All language subtitles for HIStory4.Close.To.You.E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:08,070
â«
Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia â«
2
00:00:11,460 --> 00:00:18,700
â«
Desejo por dias que vocĂȘ esteja neles, mas meu desejo nĂŁo
pode se realizar â«
3
00:00:20,190 --> 00:00:25,870
â«
VocĂȘ jĂĄ foi meu parceiro de dança, alguĂ©m que me
compreendia â«
4
00:00:25,870 --> 00:00:30,810
â«
Que bela ilusĂŁo! â«
5
00:00:30,810 --> 00:00:36,510
â«
VocĂȘ vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou â«
6
00:00:36,510 --> 00:00:42,520
â«
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ao meu lado â«
7
00:00:42,520 --> 00:00:47,810
â«
Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças â«
8
00:00:47,810 --> 00:00:53,270
â«
No silĂȘncio da noite eu estou rodopiando â«
9
00:00:53,270 --> 00:00:58,920
â«
Sem nada para fazer, estou rodopiando â«
10
00:01:03,830 --> 00:01:09,220
â«
Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças â«
11
00:01:09,220 --> 00:01:14,570
â«
VocĂȘ sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando â«
12
00:01:14,570 --> 00:01:20,660
â«
VocĂȘ se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando â«
13
00:01:20,660 --> 00:01:28,280
Aviso:
Este episĂłdio contĂ©m referĂȘncias sexuais que alguns telespectadores podem achar desconfortĂĄvel e angustiante.
14
00:01:28,280 --> 00:01:35,010
Os pais sĂŁo fortemente advertidos em paĂses onde a classificação nĂŁo exige supervisĂŁo dos parental.
[
EpisĂłdio 7]
15
00:01:37,066 --> 00:01:38,500
Temos amanhĂŁ de folga.
16
00:01:38,500 --> 00:01:41,433
Mesmo se bebermos até desmaiar, não precisamos nos preocupar em ter uma ressaca no trabalho.
17
00:01:41,433 --> 00:01:43,533
VocĂȘ se sentiu horrĂvel na Ășltima vez, nĂŁo foi?
18
00:01:44,200 --> 00:01:45,365
Sim.
19
00:01:45,366 --> 00:01:48,400
De agora em diante, nĂŁo vamos beber se tivermos que trabalhar no dia seguinte.
20
00:01:52,566 --> 00:01:55,466
VocĂȘ vai abrir o seu preciosos vinho tinto para nĂłs?
21
00:01:56,366 --> 00:01:58,465
Qual a ocasiĂŁo hoje?
22
00:01:58,466 --> 00:02:00,365
Antes, quando eu queria que vocĂȘ pegasse e compartilhasse comigo,
23
00:02:00,366 --> 00:02:02,433
vocĂȘ disse que eu nĂŁo valia a pena.
24
00:02:02,433 --> 00:02:05,400
Estou abrindo por causa do Hsing Ssu.
25
00:02:06,200 --> 00:02:10,640
Bem...eu quero falar com vocĂȘ mais tarde.
26
00:02:10,640 --> 00:02:11,933
Sobre o quĂȘ?
27
00:02:11,933 --> 00:02:13,933
Pode falar comigo agora.
28
00:02:17,933 --> 00:02:20,565
Mu Ren provavelmente tem algo privado para falar com vocĂȘ.
29
00:02:20,566 --> 00:02:22,300
NĂŁo quer ouvir?
30
00:02:22,300 --> 00:02:24,133
Sim! Claro, eu quero ouvir!
31
00:02:24,133 --> 00:02:26,300
Eu vou ouvir atentamente.
32
00:02:26,300 --> 00:02:29,733
EntĂŁo...vocĂȘ pode pegar a garrafa mais cara?
33
00:02:29,733 --> 00:02:32,866
VocĂȘ ainda nĂŁo vale a garrafa mais cara.
34
00:02:42,266 --> 00:02:44,932
IrmĂŁos, Mei Fang perguntou se estou livre.
35
00:02:44,932 --> 00:02:47,266
Ela tem um amiga que precisa de ajuda. Eu vou ajudar.
36
00:02:47,266 --> 00:02:49,401
- Isso é sério?
- VocĂȘ quer que a gente vĂĄ com vocĂȘ?
37
00:02:49,401 --> 00:02:52,833
Tudo bem. Eu posso cuidar de mim. Eu volto mais tarde.
38
00:02:52,833 --> 00:02:56,599
Oh, certo! NĂŁo bebam todo o vinho. Guarde um pouco para mim.
39
00:02:56,599 --> 00:02:59,166
Isso depende de quĂŁo rĂĄpido vocĂȘ vai voltar.
40
00:02:59,166 --> 00:03:00,666
Eu volto jĂĄ!
41
00:03:00,666 --> 00:03:02,166
Estou indo.
42
00:03:06,633 --> 00:03:10,466
O vinho começa a oxidar assim que entra em contato com o ar.
43
00:03:10,466 --> 00:03:13,599
- NĂłs deverĂamos esperar ele voltar para abrir.
- Certo.
44
00:03:13,599 --> 00:03:15,566
Claro. Sem problema.
45
00:03:15,566 --> 00:03:17,366
Vamos comer.
46
00:03:31,533 --> 00:03:34,632
Devemos ligar para perguntar quando ele vai voltar?
47
00:03:34,632 --> 00:03:35,933
NĂŁo precisa.
48
00:03:35,933 --> 00:03:38,233
Ainda nĂŁo terminamos de comer.
49
00:03:56,133 --> 00:03:58,000
O Li Cheng respondeu.
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,300
Ele disse para nĂŁo esperar por ele.
51
00:04:03,866 --> 00:04:05,806
EntĂŁo, nĂŁo vamos esperar mais.
52
00:04:11,799 --> 00:04:15,466
Vamos beber todo o vinho tinto, e nĂŁo deixar uma gota para ele.
53
00:05:13,366 --> 00:05:16,066
Desculpa por acordĂĄ-lo.
54
00:05:16,899 --> 00:05:19,133
VocĂȘ veio para casa agora?
55
00:05:20,866 --> 00:05:24,700
A amiga de Mei Fang estĂĄ passando...Acho que vocĂȘ pode considerar um tĂ©rmino.
56
00:05:24,700 --> 00:05:27,333
NĂłs ficamos com ela a noite toda.
57
00:05:27,333 --> 00:05:28,733
"Considerar um término"?
58
00:05:28,733 --> 00:05:30,533
O que isso quer dizer?
59
00:05:31,200 --> 00:05:32,500
Ă uma longa histĂłria.
60
00:05:32,500 --> 00:05:34,166
Eu te conto depois.
61
00:05:34,166 --> 00:05:35,932
Nós consolamos ela até de manhã, mal dormimos.
62
00:05:35,932 --> 00:05:38,566
Estou super cansado, vou dormir.
63
00:05:38,566 --> 00:05:40,599
VocĂȘ jĂĄ tomou banho?
64
00:05:42,200 --> 00:05:43,300
Sim.
65
00:05:43,300 --> 00:05:46,333
Eu fiquei com muito sono no caminho, entĂŁo tomei uma ducha para ficar acordado.
66
00:05:46,333 --> 00:05:50,133
Para falar a verdade, seu olfato Ă© muito sensĂvel.
67
00:06:04,766 --> 00:06:07,900
Ă a essĂȘncia de um gel de hotel.
68
00:06:11,166 --> 00:06:12,600
Uma sacola.
69
00:06:13,266 --> 00:06:14,932
Meus pais gostam de comer isso também.
70
00:06:14,933 --> 00:06:16,533
Ei, vou dar uma olhada ali.
71
00:06:16,533 --> 00:06:18,333
EstĂĄ bem.
