:54:11,862 --> 00:54:13,586
there is no question about it.
853
00:54:13,586 --> 00:54:15,793
- And all because of the sumos.
854
00:54:15,793 --> 00:54:17,965
[upbeat music]
855
00:54:17,965 --> 00:54:19,620
But what has it done
for a O'Rourke's game?
856
00:54:19,620 --> 00:54:21,586
He is a different kind
of quarterback out there.
857
00:54:21,586 --> 00:54:23,448
I mean he can get passes off.
858
00:54:23,448 --> 00:54:25,448
He has youth in his
legs again it's amazing.
859
00:54:25,448 --> 00:54:27,310
- And so we were on our way.
860
00:54:27,310 --> 00:54:29,896
[upbeat music]
861
00:55:06,517 --> 00:55:07,793
Oh look at the time.
862
00:55:07,793 --> 00:55:09,551
I got a very important
business appointment but
863
00:55:09,551 --> 00:55:12,137
I guess I can give
you another half hour.
864
00:55:12,137 --> 00:55:14,172
- Coach Morelli
Toshi must leave.
865
00:55:14,172 --> 00:55:16,310
Go to stadium for
equipment check.
866
00:55:16,310 --> 00:55:18,517
Our order shit, order shit.
867
00:55:21,758 --> 00:55:22,965
Go out next week.
868
00:55:22,965 --> 00:55:24,448
- Oh I forgot all about that.
869
00:55:24,448 --> 00:55:26,034
Yeah take care of
that Toshi will you?
870
00:55:26,034 --> 00:55:28,620
And I'll look after
Suki and Yapi alright.
871
00:55:28,620 --> 00:55:30,206
[dogs barking]
872
00:55:30,206 --> 00:55:32,551
- I was great pleasure
to meet both of you.
873
00:55:32,551 --> 00:55:36,655
I look forward to reading
your article, sayonara.
874
00:55:38,379 --> 00:55:40,137
- Alright see you later Toshi.
875
00:55:40,137 --> 00:55:41,172
Okay now where was I?
876
00:55:41,172 --> 00:55:43,413
First of all any questions?
877
00:55:44,551 --> 00:55:46,689
- Coach Morelli
what you have done.
878
00:55:48,172 --> 00:55:51,310
You created this feeling
of warmth and friendship.
879
00:55:52,827 --> 00:55:55,517
How the citizens
of Portland they
880
00:55:56,689 --> 00:55:58,965
opened their hearts
to the sumos.
881
00:56:01,448 --> 00:56:04,206
It's a wonderful
wonderful story.
882
00:56:05,724 --> 00:56:07,103
- Well thank you Gabbi that
was nice of you to say that.
883
00:56:07,103 --> 00:56:08,068
- I mean it.
884
00:56:08,931 --> 00:56:09,758
- But now Coach Molelli--
885
00:56:09,758 --> 00:56:10,586
- Morelli.
886
00:56:11,344 --> 00:56:12,034
- [Jack] Morelli.
887
00:56:12,034 --> 00:56:13,241
- Thank you.
888
00:56:13,241 --> 00:56:15,793
- The championship
game and the Rattlers
889
00:56:15,793 --> 00:56:18,206
- I talked to the team
afternoon before the game.
890
00:56:18,206 --> 00:56:21,620
They were sizing their fingers
for championship rings.
891
00:56:21,620 --> 00:56:25,413
I mean we were undefeated,
yeah we were cocky.
892
00:56:26,172 --> 00:56:27,241
Boy were we mistaken.
893
00:56:28,448 --> 00:56:30,758
Had Caleb known what was
gonna happen that night
894
00:56:30,758 --> 00:56:32,344
and how the game was
not gonna turn out
895
00:56:32,344 --> 00:56:35,931
the way we planned he would
have never gone to see Yamamoto.
896
00:56:35,931 --> 00:56:38,310
[calm music]
897
00:56:39,586 --> 00:56:41,827
- [Fan] Way to go O'Rourke.
898
00:56:43,172 --> 00:56:44,862
- [Fan] Great game killer.
899
00:56:44,862 --> 00:56:47,241
[calm music]
900
00:57:04,793 --> 00:57:07,724
[knocking on door]
901
00:57:10,724 --> 00:57:14,655
[speaking in foreign language]
902
00:57:15,724 --> 00:57:17,206
- Hi is Yama here?
903
00:57:17,827 --> 00:57:18,965
- No, Yama not.
904
00:57:20,068 --> 00:57:22,379
- Okay, well ladies
I just wanted
905
00:57:23,655 --> 00:57:26,965
to go over some game
plan with him yeah.
906
00:57:28,103 --> 00:57:29,689
Since he's not
here I'll be going
907
00:57:29,689 --> 00:57:32,827
but just have him
give me a call okay.
908
00:57:34,000 --> 00:57:35,586
He has my numbers just
have him give me a call.
909
00:57:35,586 --> 00:57:36,827
Thank you guys.
910
00:57:37,827 --> 00:57:39,034
Yeah what's up?
911
00:57:39,931 --> 00:57:40,793
You actually can call me Caleb.
912
00:57:40,793 --> 00:57:41,724
- Oh Caleb.
913
00:57:43,068 --> 00:57:44,482
- Yeah what's up?
914
00:57:45,310 --> 00:57:47,137
- We think you help us.
915
00:57:47,655 --> 00:57:48,275
- Help?
916
00:57:49,482 --> 00:57:51,172
Is Yamamoto okay, is
everything all right?
917
00:57:51,172 --> 00:57:53,310
- Yamamoto nothing happen.
918
00:57:54,724 --> 00:57:56,448
We need help English.
919
00:57:57,931 --> 00:57:59,896
- Okay so you mean like an
English tutor or something.
