All language subtitles for HIStory4.Close.To.You.E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:08,920 ♫ Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia ♫ 2 00:00:11,540 --> 00:00:18,980 ♫ Desejo por dias que você esteja neles, mas meu desejo não pode se realizar ♫ 3 00:00:20,210 --> 00:00:25,910 ♫ Você já foi meu parceiro de dança, alguém que me compreendia ♫ 4 00:00:25,910 --> 00:00:30,870 ♫ Que bela ilusão! ♫ 5 00:00:30,870 --> 00:00:36,560 ♫ Você vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou ♫ 6 00:00:36,560 --> 00:00:42,590 ♫ Você não está ao meu lado ♫ 7 00:00:42,590 --> 00:00:47,880 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 8 00:00:47,880 --> 00:00:53,210 ♫ No silêncio da noite eu estou rodopiando ♫ 9 00:00:53,210 --> 00:00:57,910 ♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫ 10 00:00:57,910 --> 00:01:03,880 Legendado pela ߑȢ ❤️‍ߑȠEquipe Histórias de Amor ߑȢ ❤️‍ߑȠ 11 00:01:03,880 --> 00:01:09,140 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 12 00:01:09,140 --> 00:01:14,490 ♫ Você sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫ 13 00:01:14,490 --> 00:01:19,210 ♫ Você se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫ 14 00:01:19,210 --> 00:01:26,030 AVISO: Este episódio de Histórias de Amor 4 contém referências sexuais que podem despertar gatilhos confrontantes ou angustiantes. 15 00:01:26,030 --> 00:01:34,170 Os pais são fortemente advertidos em países onde não há supervisão de classificação etária. [Episódio 8] 16 00:01:40,066 --> 00:01:41,632 Mãe, me deixe ajudar. 17 00:01:41,632 --> 00:01:42,965 Não precisa, não precisa! 18 00:01:42,965 --> 00:01:47,832 Você raramente tira um dia de folga. Apenas descanse e relaxe. 19 00:01:50,666 --> 00:01:53,800 Seus olhos não estão mais inchados. 20 00:01:57,866 --> 00:01:59,500 Estão bem melhores agora. 21 00:02:01,866 --> 00:02:04,865 Aqui, aqui. Sente. 22 00:02:08,766 --> 00:02:10,565 Chorar é uma coisa boa. 23 00:02:10,565 --> 00:02:13,100 Por que ficar envergonhado? 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,933 Você se acostumou a guardar tudo, 25 00:02:18,933 --> 00:02:22,365 suprimindo. Isso não é bom para a saúde. 26 00:02:22,365 --> 00:02:25,032 Qualquer problema, fale comigo. 27 00:02:25,032 --> 00:02:28,033 Não há nada que não possa ser resolvido. 28 00:02:28,033 --> 00:02:32,999 Veja, seu pai foi capaz de aceitar isso também. 29 00:02:36,760 --> 00:02:42,566 Mãe, então a senhora sabia desde o começo que eu era gay? 30 00:02:46,330 --> 00:02:49,473 Você não disse que se acontecesse alguma coisa, pra eu falar com a senhora? 31 00:02:52,133 --> 00:02:55,866 Mesmo que eu não seja sua mãe biológica, 32 00:02:55,866 --> 00:02:59,966 eu considero você como meu próprio filho de quem eu cuido. 33 00:02:59,966 --> 00:03:05,566 Eu provavelmente soube na mesma época que Yung Chieh. 34 00:03:06,200 --> 00:03:08,666 Quando Yung Chieh descobriu? 35 00:03:08,666 --> 00:03:11,166 No começo do ensino médio. 36 00:03:11,900 --> 00:03:13,766 Tão cedo? 37 00:03:14,866 --> 00:03:17,465 Não o julgue, pois ele não discute. 38 00:03:17,465 --> 00:03:20,565 Ele é um homem com um pensamento muito astuto. 39 00:03:20,565 --> 00:03:25,265 No passado, quando o deixei com os meus parentes, ele deve ter tido muitas queixas. 40 00:03:25,265 --> 00:03:27,366 Com certeza foi difícil. 41 00:03:27,366 --> 00:03:30,499 Mas ele provavelmente também dificultou as coisas com todos. 42 00:03:30,500 --> 00:03:33,532 Ele fez um monte de coisas secretamente, 43 00:03:33,532 --> 00:03:35,933 mas ele nunca deixou evidência. 44 00:03:52,733 --> 00:03:56,666 Eu ainda não me desculpei com você. 45 00:03:56,666 --> 00:03:58,366 Se desculpar? 46 00:04:01,660 --> 00:04:05,700 Sobre esse menino e seu plano para te embebedar, 47 00:04:05,700 --> 00:04:07,733 eu sabia tudo sobre isso. 48 00:04:13,200 --> 00:04:16,867 Eu ignorei seus desejos. Eu sou uma mãe ruim. 49 00:04:20,599 --> 00:04:23,299 Mas o que ele disse não está errado! 50 00:04:23,300 --> 00:04:27,966 Você realmente se preocupa muito com os outros e não com você mesmo. 51 00:04:30,066 --> 00:04:33,300 Por isso acabei concordando com o que ele fez. 52 00:04:33,300 --> 00:04:36,300 Estou disposta a aceitar sua raiva contra mim. 53 00:04:38,166 --> 00:04:39,532 Mãe, eu... 54 00:04:39,532 --> 00:04:41,833 Está tudo bem. 55 00:04:45,433 --> 00:04:49,866 Não tenha pressa em nos perdoar 56 00:04:54,060 --> 00:04:55,966 Hsing Ssu, 57 00:04:57,730 --> 00:05:01,665 você pode escolher não nos perdoar, mas perdoe a si mesmo. 58 00:05:01,665 --> 00:05:03,566 Você entende? 59 00:05:19,833 --> 00:05:21,666 Certo. 60 00:05:23,790 --> 00:05:27,765 Mãe, então você pode me ajudar com uma coisa? 61 00:05:29,160 --> 00:05:32,065 Quando ligo pra o Yung Chieh, ele nunca atende. 62 00:05:32,065 --> 00:05:34,600 A senhora pode me falar onde ele mora? 63 00:05:41,230 --> 00:05:42,900 Hsing Sssu! 64 00:05:44,830 --> 00:05:46,700 O que houve? 65 00:05:46,700 --> 00:05:49,133 Você não me respondeu o dia todo. 66 00:05:51,766 --> 00:05:54,365 Me desculpe. Eu faço vocês se preocuparem. 67 00:05:54,365 --> 00:05:57,499 Algo aconteceu e tive que processar meus sentimentos. 68 00:05:57,499 --> 00:05:59,132 É por isso que não entrei em contato com vocês. 69 00:05:59,132 --> 00:06:00,933 Aconteceu alguma coisa? 70 00:06:01,900 --> 00:06:04,299 - Seu pai descobriu que você é gay? - Sim, 71 00:06:05,290 --> 00:06:07,066 eu contei. 72 00:06:08,599 --> 00:06:10,566 Você é muito corajoso. 73 00:06:10,566 --> 00:06:13,199 E quanto ao seu pai? O que ele disse? 74 00:06:13,199 --> 00:06:15,200 Ele consegue aceitar? 75 00:06:15,200 --> 00:06:17,232 Ele é capaz de aceitar. 76 00:06:17,232 --> 00:06:20,032 E ele quer que eu volte para casa. 77 00:06:20,033 --> 00:06:21,899 Você está se mudando? 