Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:08,070
♫ Sem eco em uma estrada que gradativamente se distancia ♫
2
00:00:11,460 --> 00:00:18,700
♫ Desejo por dias que você esteja neles, mas meu desejo não
pode se realizar ♫
3
00:00:20,190 --> 00:00:25,870
♫ Você já foi meu parceiro de dança, alguém que me
compreendia ♫
4
00:00:25,870 --> 00:00:30,810
♫ Que bela ilusão! ♫
5
00:00:30,810 --> 00:00:36,510
♫ Você vale minha terra distante, aquela que uma vez mencionou ♫
6
00:00:36,510 --> 00:00:42,520
♫ Você não está ao meu lado ♫
7
00:00:42,520 --> 00:00:47,810
♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫
8
00:00:47,810 --> 00:00:53,270
♫ No silêncio da noite eu estou rodopiando ♫
9
00:00:53,270 --> 00:00:58,920
♫ Sem nada para fazer, estou rodopiando ♫
10
00:01:03,830 --> 00:01:09,220
♫ Eu continuo rodopiando dentro de minhas lembranças ♫
11
00:01:09,220 --> 00:01:14,570
♫ Você sorrir brilhantemente, e eu estou rodopiando ♫
12
00:01:14,570 --> 00:01:20,660
♫ Você se esconde em meu abraço, e eu estou rodopiando ♫
13
00:01:20,660 --> 00:01:28,280
Aviso:
Este episódio contém referências sexuais que alguns telespectadores podem achar desconfortável e angustiante.
14
00:01:28,280 --> 00:01:35,010
Os pais são fortemente advertidos em países onde a classificação não exige supervisão dos parental.
[Episódio 7]
15
00:01:37,066 --> 00:01:38,500
Temos amanhã de folga.
16
00:01:38,500 --> 00:01:41,433
Mesmo se bebermos até desmaiar, não precisamos nos preocupar em ter uma ressaca no trabalho.
17
00:01:41,433 --> 00:01:43,533
Você se sentiu horrível na última vez, não foi?
18
00:01:44,200 --> 00:01:45,365
Sim.
19
00:01:45,366 --> 00:01:48,400
De agora em diante, não vamos beber se tivermos que trabalhar no dia seguinte.
20
00:01:52,566 --> 00:01:55,466
Você vai abrir o seu preciosos vinho tinto para nós?
21
00:01:56,366 --> 00:01:58,465
Qual a ocasião hoje?
22
00:01:58,466 --> 00:02:00,365
Antes, quando eu queria que você pegasse e compartilhasse comigo,
23
00:02:00,366 --> 00:02:02,433
você disse que eu não valia a pena.
24
00:02:02,433 --> 00:02:05,400
Estou abrindo por causa do Hsing Ssu.
25
00:02:06,200 --> 00:02:10,640
Bem...eu quero falar com você mais tarde.
26
00:02:10,640 --> 00:02:11,933
Sobre o quê?
27
00:02:11,933 --> 00:02:13,933
Pode falar comigo agora.
28
00:02:17,933 --> 00:02:20,565
Mu Ren provavelmente tem algo privado para falar com você.
29
00:02:20,566 --> 00:02:22,300
Não quer ouvir?
30
00:02:22,300 --> 00:02:24,133
Sim! Claro, eu quero ouvir!
31
00:02:24,133 --> 00:02:26,300
Eu vou ouvir atentamente.
32
00:02:26,300 --> 00:02:29,733
Então...você pode pegar a garrafa mais cara?
33
00:02:29,733 --> 00:02:32,866
Você ainda não vale a garrafa mais cara.
34
00:02:42,266 --> 00:02:44,932
Irmãos, Mei Fang perguntou se estou livre.
35
00:02:44,932 --> 00:02:47,266
Ela tem um amiga que precisa de ajuda. Eu vou ajudar.
36
00:02:47,266 --> 00:02:49,401
- Isso é sério?
- Você quer que a gente vá com você?
37
00:02:49,401 --> 00:02:52,833
Tudo bem. Eu posso cuidar de mim. Eu volto mais tarde.