72
00:06:18,333 --> 00:06:21,166
- Se eles gostam, leve com vocĂȘ para eles tambĂ©m.
- EstĂĄ bem.
73
00:06:23,133 --> 00:06:25,333
O que mais estĂĄ faltando em casa?
74
00:06:26,400 --> 00:06:27,533
Pasta de dente?
75
00:06:27,533 --> 00:06:29,333
NĂłs ainda temos pasta de dente.
76
00:06:30,133 --> 00:06:33,833
Se ainda temos pasta de dente, entĂŁo...
77
00:06:35,233 --> 00:06:36,799
suplementos.
78
00:06:36,800 --> 00:06:39,166
Podemos comprar Centrum. O nome Ă© animador.
[N/T: Centrum significa "doce gentileza", em chinĂȘs]
79
00:06:39,166 --> 00:06:42,853
Os idosos podem tomar, e vocĂȘ tambĂ©m. VocĂȘ sempre fica acordado atĂ© tarde.
80
00:06:42,853 --> 00:06:44,333
Centrum...
81
00:06:44,333 --> 00:06:45,900
Aqui.
82
00:06:47,366 --> 00:06:49,233
Para adultos.
83
00:06:50,166 --> 00:06:52,865
Estudando medicina, Yung Chieh anda muito cansado ultimamente também.
84
00:06:52,866 --> 00:06:55,266
Quando mandei mensagem para ele, ele não respondeu até tarde da noite.
85
00:06:55,266 --> 00:06:57,000
Provavelmente, ele estĂĄ dormindo tarde todos os dias.
86
00:06:57,000 --> 00:07:01,700
Falando nele, aquele pirralho nĂŁo vem nos visitar faz um tempo.
87
00:07:02,400 --> 00:07:04,166
Ă por isso que estou indo para casa hoje, para vĂȘ-los.
88
00:07:04,166 --> 00:07:07,665
Talvez eu fique em casa e nĂŁo volte Ă noite.
89
00:07:09,566 --> 00:07:11,966
EstĂĄ com saudades do seu irmĂŁo mais novo?
90
00:07:11,966 --> 00:07:14,265
Ele Ă© famĂlia, entĂŁo sinto sua falta, claro.
91
00:07:14,266 --> 00:07:16,333
Eu nunca vi vocĂȘ sentir tanta falta dele.
92
00:07:16,333 --> 00:07:18,933
VocĂȘ atĂ© estĂĄ pensando em ficar em casa Ă noite.
93
00:07:19,566 --> 00:07:24,032
Antes, eu sĂł... guardava para mim. Agora, Ă© tudo a mesma coisa.
94
00:07:24,032 --> 00:07:26,866
EstĂĄ bem. O que quer que diga.
95
00:07:30,699 --> 00:07:32,399
O que ele estĂĄ fazendo?
96
00:07:34,466 --> 00:07:38,265
Ele pareceu meio triste quando vocĂȘ nĂŁo retornou ontem.
97
00:07:38,265 --> 00:07:40,233
Ele bebeu a garrafa inteira de vinho tinto sozinho.
98
00:07:40,233 --> 00:07:43,200
A garrafa inteira? NĂŁo deixou nem uma gota?
99
00:07:45,466 --> 00:07:46,766
Xiao Yeh,
100
00:07:46,766 --> 00:07:49,200
por que vocĂȘ nĂŁo guardou um pouco para mim?
101
00:07:49,200 --> 00:07:53,266
Eu nĂŁo sou bom para beber, entĂŁo ele bebeu sozinho.
102
00:07:55,300 --> 00:07:58,299
Ele estĂĄ bravo agora?
103
00:07:59,466 --> 00:08:03,133
NĂŁo Ă© isso. Ele nĂŁo parece triste.
104
00:08:03,133 --> 00:08:08,433
Se ele estivesse bravo, ele estaria te encarando o tempo todo. Fuzilaria vocĂȘ com o olhar.
105
00:08:11,166 --> 00:08:16,399
Ele nĂŁo parece bravo, sĂł um pouco triste.
106
00:08:16,399 --> 00:08:19,000
O que hĂĄ para ele ficar triste?
107
00:08:20,366 --> 00:08:21,833
Eu sei!
108
00:08:21,833 --> 00:08:24,465
Noite passada, vocĂȘ nĂŁo disse que ele queria falar sobre algo comigo?
109
00:08:24,465 --> 00:08:26,533
Eu acabei nĂŁo voltando Ă noite.
110
00:08:26,533 --> 00:08:29,066
EstĂĄ certo. VocĂȘ deveria ir rapidamente perguntĂĄ-lo sobre o que ele queria te dizer.
111
00:08:29,066 --> 00:08:30,533
Tudo bem.
112
00:08:37,633 --> 00:08:39,966
NĂŁo Ă© esta fragrĂąncia.
113
00:08:39,966 --> 00:08:45,366
A fragrĂąncia parecia um pouco barata, como tivesse vindo do banho de um hotel ou motel.
114
00:08:46,333 --> 00:08:49,866
Mas ele nĂŁo foi ver a Mei Fang e a amiga dela?
115
00:08:57,566 --> 00:08:59,533
FragrĂąncia de rosas?
116
00:08:59,533 --> 00:09:02,366
VocĂȘ nĂŁo gosta de perfumes fortes.
117
00:09:02,366 --> 00:09:05,066
VocĂȘ gosta da fragrĂąncia de pomelo.
118
00:09:05,066 --> 00:09:08,566
Eu apenas... quero fazer uma mudança.
119
00:09:11,333 --> 00:09:12,466
AliĂĄs,
120
00:09:12,466 --> 00:09:16,366
esta manha, eu senti o cheiro do gel de banho que vocĂȘ usou.
121
00:09:16,366 --> 00:09:18,000
A fragrĂąncia nĂŁo era ruim.
122
00:09:18,000 --> 00:09:21,266
Eu me pergunto sobre que marca Ă©.
123
00:09:21,266 --> 00:09:23,100
Eu não prestei atenção na marca.
124
00:09:23,100 --> 00:09:25,366
Eu apenas usei o que estava lĂĄ.
125
00:09:25,366 --> 00:09:26,900
AliĂĄs,
126
00:09:26,900 --> 00:09:30,532
vocĂȘ nĂŁo tinha algo para me dizer na noite passada? O que era?
127
00:09:33,300 --> 00:09:36,933
Este nĂŁo Ă© um bom lugar para conversar.
128
00:09:36,933 --> 00:09:38,500
Aqui...
129
00:09:40,500 --> 00:09:42,833
VocĂȘ estĂĄ certo. Vamos conversar quando chegarmos em casa.
130
00:09:42,833 --> 00:09:47,665
- Xiao Yeh nĂŁo estarĂĄ em casa esta noite entĂŁo poderemos ter uma boa conversa.
- Certo.
131
00:09:47,665 --> 00:09:48,766
Vamos.
132
00:09:48,766 --> 00:09:50,866
Xiao Yeh provavelmente terminou as compras.
133
00:09:57,466 --> 00:09:58,433
Gerente Teng.
134
00:09:58,433 --> 00:10:01,699
Eu nĂŁo estou espalhando rumores. Eles estĂŁo realmente juntos.
135
00:10:01,699 --> 00:10:04,499
Eles até reservaram um quarto de hotel.
136
00:10:26,700 --> 00:10:29,699
Xiao Yeh, vocĂȘ finalizou suas compras?
137
00:10:29,699 --> 00:10:32,765
VocĂȘ viu o que vĂdeo que enviaram para o grupo da empresa?
138
00:10:32,765 --> 00:10:34,533
Qual vĂdeo?
139
00:10:35,899 --> 00:10:38,333
VocĂȘ e a Mei Fang foram filmados.
140
00:10:40,200 --> 00:10:42,633
Quem poderia estar tĂŁo entediado para filmar isto?
