All language subtitles for HIStory4.Close.To.You.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:08,070 ♫ Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia ♫ 2 00:00:11,460 --> 00:00:18,700 ♫ Desejo por dias que vocĂȘ esteja neles, mas meu desejo nĂŁo pode se realizar ♫ 3 00:00:20,190 --> 00:00:25,870 ♫ VocĂȘ jĂĄ foi meu parceiro de dança, alguĂ©m que me compreendia ♫ 4 00:00:25,870 --> 00:00:30,810 ♫ Que bela ilusĂŁo! ♫ 5 00:00:30,810 --> 00:00:36,510 ♫ VocĂȘ vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou ♫ 6 00:00:36,510 --> 00:00:42,520 ♫ VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ao meu lado ♫ 7 00:00:42,520 --> 00:00:47,810 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 8 00:00:47,810 --> 00:00:53,270 ♫ No silĂȘncio da noite eu estou rodopiando ♫ 9 00:00:53,270 --> 00:00:58,920 ♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫ 10 00:01:03,830 --> 00:01:09,220 ♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫ 11 00:01:09,220 --> 00:01:14,570 ♫ VocĂȘ sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫ 12 00:01:14,570 --> 00:01:20,660 ♫ VocĂȘ se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫ 13 00:01:20,660 --> 00:01:28,280 Aviso: Este episĂłdio contĂ©m referĂȘncias sexuais que alguns telespectadores podem achar desconfortĂĄvel e angustiante. 14 00:01:28,280 --> 00:01:35,010 Os pais sĂŁo fortemente advertidos em paĂ­ses onde a classificação nĂŁo exige supervisĂŁo dos parental. [EpisĂłdio 7] 15 00:01:37,066 --> 00:01:38,500 Temos amanhĂŁ de folga. 16 00:01:38,500 --> 00:01:41,433 Mesmo se bebermos atĂ© desmaiar, nĂŁo precisamos nos preocupar em ter uma ressaca no trabalho. 17 00:01:41,433 --> 00:01:43,533 VocĂȘ se sentiu horrĂ­vel na Ășltima vez, nĂŁo foi? 18 00:01:44,200 --> 00:01:45,365 Sim. 19 00:01:45,366 --> 00:01:48,400 De agora em diante, nĂŁo vamos beber se tivermos que trabalhar no dia seguinte. 20 00:01:52,566 --> 00:01:55,466 VocĂȘ vai abrir o seu preciosos vinho tinto para nĂłs? 21 00:01:56,366 --> 00:01:58,465 Qual a ocasiĂŁo hoje? 22 00:01:58,466 --> 00:02:00,365 Antes, quando eu queria que vocĂȘ pegasse e compartilhasse comigo, 23 00:02:00,366 --> 00:02:02,433 vocĂȘ disse que eu nĂŁo valia a pena. 24 00:02:02,433 --> 00:02:05,400 Estou abrindo por causa do Hsing Ssu. 25 00:02:06,200 --> 00:02:10,640 Bem...eu quero falar com vocĂȘ mais tarde. 26 00:02:10,640 --> 00:02:11,933 Sobre o quĂȘ? 27 00:02:11,933 --> 00:02:13,933 Pode falar comigo agora. 28 00:02:17,933 --> 00:02:20,565 Mu Ren provavelmente tem algo privado para falar com vocĂȘ. 29 00:02:20,566 --> 00:02:22,300 NĂŁo quer ouvir? 30 00:02:22,300 --> 00:02:24,133 Sim! Claro, eu quero ouvir! 31 00:02:24,133 --> 00:02:26,300 Eu vou ouvir atentamente. 32 00:02:26,300 --> 00:02:29,733 EntĂŁo...vocĂȘ pode pegar a garrafa mais cara? 33 00:02:29,733 --> 00:02:32,866 VocĂȘ ainda nĂŁo vale a garrafa mais cara. 34 00:02:42,266 --> 00:02:44,932 IrmĂŁos, Mei Fang perguntou se estou livre. 35 00:02:44,932 --> 00:02:47,266 Ela tem um amiga que precisa de ajuda. Eu vou ajudar. 36 00:02:47,266 --> 00:02:49,401 - Isso Ă© sĂ©rio? - VocĂȘ quer que a gente vĂĄ com vocĂȘ? 37 00:02:49,401 --> 00:02:52,833 Tudo bem. Eu posso cuidar de mim. Eu volto mais tarde. 38 00:02:52,833 --> 00:02:56,599 Oh, certo! NĂŁo bebam todo o vinho. Guarde um pouco para mim. 39 00:02:56,599 --> 00:02:59,166 Isso depende de quĂŁo rĂĄpido vocĂȘ vai voltar. 40 00:02:59,166 --> 00:03:00,666 Eu volto jĂĄ! 41 00:03:00,666 --> 00:03:02,166 Estou indo. 42 00:03:06,633 --> 00:03:10,466 O vinho começa a oxidar assim que entra em contato com o ar. 43 00:03:10,466 --> 00:03:13,599 - NĂłs deverĂ­amos esperar ele voltar para abrir. - Certo. 44 00:03:13,599 --> 00:03:15,566 Claro. Sem problema. 45 00:03:15,566 --> 00:03:17,366 Vamos comer. 46 00:03:31,533 --> 00:03:34,632 Devemos ligar para perguntar quando ele vai voltar? 47 00:03:34,632 --> 00:03:35,933 NĂŁo precisa. 48 00:03:35,933 --> 00:03:38,233 Ainda nĂŁo terminamos de comer. 49 00:03:56,133 --> 00:03:58,000 O Li Cheng respondeu. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,300 Ele disse para nĂŁo esperar por ele. 51 00:04:03,866 --> 00:04:05,806 EntĂŁo, nĂŁo vamos esperar mais. 52 00:04:11,799 --> 00:04:15,466 Vamos beber todo o vinho tinto, e nĂŁo deixar uma gota para ele. 53 00:05:13,366 --> 00:05:16,066 Desculpa por acordĂĄ-lo. 54 00:05:16,899 --> 00:05:19,133 VocĂȘ veio para casa agora? 55 00:05:20,866 --> 00:05:24,700 A amiga de Mei Fang estĂĄ passando...Acho que vocĂȘ pode considerar um tĂ©rmino. 56 00:05:24,700 --> 00:05:27,333 NĂłs ficamos com ela a noite toda. 57 00:05:27,333 --> 00:05:28,733 "Considerar um tĂ©rmino"? 58 00:05:28,733 --> 00:05:30,533 O que isso quer dizer? 59 00:05:31,200 --> 00:05:32,500 É uma longa histĂłria. 60 00:05:32,500 --> 00:05:34,166 Eu te conto depois. 61 00:05:34,166 --> 00:05:35,932 NĂłs consolamos ela atĂ© de manhĂŁ, mal dormimos. 62 00:05:35,932 --> 00:05:38,566 Estou super cansado, vou dormir. 63 00:05:38,566 --> 00:05:40,599 VocĂȘ jĂĄ tomou banho? 64 00:05:42,200 --> 00:05:43,300 Sim. 65 00:05:43,300 --> 00:05:46,333 Eu fiquei com muito sono no caminho, entĂŁo tomei uma ducha para ficar acordado. 66 00:05:46,333 --> 00:05:50,133 Para falar a verdade, seu olfato Ă© muito sensĂ­vel. 67 00:06:04,766 --> 00:06:07,900 É a essĂȘncia de um gel de hotel. 