38
00:02:52,833 --> 00:02:56,599
Oh, certo! Não bebam todo o vinho. Guarde um pouco para mim.
39
00:02:56,599 --> 00:02:59,166
Isso depende de quão rápido você vai voltar.
40
00:02:59,166 --> 00:03:00,666
Eu volto já!
41
00:03:00,666 --> 00:03:02,166
Estou indo.
42
00:03:06,633 --> 00:03:10,466
O vinho começa a oxidar assim que entra em contato com o ar.
43
00:03:10,466 --> 00:03:13,599
- Nós deveríamos esperar ele voltar para abrir.
- Certo.
44
00:03:13,599 --> 00:03:15,566
Claro. Sem problema.
45
00:03:15,566 --> 00:03:17,366
Vamos comer.
46
00:03:31,533 --> 00:03:34,632
Devemos ligar para perguntar quando ele vai voltar?
47
00:03:34,632 --> 00:03:35,933
Não precisa.
48
00:03:35,933 --> 00:03:38,233
Ainda não terminamos de comer.
49
00:03:56,133 --> 00:03:58,000
O Li Cheng respondeu.
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,300
Ele disse para não esperar por ele.
51
00:04:03,866 --> 00:04:05,806
Então, não vamos esperar mais.
52
00:04:11,799 --> 00:04:15,466
Vamos beber todo o vinho tinto, e não deixar uma gota para ele.
53
00:05:13,366 --> 00:05:16,066
Desculpa por acordá-lo.
54
00:05:16,899 --> 00:05:19,133
Você veio para casa agora?
55
00:05:20,866 --> 00:05:24,700
A amiga de Mei Fang está passando...Acho que você pode considerar um término.
56
00:05:24,700 --> 00:05:27,333
Nós ficamos com ela a noite toda.
57
00:05:27,333 --> 00:05:28,733
"Considerar um término"?
58
00:05:28,733 --> 00:05:30,533
O que isso quer dizer?
59
00:05:31,200 --> 00:05:32,500
É uma longa história.
60
00:05:32,500 --> 00:05:34,166
Eu te conto depois.
61
00:05:34,166 --> 00:05:35,932
Nós consolamos ela até de manhã, mal dormimos.
62
00:05:35,932 --> 00:05:38,566
Estou super cansado, vou dormir.
63
00:05:38,566 --> 00:05:40,599
Você já tomou banho?
64
00:05:42,200 --> 00:05:43,300
Sim.
65
00:05:43,300 --> 00:05:46,333
Eu fiquei com muito sono no caminho, então tomei uma ducha para ficar acordado.
66
00:05:46,333 --> 00:05:50,133
Para falar a verdade, seu olfato é muito sensível.
67
00:06:04,766 --> 00:06:07,900
É a essência de um gel de hotel.
68
00:06:11,166 --> 00:06:12,600
Uma sacola.
69
00:06:13,266 --> 00:06:14,932
Meus pais gostam de comer isso também.
70
00:06:14,933 --> 00:06:16,533
Ei, vou dar uma olhada ali.
71
00:06:16,533 --> 00:06:18,333
Está bem.
72
00:06:18,333 --> 00:06:21,166
- Se eles gostam, leve com você para eles também.
- Está bem.
73
00:06:23,133 --> 00:06:25,333
O que mais está faltando em casa?
74
00:06:26,400 --> 00:06:27,533
Pasta de dente?
75
00:06:27,533 --> 00:06:29,333
Nós ainda temos pasta de dente.
76
00:06:30,133 --> 00:06:33,833
Se ainda temos pasta de dente, então...
77
00:06:35,233 --> 00:06:36,799
suplementos.
78
00:06:36,800 --> 00:06:39,166
Podemos comprar Centrum. O nome é animador.
[N/T: Centrum significa "doce gentileza", em chinês]
79
00:06:39,166 --> 00:06:42,853
Os idosos podem tomar, e você também. Você sempre fica acordado até tarde.
80
00:06:42,853 --> 00:06:44,333
Centrum...
81
00:06:44,333 --> 00:06:45,900
Aqui.