141
00:10:44,166 --> 00:10:48,166
VocĂȘ e a Mei Fang realmente reservaram um quarto ontem Ă noite?
142
00:10:48,166 --> 00:10:51,666
Claro que nĂŁo. A amiga da Mei Fang estava hospedada neste hotel.
143
00:10:51,666 --> 00:10:55,265
NĂłs fomos vĂȘ-la, mas ela jĂĄ havia indo embora e deixado as chaves na recepção.
144
00:10:55,900 --> 00:10:58,366
Eu explicarei mais tarde. Vou ligar para ela.
145
00:11:02,466 --> 00:11:03,966
OlĂĄ, Mei Fang.
146
00:11:03,966 --> 00:11:05,966
Sim, eu vi.
147
00:11:06,799 --> 00:11:08,666
Certo. Acalme-se primeiro.
148
00:11:08,666 --> 00:11:10,166
Me encontrarei com vocĂȘ.
149
00:11:10,166 --> 00:11:12,100
Nos vemos mais tarde.
150
00:11:12,100 --> 00:11:14,332
Antes, jĂĄ existiam rumores negativos sobre a Mei Fang.
151
00:11:14,332 --> 00:11:15,865
VocĂȘ precisa ser cuidadoso ao lidar com isso.
152
00:11:15,866 --> 00:11:17,766
Certo. Eu sei. Estou indo primeiro.
153
00:11:17,766 --> 00:11:19,333
Mu Ren...
154
00:11:19,333 --> 00:11:20,966
Onde estĂĄ o Mu Ren?
155
00:11:20,966 --> 00:11:23,400
VĂĄ em frente. Eu digo a ele por vocĂȘ.
156
00:11:23,400 --> 00:11:24,940
Vou deixar com vocĂȘ entĂŁo.
157
00:11:27,400 --> 00:11:30,799
A Hsu Shao Fen foi longe demais mandando isso diretamente na conversa do grupo da empresa.
158
00:11:30,799 --> 00:11:32,399
Claramente, ela quer que eu morra.
159
00:11:32,399 --> 00:11:34,733
Eu, a imperatriz, nĂŁo vou me render.
160
00:11:34,733 --> 00:11:36,600
Imperatriz?
161
00:11:37,260 --> 00:11:39,132
VocĂȘ estĂĄ assistindo a muitos dramas histĂłricos.
162
00:11:39,132 --> 00:11:40,465
NĂŁo, nĂŁo estou.
163
00:11:40,465 --> 00:11:45,133
De qualquer forma, quando brigamos antes, ela saiu por aĂ dizendo que eu estava incomodando vocĂȘ.
164
00:11:45,133 --> 00:11:48,666
Ela até tirou fotos de nós dois como prova. Ela é tão sem noção!
165
00:11:50,840 --> 00:11:52,440
O que foi?
166
00:11:55,060 --> 00:11:56,632
Estou pensando...
167
00:11:56,632 --> 00:12:00,666
Como ela consegue te seguir o dia todo e nos filmar.
168
00:12:00,666 --> 00:12:02,265
Também acho muito estranho.
169
00:12:02,265 --> 00:12:03,965
Como ela sabe os meus horĂĄrios?
170
00:12:03,965 --> 00:12:06,966
Ela estaria livre o dia inteiro para me seguir?
171
00:12:06,966 --> 00:12:10,766
Ou ela plantou um serviço de rastreamento em mim?
172
00:12:15,060 --> 00:12:17,432
Precisamos investigar isso minuciosamente.
173
00:12:17,432 --> 00:12:19,766
Definitivamente, alguém estå te atacando agressivamente.
174
00:12:19,766 --> 00:12:22,899
EntĂŁo, o que fazemos agora? Precisamos esclarecer isso rĂĄpido.
175
00:12:22,899 --> 00:12:26,200
Agora mesmo, quanto mais falamos, mais erros cometeremos.
NĂŁo hĂĄ necessidade de esclarecer as coisas.
176
00:12:26,200 --> 00:12:30,500
Afinal, a dura realidade Ă© que fomos filmados.
177
00:12:30,500 --> 00:12:32,699
Acho que podemos fingir que estamos juntos por hora.
178
00:12:32,699 --> 00:12:34,065
De jeito nenhum!
179
00:12:34,065 --> 00:12:35,399
O que foi?
180
00:12:35,399 --> 00:12:37,267
SĂł vamos fingir estar juntos. Por que estĂĄ tĂŁo irritada?
181
00:12:37,267 --> 00:12:39,065
Esqueceu do gerente Teng?
182
00:12:39,065 --> 00:12:41,866
VocĂȘs dois acabaram de melhorar um pouco a sua relação e retomaram a amizade.
183
00:12:41,866 --> 00:12:44,432
Agora, vocĂȘ quer dizer que estĂĄ comigo.
184
00:12:44,432 --> 00:12:47,934
Se ele entender errado, entĂŁo vocĂȘ nĂŁo terĂĄ uma chance com ele!
185
00:12:52,500 --> 00:12:54,866
Eu jĂĄ nĂŁo tenho uma chance hĂĄ muito tempo.
186
00:12:55,630 --> 00:12:57,866
Ele sĂł quer ser meu amigo.
187
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
Mas...
188
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
Agora nĂŁo Ă© o momento de discutir sobre o Mu Ren e eu.
189
00:13:03,200 --> 00:13:05,466
Eu acho que tem algo de muito errado nessa situação.
190
00:13:05,466 --> 00:13:09,200
EntĂŁo, a primeira coisa que devemos fazer Ă© definir quem Ă© o inimigo.
191
00:13:09,200 --> 00:13:11,666
VocĂȘ tem algum plano?
192
00:13:14,960 --> 00:13:18,066
Acho que um colega jĂșnior da escola pode ajudar.
193
00:13:45,033 --> 00:13:47,300
Li Cheng.
194
00:13:48,130 --> 00:13:49,966
Estou aqui.
195
00:14:06,800 --> 00:14:08,034
Não se faça de idiota.
196
00:14:08,034 --> 00:14:09,967
Por que vocĂȘ tem tanta certeza que estou me fazendo de idiota?
197
00:14:09,967 --> 00:14:12,947
Se vocĂȘ achasse isso nojento, jĂĄ teria me dado um soco.
198
00:14:15,033 --> 00:14:18,430
NĂŁo quero perder um amigo.
199
00:14:18,430 --> 00:14:20,633
EntĂŁo, vou encerrar as coisas aqui.
200
00:14:22,520 --> 00:14:25,830
â«
Perdido dentro do meu coração â«
201
00:14:25,830 --> 00:14:28,820
â«
Eu procurei por todas as saĂdas â«
202
00:14:28,820 --> 00:14:32,800
â«
No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir â«
203
00:14:32,800 --> 00:14:36,120
â«
Todas as fantasias foram quebradas â«
204
00:14:36,120 --> 00:14:41,660
â«
As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo â«
205
00:14:41,660 --> 00:14:52,470
â«
As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas â«
206
00:14:58,900 --> 00:15:01,820
â«
AtĂ© respirar Ă© torturante â«
207
00:15:01,820 --> 00:15:05,210
â«
Perdido dentro do meu coração â«
208
00:15:05,210 --> 00:15:08,110
â«
Eu procurei por todas as saĂdas â«
209
00:15:08,110 --> 00:15:12,120
â«
No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir â«
210
00:15:12,120 --> 00:15:15,500
â«
Todas as fantasias foram quebradas â«
211
00:15:15,500 --> 00:15:21,050
â«
As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo â«
212
00:15:21,050 --> 00:15:28,380
â«
As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas â«
213
00:15:28,380 --> 00:15:31,730
â«
Seu amor Ă© como o vento â«
214
00:15:31,730 --> 00:15:35,550
â«
Uma vez que vocĂȘ passa, isso alivia suas mĂĄgoas â«
215
00:15:35,550 --> 00:15:38,600
â«
No entanto, eu nĂŁo posso pedir â«
216
00:15:38,600 --> 00:15:47,900
â«
Fique mais um minuto comigo â«
217
00:15:53,633 --> 00:15:56,799
Se quiser vir para casa, apenas venha. Para que comprar tantas coisas?