68 00:06:11,166 --> 00:06:12,600 Uma sacola. 69 00:06:13,266 --> 00:06:14,932 Meus pais gostam de comer isso tambĂ©m. 70 00:06:14,933 --> 00:06:16,533 Ei, vou dar uma olhada ali. 71 00:06:16,533 --> 00:06:18,333 EstĂĄ bem. 72 00:06:18,333 --> 00:06:21,166 - Se eles gostam, leve com vocĂȘ para eles tambĂ©m. - EstĂĄ bem. 73 00:06:23,133 --> 00:06:25,333 O que mais estĂĄ faltando em casa? 74 00:06:26,400 --> 00:06:27,533 Pasta de dente? 75 00:06:27,533 --> 00:06:29,333 NĂłs ainda temos pasta de dente. 76 00:06:30,133 --> 00:06:33,833 Se ainda temos pasta de dente, entĂŁo... 77 00:06:35,233 --> 00:06:36,799 suplementos. 78 00:06:36,800 --> 00:06:39,166 Podemos comprar Centrum. O nome Ă© animador. [N/T: Centrum significa "doce gentileza", em chinĂȘs] 79 00:06:39,166 --> 00:06:42,853 Os idosos podem tomar, e vocĂȘ tambĂ©m. VocĂȘ sempre fica acordado atĂ© tarde. 80 00:06:42,853 --> 00:06:44,333 Centrum... 81 00:06:44,333 --> 00:06:45,900 Aqui. 82 00:06:47,366 --> 00:06:49,233 Para adultos. 83 00:06:50,166 --> 00:06:52,865 Estudando medicina, Yung Chieh anda muito cansado ultimamente tambĂ©m. 84 00:06:52,866 --> 00:06:55,266 Quando mandei mensagem para ele, ele nĂŁo respondeu atĂ© tarde da noite. 85 00:06:55,266 --> 00:06:57,000 Provavelmente, ele estĂĄ dormindo tarde todos os dias. 86 00:06:57,000 --> 00:07:01,700 Falando nele, aquele pirralho nĂŁo vem nos visitar faz um tempo. 87 00:07:02,400 --> 00:07:04,166 É por isso que estou indo para casa hoje, para vĂȘ-los. 88 00:07:04,166 --> 00:07:07,665 Talvez eu fique em casa e nĂŁo volte Ă  noite. 89 00:07:09,566 --> 00:07:11,966 EstĂĄ com saudades do seu irmĂŁo mais novo? 90 00:07:11,966 --> 00:07:14,265 Ele Ă© famĂ­lia, entĂŁo sinto sua falta, claro. 91 00:07:14,266 --> 00:07:16,333 Eu nunca vi vocĂȘ sentir tanta falta dele. 92 00:07:16,333 --> 00:07:18,933 VocĂȘ atĂ© estĂĄ pensando em ficar em casa Ă  noite. 93 00:07:19,566 --> 00:07:24,032 Antes, eu sĂł... guardava para mim. Agora, Ă© tudo a mesma coisa. 94 00:07:24,032 --> 00:07:26,866 EstĂĄ bem. O que quer que diga. 95 00:07:30,699 --> 00:07:32,399 O que ele estĂĄ fazendo? 96 00:07:34,466 --> 00:07:38,265 Ele pareceu meio triste quando vocĂȘ nĂŁo retornou ontem. 97 00:07:38,265 --> 00:07:40,233 Ele bebeu a garrafa inteira de vinho tinto sozinho. 98 00:07:40,233 --> 00:07:43,200 A garrafa inteira? NĂŁo deixou nem uma gota? 99 00:07:45,466 --> 00:07:46,766 Xiao Yeh, 100 00:07:46,766 --> 00:07:49,200 por que vocĂȘ nĂŁo guardou um pouco para mim? 101 00:07:49,200 --> 00:07:53,266 Eu nĂŁo sou bom para beber, entĂŁo ele bebeu sozinho. 102 00:07:55,300 --> 00:07:58,299 Ele estĂĄ bravo agora? 103 00:07:59,466 --> 00:08:03,133 NĂŁo Ă© isso. Ele nĂŁo parece triste. 104 00:08:03,133 --> 00:08:08,433 Se ele estivesse bravo, ele estaria te encarando o tempo todo. Fuzilaria vocĂȘ com o olhar. 105 00:08:11,166 --> 00:08:16,399 Ele nĂŁo parece bravo, sĂł um pouco triste. 106 00:08:16,399 --> 00:08:19,000 O que hĂĄ para ele ficar triste? 107 00:08:20,366 --> 00:08:21,833 Eu sei! 108 00:08:21,833 --> 00:08:24,465 Noite passada, vocĂȘ nĂŁo disse que ele queria falar sobre algo comigo? 109 00:08:24,465 --> 00:08:26,533 Eu acabei nĂŁo voltando Ă  noite. 110 00:08:26,533 --> 00:08:29,066 EstĂĄ certo. VocĂȘ deveria ir rapidamente perguntĂĄ-lo sobre o que ele queria te dizer. 111 00:08:29,066 --> 00:08:30,533 Tudo bem. 112 00:08:37,633 --> 00:08:39,966 NĂŁo Ă© esta fragrĂąncia. 113 00:08:39,966 --> 00:08:45,366 A fragrĂąncia parecia um pouco barata, como tivesse vindo do banho de um hotel ou motel. 114 00:08:46,333 --> 00:08:49,866 Mas ele nĂŁo foi ver a Mei Fang e a amiga dela? 115 00:08:57,566 --> 00:08:59,533 FragrĂąncia de rosas? 116 00:08:59,533 --> 00:09:02,366 VocĂȘ nĂŁo gosta de perfumes fortes. 117 00:09:02,366 --> 00:09:05,066 VocĂȘ gosta da fragrĂąncia de pomelo. 118 00:09:05,066 --> 00:09:08,566 Eu apenas... quero fazer uma mudança. 119 00:09:11,333 --> 00:09:12,466 AliĂĄs, 120 00:09:12,466 --> 00:09:16,366 esta manha, eu senti o cheiro do gel de banho que vocĂȘ usou. 121 00:09:16,366 --> 00:09:18,000 A fragrĂąncia nĂŁo era ruim. 122 00:09:18,000 --> 00:09:21,266 Eu me pergunto sobre que marca Ă©. 123 00:09:21,266 --> 00:09:23,100 Eu nĂŁo prestei atenção na marca. 124 00:09:23,100 --> 00:09:25,366 Eu apenas usei o que estava lĂĄ. 125 00:09:25,366 --> 00:09:26,900 AliĂĄs, 126 00:09:26,900 --> 00:09:30,532 vocĂȘ nĂŁo tinha algo para me dizer na noite passada? O que era? 127 00:09:33,300 --> 00:09:36,933 Este nĂŁo Ă© um bom lugar para conversar. 128 00:09:36,933 --> 00:09:38,500 Aqui... 129 00:09:40,500 --> 00:09:42,833 VocĂȘ estĂĄ certo. Vamos conversar quando chegarmos em casa. 130 00:09:42,833 --> 00:09:47,665 - Xiao Yeh nĂŁo estarĂĄ em casa esta noite entĂŁo poderemos ter uma boa conversa. - Certo. 131 00:09:47,665 --> 00:09:48,766 Vamos. 132 00:09:48,766 --> 00:09:50,866 Xiao Yeh provavelmente terminou as compras. 133 00:09:57,466 --> 00:09:58,433 Gerente Teng. 134 00:09:58,433 --> 00:10:01,699 Eu nĂŁo estou espalhando rumores. Eles estĂŁo realmente juntos. 135 00:10:01,699 --> 00:10:04,499 Eles atĂ© reservaram um quarto de hotel. 136 00:10:26,700 --> 00:10:29,699 Xiao Yeh, vocĂȘ finalizou suas compras? 137 00:10:29,699 --> 00:10:32,765 VocĂȘ viu o que vĂ­deo que enviaram para o grupo da empresa? 