78 00:06:21,899 --> 00:06:23,866 Sim. 79 00:06:23,866 --> 00:06:25,499 Para falar a verdade, 80 00:06:25,499 --> 00:06:28,733 sempre tive vontade de voltar para casa e morar com minha família. 81 00:06:28,733 --> 00:06:33,599 O que mais me preocupou aconteceu agora e o final foi bom. 82 00:06:33,599 --> 00:06:35,566 Estou muito feliz. 83 00:06:37,730 --> 00:06:40,166 O fato de você poder voltar para casa é uma coisa boa. 84 00:06:40,166 --> 00:06:43,933 Mas quanto a deixar Li Cheng e eu sozinhos, 85 00:06:43,933 --> 00:06:46,266 parece um pouco solitário. 86 00:06:51,100 --> 00:06:54,365 Mu Ren, Li Cheng é sério. 87 00:06:54,365 --> 00:06:56,400 Eu sei. 88 00:06:56,400 --> 00:06:58,300 Não precisa me dizer. 89 00:06:58,300 --> 00:07:00,200 Nós já... 90 00:07:02,266 --> 00:07:04,399 Já estamos juntos. 91 00:07:07,166 --> 00:07:09,265 Por "juntos", você quer dizer 92 00:07:09,265 --> 00:07:12,033 - o que eu acho que você quer dizer? - Sim. 93 00:07:14,133 --> 00:07:15,565 Quando? 94 00:07:15,565 --> 00:07:17,533 Eu quero ouvir sobre isso! 95 00:07:18,366 --> 00:07:23,633 Naquela noite quando eu estava bêbado... 96 00:07:23,633 --> 00:07:25,466 Você ao menos bebeu vinho? 97 00:07:32,333 --> 00:07:33,899 Obrigado por vir comigo hoje. 98 00:07:33,899 --> 00:07:36,066 Por que você está me agradecendo? 99 00:07:36,866 --> 00:07:40,766 Estávamos atrás desse cliente há muito tempo e finalmente o encontramos. 100 00:07:40,766 --> 00:07:42,633 Parabéns! 101 00:07:42,633 --> 00:07:47,533 Isso significa que o desempenho do time 2 vai disparar novamente! 102 00:07:47,533 --> 00:07:49,565 Mas olhando por outro ângulo, 103 00:07:49,565 --> 00:07:53,766 provavelmente sou seu amuleto da sorte. 104 00:07:57,100 --> 00:07:58,700 Olhe para isso! 105 00:07:59,566 --> 00:08:00,966 Vamos. 106 00:08:13,833 --> 00:08:15,233 É tão bonito. 107 00:08:15,250 --> 00:08:17,280 Olhe para eles. 108 00:08:17,280 --> 00:08:20,470 - Eu não suporto vê-los. - Não seja tão barulhento. 109 00:08:35,733 --> 00:08:37,333 O quê? 110 00:08:39,766 --> 00:08:41,466 Nada. 111 00:08:45,433 --> 00:08:49,565 Nosso relacionamento agora, você gosta? 112 00:08:51,360 --> 00:08:53,300 Eu gosto de você. 113 00:08:55,866 --> 00:08:59,699 Mas ainda não estou acostumado. 114 00:08:59,699 --> 00:09:01,265 Tudo bem então. 115 00:09:01,265 --> 00:09:04,765 Não se acostumar no começo é normal, não é? 116 00:09:04,765 --> 00:09:07,700 Não precisamos nos preocupar com a forma como os outros nos veem. 117 00:09:07,700 --> 00:09:10,100 Nossa felicidade é nossa. 118 00:09:14,666 --> 00:09:19,010 Então... o que você gosta em mim? 119 00:09:25,333 --> 00:09:27,333 Muitas coisas! 120 00:09:27,333 --> 00:09:30,832 Quando estou com você, posso ser eu mesmo. 121 00:09:32,400 --> 00:09:35,866 E amar alguém não exige um motivo. 122 00:09:37,100 --> 00:09:39,165 Isso é verdade. 123 00:09:39,165 --> 00:09:41,332 Se você pensar sobre isso, o que é mais importante 124 00:09:41,332 --> 00:09:43,499 é que seu rosto está "muito frio". 125 00:09:43,499 --> 00:09:46,065 Então, além de mim, quem mais gostaria de você? 126 00:09:46,065 --> 00:09:49,733 Quem mais aceitaria sua personalidade maluca? 127 00:09:49,733 --> 00:09:51,099 Não fique zangado. 128 00:09:51,099 --> 00:09:52,933 Eu só estava brincando. 129 00:09:58,366 --> 00:10:02,133 Da próxima vez, vamos ter um encontro. 130 00:10:14,350 --> 00:10:18,800 [Muse Weddings] 131 00:10:21,533 --> 00:10:24,833 A receita de hoje do time dois ultrapassou NT$ 10 milhões! 132 00:10:25,799 --> 00:10:27,399 Obrigado pelo seu trabalho árduo! 133 00:10:27,399 --> 00:10:29,665 Zoe ainda é a melhor no time dois. 134 00:10:29,665 --> 00:10:31,365 Todos deveriam aprender com ela. 135 00:10:31,365 --> 00:10:32,366 Ela é nossa veterana. 136 00:10:32,366 --> 00:10:34,832 - Zoe, continue o bom trabalho. - Obrigado, gerente. 137 00:10:34,832 --> 00:10:39,365 Gerente, finalmente entendo o que significa "ser incapaz de vencer a outra metade". 138 00:10:40,666 --> 00:10:42,965 Então você acha que o que eu disse está certo? 139 00:10:42,965 --> 00:10:44,833 Com certeza, está certo! 140 00:10:46,166 --> 00:10:47,865 Crianças podem ser ensinadas! 141 00:10:47,865 --> 00:10:51,766 Decidi adicionar mais 5% ao bônus de fim de ano! 142 00:10:51,766 --> 00:10:54,466 Obrigado, gerente! 143 00:10:57,000 --> 00:10:58,032 Pessoal, venham aqui. 144 00:10:58,032 --> 00:11:00,232 Eu sei que vocês trabalharam muito esse mês. 145 00:11:00,232 --> 00:11:04,233 Então, como gerente, vou levar todos para o Michelin ao meio-dia! 146 00:11:04,233 --> 00:11:06,566 Michelin! 147 00:11:06,566 --> 00:11:08,665 Comam bem e construam energia! 148 00:11:08,666 --> 00:11:09,766 Tudo bem! 149 00:11:09,766 --> 00:11:11,165 Continuem lutando no próximo mês! 150 00:11:11,165 --> 00:11:13,566 Fighting! 151 00:11:13,566 --> 00:11:15,432 Gerente Hsiao, nós queremos ir, também! 152 00:11:15,432 --> 00:11:16,799 Claro! 153 00:11:16,799 --> 00:11:18,665 Os membros do grupo do Teng Teng também são membros do meu grupo. 154 00:11:18,665 --> 00:11:20,366 Vamos todos juntos! 155 00:11:22,133 --> 00:11:23,333 (Excelente!) 156 00:11:30,733 --> 00:11:31,999 Eu perdi. 157 00:11:31,999 --> 00:11:34,033 Você me derrotou. 158 00:11:34,600 --> 00:11:36,966 Você tem que me confortar. 159 00:11:36,966 --> 00:11:38,598 Você e sua equipe se dão bem. 160 00:11:38,598 --> 00:11:40,632 Eles tiveram uma ótima atitude. Você não precisa de conforto. 161 00:11:40,632 --> 00:11:42,065 Por quê você disse que eu não preciso de conforto ? 162 00:11:42,065 --> 00:11:44,598 Eu usei dinheiro para comprar aquilo. 163 00:11:44,598 --> 00:11:47,566 Perdi muito dinheiro nessa refeição. 164 00:11:47,566 --> 00:11:49,566 Por favor, recompense. 165 00:11:51,366 --> 00:11:54,832 Aqui é o escritório e estamos no horário de trabalho agora. 166 00:11:56,566 --> 00:12:00,533 Nosso tempo juntos já é tão limitado. Você nem o valoriza. 167 00:12:00,533 --> 00:12:02,166 Eu valorizo. 