218
00:15:56,799 --> 00:15:58,466
NĂŁo nos falta nada.
219
00:15:58,466 --> 00:16:03,533
Eu sei que nĂŁo falta nada a vocĂȘs. Eu sĂł comprei alguns suplementos.
220
00:16:03,533 --> 00:16:06,633
Eu até comprei acém com osso. O Yung Chieh gosta de comer isso.
221
00:16:06,633 --> 00:16:10,365
Ele tem trabalhado tanto ultimamente, entĂŁo, quero recompensĂĄ-lo com algo.
222
00:16:11,200 --> 00:16:14,566
Mas ele nĂŁo jantarĂĄ em casa hoje.
223
00:16:14,566 --> 00:16:18,599
Tudo bem. Eu ficarei esta noite aqui e farei para ele amanhĂŁ.
224
00:16:19,560 --> 00:16:23,833
Mas ele nĂŁo tem... ficado em casa recentemente.
225
00:16:25,060 --> 00:16:27,333
Ele estĂĄ tĂŁo ocupado assim?
226
00:16:27,333 --> 00:16:29,166
Sim, ele...
227
00:16:29,166 --> 00:16:31,133
Ele se mudou.
228
00:16:33,366 --> 00:16:35,665
Por que saiu?
229
00:16:35,665 --> 00:16:39,933
O médico não disse que não deveria andar muito por aà e descansar?
230
00:16:39,933 --> 00:16:42,233
Pai, o que tem de errado?
231
00:16:50,033 --> 00:16:53,033
Algo aconteceu?
232
00:17:08,460 --> 00:17:11,000
Isso tem a ver com o Yung Chieh?
233
00:17:19,790 --> 00:17:22,433
Eu sei sobre vocĂȘs dois.
234
00:17:35,766 --> 00:17:40,032
Hsing Ssu. Hsing Ssu, nĂŁo Ă© sua culpa.
235
00:17:40,032 --> 00:17:41,732
Foi porque o Yung Chieh te forçou a fazer isso.
236
00:17:41,732 --> 00:17:43,365
AlĂ©m disso, no dia que vocĂȘ disse que comemoraria o aniversĂĄrio dele com ele,
237
00:17:43,365 --> 00:17:46,450
eu jĂĄ sabia o que ele queria fazer. NĂŁo tem nada a ver com vocĂȘ. EstĂĄ bem?
238
00:17:47,299 --> 00:17:49,166
Lee Ching Fang.
239
00:17:52,500 --> 00:17:56,600
Eu nĂŁo o impedi, entĂŁo sou uma cĂșmplice.
240
00:17:59,766 --> 00:18:04,333
Eu sabia que o Yung Chieh gostava do Hsing Ssu hĂĄ muito tempo.
241
00:18:15,360 --> 00:18:17,899
Querido. Q-querido,
242
00:18:17,899 --> 00:18:21,033
escute-me, escute-me.
243
00:18:22,733 --> 00:18:26,066
Eu queria te contar hĂĄ muito tempo,
244
00:18:26,066 --> 00:18:28,200
m-mas eu realmente nĂŁo sabia como.
245
00:18:28,200 --> 00:18:32,699
E-Eu estava com medo que se eu te contasse seria demais para vocĂȘ. EntĂŁo nĂŁo contei.
246
00:18:32,699 --> 00:18:34,699
Pode me culpar ou me odiar.
247
00:18:34,699 --> 00:18:37,100
NĂŁo tenho desculpas.
248
00:18:37,100 --> 00:18:40,566
Eu até preparei os papéis do divórcio.
249
00:18:42,133 --> 00:18:44,833
Fui eu e o meu filho que erramos com vocĂȘ.
250
00:18:48,899 --> 00:18:50,701
Desculpe-me.
251
00:18:50,701 --> 00:18:53,099
Pai, nĂŁo Ă© assim. A mĂŁe nĂŁo tem culpa.
252
00:18:53,099 --> 00:18:54,734
Ă meu problema.
253
00:18:54,734 --> 00:18:56,265
Eu gosto de homens. O problema Ă© meu.
254
00:18:56,265 --> 00:18:58,966
A mãe não tem culpa. Também não é culpa do Yung Chieh.
255
00:19:03,730 --> 00:19:06,566
Eu nĂŁo quero ouvir tudo isso agora.
256
00:19:19,233 --> 00:19:22,066
Querido! Querido...
257
00:19:52,933 --> 00:19:54,733
VocĂȘ bebeu tudo isso?
258
00:19:58,260 --> 00:20:01,533
Por que bebeu tanto? EstĂĄ triste?
259
00:20:01,533 --> 00:20:03,332
NĂŁo estou.
260
00:20:03,332 --> 00:20:05,700
Estou muito feliz.
261
00:20:10,866 --> 00:20:14,099
Venha. Vamos comemorar vocĂȘ.
262
00:20:14,833 --> 00:20:17,433
VocĂȘ fede a ĂĄlcool. NĂŁo beba mais.
263
00:20:17,433 --> 00:20:19,333
Eu quero beber!
264
00:20:19,966 --> 00:20:22,966
Olhe. Esta Ă© a garrafa que vocĂȘ mais queria beber.
265
00:20:22,966 --> 00:20:24,565
Ă a mais cara.
266
00:20:24,565 --> 00:20:26,066
EstĂĄ bem. Vamos bebĂȘ-la outro dia.
267
00:20:26,066 --> 00:20:28,199
Vamos beber hoje!
268
00:20:28,199 --> 00:20:29,499
Eu preciso te parabenizar
269
00:20:29,499 --> 00:20:33,599
por finalmente fazer a Liu Mei Fang se apaixonar por vocĂȘ
270
00:20:33,599 --> 00:20:35,260
e ficar com ela.
271
00:20:35,933 --> 00:20:37,800
NĂŁo fale bobagem.
272
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
Ă por causa daquele vĂdeo no chat em grupo da empresa, certo?
273
00:20:39,800 --> 00:20:41,500
VocĂȘ entendeu mal. Aquilo nĂŁo Ă© realmente...
274
00:20:41,500 --> 00:20:43,532
NĂŁo minta para mim.
275
00:20:43,532 --> 00:20:46,030
Eu pensei sobre isso.
276
00:20:46,030 --> 00:20:50,933
Posso lhe dar minha bĂȘnção porque fui eu quem lhe rejeitei.
277
00:20:50,933 --> 00:20:53,333
EntĂŁo vocĂȘ desistiu de mim
278
00:20:54,730 --> 00:20:58,966
e continuou a perseguir Mei Fang.
279
00:20:58,966 --> 00:21:01,432
VocĂȘ nĂŁo gosta de mim agora.
280
00:21:01,432 --> 00:21:03,333
Eu entendo.
281
00:21:03,333 --> 00:21:04,899
Eu realmente entendo.
282
00:21:04,899 --> 00:21:06,867
- NĂŁo Ă© que eu nĂŁo goste de vocĂȘ...
- NĂŁo fale.
283
00:21:06,867 --> 00:21:09,033
Escute-me!
284
00:21:10,033 --> 00:21:13,899
Naquele dia, quando vocĂȘ de repente se confessou para mim,
285
00:21:13,899 --> 00:21:15,966
fiquei com medo.