82
00:06:47,366 --> 00:06:49,233
Para adultos.
83
00:06:50,166 --> 00:06:52,865
Estudando medicina, Yung Chieh anda muito cansado ultimamente também.
84
00:06:52,866 --> 00:06:55,266
Quando mandei mensagem para ele, ele não respondeu até tarde da noite.
85
00:06:55,266 --> 00:06:57,000
Provavelmente, ele está dormindo tarde todos os dias.
86
00:06:57,000 --> 00:07:01,700
Falando nele, aquele pirralho não vem nos visitar faz um tempo.
87
00:07:02,400 --> 00:07:04,166
É por isso que estou indo para casa hoje, para vê-los.
88
00:07:04,166 --> 00:07:07,665
Talvez eu fique em casa e não volte à noite.
89
00:07:09,566 --> 00:07:11,966
Está com saudades do seu irmão mais novo?
90
00:07:11,966 --> 00:07:14,265
Ele é família, então sinto sua falta, claro.
91
00:07:14,266 --> 00:07:16,333
Eu nunca vi você sentir tanta falta dele.
92
00:07:16,333 --> 00:07:18,933
Você até está pensando em ficar em casa à noite.
93
00:07:19,566 --> 00:07:24,032
Antes, eu só... guardava para mim. Agora, é tudo a mesma coisa.
94
00:07:24,032 --> 00:07:26,866
Está bem. O que quer que diga.
95
00:07:30,699 --> 00:07:32,399
O que ele está fazendo?
96
00:07:34,466 --> 00:07:38,265
Ele pareceu meio triste quando você não retornou ontem.
97
00:07:38,265 --> 00:07:40,233
Ele bebeu a garrafa inteira de vinho tinto sozinho.
98
00:07:40,233 --> 00:07:43,200
A garrafa inteira? Não deixou nem uma gota?
99
00:07:45,466 --> 00:07:46,766
Xiao Yeh,
100
00:07:46,766 --> 00:07:49,200
por que você não guardou um pouco para mim?
101
00:07:49,200 --> 00:07:53,266
Eu não sou bom para beber, então ele bebeu sozinho.
102
00:07:55,300 --> 00:07:58,299
Ele está bravo agora?
103
00:07:59,466 --> 00:08:03,133
Não é isso. Ele não parece triste.
104
00:08:03,133 --> 00:08:08,433
Se ele estivesse bravo, ele estaria te encarando o tempo todo. Fuzilaria você com o olhar.
105
00:08:11,166 --> 00:08:16,399
Ele não parece bravo, só um pouco triste.
106
00:08:16,399 --> 00:08:19,000
O que há para ele ficar triste?
107
00:08:20,366 --> 00:08:21,833
Eu sei!
108
00:08:21,833 --> 00:08:24,465
Noite passada, você não disse que ele queria falar sobre algo comigo?
109
00:08:24,465 --> 00:08:26,533
Eu acabei não voltando à noite.
110
00:08:26,533 --> 00:08:29,066
Está certo. Você deveria ir rapidamente perguntá-lo sobre o que ele queria te dizer.
111
00:08:29,066 --> 00:08:30,533
Tudo bem.
112
00:08:37,633 --> 00:08:39,966
Não é esta fragrância.
113
00:08:39,966 --> 00:08:45,366
A fragrância parecia um pouco barata, como tivesse vindo do banho de um hotel ou motel.
114
00:08:46,333 --> 00:08:49,866
Mas ele não foi ver a Mei Fang e a amiga dela?
115
00:08:57,566 --> 00:08:59,533
Fragrância de rosas?
116
00:08:59,533 --> 00:09:02,366
Você não gosta de perfumes fortes.
117
00:09:02,366 --> 00:09:05,066
Você gosta da fragrância de pomelo.
118
00:09:05,066 --> 00:09:08,566
Eu apenas... quero fazer uma mudança.
119
00:09:11,333 --> 00:09:12,466
Aliás,
120
00:09:12,466 --> 00:09:16,366
esta manha, eu senti o cheiro do gel de banho que você usou.