138 00:10:32,765 --> 00:10:34,533 Qual vĂ­deo? 139 00:10:35,899 --> 00:10:38,333 VocĂȘ e a Mei Fang foram filmados. 140 00:10:40,200 --> 00:10:42,633 Quem poderia estar tĂŁo entediado para filmar isto? 141 00:10:44,166 --> 00:10:48,166 VocĂȘ e a Mei Fang realmente reservaram um quarto ontem Ă  noite? 142 00:10:48,166 --> 00:10:51,666 Claro que nĂŁo. A amiga da Mei Fang estava hospedada neste hotel. 143 00:10:51,666 --> 00:10:55,265 NĂłs fomos vĂȘ-la, mas ela jĂĄ havia indo embora e deixado as chaves na recepção. 144 00:10:55,900 --> 00:10:58,366 Eu explicarei mais tarde. Vou ligar para ela. 145 00:11:02,466 --> 00:11:03,966 OlĂĄ, Mei Fang. 146 00:11:03,966 --> 00:11:05,966 Sim, eu vi. 147 00:11:06,799 --> 00:11:08,666 Certo. Acalme-se primeiro. 148 00:11:08,666 --> 00:11:10,166 Me encontrarei com vocĂȘ. 149 00:11:10,166 --> 00:11:12,100 Nos vemos mais tarde. 150 00:11:12,100 --> 00:11:14,332 Antes, jĂĄ existiam rumores negativos sobre a Mei Fang. 151 00:11:14,332 --> 00:11:15,865 VocĂȘ precisa ser cuidadoso ao lidar com isso. 152 00:11:15,866 --> 00:11:17,766 Certo. Eu sei. Estou indo primeiro. 153 00:11:17,766 --> 00:11:19,333 Mu Ren... 154 00:11:19,333 --> 00:11:20,966 Onde estĂĄ o Mu Ren? 155 00:11:20,966 --> 00:11:23,400 VĂĄ em frente. Eu digo a ele por vocĂȘ. 156 00:11:23,400 --> 00:11:24,940 Vou deixar com vocĂȘ entĂŁo. 157 00:11:27,400 --> 00:11:30,799 A Hsu Shao Fen foi longe demais mandando isso diretamente na conversa do grupo da empresa. 158 00:11:30,799 --> 00:11:32,399 Claramente, ela quer que eu morra. 159 00:11:32,399 --> 00:11:34,733 Eu, a imperatriz, nĂŁo vou me render. 160 00:11:34,733 --> 00:11:36,600 Imperatriz? 161 00:11:37,260 --> 00:11:39,132 VocĂȘ estĂĄ assistindo a muitos dramas histĂłricos. 162 00:11:39,132 --> 00:11:40,465 NĂŁo, nĂŁo estou. 163 00:11:40,465 --> 00:11:45,133 De qualquer forma, quando brigamos antes, ela saiu por aĂ­ dizendo que eu estava incomodando vocĂȘ. 164 00:11:45,133 --> 00:11:48,666 Ela atĂ© tirou fotos de nĂłs dois como prova. Ela Ă© tĂŁo sem noção! 165 00:11:50,840 --> 00:11:52,440 O que foi? 166 00:11:55,060 --> 00:11:56,632 Estou pensando... 167 00:11:56,632 --> 00:12:00,666 Como ela consegue te seguir o dia todo e nos filmar. 168 00:12:00,666 --> 00:12:02,265 TambĂ©m acho muito estranho. 169 00:12:02,265 --> 00:12:03,965 Como ela sabe os meus horĂĄrios? 170 00:12:03,965 --> 00:12:06,966 Ela estaria livre o dia inteiro para me seguir? 171 00:12:06,966 --> 00:12:10,766 Ou ela plantou um serviço de rastreamento em mim? 172 00:12:15,060 --> 00:12:17,432 Precisamos investigar isso minuciosamente. 173 00:12:17,432 --> 00:12:19,766 Definitivamente, alguĂ©m estĂĄ te atacando agressivamente. 174 00:12:19,766 --> 00:12:22,899 EntĂŁo, o que fazemos agora? Precisamos esclarecer isso rĂĄpido. 175 00:12:22,899 --> 00:12:26,200 Agora mesmo, quanto mais falamos, mais erros cometeremos. NĂŁo hĂĄ necessidade de esclarecer as coisas. 176 00:12:26,200 --> 00:12:30,500 Afinal, a dura realidade Ă© que fomos filmados. 177 00:12:30,500 --> 00:12:32,699 Acho que podemos fingir que estamos juntos por hora. 178 00:12:32,699 --> 00:12:34,065 De jeito nenhum! 179 00:12:34,065 --> 00:12:35,399 O que foi? 180 00:12:35,399 --> 00:12:37,267 SĂł vamos fingir estar juntos. Por que estĂĄ tĂŁo irritada? 181 00:12:37,267 --> 00:12:39,065 Esqueceu do gerente Teng? 182 00:12:39,065 --> 00:12:41,866 VocĂȘs dois acabaram de melhorar um pouco a sua relação e retomaram a amizade. 183 00:12:41,866 --> 00:12:44,432 Agora, vocĂȘ quer dizer que estĂĄ comigo. 184 00:12:44,432 --> 00:12:47,934 Se ele entender errado, entĂŁo vocĂȘ nĂŁo terĂĄ uma chance com ele! 185 00:12:52,500 --> 00:12:54,866 Eu jĂĄ nĂŁo tenho uma chance hĂĄ muito tempo. 186 00:12:55,630 --> 00:12:57,866 Ele sĂł quer ser meu amigo. 187 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 Mas... 188 00:13:01,000 --> 00:13:03,200 Agora nĂŁo Ă© o momento de discutir sobre o Mu Ren e eu. 189 00:13:03,200 --> 00:13:05,466 Eu acho que tem algo de muito errado nessa situação. 190 00:13:05,466 --> 00:13:09,200 EntĂŁo, a primeira coisa que devemos fazer Ă© definir quem Ă© o inimigo. 191 00:13:09,200 --> 00:13:11,666 VocĂȘ tem algum plano? 192 00:13:14,960 --> 00:13:18,066 Acho que um colega jĂșnior da escola pode ajudar. 193 00:13:45,033 --> 00:13:47,300 Li Cheng. 194 00:13:48,130 --> 00:13:49,966 Estou aqui. 195 00:14:06,800 --> 00:14:08,034 NĂŁo se faça de idiota. 196 00:14:08,034 --> 00:14:09,967 Por que vocĂȘ tem tanta certeza que estou me fazendo de idiota? 197 00:14:09,967 --> 00:14:12,947 Se vocĂȘ achasse isso nojento, jĂĄ teria me dado um soco. 198 00:14:15,033 --> 00:14:18,430 NĂŁo quero perder um amigo. 