286
00:21:15,966 --> 00:21:20,400
Eu nĂŁo aceitei vocĂȘ porque estava com muito medo.
287
00:21:21,300 --> 00:21:23,800
Eu nĂŁo sabia o que fazer.
288
00:21:24,566 --> 00:21:26,266
Eu...
289
00:21:26,266 --> 00:21:28,433
Até menti para a Gill.
290
00:21:29,360 --> 00:21:31,266
Sobre o que vocĂȘ mentiu para ela?
291
00:21:32,430 --> 00:21:34,500
Eu disse que queria conquistĂĄ-la,
292
00:21:34,500 --> 00:21:37,400
mas nĂŁo gosto dela de jeito nenhum.
293
00:21:38,100 --> 00:21:41,865
Ela me convidou para ir Ă sua casa, mas eu nĂŁo fui.
294
00:21:42,566 --> 00:21:47,366
Eu nĂŁo queria voltar para casa muito cedo e enfrentar vocĂȘ,
295
00:21:47,366 --> 00:21:49,666
entĂŁo eu vaguei lĂĄ fora.
296
00:21:49,666 --> 00:21:52,386
Eu vaguei até as 3h00 da manhã antes de voltar para casa.
297
00:21:53,666 --> 00:21:57,366
Teng Teng, vocĂȘ estĂĄ dizendo
298
00:21:57,366 --> 00:22:01,633
que realmente gosta um pouco de mim?
299
00:22:01,633 --> 00:22:04,966
Foi a primeira vez que menti.
300
00:22:04,966 --> 00:22:07,733
Eu nunca menti antes.
301
00:22:10,200 --> 00:22:12,300
Eu até levei um soco.
302
00:22:12,300 --> 00:22:14,599
Ela bateu em vocĂȘ?
303
00:22:14,599 --> 00:22:16,659
Vou dizer a ela para se desculpar com vocĂȘ.
304
00:22:19,660 --> 00:22:21,633
Eu sinto muito.
305
00:22:23,900 --> 00:22:25,832
Por que vocĂȘ estĂĄ pedindo desculpas?
306
00:22:25,832 --> 00:22:27,265
VocĂȘ nĂŁo fez nada de errado! Fui eu quem estava errado.
307
00:22:27,265 --> 00:22:30,366
Eu gostei de vocĂȘ tarde demais.
308
00:22:30,366 --> 00:22:32,266
JĂĄ Ă© tarde demais.
309
00:22:32,266 --> 00:22:34,700
NĂŁo Ă© tĂŁo tarde. Nada Ă© tarde demais.
310
00:22:34,700 --> 00:22:36,165
NĂŁo!
311
00:22:36,165 --> 00:22:39,933
VocĂȘ jĂĄ dormiu com Liu Mei Fang. VocĂȘ nĂŁo pode traĂ-la!
312
00:22:39,933 --> 00:22:42,266
Eu também não quero ser o amante!
313
00:22:42,266 --> 00:22:45,233
- Por que vocĂȘ seria o amante?
- VocĂȘ sempre come com Liu Mei Fang.
314
00:22:45,233 --> 00:22:47,934
VocĂȘ come tĂŁo alegremente com ela. VocĂȘs atĂ© se abraçam.
315
00:22:47,934 --> 00:22:49,366
Eu vejo isso todos os dias!
316
00:22:49,366 --> 00:22:52,600
Eu jĂĄ lhe disse, Mei Fang...
317
00:22:53,500 --> 00:22:59,590
â«
VocĂȘ deixaria eu gentilmente beija-lo? â«
318
00:22:59,590 --> 00:23:02,300
â«
Tudo isso Ă© lindo e doce â«
319
00:23:02,300 --> 00:23:03,866
Teng Teng,
320
00:23:05,166 --> 00:23:08,100
Eu nĂŁo gosto da Liu Mei Fang.
321
00:23:08,100 --> 00:23:10,200
Eu gosto sĂł de vocĂȘ.
322
00:23:11,100 --> 00:23:13,000
VocĂȘ gosta de mim?
323
00:23:17,590 --> 00:23:23,470
â«
VocĂȘ Ă© a Ășnica pessoa que eu quero conhecer â«
324
00:23:23,470 --> 00:23:29,480
â«
Eu quero dizer em voz alta palavras de amor para vocĂȘ â«
325
00:23:29,480 --> 00:23:35,510
â«
VocĂȘ deixaria eu gentilmente beija-lo? â«
326
00:23:35,510 --> 00:23:38,600
â«
Tudo isso Ă© lindo e doce â«
327
00:23:38,600 --> 00:23:40,700
Eu gosto de vocĂȘ.
328
00:23:41,640 --> 00:23:44,830
â«
Meu amor â«
329
00:23:47,320 --> 00:23:50,760
â«
Amor, amor, amor, sim... â«
330
00:23:53,880 --> 00:23:57,940
â«
Amor... Amor â«
331
00:23:58,940 --> 00:24:02,050
â«
Seja meu, amor... Seja meu, amor â«
332
00:24:05,820 --> 00:24:08,150
â«
Amor... â«
333
00:24:43,800 --> 00:24:46,900
VocĂȘ dormiu por muito tempo. JĂĄ Ă© meio-dia.
334
00:24:58,300 --> 00:25:00,200
Sua cabeça estå doendo?
335
00:25:06,100 --> 00:25:07,600
EstĂĄ com fome?
336
00:25:10,300 --> 00:25:13,000
EntĂŁo eu vou fazer macarrĂŁo para vocĂȘ.
337
00:25:16,100 --> 00:25:17,900
EstĂĄ bem.
338
00:25:27,900 --> 00:25:32,100
VocĂȘ nĂŁo esqueceu o que disse ontem, nĂŁo Ă©?
339
00:25:34,566 --> 00:25:35,700
VocĂȘ esqueceu?
340
00:25:35,700 --> 00:25:37,400
NĂŁo...
341
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
Eu nĂŁo esqueci.
342
00:26:34,720 --> 00:26:39,760
[Asakusa (distrito e templo japonĂȘs)]
343
00:26:58,000 --> 00:27:00,600
Pai, estå na hora de tomar sua medicação.
344
00:27:42,000 --> 00:27:43,600
Pai,
345
00:27:45,100 --> 00:27:47,200
Eu quero falar com vocĂȘ.
346
00:27:54,900 --> 00:27:56,900
Pai, eu sinto muito.
347
00:27:58,000 --> 00:28:00,300
Eu gosto de homens.
348
00:28:04,300 --> 00:28:08,800
VocĂȘ estĂĄ disposto a me aceitar assim?
349
00:28:18,900 --> 00:28:21,000
Volte a morar em casa.
350
00:28:27,200 --> 00:28:29,800
Sua mĂŁe faleceu cedo.
351
00:28:32,500 --> 00:28:36,500
NĂłs vivemos juntos por tanto tempo.
352
00:28:39,000 --> 00:28:41,700
NĂŁo importa o quĂŁo desatento eu seja,
353
00:28:43,133 --> 00:28:45,866
nĂŁo tinha como eu nĂŁo ter percebido
354
00:28:49,800 --> 00:28:52,100
que vocĂȘ gosta de homens.
355
00:28:56,600 --> 00:28:59,100
Quando vocĂȘ descobriu?
356
00:29:01,300 --> 00:29:03,600
No seu primeiro ano da faculdade.
357
00:29:04,600 --> 00:29:07,300
Na Ă©poca, vocĂȘ nĂŁo tinha namorada,
358
00:29:09,000 --> 00:29:11,900
mas vocĂȘ era muito prĂłximo de um colega de classe.
359
00:29:11,900 --> 00:29:16,600
Eu vi que vocĂȘ estava feliz todos os dias. Era como se vocĂȘ estivesse em um relacionamento.