121
00:09:16,366 --> 00:09:18,000
A fragrância não era ruim.
122
00:09:18,000 --> 00:09:21,266
Eu me pergunto sobre que marca é.
123
00:09:21,266 --> 00:09:23,100
Eu não prestei atenção na marca.
124
00:09:23,100 --> 00:09:25,366
Eu apenas usei o que estava lá.
125
00:09:25,366 --> 00:09:26,900
Aliás,
126
00:09:26,900 --> 00:09:30,532
você não tinha algo para me dizer na noite passada? O que era?
127
00:09:33,300 --> 00:09:36,933
Este não é um bom lugar para conversar.
128
00:09:36,933 --> 00:09:38,500
Aqui...
129
00:09:40,500 --> 00:09:42,833
Você está certo. Vamos conversar quando chegarmos em casa.
130
00:09:42,833 --> 00:09:47,665
- Xiao Yeh não estará em casa esta noite então poderemos ter uma boa conversa.
- Certo.
131
00:09:47,665 --> 00:09:48,766
Vamos.
132
00:09:48,766 --> 00:09:50,866
Xiao Yeh provavelmente terminou as compras.
133
00:09:57,466 --> 00:09:58,433
Gerente Teng.
134
00:09:58,433 --> 00:10:01,699
Eu não estou espalhando rumores. Eles estão realmente juntos.
135
00:10:01,699 --> 00:10:04,499
Eles até reservaram um quarto de hotel.
136
00:10:26,700 --> 00:10:29,699
Xiao Yeh, você finalizou suas compras?
137
00:10:29,699 --> 00:10:32,765
Você viu o que vídeo que enviaram para o grupo da empresa?
138
00:10:32,765 --> 00:10:34,533
Qual vídeo?
139
00:10:35,899 --> 00:10:38,333
Você e a Mei Fang foram filmados.
140
00:10:40,200 --> 00:10:42,633
Quem poderia estar tão entediado para filmar isto?
141
00:10:44,166 --> 00:10:48,166
Você e a Mei Fang realmente reservaram um quarto ontem à noite?
142
00:10:48,166 --> 00:10:51,666
Claro que não. A amiga da Mei Fang estava hospedada neste hotel.
143
00:10:51,666 --> 00:10:55,265
Nós fomos vê-la, mas ela já havia indo embora e deixado as chaves na recepção.
144
00:10:55,900 --> 00:10:58,366
Eu explicarei mais tarde. Vou ligar para ela.
145
00:11:02,466 --> 00:11:03,966
Olá, Mei Fang.
146
00:11:03,966 --> 00:11:05,966
Sim, eu vi.
147
00:11:06,799 --> 00:11:08,666
Certo. Acalme-se primeiro.
148
00:11:08,666 --> 00:11:10,166
Me encontrarei com você.
149
00:11:10,166 --> 00:11:12,100
Nos vemos mais tarde.
150
00:11:12,100 --> 00:11:14,332
Antes, já existiam rumores negativos sobre a Mei Fang.
151
00:11:14,332 --> 00:11:15,865
Você precisa ser cuidadoso ao lidar com isso.
152
00:11:15,866 --> 00:11:17,766
Certo. Eu sei. Estou indo primeiro.
153
00:11:17,766 --> 00:11:19,333
Mu Ren...
154
00:11:19,333 --> 00:11:20,966
Onde está o Mu Ren?
155
00:11:20,966 --> 00:11:23,400
Vá em frente. Eu digo a ele por você.
156
00:11:23,400 --> 00:11:24,940
Vou deixar com você então.
157
00:11:27,400 --> 00:11:30,799
A Hsu Shao Fen foi longe demais mandando isso diretamente na conversa do grupo da empresa.
158
00:11:30,799 --> 00:11:32,399
Claramente, ela quer que eu morra.
159
00:11:32,399 --> 00:11:34,733
Eu, a imperatriz, não vou me render.
160
00:11:34,733 --> 00:11:36,600
Imperatriz?
161
00:11:37,260 --> 00:11:39,132
Você está assistindo a muitos dramas históricos.