168 00:12:02,166 --> 00:12:04,566 Estou ansioso por isso, também. 169 00:12:04,566 --> 00:12:07,099 Hsing Ssu está voltando para casa de qualquer maneira. 170 00:12:07,099 --> 00:12:10,166 Eventualmente, só restam nós dois. 171 00:12:12,233 --> 00:12:15,199 Então você quer que o Xiao Yeh se apresse e se mova? 172 00:12:15,200 --> 00:12:17,033 Não fale bobagem. 173 00:12:17,033 --> 00:12:19,165 Só estou afirmando fatos. 174 00:12:19,165 --> 00:12:22,765 Então, depois que Xiao Yeh sair, o que você quer fazer comigo? 175 00:12:23,500 --> 00:12:25,700 Eu não quero fazer nada com você. 176 00:12:25,700 --> 00:12:28,432 E o que quero fazer com você? Você está disposto? 177 00:12:28,432 --> 00:12:31,533 Hsiao Li Cheng, você não está sendo muito direto? 178 00:12:31,533 --> 00:12:33,232 Eu sinto falta do seu corpo. 179 00:12:33,232 --> 00:12:35,999 Estou fortemente sexualmente atraído por você. 180 00:12:35,999 --> 00:12:38,966 Qual é o problema? Você não está feliz? 181 00:12:40,766 --> 00:12:42,432 Então você está dizendo 182 00:12:42,432 --> 00:12:45,866 que gosta de mim só por causa do meu corpo? 183 00:12:47,266 --> 00:12:49,032 Claro que não! 184 00:12:49,033 --> 00:12:53,100 Gosto de você, por isso estou interessado no seu corpo. 185 00:12:53,866 --> 00:12:55,565 Se eu me lembro corretamente, 186 00:12:55,565 --> 00:12:58,132 quando gostou de mim pela primeira vez, você tinha um devaneio sobre mim. 187 00:12:58,132 --> 00:12:59,833 Não foi? 188 00:13:02,000 --> 00:13:05,866 Se colocar desta forma não está errado. 189 00:13:08,400 --> 00:13:10,532 Teng Teng, você está enganado! 190 00:13:10,532 --> 00:13:12,365 Eu te amo então eu amo seu corpo! 191 00:13:12,366 --> 00:13:14,698 Não grite tão alto! 192 00:13:14,699 --> 00:13:18,100 Quando Xiao Yeh se mudar, podemos ficar em quartos separados no início. 193 00:13:18,100 --> 00:13:19,932 Nossos corpos podem se encontrar mais tarde. 194 00:13:19,932 --> 00:13:21,498 Cale a boca. 195 00:13:21,498 --> 00:13:23,533 Não seja tão ruim. 196 00:13:23,533 --> 00:13:26,566 Eu amo você, por isso amo o seu corpo. 197 00:13:57,933 --> 00:14:01,199 Hsing Ssu, você não precisa tirar tudo. 198 00:14:01,199 --> 00:14:05,433 Você deveria deixar algumas roupas aqui. Então pode voltar a qualquer hora. 199 00:14:05,433 --> 00:14:07,400 Se eu voltar 200 00:14:07,400 --> 00:14:10,300 e interromper seu mundo de amor, 201 00:14:10,300 --> 00:14:11,766 isso também não seria bom. 202 00:14:11,766 --> 00:14:13,166 Porque não? 203 00:14:13,166 --> 00:14:14,867 É igual a antes. 204 00:14:14,867 --> 00:14:19,366 Nós três ainda podemos beber juntos, conversar e ficar acordados a noite toda. 205 00:14:26,066 --> 00:14:30,266 Mu Ren, você realmente aceitou Li Cheng? 206 00:14:31,899 --> 00:14:35,800 Não é impulso ou emoção exagerada, é? 207 00:14:35,800 --> 00:14:38,300 Por que está falando isso? 208 00:14:38,300 --> 00:14:41,133 Por que antes de vocês se tornarem um casal, 209 00:14:41,133 --> 00:14:45,300 a maneira que você interage não é igual a de amigos. 210 00:14:45,300 --> 00:14:49,432 Posso dizer que o Li Cheng ama você de verdade. 211 00:14:51,266 --> 00:14:55,033 Você acha que não estou sendo honesto? 212 00:14:55,033 --> 00:14:57,266 Não quero dizer isso. 213 00:14:57,266 --> 00:14:59,700 Eu só queria te contar 214 00:15:01,533 --> 00:15:03,533 que depois que se tornaram um casal, 215 00:15:03,533 --> 00:15:08,733 há muitas coisas entre vocês que só podem acontecer em um relacionamento. 216 00:15:08,733 --> 00:15:11,866 Você quer dizer dormir juntos? 217 00:15:11,866 --> 00:15:14,466 Você está com medo que eu seja contra, certo? 218 00:15:14,466 --> 00:15:18,333 Antes vocês brigaram por causa do lance de passivo e ativo. 219 00:15:18,333 --> 00:15:22,266 O que estou falando é que não importa se é casual ou como casal, 220 00:15:22,266 --> 00:15:24,834 as coisas que acontecem na cama são importantes. 221 00:15:24,834 --> 00:15:29,766 Não quero que vocês briguem ou criem problemas. 222 00:15:29,766 --> 00:15:34,933 Então encontre um tempo e fale sobre isso com o Li Cheng. 223 00:16:14,333 --> 00:16:17,599 Como dois homens fazem amor? 224 00:16:20,000 --> 00:16:22,599 A primeira vez que um casal gay dorme junto, 225 00:16:22,599 --> 00:16:26,166 você deve saber nove coisas antes de dormir com alguém. 226 00:16:50,566 --> 00:16:52,200 Porque são poucas coisas? 227 00:16:52,200 --> 00:16:55,400 A maioria é roupa. Está tudo enfiado aí dentro. 228 00:16:57,966 --> 00:16:59,966 Você não tem que pegar tudo. 229 00:16:59,966 --> 00:17:03,465 Deixe algumas roupas para voltar a qualquer hora. 230 00:17:04,666 --> 00:17:05,900 O quê? 231 00:17:05,900 --> 00:17:08,067 Não estou brincando. Estou sendo honesto. 232 00:17:08,067 --> 00:17:11,900 Não é isso. È que você e o Mu Ren falaram a mesma coisa. 233 00:17:13,766 --> 00:17:16,800 Isso é chamado ter conexão. 234 00:17:24,830 --> 00:17:27,360 [Yung Chieh] 235 00:17:57,366 --> 00:17:59,266 Há muito tempo não nos vemos. 236 00:18:02,833 --> 00:18:05,966 Liguei para você muitas vezes mas você nunca atendeu. 237 00:18:07,566 --> 00:18:09,233 Eu estava esperando. 238 00:18:09,233 --> 00:18:10,866 Esperando o quê? 239 00:18:12,000 --> 00:18:13,399 Você se acalmar. 240 00:18:13,399 --> 00:18:16,140 Esperando você organizar os seus sentimentos. 241 00:18:16,140 --> 00:18:18,766 Eu apenas tenho uma oportunidade 242 00:18:18,766 --> 00:18:22,600 de me tornar o seu amor ou o seu irmão. 243 00:18:23,766 --> 00:18:26,466 Então por que você me ligou? 244 00:18:29,500 --> 00:18:31,633 A mãe me disse 245 00:18:31,633 --> 00:18:34,333 que você perguntou pelo meu endereço. 246 00:18:35,300 --> 00:18:39,200 Mas você nunca veio me ver. 247 00:18:40,666 --> 00:18:42,950 Então você estava preocupado, 248 00:18:42,950 --> 00:18:44,800 assustado, 249 00:18:44,800 --> 00:18:46,933 e não podia esperar. 