199 00:14:18,430 --> 00:14:20,633 EntĂŁo, vou encerrar as coisas aqui. 200 00:14:22,520 --> 00:14:25,830 ♫ Perdido dentro do meu coração ♫ 201 00:14:25,830 --> 00:14:28,820 ♫ Eu procurei por todas as saĂ­das ♫ 202 00:14:28,820 --> 00:14:32,800 ♫ No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir ♫ 203 00:14:32,800 --> 00:14:36,120 ♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫ 204 00:14:36,120 --> 00:14:41,660 ♫ As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo ♫ 205 00:14:41,660 --> 00:14:52,470 ♫ As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫ 206 00:14:58,900 --> 00:15:01,820 ♫ AtĂ© respirar Ă© torturante ♫ 207 00:15:01,820 --> 00:15:05,210 ♫ Perdido dentro do meu coração ♫ 208 00:15:05,210 --> 00:15:08,110 ♫ Eu procurei por todas as saĂ­das ♫ 209 00:15:08,110 --> 00:15:12,120 ♫ No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir ♫ 210 00:15:12,120 --> 00:15:15,500 ♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫ 211 00:15:15,500 --> 00:15:21,050 ♫ As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo ♫ 212 00:15:21,050 --> 00:15:28,380 ♫ As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫ 213 00:15:28,380 --> 00:15:31,730 ♫ Seu amor Ă© como o vento ♫ 214 00:15:31,730 --> 00:15:35,550 ♫ Uma vez que vocĂȘ passa, isso alivia suas mĂĄgoas ♫ 215 00:15:35,550 --> 00:15:38,600 ♫ No entanto, eu nĂŁo posso pedir ♫ 216 00:15:38,600 --> 00:15:47,900 ♫ Fique mais um minuto comigo ♫ 217 00:15:53,633 --> 00:15:56,799 Se quiser vir para casa, apenas venha. Para que comprar tantas coisas? 218 00:15:56,799 --> 00:15:58,466 NĂŁo nos falta nada. 219 00:15:58,466 --> 00:16:03,533 Eu sei que nĂŁo falta nada a vocĂȘs. Eu sĂł comprei alguns suplementos. 220 00:16:03,533 --> 00:16:06,633 Eu atĂ© comprei acĂ©m com osso. O Yung Chieh gosta de comer isso. 221 00:16:06,633 --> 00:16:10,365 Ele tem trabalhado tanto ultimamente, entĂŁo, quero recompensĂĄ-lo com algo. 222 00:16:11,200 --> 00:16:14,566 Mas ele nĂŁo jantarĂĄ em casa hoje. 223 00:16:14,566 --> 00:16:18,599 Tudo bem. Eu ficarei esta noite aqui e farei para ele amanhĂŁ. 224 00:16:19,560 --> 00:16:23,833 Mas ele nĂŁo tem... ficado em casa recentemente. 225 00:16:25,060 --> 00:16:27,333 Ele estĂĄ tĂŁo ocupado assim? 226 00:16:27,333 --> 00:16:29,166 Sim, ele... 227 00:16:29,166 --> 00:16:31,133 Ele se mudou. 228 00:16:33,366 --> 00:16:35,665 Por que saiu? 229 00:16:35,665 --> 00:16:39,933 O mĂ©dico nĂŁo disse que nĂŁo deveria andar muito por aĂ­ e descansar? 230 00:16:39,933 --> 00:16:42,233 Pai, o que tem de errado? 231 00:16:50,033 --> 00:16:53,033 Algo aconteceu? 232 00:17:08,460 --> 00:17:11,000 Isso tem a ver com o Yung Chieh? 233 00:17:19,790 --> 00:17:22,433 Eu sei sobre vocĂȘs dois. 234 00:17:35,766 --> 00:17:40,032 Hsing Ssu. Hsing Ssu, nĂŁo Ă© sua culpa. 235 00:17:40,032 --> 00:17:41,732 Foi porque o Yung Chieh te forçou a fazer isso. 236 00:17:41,732 --> 00:17:43,365 AlĂ©m disso, no dia que vocĂȘ disse que comemoraria o aniversĂĄrio dele com ele, 237 00:17:43,365 --> 00:17:46,450 eu jĂĄ sabia o que ele queria fazer. NĂŁo tem nada a ver com vocĂȘ. EstĂĄ bem? 238 00:17:47,299 --> 00:17:49,166 Lee Ching Fang. 239 00:17:52,500 --> 00:17:56,600 Eu nĂŁo o impedi, entĂŁo sou uma cĂșmplice. 240 00:17:59,766 --> 00:18:04,333 Eu sabia que o Yung Chieh gostava do Hsing Ssu hĂĄ muito tempo. 241 00:18:15,360 --> 00:18:17,899 Querido. Q-querido, 242 00:18:17,899 --> 00:18:21,033 escute-me, escute-me. 243 00:18:22,733 --> 00:18:26,066 Eu queria te contar hĂĄ muito tempo, 244 00:18:26,066 --> 00:18:28,200 m-mas eu realmente nĂŁo sabia como. 245 00:18:28,200 --> 00:18:32,699 E-Eu estava com medo que se eu te contasse seria demais para vocĂȘ. EntĂŁo nĂŁo contei. 246 00:18:32,699 --> 00:18:34,699 Pode me culpar ou me odiar. 247 00:18:34,699 --> 00:18:37,100 NĂŁo tenho desculpas. 248 00:18:37,100 --> 00:18:40,566 Eu atĂ© preparei os papĂ©is do divĂłrcio. 249 00:18:42,133 --> 00:18:44,833 Fui eu e o meu filho que erramos com vocĂȘ. 250 00:18:48,899 --> 00:18:50,701 Desculpe-me. 251 00:18:50,701 --> 00:18:53,099 Pai, nĂŁo Ă© assim. A mĂŁe nĂŁo tem culpa. 252 00:18:53,099 --> 00:18:54,734 É meu problema. 253 00:18:54,734 --> 00:18:56,265 Eu gosto de homens. O problema Ă© meu. 254 00:18:56,265 --> 00:18:58,966 A mĂŁe nĂŁo tem culpa. TambĂ©m nĂŁo Ă© culpa do Yung Chieh. 255 00:19:03,730 --> 00:19:06,566 Eu nĂŁo quero ouvir tudo isso agora. 256 00:19:19,233 --> 00:19:22,066 Querido! Querido... 257 00:19:52,933 --> 00:19:54,733 VocĂȘ bebeu tudo isso? 258 00:19:58,260 --> 00:20:01,533 Por que bebeu tanto? EstĂĄ triste? 259 00:20:01,533 --> 00:20:03,332 NĂŁo estou. 260 00:20:03,332 --> 00:20:05,700 Estou muito feliz. 261 00:20:10,866 --> 00:20:14,099 Venha. Vamos comemorar vocĂȘ. 262 00:20:14,833 --> 00:20:17,433 VocĂȘ fede a ĂĄlcool. NĂŁo beba mais. 263 00:20:17,433 --> 00:20:19,333 Eu quero beber! 264 00:20:19,966 --> 00:20:22,966 Olhe. Esta Ă© a garrafa que vocĂȘ mais queria beber. 265 00:20:22,966 --> 00:20:24,565 É a mais cara. 266 00:20:24,565 --> 00:20:26,066 EstĂĄ bem. Vamos bebĂȘ-la outro dia. 267 00:20:26,066 --> 00:20:28,199 Vamos beber hoje! 268 00:20:28,199 --> 00:20:29,499 Eu preciso te parabenizar 269 00:20:29,499 --> 00:20:33,599 por finalmente fazer a Liu Mei Fang se apaixonar por vocĂȘ 270 00:20:33,599 --> 00:20:35,260 e ficar com ela. 271 00:20:35,933 --> 00:20:37,800 NĂŁo fale bobagem. 272 00:20:37,800 --> 00:20:39,800 É por causa daquele vĂ­deo no chat em grupo da empresa, certo? 273 00:20:39,800 --> 00:20:41,500 VocĂȘ entendeu mal. Aquilo nĂŁo Ă© realmente... 274 00:20:41,500 --> 00:20:43,532 NĂŁo minta para mim. 275 00:20:43,532 --> 00:20:46,030 Eu pensei sobre isso. 276 00:20:46,030 --> 00:20:50,933 Posso lhe dar minha bĂȘnção porque fui eu quem lhe rejeitei. 277 00:20:50,933 --> 00:20:53,333 EntĂŁo vocĂȘ desistiu de mim 278 00:20:54,730 --> 00:20:58,966 e continuou a perseguir Mei Fang. 279 00:20:58,966 --> 00:21:01,432 VocĂȘ nĂŁo gosta de mim agora. 280 00:21:01,432 --> 00:21:03,333 Eu entendo. 281 00:21:03,333 --> 00:21:04,899 Eu realmente entendo. 