162
00:11:39,132 --> 00:11:40,465
Não, não estou.
163
00:11:40,465 --> 00:11:45,133
De qualquer forma, quando brigamos antes, ela saiu por aí dizendo que eu estava incomodando você.
164
00:11:45,133 --> 00:11:48,666
Ela até tirou fotos de nós dois como prova. Ela é tão sem noção!
165
00:11:50,840 --> 00:11:52,440
O que foi?
166
00:11:55,060 --> 00:11:56,632
Estou pensando...
167
00:11:56,632 --> 00:12:00,666
Como ela consegue te seguir o dia todo e nos filmar.
168
00:12:00,666 --> 00:12:02,265
Também acho muito estranho.
169
00:12:02,265 --> 00:12:03,965
Como ela sabe os meus horários?
170
00:12:03,965 --> 00:12:06,966
Ela estaria livre o dia inteiro para me seguir?
171
00:12:06,966 --> 00:12:10,766
Ou ela plantou um serviço de rastreamento em mim?
172
00:12:15,060 --> 00:12:17,432
Precisamos investigar isso minuciosamente.
173
00:12:17,432 --> 00:12:19,766
Definitivamente, alguém está te atacando agressivamente.
174
00:12:19,766 --> 00:12:22,899
Então, o que fazemos agora? Precisamos esclarecer isso rápido.
175
00:12:22,899 --> 00:12:26,200
Agora mesmo, quanto mais falamos, mais erros cometeremos.
Não há necessidade de esclarecer as coisas.
176
00:12:26,200 --> 00:12:30,500
Afinal, a dura realidade é que fomos filmados.
177
00:12:30,500 --> 00:12:32,699
Acho que podemos fingir que estamos juntos por hora.
178
00:12:32,699 --> 00:12:34,065
De jeito nenhum!
179
00:12:34,065 --> 00:12:35,399
O que foi?
180
00:12:35,399 --> 00:12:37,267
Só vamos fingir estar juntos. Por que está tão irritada?
181
00:12:37,267 --> 00:12:39,065
Esqueceu do gerente Teng?
182
00:12:39,065 --> 00:12:41,866
Vocês dois acabaram de melhorar um pouco a sua relação e retomaram a amizade.
183
00:12:41,866 --> 00:12:44,432
Agora, você quer dizer que está comigo.
184
00:12:44,432 --> 00:12:47,934
Se ele entender errado, então você não terá uma chance com ele!
185
00:12:52,500 --> 00:12:54,866
Eu já não tenho uma chance há muito tempo.
186
00:12:55,630 --> 00:12:57,866
Ele só quer ser meu amigo.
187
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
Mas...
188
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
Agora não é o momento de discutir sobre o Mu Ren e eu.
189
00:13:03,200 --> 00:13:05,466
Eu acho que tem algo de muito errado nessa situação.
190
00:13:05,466 --> 00:13:09,200
Então, a primeira coisa que devemos fazer é definir quem é o inimigo.
191
00:13:09,200 --> 00:13:11,666
Você tem algum plano?
192
00:13:14,960 --> 00:13:18,066
Acho que um colega júnior da escola pode ajudar.
193
00:13:45,033 --> 00:13:47,300
Li Cheng.
194
00:13:48,130 --> 00:13:49,966
Estou aqui.
195
00:14:06,800 --> 00:14:08,034
Não se faça de idiota.
196
00:14:08,034 --> 00:14:09,967
Por que você tem tanta certeza que estou me fazendo de idiota?
197
00:14:09,967 --> 00:14:12,947
Se você achasse isso nojento, já teria me dado um soco.
198
00:14:15,033 --> 00:14:18,430
Não quero perder um amigo.
199
00:14:18,430 --> 00:14:20,633
Então, vou encerrar as coisas aqui.