250 00:18:46,933 --> 00:18:49,366 Então você automaticamente me ligou? 251 00:18:55,533 --> 00:19:00,800 O pai me disse que você mostrou para ele o meu vídeo bêbado. 252 00:19:01,766 --> 00:19:05,300 Foi isso o que quis dizer sobre me ajudar a voltar para casa? 253 00:19:05,300 --> 00:19:09,700 Não completamente. Foi um pouco antecipado. 254 00:19:11,533 --> 00:19:16,700 Eu planejava te fazer me amar primeiro antes de me formar. 255 00:19:19,566 --> 00:19:21,733 Mas acontecer cedo também é bom. 256 00:19:22,566 --> 00:19:25,466 Você usou isso para sair do armário. 257 00:19:25,466 --> 00:19:28,466 Se comparar estar apaixonado por mim, 258 00:19:28,466 --> 00:19:31,766 sair do armário 259 00:19:32,899 --> 00:19:35,500 é mais fácil para o pai aceitar. 260 00:19:41,566 --> 00:19:43,766 Mas por causa disso, 261 00:19:45,266 --> 00:19:47,566 para fazer o pai feliz, 262 00:19:47,566 --> 00:19:49,566 nós não ficaremos juntos no final. 263 00:19:49,566 --> 00:19:51,766 Eu sei, 264 00:19:51,766 --> 00:19:54,199 mas você pode ir para a casa agora. 265 00:19:57,200 --> 00:20:00,033 Eu vou para casa, mas e você? 266 00:20:00,666 --> 00:20:04,466 Casa nunca foi tão importante para mim. 267 00:20:04,466 --> 00:20:06,833 O pai tem a mãe para cuidar dele, 268 00:20:06,833 --> 00:20:09,433 e você pode ir para a casa. 269 00:20:09,433 --> 00:20:12,566 Não importa se eu estou lá ou não. 270 00:20:12,566 --> 00:20:14,167 O que você quer dizer com não importa? 271 00:20:14,167 --> 00:20:17,400 Você também é o meu irmão e parte da família. 272 00:20:21,366 --> 00:20:25,000 Então essa é a sua resposta? 273 00:20:49,600 --> 00:20:51,466 Eu entendo. 274 00:20:53,933 --> 00:20:57,566 Você não pode ter muitas coisas nos dois lados. 275 00:20:57,566 --> 00:20:59,533 Eu não sou ganancioso. 276 00:21:05,799 --> 00:21:07,966 Mas eu sou ganancioso. 277 00:21:09,090 --> 00:21:12,140 ♫ Você deixaria eu ♫ 278 00:21:12,140 --> 00:21:15,140 ♫ Gentilmente beija-lo? ♫ 279 00:21:15,140 --> 00:21:20,430 ♫ Tudo isso é lindo e doce ♫ 280 00:21:51,766 --> 00:21:58,166 Yung Chieh, eu quero que seja meu irmão como também meu amante. 281 00:21:58,166 --> 00:22:00,400 Esta é a minha resposta. 282 00:22:12,466 --> 00:22:14,566 Isto não é apenas gratidão? 283 00:22:14,566 --> 00:22:17,533 Mesmo se for, eu ainda pensarei que é verdadeiro. 284 00:22:17,533 --> 00:22:18,899 Não vou deixar para lá. 285 00:22:18,899 --> 00:22:22,533 Se você se meter comigo, vai ter problemas. Tem que pensar com muito cuidado. 286 00:22:23,466 --> 00:22:26,099 Eu já pensei sobre isto com muito cuidado. 287 00:22:26,099 --> 00:22:29,699 Fu Yung Chieh, eu gosto de você. 288 00:22:29,699 --> 00:22:31,666 Vamos conseguir juntos a autorização do pai. 289 00:22:31,666 --> 00:22:33,320 Vamos juntos para casa. 290 00:22:33,320 --> 00:22:36,030 ♫ Meu amor ♫ 291 00:22:49,100 --> 00:22:51,266 Yeh Hsing Ssu é meu! 292 00:22:51,266 --> 00:22:54,466 Estamos juntos! Uau! 293 00:22:54,466 --> 00:22:56,533 Está tão feliz assim? 294 00:23:00,066 --> 00:23:01,034 Estou tonto. 295 00:23:01,034 --> 00:23:03,580 Chega! Estou tonto. 296 00:23:07,260 --> 00:23:09,101 Quer beijar, não quer? 297 00:23:09,101 --> 00:23:12,133 Sim. Você quer me beijar? Me beija! 298 00:23:13,433 --> 00:23:14,700 Deixa eu te dizer uma coisa. 299 00:23:14,700 --> 00:23:16,399 Me carrega! 300 00:23:16,399 --> 00:23:17,765 Anda! 301 00:23:17,765 --> 00:23:19,366 Está bem. 302 00:23:21,480 --> 00:23:23,560 ♫ Meu amor ♫ 303 00:23:23,560 --> 00:23:26,932 Você é tão bom. Deixa eu te dar uma recompensa, está bem? 304 00:23:26,932 --> 00:23:28,600 Claro! 305 00:23:32,370 --> 00:23:37,160 ♫ Amor... Amor ♫ 306 00:23:38,480 --> 00:23:42,030 ♫ Seja meu, amor... Seja meu, amor ♫ 307 00:23:45,000 --> 00:23:48,620 ♫ Meu amor ♫ 308 00:24:19,400 --> 00:24:21,600 Teng Teng, você não vai acreditar! 309 00:24:21,600 --> 00:24:24,000 Xiao Yeh realmente se juntou com aquele diabinho. 310 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Como ele pode ser tão descuidado? 311 00:24:28,500 --> 00:24:30,333 - O que você está olhando? - Nada! 312 00:24:30,333 --> 00:24:32,000 Hsing Ssu conversou com seu irmão? 313 00:24:32,000 --> 00:24:35,520 Não apenas conversou, eles estão planejando ficar juntos! 314 00:24:36,266 --> 00:24:38,600 Eles estão trabalhando em como enfrentar o pai, 315 00:24:38,600 --> 00:24:42,200 e eles vão causar um grande rebuliço na família. 316 00:24:42,200 --> 00:24:44,733 Hsing Ssu tomou um decisão tão grande? 317 00:24:44,733 --> 00:24:45,600 Sim. 318 00:24:45,600 --> 00:24:49,500 Por causa daquele cara, ele finalmente encontrou coragem... 319 00:24:49,500 --> 00:24:51,600 Para enfrentar seu amado pai. 320 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 Ele deve estar muito triste. 321 00:24:54,466 --> 00:24:55,533 De jeito nenhum. 322 00:24:55,533 --> 00:24:56,966 Ele está muito feliz. 323 00:24:56,966 --> 00:24:58,200 Feliz? 324 00:24:58,200 --> 00:24:59,900 Como assim? 325 00:25:02,000 --> 00:25:05,300 Enfrentar a oposição é definitivamente perturbador, mas ele não está sozinho. 326 00:25:05,300 --> 00:25:06,900 Os dois enfrentarão juntos. 327 00:25:06,900 --> 00:25:09,700 Por isso é agridoce. 328 00:25:09,700 --> 00:25:14,600 Quando levava ele para casa, Xiao Yeh sorriu o tempo todo. 329 00:25:24,666 --> 00:25:25,833 O que você está fazendo? 330 00:25:25,833 --> 00:25:27,300 Estou curioso para saber o que você está assistindo. 331 00:25:27,300 --> 00:25:29,300 Você estava assistindo intensamente com fones de ouvido. 332 00:25:29,300 --> 00:25:31,366 Não é nada. 333 00:25:31,366 --> 00:25:34,733 Eu apenas... estava procurando locais para encontros e outras coisas. 334 00:25:34,733 --> 00:25:36,000 Encontros? 335 00:25:36,000 --> 00:25:37,800 Eu quase esqueci. 336 00:25:37,800 --> 00:25:40,300 Eu estava apenas pesquisando. 337 00:25:41,200 --> 00:25:44,800 Não pode ser qualquer coisa. Este é nosso primeiro encontro. 