920
00:57:59,896 --> 00:58:02,551
Listen I would love to help but
921
00:58:03,758 --> 00:58:05,931
unfortunately tonight
is not a good night
922
00:58:05,931 --> 00:58:10,137
so we could do it another
time but I'll still help.
923
00:58:11,034 --> 00:58:11,862
No?
924
00:58:13,034 --> 00:58:15,448
- Please come in just
to memento English.
925
00:58:17,896 --> 00:58:18,965
- Just a moment?
926
00:58:18,965 --> 00:58:19,793
- Memento.
927
00:58:20,241 --> 00:58:21,034
- Okay.
928
00:58:21,655 --> 00:58:23,896
[girls giggling]
929
00:58:29,172 --> 00:58:30,000
- Saki?
930
00:58:30,862 --> 00:58:32,379
- No thanks, game tomorrow.
931
00:58:34,793 --> 00:58:37,344
- Yamamoto he very very jealous
932
00:58:38,241 --> 00:58:39,965
- Yeah, yeah I can see that.
933
00:58:39,965 --> 00:58:41,517
I can see him being
a jealous guy.
934
00:58:41,517 --> 00:58:42,344
- Very.
935
00:58:43,000 --> 00:58:45,379
[calm music]
936
00:58:53,482 --> 00:58:56,310
[dramatic music]
937
00:59:04,965 --> 00:59:08,758
- We want know women
say to a man in America.
938
00:59:10,103 --> 00:59:13,068
Want to say I love
you much so much.
939
00:59:14,620 --> 00:59:18,413
- So I took an English
class my freshman year.
940
00:59:19,689 --> 00:59:20,793
English yeah.
941
00:59:21,965 --> 00:59:24,896
So I kind of have
a knack for poetry.
942
00:59:26,310 --> 00:59:29,620
So how about I write you
a poem instead of a song?
943
00:59:30,413 --> 00:59:31,379
Yeah you know like
944
00:59:32,827 --> 00:59:36,482
when I see birches bending
over I think of Nancy Stover.
945
00:59:36,482 --> 00:59:39,275
When I see Nancy
in the grass I...
946
00:59:39,931 --> 00:59:40,275
- Ah poemo.
947
00:59:40,931 --> 00:59:41,793
- Ah poemo.
948
00:59:42,689 --> 00:59:44,275
- We have in Japan I think.
949
00:59:44,931 --> 00:59:45,551
- Oh great.
950
00:59:47,448 --> 00:59:50,413
- But who is she
in poem, what that?
951
00:59:51,931 --> 00:59:54,965
- Nancy, I have I actually
have no idea who Nancy is
952
00:59:54,965 --> 00:59:57,103
but it's like a love poem.
953
00:59:58,206 --> 00:59:59,241
- Love, love.
954
00:59:59,965 --> 01:00:00,931
- Oh love, love yeah.
955
01:00:00,931 --> 01:00:03,413
- Yeah so I can do a love poem.
956
01:00:04,034 --> 01:00:04,793
Alright cool.
957
01:00:07,310 --> 01:00:08,448
Do you have a?
958
01:00:09,206 --> 01:00:10,379
Whoo, here it goes.
959
01:00:11,827 --> 01:00:15,448
You should have paid more
attention in that class right?
960
01:00:15,448 --> 01:00:16,517
English yeah.
961
01:00:17,586 --> 01:00:18,413
Yes.
962
01:00:18,931 --> 01:00:19,758
Oh yes.
963
01:00:24,103 --> 01:00:26,965
Your lips pierce
my innermost soul.
964
01:00:33,137 --> 01:00:34,448
I am your slave.
965
01:00:36,275 --> 01:00:37,896
You are my shepherd.
966
01:00:39,206 --> 01:00:40,551
I shall not want.
967
01:00:43,241 --> 01:00:45,000
More delicious you are
968
01:00:46,448 --> 01:00:48,793
than a Portland Lobster roll.
969
01:00:49,862 --> 01:00:52,551
[dramatic music]
970
01:01:03,724 --> 01:01:07,448
My love is a dove laying
an egg at your feet.
971
01:01:09,172 --> 01:01:11,931
[girls giggling]
972
01:01:13,034 --> 01:01:16,000
My love is a dove laying
an egg a your feet.
973
01:01:19,344 --> 01:01:20,241
Yes oh yes.
974
01:01:21,931 --> 01:01:24,862
Your lips pierce
my innermost soul.
975
01:01:26,275 --> 01:01:29,241
More delicious you are than
a Portland lobster roll.
976
01:01:37,896 --> 01:01:39,965
- Ladies and gentlemen
welcome to Lobster stadium.
977
01:01:39,965 --> 01:01:42,482
What a matchup we
have for you today.
978
01:01:42,482 --> 01:01:45,793
This is the Rattlers coming
into town to face the Lobsters
979
01:01:45,793 --> 01:01:49,000
and the Lobsters what a team,
so different from a year ago.
980
01:01:49,000 --> 01:01:50,448
- There's been a
lot of anticipation
981
01:01:50,448 --> 01:01:52,310
built up around the event.
982
01:01:52,310 --> 01:01:53,724
- If you think
about it though Jim
983
01:01:53,724 --> 01:01:55,482
this is the team
filled with sumos.
984
01:01:55,482 --> 01:01:57,551
They have a new
approach to this game.
985
01:01:57,551 --> 01:01:59,206
You know coach Morelli has been
986
01:01:59,206 --> 01:02:00,620
pushing all the right
buttons this year
987
01:02:00,620 --> 01:02:02,965
and this is a game for
them to showcase that.
988
01:02:02,965 --> 01:02:06,344
Amazing to see these crowds
come out here for this team.
989
01:02:06,344 --> 01:02:07,793
They absolutely love them.