282 00:21:04,899 --> 00:21:06,867 - NĂŁo Ă© que eu nĂŁo goste de vocĂȘ... - NĂŁo fale. 283 00:21:06,867 --> 00:21:09,033 Escute-me! 284 00:21:10,033 --> 00:21:13,899 Naquele dia, quando vocĂȘ de repente se confessou para mim, 285 00:21:13,899 --> 00:21:15,966 fiquei com medo. 286 00:21:15,966 --> 00:21:20,400 Eu nĂŁo aceitei vocĂȘ porque estava com muito medo. 287 00:21:21,300 --> 00:21:23,800 Eu nĂŁo sabia o que fazer. 288 00:21:24,566 --> 00:21:26,266 Eu... 289 00:21:26,266 --> 00:21:28,433 AtĂ© menti para a Gill. 290 00:21:29,360 --> 00:21:31,266 Sobre o que vocĂȘ mentiu para ela? 291 00:21:32,430 --> 00:21:34,500 Eu disse que queria conquistĂĄ-la, 292 00:21:34,500 --> 00:21:37,400 mas nĂŁo gosto dela de jeito nenhum. 293 00:21:38,100 --> 00:21:41,865 Ela me convidou para ir Ă  sua casa, mas eu nĂŁo fui. 294 00:21:42,566 --> 00:21:47,366 Eu nĂŁo queria voltar para casa muito cedo e enfrentar vocĂȘ, 295 00:21:47,366 --> 00:21:49,666 entĂŁo eu vaguei lĂĄ fora. 296 00:21:49,666 --> 00:21:52,386 Eu vaguei atĂ© as 3h00 da manhĂŁ antes de voltar para casa. 297 00:21:53,666 --> 00:21:57,366 Teng Teng, vocĂȘ estĂĄ dizendo 298 00:21:57,366 --> 00:22:01,633 que realmente gosta um pouco de mim? 299 00:22:01,633 --> 00:22:04,966 Foi a primeira vez que menti. 300 00:22:04,966 --> 00:22:07,733 Eu nunca menti antes. 301 00:22:10,200 --> 00:22:12,300 Eu atĂ© levei um soco. 302 00:22:12,300 --> 00:22:14,599 Ela bateu em vocĂȘ? 303 00:22:14,599 --> 00:22:16,659 Vou dizer a ela para se desculpar com vocĂȘ. 304 00:22:19,660 --> 00:22:21,633 Eu sinto muito. 305 00:22:23,900 --> 00:22:25,832 Por que vocĂȘ estĂĄ pedindo desculpas? 306 00:22:25,832 --> 00:22:27,265 VocĂȘ nĂŁo fez nada de errado! Fui eu quem estava errado. 307 00:22:27,265 --> 00:22:30,366 Eu gostei de vocĂȘ tarde demais. 308 00:22:30,366 --> 00:22:32,266 JĂĄ Ă© tarde demais. 309 00:22:32,266 --> 00:22:34,700 NĂŁo Ă© tĂŁo tarde. Nada Ă© tarde demais. 310 00:22:34,700 --> 00:22:36,165 NĂŁo! 311 00:22:36,165 --> 00:22:39,933 VocĂȘ jĂĄ dormiu com Liu Mei Fang. VocĂȘ nĂŁo pode traĂ­-la! 312 00:22:39,933 --> 00:22:42,266 Eu tambĂ©m nĂŁo quero ser o amante! 313 00:22:42,266 --> 00:22:45,233 - Por que vocĂȘ seria o amante? - VocĂȘ sempre come com Liu Mei Fang. 314 00:22:45,233 --> 00:22:47,934 VocĂȘ come tĂŁo alegremente com ela. VocĂȘs atĂ© se abraçam. 315 00:22:47,934 --> 00:22:49,366 Eu vejo isso todos os dias! 316 00:22:49,366 --> 00:22:52,600 Eu jĂĄ lhe disse, Mei Fang... 317 00:22:53,500 --> 00:22:59,590 ♫ VocĂȘ deixaria eu gentilmente beija-lo? ♫ 318 00:22:59,590 --> 00:23:02,300 ♫ Tudo isso Ă© lindo e doce ♫ 319 00:23:02,300 --> 00:23:03,866 Teng Teng, 320 00:23:05,166 --> 00:23:08,100 Eu nĂŁo gosto da Liu Mei Fang. 321 00:23:08,100 --> 00:23:10,200 Eu gosto sĂł de vocĂȘ. 322 00:23:11,100 --> 00:23:13,000 VocĂȘ gosta de mim? 323 00:23:17,590 --> 00:23:23,470 ♫ VocĂȘ Ă© a Ășnica pessoa que eu quero conhecer ♫ 324 00:23:23,470 --> 00:23:29,480 ♫ Eu quero dizer em voz alta palavras de amor para vocĂȘ ♫ 325 00:23:29,480 --> 00:23:35,510 ♫ VocĂȘ deixaria eu gentilmente beija-lo? ♫ 326 00:23:35,510 --> 00:23:38,600 ♫ Tudo isso Ă© lindo e doce ♫ 327 00:23:38,600 --> 00:23:40,700 Eu gosto de vocĂȘ. 328 00:23:41,640 --> 00:23:44,830 ♫ Meu amor ♫ 329 00:23:47,320 --> 00:23:50,760 ♫ Amor, amor, amor, sim... ♫ 330 00:23:53,880 --> 00:23:57,940 ♫ Amor... Amor ♫ 331 00:23:58,940 --> 00:24:02,050 ♫ Seja meu, amor... Seja meu, amor ♫ 332 00:24:05,820 --> 00:24:08,150 ♫ Amor... ♫ 333 00:24:43,800 --> 00:24:46,900 VocĂȘ dormiu por muito tempo. JĂĄ Ă© meio-dia. 334 00:24:58,300 --> 00:25:00,200 Sua cabeça estĂĄ doendo? 335 00:25:06,100 --> 00:25:07,600 EstĂĄ com fome? 336 00:25:10,300 --> 00:25:13,000 EntĂŁo eu vou fazer macarrĂŁo para vocĂȘ. 337 00:25:16,100 --> 00:25:17,900 EstĂĄ bem. 338 00:25:27,900 --> 00:25:32,100 VocĂȘ nĂŁo esqueceu o que disse ontem, nĂŁo Ă©? 339 00:25:34,566 --> 00:25:35,700 VocĂȘ esqueceu? 340 00:25:35,700 --> 00:25:37,400 NĂŁo... 341 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 Eu nĂŁo esqueci. 342 00:26:34,720 --> 00:26:39,760 [Asakusa (distrito e templo japonĂȘs)] 343 00:26:58,000 --> 00:27:00,600 Pai, estĂĄ na hora de tomar sua medicação. 344 00:27:42,000 --> 00:27:43,600 Pai, 345 00:27:45,100 --> 00:27:47,200 Eu quero falar com vocĂȘ. 346 00:27:54,900 --> 00:27:56,900 Pai, eu sinto muito. 347 00:27:58,000 --> 00:28:00,300 Eu gosto de homens. 348 00:28:04,300 --> 00:28:08,800 VocĂȘ estĂĄ disposto a me aceitar assim? 349 00:28:18,900 --> 00:28:21,000 Volte a morar em casa. 350 00:28:27,200 --> 00:28:29,800 Sua mĂŁe faleceu cedo. 351 00:28:32,500 --> 00:28:36,500 NĂłs vivemos juntos por tanto tempo. 352 00:28:39,000 --> 00:28:41,700 NĂŁo importa o quĂŁo desatento eu seja, 353 00:28:43,133 --> 00:28:45,866 nĂŁo tinha como eu nĂŁo ter percebido 354 00:28:49,800 --> 00:28:52,100 que vocĂȘ gosta de homens. 355 00:28:56,600 --> 00:28:59,100 Quando vocĂȘ descobriu? 356 00:29:01,300 --> 00:29:03,600 No seu primeiro ano da faculdade. 357 00:29:04,600 --> 00:29:07,300 Na Ă©poca, vocĂȘ nĂŁo tinha namorada, 358 00:29:09,000 --> 00:29:11,900 mas vocĂȘ era muito prĂłximo de um colega de classe. 359 00:29:11,900 --> 00:29:16,600 Eu vi que vocĂȘ estava feliz todos os dias. Era como se vocĂȘ estivesse em um relacionamento. 360 00:29:18,500 --> 00:29:20,500 Naquele tempo, 361 00:29:22,300 --> 00:29:24,400 eu provavelmente soube. 