338 00:25:44,800 --> 00:25:47,000 Eu vou planejar com cuidado. 339 00:25:48,633 --> 00:25:50,066 Vamos amanhã. 340 00:25:50,066 --> 00:25:50,967 Amanhã? 341 00:25:50,967 --> 00:25:52,500 Não se preocupe. Deixe comigo. 342 00:25:52,500 --> 00:25:54,700 Tudo que você precisa fazer é participar. 343 00:26:08,790 --> 00:26:09,830 [Sampo] 344 00:26:09,833 --> 00:26:11,334 - Pai, estou aqui. - Está bem. 345 00:26:11,334 --> 00:26:12,800 Chá, querido. 346 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 Obrigado, querida. 347 00:26:22,733 --> 00:26:25,333 Você encontrou Yung Chieh? 348 00:26:26,500 --> 00:26:27,766 Nos encontramos ontem. 349 00:26:27,766 --> 00:26:28,866 O que aconteceu? 350 00:26:28,866 --> 00:26:31,133 Ele forçou você a fazer alguma coisa? 351 00:26:31,133 --> 00:26:33,700 Não seja mole e deixe ele fazer o que quer. 352 00:26:33,700 --> 00:26:37,300 Esse cara realmente é inteligente e astuto! 353 00:26:37,300 --> 00:26:39,000 Mãe, 354 00:26:40,400 --> 00:26:43,260 - decidimos ficar juntos. - O quê! 355 00:26:44,600 --> 00:26:46,250 O que há de errado? 356 00:26:47,100 --> 00:26:48,200 Nada! 357 00:26:48,200 --> 00:26:50,800 Por que gritar tão alto sem motivo? 358 00:26:52,833 --> 00:26:57,233 Hsing Ssu acabou de dizer que encontrou uma barata em seu quarto. 359 00:26:57,233 --> 00:26:59,133 Provavelmente não limpei direito. 360 00:26:59,133 --> 00:27:01,566 Vou usar spray de pesticida mais tarde. 361 00:27:01,566 --> 00:27:03,066 Lá tem baratas? 362 00:27:03,066 --> 00:27:05,800 Então, vamos pulverizar em todos os lugares, não apenas no quarto. 363 00:27:05,800 --> 00:27:07,690 Está certo. 364 00:27:08,500 --> 00:27:13,733 Querido, o pesticida acabou em casa. Você pode ir comprar alguns? 365 00:27:13,733 --> 00:27:15,133 Está bem. 366 00:27:15,133 --> 00:27:16,300 Obrigada, querido. 367 00:27:16,300 --> 00:27:18,100 Obrigado, pai. 368 00:27:22,933 --> 00:27:25,000 Vocês estão realmente juntos? 369 00:27:25,000 --> 00:27:27,400 Você está mesmo bem com isso, 370 00:27:27,400 --> 00:27:29,833 ou está apenas sendo simpático? 371 00:27:29,833 --> 00:27:34,400 Mãe, você é contra eu ficar com Yung Chieh? 372 00:27:34,400 --> 00:27:38,366 Eu não sou contra. Só estou preocupada. 373 00:27:38,366 --> 00:27:43,000 Sua personalidade é muito doce, então você definitivamente será intimidado por ele. 374 00:27:43,000 --> 00:27:46,100 Além disso, você prometeu a ele tão facilmente 375 00:27:47,766 --> 00:27:50,366 que ele irá encontrar seu pai em seguida. 376 00:27:50,366 --> 00:27:52,700 Acabou. Eu até disse ao seu pai para sair. 377 00:27:52,700 --> 00:27:54,366 Mãe, fique tranquila. 378 00:27:54,366 --> 00:27:56,833 Eu disse a Yung Chieh para não ver o pai ainda. 379 00:27:56,833 --> 00:27:58,333 Não o provoque assim. 380 00:27:58,333 --> 00:28:02,266 Se ele fosse tão obediente, não se chamaria Fu Yung Chieh*. (*"sempre heróico") 381 00:28:02,266 --> 00:28:05,300 Não vai dar. Vou ligar e pedir ao seu pai para voltar para casa. 382 00:28:05,300 --> 00:28:07,600 Ele pode usar essa chance para ir até ele 383 00:28:07,600 --> 00:28:10,200 e dizer que ele vai fazer com que ele dê sua bênção. 384 00:28:20,566 --> 00:28:21,666 Alô, querida? 385 00:28:21,666 --> 00:28:24,100 Querido, encontrei o pesticida. 386 00:28:24,100 --> 00:28:26,500 Você não precisa comprar nenhum. Volte logo. 387 00:28:26,500 --> 00:28:28,000 Está bem. 388 00:28:42,200 --> 00:28:44,266 Onde estamos indo? 389 00:28:44,266 --> 00:28:45,866 Você descobrirá em breve. 390 00:28:45,866 --> 00:28:47,533 Eu quero que você anseie um pouco. 391 00:28:47,533 --> 00:28:50,700 Me esforcei muito na hora de escolher. Não será um problema. 392 00:28:56,400 --> 00:28:58,100 Aqui estamos! 393 00:28:59,000 --> 00:29:02,466 Uma oficina de artesanato é a primeira parada do nosso encontro? 394 00:29:02,466 --> 00:29:03,966 Sim! 395 00:29:03,966 --> 00:29:05,633 Não menospreze o artesanato. 396 00:29:05,633 --> 00:29:08,133 Coisas doces podem ser feitas aqui! 397 00:29:08,133 --> 00:29:11,300 Também é um lugar prático e bom para lembrar. [Shu's] 398 00:29:11,300 --> 00:29:13,200 É prático e memorável. 399 00:29:13,200 --> 00:29:17,133 Entendo. Mas o que tem de doce? 400 00:29:17,133 --> 00:29:18,599 Você verá em breve. 401 00:29:18,599 --> 00:29:20,366 Tenho certeza que você vai gostar. 402 00:29:20,366 --> 00:29:22,300 Vamos! Eu reservei o primeiro show. 403 00:29:22,300 --> 00:29:25,166 Adicione um design de madeira... 404 00:29:25,166 --> 00:29:27,100 Olhe esse lugar! 405 00:29:27,100 --> 00:29:28,533 Eu escolho tão bem. 406 00:29:28,533 --> 00:29:31,799 Está repleto com uma atmosfera criativa e super apropriada para nós. 407 00:29:31,799 --> 00:29:33,033 Sênior! 408 00:29:33,033 --> 00:29:34,400 Po Hsiang? 409 00:29:34,400 --> 00:29:36,000 Por que vocês estão aqui? 410 00:29:36,000 --> 00:29:37,990 Estamos em um encontro. 411 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 Também estamos em um encontro. 412 00:29:41,500 --> 00:29:44,700 Então, você é a outra metade do sênior? 413 00:29:46,000 --> 00:29:47,066 Olá, eu sou o Teng Mu Ren. 414 00:29:47,066 --> 00:29:48,666 Olá, eu sou o Teng Mu Ren. 415 00:29:48,666 --> 00:29:49,700 Eu sou o Sun Po Hsiang. 416 00:29:49,700 --> 00:29:52,066 Este é o meu amor, Lu Chi Gang. 417 00:29:52,066 --> 00:29:53,700 Olá. 418 00:29:53,700 --> 00:29:55,500 Ele é o meu amor. 419 00:29:56,433 --> 00:29:57,700 Tantos amores? 420 00:29:57,700 --> 00:29:59,400 Amor contra amor. 421 00:29:59,400 --> 00:30:01,766 Vocês também estão aqui para a aula de cerâmica? 422 00:30:01,766 --> 00:30:03,633 - Vocês também estão? - Sim, é a nossa primeira aula. 423 00:30:03,633 --> 00:30:06,166 Que coincidência! Vou dar uma olhada com o Teng Teng primeiro. 424 00:30:06,166 --> 00:30:07,000 - Certo! - Nós vemos depois. 425 00:30:07,000 --> 00:30:09,100 - Certo. Tchau. - Certo. 