990
01:02:07,793 --> 01:02:09,724
Jim it is great to have
you with us here today.
991
01:02:09,724 --> 01:02:12,275
These fans are in
for a real treat.
992
01:02:12,275 --> 01:02:14,413
Bullock Dozeman may be
the best defensive player
993
01:02:14,413 --> 01:02:16,551
in the league not
necessarily for everything
994
01:02:16,551 --> 01:02:18,275
that he does
legally on the field
995
01:02:18,275 --> 01:02:21,137
but he takes a bite out of a
player and he keeps on going.
996
01:02:21,137 --> 01:02:25,206
- [Jim] Uncontrollable, drool
dripping from his mouth,
997
01:02:25,206 --> 01:02:26,724
beating players,
picking them up,
998
01:02:26,724 --> 01:02:27,931
throwing them through the air.
999
01:02:27,931 --> 01:02:29,275
I've never seen
anything like it.
1000
01:02:29,275 --> 01:02:31,896
[upbeat music]
1001
01:02:33,103 --> 01:02:35,206
Incredible I saw him
on the field literally
1002
01:02:35,206 --> 01:02:37,586
beating somebody
with his helmet.
1003
01:02:37,586 --> 01:02:39,862
[grunting]
1004
01:02:46,103 --> 01:02:48,931
Dozeman has incredible
size and incredible power
1005
01:02:48,931 --> 01:02:50,551
but it's gonna be
interesting to see
1006
01:02:50,551 --> 01:02:53,620
how he looks facing
off with Yamamoto.
1007
01:02:53,620 --> 01:02:55,068
- [Bob] Alright let's talk
about the sumos themselves.
1008
01:02:55,068 --> 01:02:57,103
They've added a
dimension to this game
1009
01:02:57,103 --> 01:02:59,103
that clearly this team
did not have before.
1010
01:02:59,103 --> 01:03:01,103
- [Jim] I don't think
any team in football
1011
01:03:01,103 --> 01:03:02,931
has had this dynamic
before it's incredible
1012
01:03:02,931 --> 01:03:05,827
- We know the Lobsters
after losing 32 games,
1013
01:03:05,827 --> 01:03:08,137
an unprecedented
winning streak for them.
1014
01:03:08,137 --> 01:03:09,827
They're trying to
close it out on top
1015
01:03:09,827 --> 01:03:11,931
and win this championship,
enjoy the game.
1016
01:03:11,931 --> 01:03:14,482
[upbeat music]
1017
01:03:21,482 --> 01:03:23,068
There is Coach Morelli.
1018
01:03:23,068 --> 01:03:25,241
- [Jim] Looking
fantastic as always
1019
01:03:25,241 --> 01:03:28,068
leading the team out onto
the field through the tunnel.
1020
01:03:28,068 --> 01:03:29,000
- [Bob] No question about that.
1021
01:03:29,000 --> 01:03:30,517
If it weren't for Coach Morelli
1022
01:03:30,517 --> 01:03:32,689
we wouldn't have O'Rourke
up right and there he is.
1023
01:03:32,689 --> 01:03:37,137
Caleb O'Rourke, a rejuvenated
season here for the Lobsters.
1024
01:03:37,137 --> 01:03:38,758
- [Jim] Surrounded
by sumo wrestlers.
1025
01:03:38,758 --> 01:03:41,068
- And the biggest
sumo, there he is.
1026
01:03:41,068 --> 01:03:44,103
Yamamoto on his own
hasn't done it on his own
1027
01:03:44,103 --> 01:03:46,827
but what a player there,
an offensive lineman
1028
01:03:46,827 --> 01:03:49,310
every other team in
the league would want.
1029
01:03:49,310 --> 01:03:51,275
The cheerleaders
are on the sides.
1030
01:03:51,275 --> 01:03:54,068
[dramatic music]
1031
01:03:56,862 --> 01:04:00,000
My question is and Coach Morelli
is a genius of course but
1032
01:04:00,000 --> 01:04:03,241
why hasn't anyone
thought of this before?
1033
01:04:03,241 --> 01:04:05,068
We are ready for
this big match up.
1034
01:04:05,068 --> 01:04:08,793
The Lobsters, the Rattlers
coming at you now.
1035
01:04:10,068 --> 01:04:11,068
- Alright listen
up now gentlemen.
1036
01:04:11,068 --> 01:04:12,965
- Hey how you doing big guy?
1037
01:04:12,965 --> 01:04:14,413
- Pretty boy.
1038
01:04:14,413 --> 01:04:16,034
- [Referee] Alright alright
alright alright alright.
1039
01:04:16,034 --> 01:04:17,344
Alright alright.
1040
01:04:17,965 --> 01:04:20,620
[crowd cheering]
1041
01:04:32,862 --> 01:04:35,137
- [Morelli] Tails never fails.
1042
01:04:35,137 --> 01:04:38,103
[suspenseful music]
1043
01:04:45,655 --> 01:04:46,689
- [Referee] Toss,
Portland Lobsters.
1044
01:04:46,689 --> 01:04:49,448
[dramatic music]
1045
01:04:50,068 --> 01:04:52,275
[crowd cheering]
1046
01:05:00,724 --> 01:05:03,793
[overlapping voices]
1047
01:05:12,655 --> 01:05:13,896
- I think what we're doing Jim
1048
01:05:13,896 --> 01:05:16,827
is breaking barriers
here in the league.
1049
01:05:16,827 --> 01:05:17,965
It's really something
else when you consider
1050
01:05:17,965 --> 01:05:19,482
what's going on with this game.
1051
01:05:19,482 --> 01:05:22,137
Sumo wrestlers on the field
blocking for a quarterback
1052
01:05:22,137 --> 01:05:23,586
who had no time
to throw the ball.