360
00:29:18,500 --> 00:29:20,500
Naquele tempo,
361
00:29:22,300 --> 00:29:24,400
eu provavelmente soube.
362
00:29:28,800 --> 00:29:31,500
VocĂȘ estĂĄ muito decepcionado comigo?
363
00:29:37,000 --> 00:29:41,100
Quando vocĂȘ se mudou, eu nĂŁo te impedi.
364
00:29:41,900 --> 00:29:44,300
A razĂŁo para isso Ă© muito simples.
365
00:29:44,300 --> 00:29:48,400
Eu senti que eu também precisava de tempo para pensar sobre isso.
366
00:29:50,200 --> 00:29:52,700
Eu sĂł nĂŁo sabia
367
00:29:52,700 --> 00:29:57,400
que tanto tempo se passaria enquanto isso.
368
00:30:01,300 --> 00:30:03,200
Pai, desculpe-me.
369
00:30:04,500 --> 00:30:06,500
Eu sinto muito.
370
00:30:10,100 --> 00:30:12,400
NĂŁo hĂĄ nada para se desculpar.
371
00:30:14,300 --> 00:30:16,800
A vida Ă© sua.
372
00:30:17,800 --> 00:30:22,500
Viver honestamente e feliz Ă© mais importante
373
00:30:23,400 --> 00:30:25,500
que qualquer coisa.
374
00:30:33,800 --> 00:30:36,100
Volte para casa.
375
00:31:32,900 --> 00:31:37,200
Eles conversaram. Seu pai quer que ele volte para casa.
376
00:31:50,033 --> 00:31:53,500
VocĂȘ sente que teve total atenção hoje?
377
00:31:53,500 --> 00:31:58,600
Se fosse um namorado e namorada pedindo um quarto, entĂŁo seria um romance oficial.
378
00:31:58,600 --> 00:32:02,166
Se nĂŁo fosse namorado e namorada, entĂŁo seria apenas um caso.
379
00:32:02,166 --> 00:32:05,200
Qual dos dois define vocĂȘ e o Gerente Hsiao?
380
00:32:05,200 --> 00:32:09,433
Nenhum. NĂłs fomos lĂĄ para ver uma amiga.
381
00:32:09,433 --> 00:32:11,966
VocĂȘ deveria ao menos ser sincera ao invĂ©s de dar desculpas.
382
00:32:11,966 --> 00:32:13,900
A verdade Ă© a verdade.
383
00:32:13,900 --> 00:32:16,900
Esclarecer tudo jĂĄ Ă© bem sincero da parte dela.
384
00:32:18,800 --> 00:32:21,000
O Hsing Ssu ainda nĂŁo chegou?
385
00:32:21,800 --> 00:32:25,566
O direto tirou o dia de folga. Ele me disse para ir Ă reuniĂŁo dessa tarde, no lugar dele.
386
00:32:25,566 --> 00:32:27,500
Eu gostaria de esclarecer seriamente as coisas com todos.
387
00:32:27,500 --> 00:32:33,200
Mei Feng e eu realmente fomos ao hotel. Mas foi para ver a amiga dela.
388
00:32:35,200 --> 00:32:39,100
O que estou mais interessado Ă©... em saber como vocĂȘ conseguiu o vĂdeo?
389
00:32:39,100 --> 00:32:42,500
Bom... alguém me enviou.
390
00:32:42,500 --> 00:32:44,300
Quem?
391
00:32:45,800 --> 00:32:48,200
Hsing Ssu nĂŁo apareceu.
392
00:32:49,100 --> 00:32:51,800
Ele deve estar ocupado. Envie uma mensagem a ele.
393
00:32:51,800 --> 00:32:53,700
Ele vai te responder assim que ver.
394
00:32:56,700 --> 00:32:59,600
VocĂȘ ainda nĂŁo disse quem te enviou esse vĂdeo.
395
00:33:02,200 --> 00:33:04,500
Eu nĂŁo sei quem me mandou.
396
00:33:04,500 --> 00:33:08,466
Gerente Hsiao, fazer tantas perguntas assim, Ă© muito suspeito.
397
00:33:08,466 --> 00:33:11,433
Se vocĂȘ e Mei Fang fossem abertos e honestos,
398
00:33:11,433 --> 00:33:14,300
por que vocĂȘ se importaria tanto com quem enviou o vĂdeo?
399
00:33:14,300 --> 00:33:19,530
Gerente Hsiao, se vocĂȘ quer proteger a Mei Fang, assuma que vocĂȘs dois estĂŁo namorando.
400
00:33:20,400 --> 00:33:22,100
Claro, eu nĂŁo posso fazer isso.
401
00:33:22,100 --> 00:33:24,866
Agora, sou um homem que tem sua outra metade.
402
00:33:24,866 --> 00:33:27,066
Estou perguntando do vĂdeo nĂŁo para proteger Mei Fang,
403
00:33:27,066 --> 00:33:28,866
mas para eliminar qualquer dĂșvida que a minha outra metade possa ter.
404
00:33:28,866 --> 00:33:30,166
Tenho medo que ele nĂŁo seja feliz.
405
00:33:30,166 --> 00:33:32,400
Gerente Hsiao, vocĂȘ tem namorada?
406
00:33:32,400 --> 00:33:35,600
NĂŁo Ă© "namorada". Ă "namorado".
407
00:33:38,800 --> 00:33:43,100
Gerente Hsiao, por que vocĂȘ mentiria por causa da Mei Fang?
408
00:33:43,799 --> 00:33:45,500
Como eu poderia estar mentindo?
409
00:33:45,500 --> 00:33:47,700
Isso Ă© tĂŁo irritante!
410
00:34:12,800 --> 00:34:14,966
"Os sĂĄbios nĂŁo acreditam em boatos."
411
00:34:14,966 --> 00:34:16,500
VocĂȘs nunca escutam.
412
00:34:16,500 --> 00:34:20,600
Caso tenha outro vĂdeo no futuro, verifique os fatos antes de publicĂĄ-lo.
413
00:34:20,600 --> 00:34:23,500
Exatamente como esta absoluta verdade.
414
00:34:23,500 --> 00:34:26,600
Vou enviar o vĂdeo abertamente para o chat do grupo.
415
00:34:29,200 --> 00:34:31,166
Vamos.
416
00:34:31,166 --> 00:34:32,300
Certo!
417
00:34:32,300 --> 00:34:34,800
Tchau, tchau.
418
00:34:43,420 --> 00:34:46,400
V-vamos voltar ao trabalho. O diretor tirou o dia de folga.
419
00:34:46,400 --> 00:34:49,000
Foco no serviço. Vamos trabalhar.
420
00:34:53,799 --> 00:34:55,700
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ preocupado com Hsing Ssu?
421
00:34:55,700 --> 00:34:59,033
Xiao Yeh Ă© adulto. Tirar folga de vez em quando nĂŁo Ă© nada.
422
00:34:59,033 --> 00:35:01,533
Mas, antigamente, ele sempre nos falava antes.
423
00:35:01,533 --> 00:35:03,300
Ele nĂŁo disse nada dessa vez.
424
00:35:03,300 --> 00:35:05,900
VocĂȘ nĂŁo acha isso estranho?
425
00:35:05,900 --> 00:35:09,900
Se estĂĄ preocupado vĂĄ encontrar ele depois do trabalho.
426
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Por que vocĂȘ continua sorrindo?
427
00:35:13,800 --> 00:35:15,600
Eu?
428
00:35:15,600 --> 00:35:18,300
Seus dentes estão até aparecendo.
429
00:35:18,300 --> 00:35:20,200
Eu estou feliz!
430
00:35:20,200 --> 00:35:26,100
Teng Teng, vocĂȘ foi tĂŁo viril. VocĂȘ apenas divulgou diretamente.