426 00:30:10,533 --> 00:30:13,000 Teng Teng, olha aquela xícara. 427 00:30:13,000 --> 00:30:15,400 Ainda se lembra quando ficamos juntos pela primeira vez? 428 00:30:15,400 --> 00:30:17,633 Claro que lembro. 429 00:30:17,633 --> 00:30:19,500 Me pergunto se há um chuveiro por aqui. 430 00:30:19,500 --> 00:30:22,133 Do que você está falando? 431 00:30:22,133 --> 00:30:23,700 Esse aqui: um preto, um branco. 432 00:30:23,700 --> 00:30:26,200 Eu acho que é perfeito para nós. 433 00:30:27,033 --> 00:30:29,301 O design também é bom. 434 00:30:29,301 --> 00:30:30,600 A textura também é boa. 435 00:30:30,600 --> 00:30:33,166 Se pudéssemos levar esse para casa, seria ótimo. 436 00:30:33,166 --> 00:30:35,000 Eu disse que quero casar com você? 437 00:30:35,000 --> 00:30:37,900 Que bom que você disse isso há muito tempo. 438 00:30:37,900 --> 00:30:39,700 Lembrei errado? 439 00:30:41,000 --> 00:30:42,600 Gosta? [N/T: Quando duplicadas, os caracteres nas asas das xícaras significam sorte no casamento e fortuna.] 440 00:30:43,500 --> 00:30:45,300 São muito bonitas. 441 00:31:04,620 --> 00:31:08,460 ♫ Nessa cidade envolta em escuridão ♫ 442 00:31:08,460 --> 00:31:11,270 ♫ Espero pelo sol ♫ 443 00:31:15,280 --> 00:31:18,600 ♫ Em um porto desolado ♫ 444 00:31:18,600 --> 00:31:20,900 O que está fazendo atrás de mim? 445 00:31:20,900 --> 00:31:23,800 Estou ajudando a criar um pouco de doçura. 446 00:31:23,800 --> 00:31:24,750 Aqui. 447 00:31:27,420 --> 00:31:29,750 ♫ Encare todos os lugares ♫ 448 00:31:29,750 --> 00:31:33,220 ♫ dolorosos que já esteve ♫ 449 00:31:35,410 --> 00:31:38,080 ♫ Estou tentando voar ♫ 450 00:31:38,080 --> 00:31:40,440 ♫ Para a terra distante que você mencionou ♫ 451 00:31:40,440 --> 00:31:43,970 ♫ Mas eu me perdi ♫ 452 00:31:50,900 --> 00:31:52,300 Assim! 453 00:31:54,800 --> 00:31:56,120 Você... 454 00:31:56,900 --> 00:32:00,600 Você é mais corajoso do que eu, beijando em público. 455 00:32:01,600 --> 00:32:03,933 É porque você está muito perto. 456 00:32:03,933 --> 00:32:05,900 Não quero que fiquemos muito longe. 457 00:32:05,900 --> 00:32:07,700 Isso é perfeito. 458 00:32:09,300 --> 00:32:11,100 Não gosta? 459 00:32:16,900 --> 00:32:19,100 Ninguém é como nós. 460 00:32:20,100 --> 00:32:22,133 Por que nós precisamos ser como os outros? 461 00:32:22,133 --> 00:32:24,000 Eu sou o único Hsiao Cheng. 462 00:32:24,000 --> 00:32:26,300 Você é o único Teng Mu Ren. 463 00:32:26,300 --> 00:32:28,500 Não precisamos imitar ninguém. 464 00:32:29,300 --> 00:32:32,200 Só precisamos seguir nosso próprio caminho. 465 00:32:35,500 --> 00:32:39,900 Você percebeu que eu estava observando secretamente o Bo Hsiang e Chi Gang? 466 00:32:42,000 --> 00:32:48,033 Eles são um casal há muito tempo e nós começamos agora. 467 00:32:48,033 --> 00:32:51,150 Então, não há necessidade de ficar com inveja ou nos apressarmos. 468 00:32:51,900 --> 00:32:55,300 No futuro, nós com certeza seremos carinhosos como eles são. 469 00:33:07,500 --> 00:33:08,334 Vamos fazer isso! 470 00:33:08,334 --> 00:33:09,400 Me ajuda. 471 00:33:09,400 --> 00:33:11,670 Tudo bem. 472 00:33:11,670 --> 00:33:17,050 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 473 00:33:17,050 --> 00:33:22,400 ♫ No silêncio da noite eu estou rodopiando ♫ 474 00:33:22,400 --> 00:33:27,250 ♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫ 475 00:33:33,070 --> 00:33:38,360 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 476 00:33:38,360 --> 00:33:43,780 ♫ Você sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫ 477 00:33:43,780 --> 00:33:49,380 ♫ Você se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫ 478 00:34:00,366 --> 00:34:02,600 Eu gostaria de três americanos quentes e um latte de caramelo gelado. 479 00:34:02,600 --> 00:34:04,500 Obrigado, tudo bem. 480 00:34:06,966 --> 00:34:09,300 - Está bem. - Eu já enviei para você. 481 00:34:09,300 --> 00:34:13,000 O IP de localização do remetente do vídeo está na sua empresa. 482 00:34:13,000 --> 00:34:14,966 Nossa empresa? [Bar compartilhado da Shu] 483 00:34:14,966 --> 00:34:18,799 Você está dizendo que alguém da nossa empresa filmou a Mei Fang e eu 484 00:34:18,799 --> 00:34:21,666 e enviou para um funcionário linguarudo divulgar? 485 00:34:21,666 --> 00:34:23,500 É o que parece. 486 00:34:23,500 --> 00:34:28,200 Mas no vídeo, eu encontrei o reflexo da pessoa que estava filmando. Era uma mulher. 487 00:34:28,200 --> 00:34:29,833 - Uma mulher? - Sim. 488 00:34:29,833 --> 00:34:33,966 Eu tentei ampliar, então a qualidade está ruim e um pouco borrada, 489 00:34:33,966 --> 00:34:37,200 mas dá pra ver claramente se é uma pessoa da sua empresa. 490 00:34:44,066 --> 00:34:45,100 Eu não conheço ela. 491 00:34:45,100 --> 00:34:47,266 Provavelmente não é uma funcionária. 492 00:34:47,266 --> 00:34:49,200 Se não é, isso torna mais difícil. 493 00:34:49,200 --> 00:34:51,700 Deixa eu pensar. 494 00:34:51,700 --> 00:34:53,500 Não se incomode. 495 00:34:53,500 --> 00:34:55,933 Eu serei mais cuidadoso na próxima vez. 496 00:34:55,933 --> 00:34:57,600 Obrigado pela sua ajuda. 497 00:34:57,600 --> 00:34:59,566 Eu te agradeço melhor outro dia. 498 00:34:59,566 --> 00:35:01,200 Você quer me agradecer? 499 00:35:01,200 --> 00:35:03,333 Agradecer é fácil. 500 00:35:03,333 --> 00:35:05,000 Me ajude me dando um desconto. 501 00:35:05,000 --> 00:35:06,800 Ajudar? 502 00:35:06,800 --> 00:35:09,100 Vocês estão juntos há oito anos. 503 00:35:09,900 --> 00:35:14,000 Mas...ele te chama de "Sênior" Li Cheng. 504 00:35:15,333 --> 00:35:17,800 Quando nos conhecemos ele era um calouro no colégio. 505 00:35:17,800 --> 00:35:19,800 Eu sou 12 anos mais velho. 506 00:35:21,300 --> 00:35:23,000 Tudo isso? 507 00:35:26,166 --> 00:35:27,433 Desculpa. Desculpa! 508 00:35:27,433 --> 00:35:29,166 Eu não quis dizer isso. 509 00:35:29,166 --> 00:35:30,100 Tudo bem. 510 00:35:30,100 --> 00:35:32,700 Sua atitude foi na verdade muito sútil. 