362 00:29:28,800 --> 00:29:31,500 VocĂȘ estĂĄ muito decepcionado comigo? 363 00:29:37,000 --> 00:29:41,100 Quando vocĂȘ se mudou, eu nĂŁo te impedi. 364 00:29:41,900 --> 00:29:44,300 A razĂŁo para isso Ă© muito simples. 365 00:29:44,300 --> 00:29:48,400 Eu senti que eu tambĂ©m precisava de tempo para pensar sobre isso. 366 00:29:50,200 --> 00:29:52,700 Eu sĂł nĂŁo sabia 367 00:29:52,700 --> 00:29:57,400 que tanto tempo se passaria enquanto isso. 368 00:30:01,300 --> 00:30:03,200 Pai, desculpe-me. 369 00:30:04,500 --> 00:30:06,500 Eu sinto muito. 370 00:30:10,100 --> 00:30:12,400 NĂŁo hĂĄ nada para se desculpar. 371 00:30:14,300 --> 00:30:16,800 A vida Ă© sua. 372 00:30:17,800 --> 00:30:22,500 Viver honestamente e feliz Ă© mais importante 373 00:30:23,400 --> 00:30:25,500 que qualquer coisa. 374 00:30:33,800 --> 00:30:36,100 Volte para casa. 375 00:31:32,900 --> 00:31:37,200 Eles conversaram. Seu pai quer que ele volte para casa. 376 00:31:50,033 --> 00:31:53,500 VocĂȘ sente que teve total atenção hoje? 377 00:31:53,500 --> 00:31:58,600 Se fosse um namorado e namorada pedindo um quarto, entĂŁo seria um romance oficial. 378 00:31:58,600 --> 00:32:02,166 Se nĂŁo fosse namorado e namorada, entĂŁo seria apenas um caso. 379 00:32:02,166 --> 00:32:05,200 Qual dos dois define vocĂȘ e o Gerente Hsiao? 380 00:32:05,200 --> 00:32:09,433 Nenhum. NĂłs fomos lĂĄ para ver uma amiga. 381 00:32:09,433 --> 00:32:11,966 VocĂȘ deveria ao menos ser sincera ao invĂ©s de dar desculpas. 382 00:32:11,966 --> 00:32:13,900 A verdade Ă© a verdade. 383 00:32:13,900 --> 00:32:16,900 Esclarecer tudo jĂĄ Ă© bem sincero da parte dela. 384 00:32:18,800 --> 00:32:21,000 O Hsing Ssu ainda nĂŁo chegou? 385 00:32:21,800 --> 00:32:25,566 O direto tirou o dia de folga. Ele me disse para ir Ă  reuniĂŁo dessa tarde, no lugar dele. 386 00:32:25,566 --> 00:32:27,500 Eu gostaria de esclarecer seriamente as coisas com todos. 387 00:32:27,500 --> 00:32:33,200 Mei Feng e eu realmente fomos ao hotel. Mas foi para ver a amiga dela. 388 00:32:35,200 --> 00:32:39,100 O que estou mais interessado Ă©... em saber como vocĂȘ conseguiu o vĂ­deo? 389 00:32:39,100 --> 00:32:42,500 Bom... alguĂ©m me enviou. 390 00:32:42,500 --> 00:32:44,300 Quem? 391 00:32:45,800 --> 00:32:48,200 Hsing Ssu nĂŁo apareceu. 392 00:32:49,100 --> 00:32:51,800 Ele deve estar ocupado. Envie uma mensagem a ele. 393 00:32:51,800 --> 00:32:53,700 Ele vai te responder assim que ver. 394 00:32:56,700 --> 00:32:59,600 VocĂȘ ainda nĂŁo disse quem te enviou esse vĂ­deo. 395 00:33:02,200 --> 00:33:04,500 Eu nĂŁo sei quem me mandou. 396 00:33:04,500 --> 00:33:08,466 Gerente Hsiao, fazer tantas perguntas assim, Ă© muito suspeito. 397 00:33:08,466 --> 00:33:11,433 Se vocĂȘ e Mei Fang fossem abertos e honestos, 398 00:33:11,433 --> 00:33:14,300 por que vocĂȘ se importaria tanto com quem enviou o vĂ­deo? 399 00:33:14,300 --> 00:33:19,530 Gerente Hsiao, se vocĂȘ quer proteger a Mei Fang, assuma que vocĂȘs dois estĂŁo namorando. 400 00:33:20,400 --> 00:33:22,100 Claro, eu nĂŁo posso fazer isso. 401 00:33:22,100 --> 00:33:24,866 Agora, sou um homem que tem sua outra metade. 402 00:33:24,866 --> 00:33:27,066 Estou perguntando do vĂ­deo nĂŁo para proteger Mei Fang, 403 00:33:27,066 --> 00:33:28,866 mas para eliminar qualquer dĂșvida que a minha outra metade possa ter. 404 00:33:28,866 --> 00:33:30,166 Tenho medo que ele nĂŁo seja feliz. 405 00:33:30,166 --> 00:33:32,400 Gerente Hsiao, vocĂȘ tem namorada? 406 00:33:32,400 --> 00:33:35,600 NĂŁo Ă© "namorada". É "namorado". 407 00:33:38,800 --> 00:33:43,100 Gerente Hsiao, por que vocĂȘ mentiria por causa da Mei Fang? 408 00:33:43,799 --> 00:33:45,500 Como eu poderia estar mentindo? 409 00:33:45,500 --> 00:33:47,700 Isso Ă© tĂŁo irritante! 410 00:34:12,800 --> 00:34:14,966 "Os sĂĄbios nĂŁo acreditam em boatos." 411 00:34:14,966 --> 00:34:16,500 VocĂȘs nunca escutam. 412 00:34:16,500 --> 00:34:20,600 Caso tenha outro vĂ­deo no futuro, verifique os fatos antes de publicĂĄ-lo. 413 00:34:20,600 --> 00:34:23,500 Exatamente como esta absoluta verdade. 414 00:34:23,500 --> 00:34:26,600 Vou enviar o vĂ­deo abertamente para o chat do grupo. 415 00:34:29,200 --> 00:34:31,166 Vamos. 416 00:34:31,166 --> 00:34:32,300 Certo! 417 00:34:32,300 --> 00:34:34,800 Tchau, tchau. 418 00:34:43,420 --> 00:34:46,400 V-vamos voltar ao trabalho. O diretor tirou o dia de folga. 419 00:34:46,400 --> 00:34:49,000 Foco no serviço. Vamos trabalhar. 420 00:34:53,799 --> 00:34:55,700 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ preocupado com Hsing Ssu? 421 00:34:55,700 --> 00:34:59,033 Xiao Yeh Ă© adulto. Tirar folga de vez em quando nĂŁo Ă© nada. 422 00:34:59,033 --> 00:35:01,533 Mas, antigamente, ele sempre nos falava antes. 423 00:35:01,533 --> 00:35:03,300 Ele nĂŁo disse nada dessa vez. 424 00:35:03,300 --> 00:35:05,900 VocĂȘ nĂŁo acha isso estranho? 425 00:35:05,900 --> 00:35:09,900 Se estĂĄ preocupado vĂĄ encontrar ele depois do trabalho. 426 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Por que vocĂȘ continua sorrindo? 427 00:35:13,800 --> 00:35:15,600 Eu? 428 00:35:15,600 --> 00:35:18,300 Seus dentes estĂŁo atĂ© aparecendo. 429 00:35:18,300 --> 00:35:20,200 Eu estou feliz! 430 00:35:20,200 --> 00:35:26,100 Teng Teng, vocĂȘ foi tĂŁo viril. VocĂȘ apenas divulgou diretamente. 