431
00:35:31,200 --> 00:35:32,966
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ feliz?
432
00:35:32,966 --> 00:35:34,300
VocĂȘ se arrependeu?
433
00:35:34,300 --> 00:35:36,000
NĂŁo Ă© isso.
434
00:35:39,200 --> 00:35:40,800
O que Ă© entĂŁo?
435
00:35:40,800 --> 00:35:44,900
Naquele vĂdeo, vocĂȘ e Mei Fang foram a um hotel.
436
00:35:47,200 --> 00:35:48,800
Venha comigo.
437
00:35:56,500 --> 00:36:00,200
Venha. Sente-se.
438
00:36:04,600 --> 00:36:08,400
VocĂȘ ainda acha que eu gosto da Mei Fang?
439
00:36:08,400 --> 00:36:10,800
Na realidade nĂŁo.
440
00:36:12,900 --> 00:36:17,100
Teng Teng, finalmente estamos juntos.
441
00:36:17,100 --> 00:36:19,166
Se vocĂȘ tem alguma coisa para falar, diga.
442
00:36:19,166 --> 00:36:21,000
NĂŁo esconda ou tente adivinhar.
443
00:36:21,000 --> 00:36:23,100
Se vocĂȘ me perguntar, eu vou contar tudo.
444
00:36:23,100 --> 00:36:25,000
NĂŁo vou mentir para vocĂȘ.
445
00:36:25,000 --> 00:36:28,200
EntĂŁo nĂŁo guarde tudo para si, estĂĄ bem?
446
00:36:32,333 --> 00:36:34,200
Da Ășltima vez quando te perguntei sobre isso,
447
00:36:34,200 --> 00:36:38,300
vocĂȘ me disse que era uma longa histĂłria e que me contaria depois.
448
00:36:38,300 --> 00:36:43,700
Mas nunca me contou o que aconteceu aquela noite entre vocĂȘ e Mei Fang.
449
00:36:47,600 --> 00:36:50,400
Sinto muito. Eu esqueci de te contar.
450
00:36:50,400 --> 00:36:52,466
VocĂȘ sabe, Mei Fang Ă© uma fujoshi.
451
00:36:52,466 --> 00:36:55,033
EntĂŁo ela tem um grupo de amigos que sĂŁo todos fujoshi.
452
00:36:55,033 --> 00:36:56,900
Quando ela acreditou de verdade que eu gosto de vocĂȘ,
453
00:36:56,900 --> 00:36:59,566
ela me apresentou a eles, entĂŁo nĂłs todos nos conhecemos muito bem.
454
00:36:59,566 --> 00:37:01,700
Dessa vez, uma garota chamada Xiao Yun
455
00:37:01,700 --> 00:37:03,800
estava chateada com um CP (casal).
456
00:37:04,500 --> 00:37:07,033
CP?
457
00:37:07,033 --> 00:37:09,100
Em um dos dramas BL que ela gosta,
458
00:37:09,100 --> 00:37:12,200
um dos caras do CP morreu e ela nĂŁo conseguia aceitar isso.
459
00:37:12,200 --> 00:37:16,700
EntĂŁo ela veio para encontrar amigos para confortĂĄ-la. Mei Fang me pediu para ir.
460
00:37:16,700 --> 00:37:19,100
EntĂŁo o que vocĂȘ fez com elas?
461
00:37:19,766 --> 00:37:22,666
Naquele tempo, eu tinha perdido a batalha com vocĂȘ.
462
00:37:22,666 --> 00:37:25,200
EntĂŁo usei minha tristeza que era parecida com a dela para confortĂĄ-la.
463
00:37:25,200 --> 00:37:30,000
Ficamos a noite toda até o humor dela melhorar um pouco.
464
00:37:30,000 --> 00:37:33,300
Mas...vocĂȘ atĂ© tomou banho no hotel.
465
00:37:33,300 --> 00:37:35,900
NĂŁo se preocupe. Eu fiquei em outro quarto.
466
00:37:35,900 --> 00:37:38,800
Eu tenho o recibo. Vou te mostrar quando chegarmos em casa.
467
00:37:42,000 --> 00:37:45,900
Decidi gostar de vocĂȘ. De jeito nenhum eu vou desistir.
468
00:37:45,900 --> 00:37:49,600
EntĂŁo vocĂȘ tem que me prometer que nĂŁo vai me abandonar tambĂ©m.
469
00:37:49,600 --> 00:37:52,000
Que bobagem Ă© essa que vocĂȘ estĂĄ falando?
470
00:37:53,100 --> 00:37:56,400
A propĂłsito, vocĂȘ estava falando sobre o vĂdeo.
471
00:37:56,400 --> 00:38:00,200
VocĂȘ acha que alguĂ©m estĂĄ mirando vocĂȘ ou Mei Fang?
472
00:38:01,900 --> 00:38:06,300
Mei Fang acabou de chegar na empresa, entĂŁo o alvo provavelmente sou eu.
473
00:38:06,300 --> 00:38:08,300
O alvo Ă© realmente vocĂȘ?
474
00:38:10,200 --> 00:38:11,900
VocĂȘ estĂĄ preocupado comigo?
475
00:38:12,533 --> 00:38:14,533
Eu nĂŁo vou deixar essa pessoa ter sucesso.
476
00:38:14,533 --> 00:38:16,200
JĂĄ pedi ajuda a um amigo.
477
00:38:16,200 --> 00:38:20,400
Assim que encontrarmos o endereço da caixa de entrada de onde o vĂdeo se originou, ele poderĂĄ descobrir quem Ă© a pessoa.
478
00:38:20,400 --> 00:38:23,200
Então vou encontrar essa pessoa e lhe ensinar uma boa lição.
479
00:38:23,200 --> 00:38:24,266
Eu também posso ajudar.
480
00:38:24,266 --> 00:38:25,800
VocĂȘ tambĂ©m pode ajudar?
481
00:38:25,800 --> 00:38:28,900
Certo. Quando eu precisar de vocĂȘ, eu o avisarei.
482
00:38:28,900 --> 00:38:33,900
Oh, certo! VocĂȘ tem que enviar a foto que tirou antes para o grupo.
483
00:38:33,900 --> 00:38:35,600
Eu quero guardĂĄ-la.
484
00:39:14,450 --> 00:39:19,400
[O oceano nos faz brilhar. Lindo.]
485
00:41:02,166 --> 00:41:05,133
âȘ Feliz aniversĂĄrio âȘ
[2017]
486
00:41:40,060 --> 00:41:46,890
[Momento Precioso]
487
00:42:44,900 --> 00:42:49,000
Yung Chieh, na panela hĂĄ chĂĄ de ginseng que a mamĂŁe preparou. Lembre-se de beber ele.
488
00:42:49,000 --> 00:42:50,900
Não fique acordado até tarde estudando.
489
00:42:50,900 --> 00:42:53,200
Descansar também é importante.
490
00:42:53,200 --> 00:42:55,866
Hoje, ouvi vocĂȘ e mamĂŁe discutindo por causa de sua briga na escola.
491
00:42:55,866 --> 00:42:57,766
A mamĂŁe quer o melhor para vocĂȘ e sĂł estĂĄ preocupada com vocĂȘ.
492
00:42:57,766 --> 00:43:01,366
A famĂlia Ă© o mais importante. Eu espero que vocĂȘ pare de ficar com raiva. Hoje, fui fazer compras com a mamĂŁe.
493
00:43:01,366 --> 00:43:04,100
Compramos um novo par de tĂȘnis para vocĂȘ. Experimente eles.
494
00:43:04,100 --> 00:43:06,766
Se nĂŁo couber bem, vou trocĂĄ-lo para vocĂȘ amanhĂŁ.