1053
01:05:23,586 --> 01:05:25,034
Now he has time
to throw the ball.
1054
01:05:25,034 --> 01:05:26,655
He looks the best
he's ever looked.
1055
01:05:26,655 --> 01:05:28,793
I'm telling you it's
that Morelli genius
1056
01:05:28,793 --> 01:05:31,137
that's really making
the factor here.
1057
01:05:31,137 --> 01:05:32,379
- [Caleb] Down.
1058
01:05:32,862 --> 01:05:33,379
27, 35.
1059
01:05:35,310 --> 01:05:36,551
- Come on sumo.
1060
01:05:37,137 --> 01:05:38,275
[dramatic music]
1061
01:05:38,275 --> 01:05:39,103
- 16.
1062
01:05:44,344 --> 01:05:45,172
Hut hut.
1063
01:05:50,103 --> 01:05:52,448
[calm music]
1064
01:06:03,034 --> 01:06:05,517
[whistle blows]
1065
01:06:05,517 --> 01:06:08,275
[dramatic music]
1066
01:06:10,793 --> 01:06:13,344
[crowd booing]
1067
01:06:14,551 --> 01:06:15,724
- Can you believe
what's going on here?
1068
01:06:15,724 --> 01:06:17,275
You know if I'd
had to make this up
1069
01:06:17,275 --> 01:06:18,862
for myself you
wouldn't believe it.
1070
01:06:18,862 --> 01:06:20,862
[whistle blowing]
1071
01:06:20,862 --> 01:06:23,965
[overlapping voices]
1072
01:06:25,862 --> 01:06:26,965
- Yamamoto what are you doing?
1073
01:06:26,965 --> 01:06:27,862
What no no.
1074
01:06:28,620 --> 01:06:29,793
Get back, get back.
1075
01:06:29,793 --> 01:06:31,793
Yama what are you doing?
1076
01:06:32,931 --> 01:06:34,379
What are you, back
up, back up, back up.
1077
01:06:34,379 --> 01:06:36,034
What are you [growling]
1078
01:06:36,034 --> 01:06:37,310
[groaning in pain]
1079
01:06:37,310 --> 01:06:39,379
- [Jim] Yamamoto just lost it?
1080
01:06:39,379 --> 01:06:40,482
- [Bob] I mean
it's Caleb O'Rourke
1081
01:06:40,482 --> 01:06:41,862
ever gonna be alive again?
1082
01:06:41,862 --> 01:06:43,482
That's the question
we need to ask.
1083
01:06:43,482 --> 01:06:45,827
- [Jim] Do you think Yamamoto
may be questioning himself?
1084
01:06:45,827 --> 01:06:47,103
- [Bob] I think
Yamamoto is trying
1085
01:06:47,103 --> 01:06:49,896
to figure out what's
happening out there.
1086
01:06:49,896 --> 01:06:50,862
Do you think O'Rourke
is gonna come back
1087
01:06:50,862 --> 01:06:53,172
at some point or is he done?
1088
01:06:54,620 --> 01:06:55,931
- [Jim] Well I'm hopeful
that O'Rourke will come back.
1089
01:06:55,931 --> 01:06:58,448
[crowd booing]
1090
01:07:00,103 --> 01:07:01,275
- You know it's
kind of mystifying
1091
01:07:01,275 --> 01:07:02,862
when you watch that play again
1092
01:07:02,862 --> 01:07:04,931
and you can see it
replayed over and over.
1093
01:07:04,931 --> 01:07:06,793
It does look like
he just lost it,
1094
01:07:06,793 --> 01:07:08,517
like it had nothing to
do with the football game
1095
01:07:08,517 --> 01:07:10,275
and somehow he just got angry.
1096
01:07:10,275 --> 01:07:15,241
[crowd booing]
[overlapping voices]
1097
01:07:53,413 --> 01:07:54,620
Do you think O'Rourke is gonna
1098
01:07:54,620 --> 01:07:56,068
come back at some
point or is he done?
1099
01:07:56,068 --> 01:07:57,931
- [Jim] Those injuries
were pretty serious.
1100
01:07:57,931 --> 01:08:00,448
So we're gonna have to see
how fast he is able to heal.
1101
01:08:00,448 --> 01:08:01,862
- Who plays quarterback for
1102
01:08:01,862 --> 01:08:04,241
the Portland Lobsters
if not O'Rourke.
1103
01:08:04,241 --> 01:08:05,655
It's gotta be Bronick right?
1104
01:08:05,655 --> 01:08:06,931
- Right Bronick.
1105
01:08:06,931 --> 01:08:08,137
- It's gotta be
Bronick but I mean
1106
01:08:08,137 --> 01:08:09,344
with the giant
back there it adds
1107
01:08:09,344 --> 01:08:10,655
a different dimension
to the game altogether.
1108
01:08:10,655 --> 01:08:11,655
- [Jim] I've heard he's had some
1109
01:08:11,655 --> 01:08:14,310
issues with accuracy on passing.
1110
01:08:16,931 --> 01:08:19,000
- Two times six is three.
1111
01:08:20,172 --> 01:08:22,620
20 plus one is, don't
tell me I'll get it.
1112
01:08:23,344 --> 01:08:24,241
- Get the hell in there.
1113
01:08:24,241 --> 01:08:25,068
- Yes.
1114
01:08:27,379 --> 01:08:29,793
[calm music]
1115
01:08:33,586 --> 01:08:34,413
- Gash.
1116
01:08:36,620 --> 01:08:38,931
I guess this means you Gash.
1117
01:08:41,379 --> 01:08:42,206
- Me?
1118
01:08:43,241 --> 01:08:44,103
Me?
1119
01:08:44,103 --> 01:08:45,517
- Yeah you.