511 00:35:33,633 --> 00:35:36,700 Po Hsiang, sempre me disse para não me preocupar com o que os outros pensam 512 00:35:36,700 --> 00:35:39,500 porque nossa felicidade é só nossa. 513 00:35:41,800 --> 00:35:45,000 Esse pensamento é parecido com o do Li Cheng. 514 00:35:45,666 --> 00:35:49,300 Não se admira que eles se dão tão bem. 515 00:35:52,966 --> 00:35:56,799 Mesmo eu sendo mais velho, na verdade, é ele quem cuida de mim. 516 00:35:56,799 --> 00:36:01,000 Vocês estão juntos há muito tempo e ainda saem para se divertir. 517 00:36:01,000 --> 00:36:02,866 Vocês devem se amar muito. 518 00:36:02,866 --> 00:36:03,833 Sim. 519 00:36:03,833 --> 00:36:07,200 Nós viemos aqui hoje para fazer presentes para nós, do nosso casamento. 520 00:36:07,200 --> 00:36:08,800 - Presentes de casamento? - Sim. 521 00:36:08,800 --> 00:36:10,700 Nós vamos nos casar. 522 00:36:12,300 --> 00:36:14,600 Parabéns! 523 00:36:14,600 --> 00:36:17,900 Quando chegar a hora, você virá com o Li Cheng? 524 00:36:17,900 --> 00:36:18,900 Claro! 525 00:36:18,900 --> 00:36:20,866 À felicidade! 526 00:36:20,866 --> 00:36:22,500 À felicidade. 527 00:36:22,500 --> 00:36:25,500 Senhor, suas bebidas estão prontas. 528 00:36:29,300 --> 00:36:31,600 - Obrigado. - Obrigado. 529 00:36:35,900 --> 00:36:36,867 Aqui. 530 00:36:36,867 --> 00:36:38,800 - Terminaram de conversar? - Sim. 531 00:36:38,800 --> 00:36:40,300 Obrigado. 532 00:36:48,400 --> 00:36:52,066 Querida, vou comprar cigarros. 533 00:36:54,000 --> 00:36:56,633 Vou com você. Me espere. 534 00:36:56,633 --> 00:36:59,065 Porque iria comigo comprar cigarros? 535 00:36:59,065 --> 00:37:00,732 Para te fazer companhia. 536 00:37:00,732 --> 00:37:03,866 Me dê dez minutos para lavar a louça. 537 00:37:03,866 --> 00:37:07,566 Tem algo errado? Está tão tensa e agitada hoje. 538 00:37:07,566 --> 00:37:10,766 Nada além da sua saúde que não anda bem ultimamente. 539 00:37:10,766 --> 00:37:13,865 Tenho medo que seja perigoso você sair sozinho. 540 00:37:13,865 --> 00:37:15,399 E se por acaso você cair 541 00:37:15,399 --> 00:37:17,666 ou... ou ter um ataque cardíaco? 542 00:37:17,666 --> 00:37:21,167 Se não se cuidar, toda nossa família irá se separar. 543 00:37:21,167 --> 00:37:23,900 Isto é um exagero. 544 00:37:23,900 --> 00:37:27,666 Pai, fique aqui e faça companhia à mãe. Eu comprarei seus cigarros. 545 00:37:27,666 --> 00:37:28,932 Muito bem! 546 00:37:28,932 --> 00:37:30,698 Querido, me ajude com a louça. 547 00:37:30,698 --> 00:37:32,432 Tem muita coisa para lavar. 548 00:37:32,432 --> 00:37:35,300 Já basta, pai. Mamãe se preocupa com sua saúde. 549 00:37:35,300 --> 00:37:36,150 Você fica com a mãe. 550 00:37:36,150 --> 00:37:38,000 Certo? 551 00:37:38,000 --> 00:37:40,100 Tenha cuidado você também. 552 00:38:05,400 --> 00:38:06,900 Você está aqui! 553 00:38:06,900 --> 00:38:08,800 Senti sua falta. 554 00:38:08,800 --> 00:38:11,200 Não nos vimos ontem? 555 00:38:11,200 --> 00:38:13,400 Temos que nos ver todos os dias. 556 00:38:17,433 --> 00:38:20,900 Está bem, também senti sua falta. 557 00:38:26,366 --> 00:38:31,000 Na verdade, estive fora de casa o dia todo. 558 00:38:31,000 --> 00:38:34,500 Inicialmente pensei em contar tudo ao papai em particular, 559 00:38:34,500 --> 00:38:37,000 mas lembrei da minha promessa a você. 560 00:38:37,000 --> 00:38:39,100 Então continuei me segurando. 561 00:38:39,833 --> 00:38:42,966 Mas é desconfortável. É difícil. Quero contar para ele. 562 00:38:42,966 --> 00:38:45,133 Yung Chieh, com a saúde do pai... 563 00:38:45,133 --> 00:38:46,465 Eu sei. 564 00:38:46,465 --> 00:38:48,665 Sou estudante de medicina. Serei cuidadoso. 565 00:38:48,665 --> 00:38:51,900 Não quero dificultar ou te fazer se sentir culpado para sempre. 566 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Ótimo. 567 00:39:00,000 --> 00:39:02,900 Então quando convidar o pai, me avise. 568 00:39:02,900 --> 00:39:04,700 Iremos juntos. 569 00:39:09,333 --> 00:39:10,900 Venha buscar cigarros comigo. 570 00:39:10,900 --> 00:39:12,400 Certo. 571 00:39:34,933 --> 00:39:38,100 Devia olhar em frente quando caminha. Porque fica me olhando? 572 00:39:39,300 --> 00:39:43,200 Porque olhar você assim me deixa feliz. 573 00:39:44,300 --> 00:39:46,700 É o suficiente para te deixar feliz? 574 00:39:46,700 --> 00:39:48,266 Sim. 575 00:39:48,266 --> 00:39:53,300 Porque quando seguro a sua mão e caminho ao seu lado assim, 576 00:39:53,300 --> 00:39:56,000 já não sou apenas seu irmão, 577 00:39:56,000 --> 00:39:57,900 sou seu amor. 578 00:39:59,300 --> 00:40:03,300 Então... quer ser ainda mais feliz? 579 00:40:03,300 --> 00:40:04,800 Sim. 580 00:40:07,366 --> 00:40:09,266 Fale comigo docemente. 581 00:40:13,433 --> 00:40:17,166 Sou seu namorado. Pode falar comigo assim sempre que quiser. 582 00:40:19,033 --> 00:40:20,900 Eu não sei como. 583 00:40:23,066 --> 00:40:24,498 Então você deve aprender. 584 00:40:24,498 --> 00:40:25,899 Venha. 585 00:40:43,366 --> 00:40:45,900 Agora nós somos um casal. 586 00:40:45,900 --> 00:40:48,233 O que você quer fazer comigo? 587 00:40:50,899 --> 00:40:52,800 Eu quero beijar você. 588 00:40:57,033 --> 00:41:00,099 Você deveria aprender a falar docemente comigo. 589 00:41:00,099 --> 00:41:02,433 Peça por alguma coisa. 590 00:41:04,699 --> 00:41:06,566 Então me beije. 591 00:41:08,433 --> 00:41:11,133 O pedido está lá. 592 00:41:11,133 --> 00:41:13,066 E quanto a conversa doce? 593 00:41:28,266 --> 00:41:34,666 O primeiro passo para conversar docemente é ficar lentamente mais perto do corpo da outra pessoa, 594 00:41:35,866 --> 00:41:37,766 reduzindo a distância. 595 00:41:46,366 --> 00:41:48,466 E o segundo passo 596 00:41:50,699 --> 00:41:55,000 é descansar gentilmente seu rosto no rosto da outra pessoa, 597 00:41:56,733 --> 00:41:59,200 apenas um toque leve. 598 00:42:02,599 --> 00:42:04,600 Então, você pode nomear o seu desejo. 