495
00:43:06,766 --> 00:43:11,500
Yung Chieh, depois que eu me mudar, vocĂȘ terĂĄ que me ajudar a cuidar bem de papai e mamĂŁe.
496
00:43:11,500 --> 00:43:13,800
Eu sei que vocĂȘ realmente tambĂ©m se preocupa muito com eles.
497
00:43:13,800 --> 00:43:16,100
VocĂȘ sĂł nĂŁo Ă© bom em expressar isso.
498
00:43:21,400 --> 00:43:24,233
Yung Chieh, feliz aniversĂĄrio.
499
00:43:24,233 --> 00:43:26,333
VocĂȘ se tornou um adulto em um piscar de olhos.
500
00:43:26,333 --> 00:43:28,033
VocĂȘ estĂĄ prestes a começar o ensino mĂ©dio.
501
00:43:28,033 --> 00:43:29,900
A carga de trabalho na escola Ă© muito grande, nĂŁo Ă©?
502
00:43:29,900 --> 00:43:33,300
NĂŁo estude apenas. Saia para passear com frequĂȘncia.
503
00:43:33,300 --> 00:43:35,400
NĂŁo fique muito estressado.
504
00:43:35,400 --> 00:43:38,500
Estudar nĂŁo Ă© tudo na vida.
505
00:43:38,500 --> 00:43:40,200
Eu, seu irmĂŁo, amo vocĂȘ.
506
00:43:48,100 --> 00:43:49,966
VocĂȘ estĂĄ começando o ensino mĂ©dio este ano.
507
00:43:49,966 --> 00:43:52,000
A carga de trabalho de um aluno do ensino médio é um pouco mais pesada.
508
00:43:52,000 --> 00:43:55,033
Mas vocĂȘ deve fazer pausas com frequĂȘncia. NĂŁo fique acordado atĂ© tarde estudando.
509
00:43:55,033 --> 00:43:57,933
Se houver alguma coisa que vocĂȘ nĂŁo entenda, venha me perguntar a qualquer hora.
510
00:43:57,933 --> 00:43:59,700
Espero que vocĂȘ seja feliz para sempre.
511
00:43:59,700 --> 00:44:01,900
Feliz aniversĂĄrio.
512
00:44:11,850 --> 00:44:21,800
Legendado pela ßÈą
â€ïžâßÈ Equipe HistĂłrias de Amor ßÈą
â€ïžâßÈ
513
00:44:36,940 --> 00:44:41,170
[Ji An - Comida e Bar]
514
00:44:42,800 --> 00:44:44,700
SĂȘnior!
515
00:44:44,700 --> 00:44:47,700
Po Hsiang! Desculpe por convidĂĄ-lo para sair tĂŁo de repente.
516
00:44:47,700 --> 00:44:49,800
EstĂĄ bem. NĂŁo precisa se desculpar.
517
00:44:49,800 --> 00:44:52,100
JĂĄ comecei a procurar na caixa de entrada e no vĂdeo que vocĂȘ me enviou.
518
00:44:52,100 --> 00:44:53,900
Apenas me dĂȘ mais tempo.
519
00:44:53,900 --> 00:44:55,500
Conheço o homem certo para o trabalho. Obrigado.
520
00:44:55,500 --> 00:44:57,467
NĂŁo Ă© nada. Obrigado.
521
00:44:57,467 --> 00:44:59,300
Aqui. Hoje Ă© por minha conta.
522
00:44:59,300 --> 00:45:01,000
Beba o quanto quiser.
523
00:45:10,300 --> 00:45:14,590
A propĂłsito, vocĂȘ e o teu namorado namoram hĂĄ muito tempo?
524
00:45:15,500 --> 00:45:17,360
HĂĄ cerca de oito anos.
525
00:45:18,166 --> 00:45:19,700
EntĂŁo eu tenho uma pergunta.
526
00:45:19,700 --> 00:45:21,600
VocĂȘ Ă© ativo ou passivo?
527
00:45:23,900 --> 00:45:26,599
Eu não quero entrar na sua privacidade. Só tenho umas questÔes.
528
00:45:26,599 --> 00:45:28,100
Se vocĂȘ Ă© ativo, isso seria melhor.
529
00:45:28,100 --> 00:45:31,800
Se nĂŁo, preguntarei ao seu namorado na prĂłxima vez que o ver.
530
00:45:31,800 --> 00:45:34,000
Espera aĂ. SĂȘnior, realmente nĂŁo entendo o que vocĂȘ quer dizer.
531
00:45:34,000 --> 00:45:37,400
Porque me perguntas isso de repente?
532
00:45:37,400 --> 00:45:39,300
Porque eu tenho um namorado.
533
00:45:39,300 --> 00:45:41,533
VocĂȘ tem um namorado?
534
00:45:41,533 --> 00:45:42,766
O quĂȘ?
535
00:45:42,766 --> 00:45:44,600
Eu nĂŁo posso ter um namorado?
536
00:45:44,600 --> 00:45:48,166
NĂŁo Ă© isso. Eu apenas me lembrei de vocĂȘ tendo namoradas, uma depois da outra.
537
00:45:48,166 --> 00:45:50,566
Eu nĂŁo reparei que tinha interesses em homens.
538
00:45:51,400 --> 00:45:55,200
Eu nĂŁo tenho interesses em homens. Eu apenas tenho interesse nele.
539
00:45:55,200 --> 00:45:57,600
Ă diferente.
540
00:45:57,600 --> 00:46:00,300
Parece que conheceu alguém que gostas verdadeiramente.
541
00:46:00,300 --> 00:46:02,700
EstĂĄ bem! NĂŁo desvies da pergunta.
542
00:46:02,700 --> 00:46:04,700
Ă ativo ou passivo?
543
00:46:06,300 --> 00:46:07,800
Sou ativo.
544
00:46:10,400 --> 00:46:13,166
Deixe-me peguntar. Como vocĂȘs falaram e decidiram isso?
545
00:46:13,166 --> 00:46:15,200
Na verdade, nĂłs realmente nĂŁo falamos sobre isso.
546
00:46:15,200 --> 00:46:18,800
Quando o clima estava certo, nĂłs a-apenas...
547
00:46:20,120 --> 00:46:28,590
â«
Uma promessa amarrada ao peito â«
548
00:46:28,590 --> 00:46:33,590
â«
Paralisado no lugar, incapaz de andar â«
549
00:46:33,590 --> 00:46:42,270
â«
InsĂŽnia sob o cĂ©u noturno, com apenas uma desculpa â«
550
00:46:42,270 --> 00:46:47,890
â«
No fim, vocĂȘ nĂŁo me preocupa â«
551
00:46:47,890 --> 00:46:54,730
â«
Mais tarde nĂŁo existirĂĄ mais â«
552
00:46:54,730 --> 00:46:56,460
â«
Minha pĂĄlpebra de repente esquentou â«
553
00:46:56,460 --> 00:47:01,640
â«
Eu posso apenas apreciar as memĂłrias Ă deriva do mar da
minha mente â«
554
00:47:01,640 --> 00:47:09,250
â«
Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoçÔes e pensamentos â«
555
00:47:09,250 --> 00:47:14,520
â«
Estou satisfeito em finalmente entender â«
556
00:47:14,520 --> 00:47:17,980
â«
AtĂ© respirar Ă© torturante â«
557
00:47:17,980 --> 00:47:21,290
â«
Perdido dentro do meu coração â«
558
00:47:21,290 --> 00:47:24,240
â«
Eu procurei por todas as saĂdas â«
559
00:47:24,240 --> 00:47:28,210
â«
No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir â«
560
00:47:28,210 --> 00:47:31,590
â«
Todas as fantasias foram quebradas â«
561
00:47:31,590 --> 00:47:37,140
â«
As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo â«
562
00:47:37,140 --> 00:47:48,520
â«
As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas â«
43796