1120
01:08:45,517 --> 01:08:47,413
- Don't worry coach I
ain't gonna disappoint you.
1121
01:08:47,413 --> 01:08:49,172
I've been practicing my passing.
1122
01:08:49,172 --> 01:08:50,344
I think I finally got it down.
1123
01:08:50,344 --> 01:08:51,793
- No, no passing.
1124
01:08:53,310 --> 01:08:55,965
Running plays only you got that?
1125
01:08:56,965 --> 01:08:57,620
- I understand coach.
- Alright.
1126
01:08:57,620 --> 01:08:58,034
- I understand.
1127
01:08:58,655 --> 01:08:59,517
Let's go guys.
1128
01:08:59,517 --> 01:09:00,827
- What about Bronick?
1129
01:09:00,827 --> 01:09:02,137
He is an absolute
monster out there.
1130
01:09:02,137 --> 01:09:03,724
He's the only guy
out on that field
1131
01:09:03,724 --> 01:09:06,068
who even comes close
to the sumo size.
1132
01:09:06,068 --> 01:09:08,379
- [Jim] He's got an
incredibly intimidating voice.
1133
01:09:08,379 --> 01:09:10,068
I could only imagine
what it sounds like when
1134
01:09:10,068 --> 01:09:14,862
he's huffing and puffing in
front of your face on the field.
1135
01:09:14,862 --> 01:09:17,862
[bodies crunching]
1136
01:09:19,068 --> 01:09:20,689
- [Bozeman] That's
what you get Gash.
1137
01:09:20,689 --> 01:09:22,172
Take some of that.
1138
01:09:23,413 --> 01:09:25,379
- Stack 65, 24, hut hut.
1139
01:09:30,689 --> 01:09:33,103
[calm music]
1140
01:09:38,379 --> 01:09:39,827
- [Bob] Fourth down
and it looks like
1141
01:09:39,827 --> 01:09:42,793
another punting situation
for the Lobsters.
1142
01:09:42,793 --> 01:09:45,206
[calm music]
1143
01:09:48,241 --> 01:09:50,379
- Here we are Bob in
the fourth quarter.
1144
01:09:50,379 --> 01:09:52,172
Still no score,
luckily Coach Morelli's
1145
01:09:52,172 --> 01:09:54,620
defensive line has
been doing it's job.
1146
01:09:54,620 --> 01:09:57,206
[upbeat music]
1147
01:09:58,068 --> 01:09:59,586
- [Morelli] Defense defense.
1148
01:09:59,586 --> 01:10:02,793
Block block, yeah yeah
yeah yeah yeah yeah yeah.
1149
01:10:02,793 --> 01:10:05,379
[upbeat music]
1150
01:10:20,586 --> 01:10:22,310
- He's at the 15,
he's at the 10.
1151
01:10:22,310 --> 01:10:25,206
He crosses the goal
line, touchdown Rattlers.
1152
01:10:25,206 --> 01:10:27,862
[upbeat music]
1153
01:10:30,068 --> 01:10:31,241
Amazing I tell you Jim.
1154
01:10:31,241 --> 01:10:32,827
Can you believe it?
1155
01:10:33,379 --> 01:10:34,724
[upbeat music]
1156
01:10:34,724 --> 01:10:38,310
- [Morelli] I'm ready
to fall out, let's go.
1157
01:10:40,758 --> 01:10:44,000
- And there's the
extra point seven zip.
1158
01:10:45,206 --> 01:10:47,068
What a disappointment
for Coach Morelli
1159
01:10:47,068 --> 01:10:49,000
and the Lobsters
in their final game
1160
01:10:49,000 --> 01:10:50,724
going for the perfect season but
1161
01:10:50,724 --> 01:10:52,827
it doesn't look like it's
going to turn that way.
1162
01:10:52,827 --> 01:10:55,551
[crowd cheering]
1163
01:10:56,827 --> 01:10:58,000
And now the Rattlers
gonna kick off here.
1164
01:10:58,000 --> 01:11:00,965
Kicking from his own
28 it's his short kick.
1165
01:11:00,965 --> 01:11:02,931
Elliot's got it,
Lobsters return man
1166
01:11:02,931 --> 01:11:05,689
makes it to his
own 18 yard line.
1167
01:11:06,862 --> 01:11:08,137
Now with 40 seconds
left on the clock.
1168
01:11:08,137 --> 01:11:09,724
- Alright fellas time out, time.
1169
01:11:09,724 --> 01:11:11,965
Get in here get in, hustle.
1170
01:11:14,551 --> 01:11:16,551
- [Bob] Two seconds
left on the clock.
1171
01:11:16,551 --> 01:11:17,758
- Alright we got time
for one last play.
1172
01:11:17,758 --> 01:11:19,551
We need an 82 yard run.
1173
01:11:19,551 --> 01:11:21,931
We can do this now
it's a piece of cake.
1174
01:11:21,931 --> 01:11:22,758
Now look--
1175
01:11:23,241 --> 01:11:23,620
- Coach.
1176
01:11:24,482 --> 01:11:25,034
- It could be worse though.
1177
01:11:25,034 --> 01:11:25,275
- Coach.
1178
01:11:26,068 --> 01:11:26,862
- What, what is it?
1179
01:11:26,862 --> 01:11:28,068
- Coach don't you think?
1180
01:11:28,068 --> 01:11:28,965
- No no no we gotta
cut our losses.
1181
01:11:28,965 --> 01:11:30,241
We gotta go do a running play.
1182
01:11:30,241 --> 01:11:32,517
- And I been practicing
Coach real real hard.
1183
01:11:32,517 --> 01:11:34,379
I got it down now Coach.
1184
01:11:34,379 --> 01:11:37,689
The problem was always
with my footwork.