599 00:42:06,300 --> 00:42:08,800 você pode nomear o seu desejo. 600 00:42:10,700 --> 00:42:12,433 É a sua vez. 601 00:42:22,033 --> 00:42:23,866 Me beija. 602 00:42:37,080 --> 00:42:40,840 ♫ Eu toco enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 603 00:42:40,840 --> 00:42:44,770 ♫ Nós devemos ficar um perto do outro ♫ 604 00:42:44,770 --> 00:42:48,330 ♫ Eu ainda sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 605 00:42:48,330 --> 00:42:52,040 ♫ Nós estamos em um tipo alternativo de distância ♫ 606 00:42:52,040 --> 00:42:55,830 ♫ Eu canto enquanto sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta ♫ 607 00:42:55,830 --> 00:42:59,600 ♫ Não deixe essa distância atrapalhar nosso amor ♫ 608 00:42:59,600 --> 00:43:02,850 ♫ Não esqueça do cenário das nossas mãos juntas ♫ 609 00:43:02,850 --> 00:43:05,250 ♫ O significado do nosso abraço ♫ 610 00:43:05,250 --> 00:43:08,580 ♫ É o amor ♫ 611 00:43:28,599 --> 00:43:30,366 Cuidado com a porta. 612 00:43:31,566 --> 00:43:33,100 Vá um pouco para frente. 613 00:43:33,100 --> 00:43:34,833 Ande um pouco mais para frente. 614 00:43:36,066 --> 00:43:37,965 Nós brincamos com barro o dia todo. 615 00:43:37,965 --> 00:43:40,633 Eu quero tomar um banho primeiro. Pare de brincadeira. 616 00:43:40,633 --> 00:43:41,799 Eu não estou brincando. 617 00:43:41,799 --> 00:43:43,866 Eu prometo que você vai gostar. 618 00:43:49,633 --> 00:43:51,300 Você está pronto? 619 00:43:52,466 --> 00:43:57,690 Três, dois, um... Ta-da! 620 00:43:57,690 --> 00:44:01,220 [Feliz uma semana de aniversário!] 621 00:44:13,799 --> 00:44:17,366 Teng Teng, feliz uma semana de aniversário! 622 00:44:24,966 --> 00:44:26,532 Quando você preparou isso? 623 00:44:26,532 --> 00:44:28,133 Você esqueceu? 624 00:44:28,133 --> 00:44:30,733 Nós temos uma equipe muito profissional. 625 00:44:33,600 --> 00:44:36,332 Quem comemora o aniversário de uma semana? 626 00:44:36,332 --> 00:44:38,200 Eu! 627 00:44:38,200 --> 00:44:42,466 Eu acho que cada dia que passamos juntos vale a pena ser comemorado. 628 00:44:43,233 --> 00:44:48,000 Você deve ter sido envenenado com vendas on-line estes dias. 629 00:44:48,000 --> 00:44:49,365 De jeito nenhum! 630 00:44:49,365 --> 00:44:50,932 Contando que te faça feliz, 631 00:44:50,932 --> 00:44:55,300 estando juntos duas semanas, um mês, dois meses, um ano- 632 00:44:55,300 --> 00:44:56,598 Pare! 633 00:44:56,598 --> 00:45:00,700 Mas... Eu não preparei nada. 634 00:45:04,066 --> 00:45:06,266 Você não precisa preparar nada. 635 00:45:06,266 --> 00:45:08,466 Você já é o maior presente de todos. 636 00:45:09,533 --> 00:45:12,366 Você sabe como falar doce. 637 00:45:12,366 --> 00:45:16,066 Tudo isso vem do meu coração. 638 00:45:16,766 --> 00:45:18,266 Aqui. 639 00:45:30,140 --> 00:45:31,470 [D2 x Miss Sexy] 640 00:45:41,599 --> 00:45:43,233 Experimente. 641 00:45:48,033 --> 00:45:52,566 Não dissemos que íamos devagar? 642 00:45:52,566 --> 00:45:54,032 Estamos indo devagar. 643 00:45:54,032 --> 00:45:57,300 Não se preocupe. São apenas anéis de casal. 644 00:45:57,300 --> 00:46:00,999 Se fosse uma proposta, eu prepararia uma bem maior. 645 00:46:01,900 --> 00:46:04,233 Eu nem disse que me casaria com você. 646 00:46:12,600 --> 00:46:14,600 - Você gostou deles? Sim. 647 00:46:14,600 --> 00:46:15,765 Isso é ótimo. 648 00:46:15,765 --> 00:46:19,533 Eu dediquei muito do meu coração para preparar isso. Me ajude a colocar. 649 00:46:31,033 --> 00:46:33,632 Quando nos estávamos separados, tínhamos nossas próprias personalidades. 650 00:46:33,632 --> 00:46:37,333 Mas quando nos estamos juntos, nos tornamos um só. 651 00:46:37,966 --> 00:46:41,333 Teng Teng, você esta absolutamente certo! 652 00:46:42,366 --> 00:46:45,933 É por isso que escolhi esse par. 653 00:46:47,466 --> 00:46:51,765 Então... O que você vai comprar para mim da próxima vez? 654 00:46:51,765 --> 00:46:53,299 O que você quiser, é só dizer! 655 00:46:53,299 --> 00:46:55,233 Eu vou comprar tudo para você. 656 00:46:57,100 --> 00:46:58,933 Eu quero algo único. 657 00:47:01,200 --> 00:47:03,066 O que é ? 658 00:47:03,833 --> 00:47:06,266 Pense sobre isso você mesmo. 659 00:47:13,866 --> 00:47:17,980 Mas este anel já me levou muito tempo para pensar. 660 00:47:17,980 --> 00:47:20,590 Quando tempo você precisa pensar? 661 00:47:21,200 --> 00:47:23,020 Três dias. 662 00:47:23,020 --> 00:47:26,560 Então vou lhe dar três meses para pensar em um desta vez. 663 00:47:26,560 --> 00:47:30,840 Entendi! Vou me embrulhar como presente para você. 664 00:47:32,120 --> 00:47:40,620 ♫ Uma promessa amarrada ao peito ♫ 665 00:47:40,620 --> 00:47:45,620 ♫ Paralisado no lugar, incapaz de andar ♫ 666 00:47:45,620 --> 00:47:54,290 ♫ Insônia sob o céu noturno, com apenas uma desculpa ♫ 667 00:47:54,290 --> 00:47:59,870 ♫ No fim, você não me preocupa ♫ 668 00:47:59,870 --> 00:48:06,790 ♫ Mais tarde não existirá mais ♫ 669 00:48:06,790 --> 00:48:08,470 ♫ Minha pálpebra de repente esquentou ♫ 670 00:48:08,470 --> 00:48:13,610 ♫ Eu posso apenas apreciar as memórias à deriva do mar da minha mente ♫ 671 00:48:13,610 --> 00:48:21,290 ♫ Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoções e pensamentos ♫ 672 00:48:21,290 --> 00:48:26,530 ♫ Estou satisfeito em finalmente entender ♫ 673 00:48:26,530 --> 00:48:29,950 ♫ Até respirar é torturante ♫ 674 00:48:29,950 --> 00:48:33,300 ♫ Perdido dentro do meu coração ♫ 675 00:48:33,300 --> 00:48:36,280 ♫ Eu procurei por todas as saídas ♫ 676 00:48:36,280 --> 00:48:40,240 ♫ No entanto, não encontro motivo para desistir ♫ 677 00:48:40,240 --> 00:48:43,630 ♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫ 678 00:48:43,630 --> 00:48:49,120 ♫ As memórias não fluirão ♫ 679 00:48:49,120 --> 00:49:00,410 ♫ As feridas que você não pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫ 48992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.