431 00:35:31,200 --> 00:35:32,966 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ feliz? 432 00:35:32,966 --> 00:35:34,300 VocĂȘ se arrependeu? 433 00:35:34,300 --> 00:35:36,000 NĂŁo Ă© isso. 434 00:35:39,200 --> 00:35:40,800 O que Ă© entĂŁo? 435 00:35:40,800 --> 00:35:44,900 Naquele vĂ­deo, vocĂȘ e Mei Fang foram a um hotel. 436 00:35:47,200 --> 00:35:48,800 Venha comigo. 437 00:35:56,500 --> 00:36:00,200 Venha. Sente-se. 438 00:36:04,600 --> 00:36:08,400 VocĂȘ ainda acha que eu gosto da Mei Fang? 439 00:36:08,400 --> 00:36:10,800 Na realidade nĂŁo. 440 00:36:12,900 --> 00:36:17,100 Teng Teng, finalmente estamos juntos. 441 00:36:17,100 --> 00:36:19,166 Se vocĂȘ tem alguma coisa para falar, diga. 442 00:36:19,166 --> 00:36:21,000 NĂŁo esconda ou tente adivinhar. 443 00:36:21,000 --> 00:36:23,100 Se vocĂȘ me perguntar, eu vou contar tudo. 444 00:36:23,100 --> 00:36:25,000 NĂŁo vou mentir para vocĂȘ. 445 00:36:25,000 --> 00:36:28,200 EntĂŁo nĂŁo guarde tudo para si, estĂĄ bem? 446 00:36:32,333 --> 00:36:34,200 Da Ășltima vez quando te perguntei sobre isso, 447 00:36:34,200 --> 00:36:38,300 vocĂȘ me disse que era uma longa histĂłria e que me contaria depois. 448 00:36:38,300 --> 00:36:43,700 Mas nunca me contou o que aconteceu aquela noite entre vocĂȘ e Mei Fang. 449 00:36:47,600 --> 00:36:50,400 Sinto muito. Eu esqueci de te contar. 450 00:36:50,400 --> 00:36:52,466 VocĂȘ sabe, Mei Fang Ă© uma fujoshi. 451 00:36:52,466 --> 00:36:55,033 EntĂŁo ela tem um grupo de amigos que sĂŁo todos fujoshi. 452 00:36:55,033 --> 00:36:56,900 Quando ela acreditou de verdade que eu gosto de vocĂȘ, 453 00:36:56,900 --> 00:36:59,566 ela me apresentou a eles, entĂŁo nĂłs todos nos conhecemos muito bem. 454 00:36:59,566 --> 00:37:01,700 Dessa vez, uma garota chamada Xiao Yun 455 00:37:01,700 --> 00:37:03,800 estava chateada com um CP (casal). 456 00:37:04,500 --> 00:37:07,033 CP? 457 00:37:07,033 --> 00:37:09,100 Em um dos dramas BL que ela gosta, 458 00:37:09,100 --> 00:37:12,200 um dos caras do CP morreu e ela nĂŁo conseguia aceitar isso. 459 00:37:12,200 --> 00:37:16,700 EntĂŁo ela veio para encontrar amigos para confortĂĄ-la. Mei Fang me pediu para ir. 460 00:37:16,700 --> 00:37:19,100 EntĂŁo o que vocĂȘ fez com elas? 461 00:37:19,766 --> 00:37:22,666 Naquele tempo, eu tinha perdido a batalha com vocĂȘ. 462 00:37:22,666 --> 00:37:25,200 EntĂŁo usei minha tristeza que era parecida com a dela para confortĂĄ-la. 463 00:37:25,200 --> 00:37:30,000 Ficamos a noite toda atĂ© o humor dela melhorar um pouco. 464 00:37:30,000 --> 00:37:33,300 Mas...vocĂȘ atĂ© tomou banho no hotel. 465 00:37:33,300 --> 00:37:35,900 NĂŁo se preocupe. Eu fiquei em outro quarto. 466 00:37:35,900 --> 00:37:38,800 Eu tenho o recibo. Vou te mostrar quando chegarmos em casa. 467 00:37:42,000 --> 00:37:45,900 Decidi gostar de vocĂȘ. De jeito nenhum eu vou desistir. 468 00:37:45,900 --> 00:37:49,600 EntĂŁo vocĂȘ tem que me prometer que nĂŁo vai me abandonar tambĂ©m. 469 00:37:49,600 --> 00:37:52,000 Que bobagem Ă© essa que vocĂȘ estĂĄ falando? 470 00:37:53,100 --> 00:37:56,400 A propĂłsito, vocĂȘ estava falando sobre o vĂ­deo. 471 00:37:56,400 --> 00:38:00,200 VocĂȘ acha que alguĂ©m estĂĄ mirando vocĂȘ ou Mei Fang? 472 00:38:01,900 --> 00:38:06,300 Mei Fang acabou de chegar na empresa, entĂŁo o alvo provavelmente sou eu. 473 00:38:06,300 --> 00:38:08,300 O alvo Ă© realmente vocĂȘ? 474 00:38:10,200 --> 00:38:11,900 VocĂȘ estĂĄ preocupado comigo? 475 00:38:12,533 --> 00:38:14,533 Eu nĂŁo vou deixar essa pessoa ter sucesso. 476 00:38:14,533 --> 00:38:16,200 JĂĄ pedi ajuda a um amigo. 477 00:38:16,200 --> 00:38:20,400 Assim que encontrarmos o endereço da caixa de entrada de onde o vĂ­deo se originou, ele poderĂĄ descobrir quem Ă© a pessoa. 478 00:38:20,400 --> 00:38:23,200 EntĂŁo vou encontrar essa pessoa e lhe ensinar uma boa lição. 479 00:38:23,200 --> 00:38:24,266 Eu tambĂ©m posso ajudar. 480 00:38:24,266 --> 00:38:25,800 VocĂȘ tambĂ©m pode ajudar? 481 00:38:25,800 --> 00:38:28,900 Certo. Quando eu precisar de vocĂȘ, eu o avisarei. 482 00:38:28,900 --> 00:38:33,900 Oh, certo! VocĂȘ tem que enviar a foto que tirou antes para o grupo. 483 00:38:33,900 --> 00:38:35,600 Eu quero guardĂĄ-la. 484 00:39:14,450 --> 00:39:19,400 [O oceano nos faz brilhar. Lindo.] 485 00:41:02,166 --> 00:41:05,133 â™Ș Feliz aniversĂĄrio â™Ș [2017] 486 00:41:40,060 --> 00:41:46,890 [Momento Precioso] 487 00:42:44,900 --> 00:42:49,000 Yung Chieh, na panela hĂĄ chĂĄ de ginseng que a mamĂŁe preparou. Lembre-se de beber ele. 488 00:42:49,000 --> 00:42:50,900 NĂŁo fique acordado atĂ© tarde estudando. 489 00:42:50,900 --> 00:42:53,200 Descansar tambĂ©m Ă© importante. 490 00:42:53,200 --> 00:42:55,866 Hoje, ouvi vocĂȘ e mamĂŁe discutindo por causa de sua briga na escola. 491 00:42:55,866 --> 00:42:57,766 A mamĂŁe quer o melhor para vocĂȘ e sĂł estĂĄ preocupada com vocĂȘ. 492 00:42:57,766 --> 00:43:01,366 A famĂ­lia Ă© o mais importante. Eu espero que vocĂȘ pare de ficar com raiva. Hoje, fui fazer compras com a mamĂŁe. 493 00:43:01,366 --> 00:43:04,100 Compramos um novo par de tĂȘnis para vocĂȘ. Experimente eles. 494 00:43:04,100 --> 00:43:06,766 Se nĂŁo couber bem, vou trocĂĄ-lo para vocĂȘ amanhĂŁ. 495 00:43:06,766 --> 00:43:11,500 Yung Chieh, depois que eu me mudar, vocĂȘ terĂĄ que me ajudar a cuidar bem de papai e mamĂŁe. 