1185
01:11:39,310 --> 01:11:41,586
- Yeah that's always been
the problem your footwork.
1186
01:11:41,586 --> 01:11:43,517
- Gash is right,
just let him bomb it.
1187
01:11:43,517 --> 01:11:44,551
- Yeah coach.
1188
01:11:45,689 --> 01:11:46,862
- Come on it's no big deal.
1189
01:11:46,862 --> 01:11:47,965
- No big deal?
1190
01:11:48,448 --> 01:11:49,310
Can he--
1191
01:11:49,310 --> 01:11:50,310
- We got no choice.
1192
01:11:50,310 --> 01:11:50,965
- No choice, this guy can't...
1193
01:11:50,965 --> 01:11:53,241
[drums beating]
1194
01:11:55,379 --> 01:11:57,034
What the hell let's go
for it alright, alright.
1195
01:11:57,034 --> 01:11:59,448
[all talking at once]
1196
01:11:59,448 --> 01:12:00,724
Listen I need you
guys to get open.
1197
01:12:00,724 --> 01:12:03,275
Get open and stay
open and give Gash
1198
01:12:03,275 --> 01:12:05,034
all the options in
the world you hear me.
1199
01:12:05,034 --> 01:12:07,827
Get open, now get
your asses out there.
1200
01:12:07,827 --> 01:12:10,275
Alright listen I'm
depending on you okay.
1201
01:12:10,275 --> 01:12:14,310
Alright all you gotta do
is hit an 82 yards bomb.
1202
01:12:15,206 --> 01:12:16,137
Hit him on the nose all right.
1203
01:12:16,137 --> 01:12:17,931
Do it for me, do it for Maine.
1204
01:12:17,931 --> 01:12:20,206
Do it for the Maine
Lobsters alright.
1205
01:12:20,206 --> 01:12:22,034
Remember what the
Maine Regiment did
1206
01:12:22,034 --> 01:12:24,310
in the Battle of
Gettysburg you can do this.
1207
01:12:24,310 --> 01:12:25,862
- I got it coach, I'm ready.
1208
01:12:25,862 --> 01:12:27,000
Let's go guys.
1209
01:12:28,482 --> 01:12:32,068
After all these years
coach that was my problem.
1210
01:12:33,655 --> 01:12:35,827
It was bad footwork coach.
1211
01:12:38,517 --> 01:12:41,103
Hey Coach who was
Maine at war with at
1212
01:12:41,103 --> 01:12:43,137
at that Bettysburg place?
1213
01:12:44,379 --> 01:12:46,862
- Gettysburg, we're at
war with Switzerland.
1214
01:12:46,862 --> 01:12:50,620
There was something about
bad cheese or something.
1215
01:12:50,620 --> 01:12:52,379
But hey you make
this pass and I'll
1216
01:12:52,379 --> 01:12:55,482
tell you all about
it the whole story.
1217
01:12:56,275 --> 01:12:57,482
- Switzerland, cheese?
1218
01:12:57,482 --> 01:12:58,862
Wow thanks Coach.
1219
01:13:00,275 --> 01:13:03,344
Thinking about that Swiss
cheese stuff makes me spoiled.
1220
01:13:03,344 --> 01:13:05,034
- Remind me go get
some Swiss cheese.
1221
01:13:05,034 --> 01:13:06,931
- You boys need some waking up.
1222
01:13:06,931 --> 01:13:10,241
Clap it up boys, clap
it up, clap it up.
1223
01:13:11,448 --> 01:13:13,068
I can't hear you clap
it up, clap it up.
1224
01:13:13,068 --> 01:13:14,517
Ready break down [team whoops]
1225
01:13:14,517 --> 01:13:15,379
Break down [team whoops]
1226
01:13:15,379 --> 01:13:16,241
Break down [team whoops]
1227
01:13:16,241 --> 01:13:17,551
Lobsters on three.
1228
01:13:17,551 --> 01:13:18,896
One, two, three.
1229
01:13:20,034 --> 01:13:21,413
- [All] Lobsters!
1230
01:13:21,413 --> 01:13:24,137
[crowd cheering]
1231
01:13:28,827 --> 01:13:31,068
- [Gash] Down, set, 65, 10.
1232
01:13:34,241 --> 01:13:35,724
- [Bob] And they're
ready for the snap.
1233
01:13:35,724 --> 01:13:37,724
Gash Bronick drops back.
1234
01:13:37,724 --> 01:13:40,482
Looking for an open
receiver he launches it.
1235
01:13:40,482 --> 01:13:43,482
[suspenseful music]
1236
01:14:02,137 --> 01:14:03,896
[bird squawks]
1237
01:14:03,896 --> 01:14:06,241
[suspenseful music]
1238
01:14:06,241 --> 01:14:08,000
Directly into the pigeon.
1239
01:14:08,000 --> 01:14:09,517
Fans are looking away.
1240
01:14:09,517 --> 01:14:12,344
The ball is in the
hands of the receiver.
1241
01:14:12,344 --> 01:14:13,931
Touchdown Lobsters.
1242
01:14:14,793 --> 01:14:16,862
Unbelievable change of events.
1243
01:14:16,862 --> 01:14:20,482
I have never seen
anything like this before.
1244
01:14:21,241 --> 01:14:22,137
Touchdown Lobsters.
1245
01:14:23,344 --> 01:14:25,275
Score now seven
six, Rattlers lead.
1246
01:14:25,275 --> 01:14:28,827
And the fans love it and
coach Morelli does too.
1247
01:14:28,827 --> 01:14:30,931
Players celebrate
in the end zone.
1248
01:14:30,931 --> 01:14:33,172
The improbable comeback becoming
1249
01:14:33,172 --> 01:14:35,344
more probable by the minute.
1250
01:14:35,344 --> 01:14:37,896
[upbeat music]
1251
01:14:51,275 --> 01:14:54,586
[acoustic piano music]
1252
01:16:58,275 --> 01:16:59,103
- Coach.
1253
01:16:59,758 --> 01:17:00,344
- What is it?
1254
01:17:01,103 --> 01:17:02,344
Look we ain't got time.
1255
01:17:02,344 --> 01:17:04,206
- Coach Yamamoto
make big mistake.
1256
01:17:04,206 --> 01:17:06,448
- Yeah a very big mistake
I don't got time for this.
1257
01:17:06,448 --> 01:17:08,862
- Coach you must put
him back in game.
1258
01:17:08,862 --> 01:17:10,379
- Oh yeah great
what are you crazy?
1259
01:17:10,379 --> 01:17:12,517
So he can kill another Lobster?
1260
01:17:12,517 --> 01:17:13,965
- [Toshi] Coach
you not understand.
1261
01:17:13,965 --> 01:17:14,965
- Excuse me?
1262
01:17:15,689 --> 01:17:16,931
- Coach listen to Toshi.
1263
01:17:16,931 --> 01:17:18,689
Big misunderstanding.
1264
01:17:19,896 --> 01:17:22,448
Yamamoto think Caleb
cheat Fumiko, Yoko.
1265
01:17:24,689 --> 01:17:25,586
He's sorry.
1266
01:17:26,965 --> 01:17:29,620
[somber music]
1267
01:17:30,827 --> 01:17:32,517
Coach you must put
him back in game.
1268
01:17:32,517 --> 01:17:34,586
He has apologized to you.
1269
01:17:35,206 --> 01:17:37,413
[somber music]
1270
01:17:41,620 --> 01:17:43,862
- Okay okay I understand
I understand okay.
1271
01:17:43,862 --> 01:17:46,137
Yamamoto back in game okay.
1272
01:17:47,655 --> 01:17:50,827
Just remember lean forward
and don't shake your hands
1273
01:17:50,827 --> 01:17:53,689
and above all
definitely no flying.
1274
01:17:55,379 --> 01:17:56,724
- It's that Morelli genius
1275
01:17:56,724 --> 01:17:58,379
that's really making
the factor here so
1276
01:17:58,379 --> 01:18:00,137
I'm not questioning him
for putting Yamamoto
1277
01:18:00,137 --> 01:18:03,344
back on the field he clearly
knows what he's doing.
1278
01:18:03,344 --> 01:18:06,862
- And that's when I knew
everything became very clear.
1279
01:18:06,862 --> 01:18:09,689
Suddenly I felt this
feeling deep down inside me
1280
01:18:09,689 --> 01:18:12,344
that things were gonna work out.
1281
01:18:13,103 --> 01:18:14,034
No that wouldn't work.
1282
01:18:14,034 --> 01:18:16,241
- Why not work Coach Morelli?
1283
01:18:17,827 --> 01:18:19,655
- What did you say Toshi?
1284
01:18:19,655 --> 01:18:20,482
Morelli?
1285
01:18:21,689 --> 01:18:23,758
You said Morelli, you
said my name right.
1286
01:18:23,758 --> 01:18:25,862
You pronounced it correctly.
1287
01:18:25,862 --> 01:18:27,517
that's the first time
since I've known you
1288
01:18:27,517 --> 01:18:29,655
you've said my name right.
1289
01:18:30,551 --> 01:18:31,793
- No understand Coach Morelli.
1290
01:18:31,793 --> 01:18:33,275
- Stop you said
it again Morelli.
1291
01:18:33,275 --> 01:18:34,931
Wow, just like that.
1292
01:18:40,068 --> 01:18:44,344
Toshi I am gonna give you
the last play of the game.
1293
01:18:45,551 --> 01:18:47,379
It's yours, it's
your play to call.
1294
01:18:48,517 --> 01:18:50,206
Alright only for
telling me something.
1295
01:18:50,206 --> 01:18:51,103
You can do it.
1296
01:18:51,103 --> 01:18:52,448
You get the final play to call.
1297
01:18:52,448 --> 01:18:54,172
I know you can do it.
1298
01:18:55,344 --> 01:18:56,620
- But Coach Toshi
not slander to coach.
1299
01:18:56,620 --> 01:18:58,551
- You can do it just do it.
1300
01:18:58,551 --> 01:19:00,275
- [Fan] Come on Morelli.
1301
01:19:00,275 --> 01:19:01,655
- Alright remember.
1302
01:19:01,655 --> 01:19:03,241
No other pigeons around.
1303
01:19:03,241 --> 01:19:05,344
It's a running play
not a passing play.
1304
01:19:05,344 --> 01:19:07,931
We got to get these
two points for the win.
1305
01:19:07,931 --> 01:19:10,172
A tie would only
prolong the agony.
1306
01:19:10,172 --> 01:19:13,000
Alright two points,
you can do it.
1307
01:19:13,827 --> 01:19:15,448
- Understand Coach Morelli.
1308
01:19:16,344 --> 01:19:19,241
[speaking in foreign language]
1309
01:19:19,241 --> 01:19:22,103
- It's Morelli,
Morelli, forget it.
1310
01:19:23,000 --> 01:19:25,862
[speaking in foreign language]
1311
01:19:25,862 --> 01:19:29,620
- [Bob] And the Lobsters
call their final time out.
1312
01:19:29,620 --> 01:19:33,482
[speaking in foreign language]
1313
01:19:38,793 --> 01:19:41,448
[team shouting]
1314
01:19:43,724 --> 01:19:46,482
[crowd cheering]
1315
01:19:49,344 --> 01:19:53,000
And the game clock shows
five seconds to go.