496 00:43:11,500 --> 00:43:13,800 Eu sei que vocĂȘ realmente tambĂ©m se preocupa muito com eles. 497 00:43:13,800 --> 00:43:16,100 VocĂȘ sĂł nĂŁo Ă© bom em expressar isso. 498 00:43:21,400 --> 00:43:24,233 Yung Chieh, feliz aniversĂĄrio. 499 00:43:24,233 --> 00:43:26,333 VocĂȘ se tornou um adulto em um piscar de olhos. 500 00:43:26,333 --> 00:43:28,033 VocĂȘ estĂĄ prestes a começar o ensino mĂ©dio. 501 00:43:28,033 --> 00:43:29,900 A carga de trabalho na escola Ă© muito grande, nĂŁo Ă©? 502 00:43:29,900 --> 00:43:33,300 NĂŁo estude apenas. Saia para passear com frequĂȘncia. 503 00:43:33,300 --> 00:43:35,400 NĂŁo fique muito estressado. 504 00:43:35,400 --> 00:43:38,500 Estudar nĂŁo Ă© tudo na vida. 505 00:43:38,500 --> 00:43:40,200 Eu, seu irmĂŁo, amo vocĂȘ. 506 00:43:48,100 --> 00:43:49,966 VocĂȘ estĂĄ começando o ensino mĂ©dio este ano. 507 00:43:49,966 --> 00:43:52,000 A carga de trabalho de um aluno do ensino mĂ©dio Ă© um pouco mais pesada. 508 00:43:52,000 --> 00:43:55,033 Mas vocĂȘ deve fazer pausas com frequĂȘncia. NĂŁo fique acordado atĂ© tarde estudando. 509 00:43:55,033 --> 00:43:57,933 Se houver alguma coisa que vocĂȘ nĂŁo entenda, venha me perguntar a qualquer hora. 510 00:43:57,933 --> 00:43:59,700 Espero que vocĂȘ seja feliz para sempre. 511 00:43:59,700 --> 00:44:01,900 Feliz aniversĂĄrio. 512 00:44:11,850 --> 00:44:21,800 Legendado pela ß‘Èą ❀‍ߑȠEquipe HistĂłrias de Amor ß‘Èą ❀‍ߑȠ 513 00:44:36,940 --> 00:44:41,170 [Ji An - Comida e Bar] 514 00:44:42,800 --> 00:44:44,700 SĂȘnior! 515 00:44:44,700 --> 00:44:47,700 Po Hsiang! Desculpe por convidĂĄ-lo para sair tĂŁo de repente. 516 00:44:47,700 --> 00:44:49,800 EstĂĄ bem. NĂŁo precisa se desculpar. 517 00:44:49,800 --> 00:44:52,100 JĂĄ comecei a procurar na caixa de entrada e no vĂ­deo que vocĂȘ me enviou. 518 00:44:52,100 --> 00:44:53,900 Apenas me dĂȘ mais tempo. 519 00:44:53,900 --> 00:44:55,500 Conheço o homem certo para o trabalho. Obrigado. 520 00:44:55,500 --> 00:44:57,467 NĂŁo Ă© nada. Obrigado. 521 00:44:57,467 --> 00:44:59,300 Aqui. Hoje Ă© por minha conta. 522 00:44:59,300 --> 00:45:01,000 Beba o quanto quiser. 523 00:45:10,300 --> 00:45:14,590 A propĂłsito, vocĂȘ e o teu namorado namoram hĂĄ muito tempo? 524 00:45:15,500 --> 00:45:17,360 HĂĄ cerca de oito anos. 525 00:45:18,166 --> 00:45:19,700 EntĂŁo eu tenho uma pergunta. 526 00:45:19,700 --> 00:45:21,600 VocĂȘ Ă© ativo ou passivo? 527 00:45:23,900 --> 00:45:26,599 Eu nĂŁo quero entrar na sua privacidade. SĂł tenho umas questĂ”es. 528 00:45:26,599 --> 00:45:28,100 Se vocĂȘ Ă© ativo, isso seria melhor. 529 00:45:28,100 --> 00:45:31,800 Se nĂŁo, preguntarei ao seu namorado na prĂłxima vez que o ver. 530 00:45:31,800 --> 00:45:34,000 Espera aĂ­. SĂȘnior, realmente nĂŁo entendo o que vocĂȘ quer dizer. 531 00:45:34,000 --> 00:45:37,400 Porque me perguntas isso de repente? 532 00:45:37,400 --> 00:45:39,300 Porque eu tenho um namorado. 533 00:45:39,300 --> 00:45:41,533 VocĂȘ tem um namorado? 534 00:45:41,533 --> 00:45:42,766 O quĂȘ? 535 00:45:42,766 --> 00:45:44,600 Eu nĂŁo posso ter um namorado? 536 00:45:44,600 --> 00:45:48,166 NĂŁo Ă© isso. Eu apenas me lembrei de vocĂȘ tendo namoradas, uma depois da outra. 537 00:45:48,166 --> 00:45:50,566 Eu nĂŁo reparei que tinha interesses em homens. 538 00:45:51,400 --> 00:45:55,200 Eu nĂŁo tenho interesses em homens. Eu apenas tenho interesse nele. 539 00:45:55,200 --> 00:45:57,600 É diferente. 540 00:45:57,600 --> 00:46:00,300 Parece que conheceu alguĂ©m que gostas verdadeiramente. 541 00:46:00,300 --> 00:46:02,700 EstĂĄ bem! NĂŁo desvies da pergunta. 542 00:46:02,700 --> 00:46:04,700 É ativo ou passivo? 543 00:46:06,300 --> 00:46:07,800 Sou ativo. 544 00:46:10,400 --> 00:46:13,166 Deixe-me peguntar. Como vocĂȘs falaram e decidiram isso? 545 00:46:13,166 --> 00:46:15,200 Na verdade, nĂłs realmente nĂŁo falamos sobre isso. 546 00:46:15,200 --> 00:46:18,800 Quando o clima estava certo, nĂłs a-apenas... 547 00:46:20,120 --> 00:46:28,590 ♫ Uma promessa amarrada ao peito ♫ 548 00:46:28,590 --> 00:46:33,590 ♫ Paralisado no lugar, incapaz de andar ♫ 549 00:46:33,590 --> 00:46:42,270 ♫ InsĂŽnia sob o cĂ©u noturno, com apenas uma desculpa ♫ 550 00:46:42,270 --> 00:46:47,890 ♫ No fim, vocĂȘ nĂŁo me preocupa ♫ 551 00:46:47,890 --> 00:46:54,730 ♫ Mais tarde nĂŁo existirĂĄ mais ♫ 552 00:46:54,730 --> 00:46:56,460 ♫ Minha pĂĄlpebra de repente esquentou ♫ 553 00:46:56,460 --> 00:47:01,640 ♫ Eu posso apenas apreciar as memĂłrias Ă  deriva do mar da minha mente ♫ 554 00:47:01,640 --> 00:47:09,250 ♫ Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoçÔes e pensamentos ♫ 555 00:47:09,250 --> 00:47:14,520 ♫ Estou satisfeito em finalmente entender ♫ 556 00:47:14,520 --> 00:47:17,980 ♫ AtĂ© respirar Ă© torturante ♫ 557 00:47:17,980 --> 00:47:21,290 ♫ Perdido dentro do meu coração ♫ 558 00:47:21,290 --> 00:47:24,240 ♫ Eu procurei por todas as saĂ­das ♫ 559 00:47:24,240 --> 00:47:28,210 ♫ No entanto, nĂŁo encontro motivo para desistir ♫ 560 00:47:28,210 --> 00:47:31,590 ♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫ 561 00:47:31,590 --> 00:47:37,140 ♫ As memĂłrias nĂŁo fluirĂŁo ♫ 562 00:47:37,140 --> 00:47:48,520 ♫ As feridas que vocĂȘ nĂŁo pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫ 43796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.