1316
01:19:54,689 --> 01:19:58,172
Well the sumos seem to
be blending something.
1317
01:19:58,172 --> 01:20:01,344
Kobayashi puts his helmet
and shoulder pads down.
1318
01:20:01,344 --> 01:20:03,137
I'm trying to figure out
what I'm seeing here Jim.
1319
01:20:03,137 --> 01:20:05,206
Sato does the same thing.
1320
01:20:06,620 --> 01:20:08,517
This doesn't look like
anything we've seen before.
1321
01:20:08,517 --> 01:20:10,482
Sumi also does the same.
1322
01:20:11,965 --> 01:20:15,000
All of the helmets and shoulder
pads are going to the side.
1323
01:20:15,000 --> 01:20:17,103
- What did you tell them?
1324
01:20:18,517 --> 01:20:22,034
- Toshi tell them for
sumo way, for sumo honor.
1325
01:20:23,758 --> 01:20:25,137
For sumos mammas!
1326
01:20:28,034 --> 01:20:32,482
- I'd tell you to look away
if that were even possible.
1327
01:20:32,482 --> 01:20:35,793
It does appear the
sumos are going to go
1328
01:20:37,000 --> 01:20:38,965
full sumo here on
the football field.
1329
01:20:40,137 --> 01:20:41,862
And the refs I think
might allow this
1330
01:20:41,862 --> 01:20:45,137
or at least have no
choice in the matter.
1331
01:20:48,413 --> 01:20:49,965
Forget helmets
and shoulder pads.
1332
01:20:49,965 --> 01:20:51,344
Look at them out here.
1333
01:20:51,344 --> 01:20:53,310
Trying for that two
point conversion.
1334
01:20:53,310 --> 01:20:55,000
Hey why not let's
give this one a shot.
1335
01:20:55,000 --> 01:20:59,896
[upbeat music]
[overlapping voices]
1336
01:21:03,034 --> 01:21:05,551
- Three, two, one, sushi tushi.
1337
01:21:17,862 --> 01:21:20,379
[upbeat music]
1338
01:21:28,758 --> 01:21:29,689
- I tell you I've
never seen this
1339
01:21:29,689 --> 01:21:30,896
on a football field before.
1340
01:21:30,896 --> 01:21:32,241
What are we witnessing?
1341
01:21:32,241 --> 01:21:35,000
[crowd cheering]
1342
01:21:37,586 --> 01:21:40,620
And the two point
conversion is good.
1343
01:21:41,517 --> 01:21:43,034
The Lobsters win the game.
1344
01:21:44,310 --> 01:21:47,655
The final score Lobsters
eight, Rattlers seven.
1345
01:21:47,655 --> 01:21:49,620
What an incredible game.
1346
01:21:50,241 --> 01:21:52,827
[upbeat music]
1347
01:22:52,275 --> 01:22:55,379
[inspirational music]
1348
01:23:26,275 --> 01:23:30,586
- [All] Morelli, Morelli,
Morelli, Morelli, Morelli.
1349
01:23:32,862 --> 01:23:35,344
- That's the most interesting,
1350
01:23:36,689 --> 01:23:39,862
the most warmest
story ever covered me.
1351
01:23:40,862 --> 01:23:42,103
- It really is.
1352
01:23:42,103 --> 01:23:42,931
- Well.
1353
01:23:43,517 --> 01:23:45,137
[girls giggling]
1354
01:23:45,137 --> 01:23:46,724
Now if you'll excuse me I've got
1355
01:23:46,724 --> 01:23:50,034
some important football
business to attend to.
1356
01:23:50,034 --> 01:23:51,896
- Coach Morelli
thank you so much.
1357
01:23:51,896 --> 01:23:54,206
I'll send you a copy and
I've really appreciate it.
1358
01:23:54,206 --> 01:23:55,862
- Thank you, thank you
for the compliments.
1359
01:23:55,862 --> 01:23:56,965
- Wonderful, wonderful story.
1360
01:23:56,965 --> 01:23:58,103
- Wes what was my name again?
1361
01:23:58,103 --> 01:23:59,344
- Oh Morelli.
1362
01:23:59,344 --> 01:24:00,931
- Morelli alright,
Morelli alright.
1363
01:24:00,931 --> 01:24:02,517
I want to see that print okay.
1364
01:24:02,517 --> 01:24:03,344
- Okay.
1365
01:24:04,241 --> 01:24:05,413
- Alright thanks for coming.
1366
01:24:05,413 --> 01:24:07,413
Yeah I really
enjoyed your visit.
1367
01:24:07,413 --> 01:24:09,310
Let's do it again soon.
1368
01:24:14,758 --> 01:24:16,275
[girls giggling]
1369
01:24:16,275 --> 01:24:19,000
Sorry to keep you
waiting ladies.
1370
01:24:22,655 --> 01:24:25,413
[loud explosion]
1371
01:24:27,413 --> 01:24:30,241
[dramatic music]
1372
01:24:38,241 --> 01:24:39,068
Suki, Yapi.
1373
01:24:40,000 --> 01:24:42,103
Knee caps, go for the knee caps.
1374
01:24:42,103 --> 01:24:44,862
[dramatic music]
1375
01:25:06,827 --> 01:25:09,068
[shouting]
1376
01:25:19,137 --> 01:25:21,896
[dramatic music]
1377
01:25:28,827 --> 01:25:31,068
[laughing]
1378
01:26:19,482 --> 01:26:22,034
[upbeat music]
1379
01:27:14,620 --> 01:27:17,482
[military cadence playing]
1380
01:27:17,482 --> 01:27:21,344
[speaking in foreign language]
1381
01:27:22,620 --> 01:27:26,206
[military cadence playing]
1382
01:27:57,482 --> 01:28:01,344
[singing in foreign language]
99866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.