200
00:14:22,520 --> 00:14:25,830
♫ Perdido dentro do meu coração ♫
201
00:14:25,830 --> 00:14:28,820
♫ Eu procurei por todas as saídas ♫
202
00:14:28,820 --> 00:14:32,800
♫ No entanto, não encontro motivo para desistir ♫
203
00:14:32,800 --> 00:14:36,120
♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫
204
00:14:36,120 --> 00:14:41,660
♫ As memórias não fluirão ♫
205
00:14:41,660 --> 00:14:52,470
♫ As feridas que você não pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫
206
00:14:58,900 --> 00:15:01,820
♫ Até respirar é torturante ♫
207
00:15:01,820 --> 00:15:05,210
♫ Perdido dentro do meu coração ♫
208
00:15:05,210 --> 00:15:08,110
♫ Eu procurei por todas as saídas ♫
209
00:15:08,110 --> 00:15:12,120
♫ No entanto, não encontro motivo para desistir ♫
210
00:15:12,120 --> 00:15:15,500
♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫
211
00:15:15,500 --> 00:15:21,050
♫ As memórias não fluirão ♫
212
00:15:21,050 --> 00:15:28,380
♫ As feridas que você não pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫
213
00:15:28,380 --> 00:15:31,730
♫ Seu amor é como o vento ♫
214
00:15:31,730 --> 00:15:35,550
♫ Uma vez que você passa, isso alivia suas mágoas ♫
215
00:15:35,550 --> 00:15:38,600
♫ No entanto, eu não posso pedir ♫
216
00:15:38,600 --> 00:15:47,900
♫ Fique mais um minuto comigo ♫
217
00:15:53,633 --> 00:15:56,799
Se quiser vir para casa, apenas venha. Para que comprar tantas coisas?
218
00:15:56,799 --> 00:15:58,466
Não nos falta nada.
219
00:15:58,466 --> 00:16:03,533
Eu sei que não falta nada a vocês. Eu só comprei alguns suplementos.
220
00:16:03,533 --> 00:16:06,633
Eu até comprei acém com osso. O Yung Chieh gosta de comer isso.
221
00:16:06,633 --> 00:16:10,365
Ele tem trabalhado tanto ultimamente, então, quero recompensá-lo com algo.
222
00:16:11,200 --> 00:16:14,566
Mas ele não jantará em casa hoje.
223
00:16:14,566 --> 00:16:18,599
Tudo bem. Eu ficarei esta noite aqui e farei para ele amanhã.
224
00:16:19,560 --> 00:16:23,833
Mas ele não tem... ficado em casa recentemente.
225
00:16:25,060 --> 00:16:27,333
Ele está tão ocupado assim?
226
00:16:27,333 --> 00:16:29,166
Sim, ele...
227
00:16:29,166 --> 00:16:31,133
Ele se mudou.
228
00:16:33,366 --> 00:16:35,665
Por que saiu?
229
00:16:35,665 --> 00:16:39,933
O médico não disse que não deveria andar muito por aí e descansar?
230
00:16:39,933 --> 00:16:42,233
Pai, o que tem de errado?
231
00:16:50,033 --> 00:16:53,033
Algo aconteceu?
232
00:17:08,460 --> 00:17:11,000
Isso tem a ver com o Yung Chieh?
233
00:17:19,790 --> 00:17:22,433
Eu sei sobre vocês dois.
234
00:17:35,766 --> 00:17:40,032
Hsing Ssu. Hsing Ssu, não é sua culpa.
235
00:17:40,032 --> 00:17:41,732
Foi porque o Yung Chieh te forçou a fazer isso.
236
00:17:41,732 --> 00:17:43,365
Além disso, no dia que você disse que comemoraria o aniversário dele com ele,
237
00:17:43,365 --> 00:17:46,450
eu já sabia o que ele queria fazer. Não tem nada a ver com você. Está bem?
238
00:17:47,299 --> 00:17:49,166
Lee Ching Fang.
239
00:17:52,500 --> 00:17:56,600
Eu não o impedi, então sou uma cúmplice.
240
00:17:59,766 --> 00:18:04,333
Eu sabia que o Yung Chieh gostava do Hsing Ssu há muito tempo.
241
00:18:15,360 --> 00:18:17,899
Querido. Q-querido,
242
00:18:17,899 --> 00:18:21,033
escute-me, escute-me.
243
00:18:22,733 --> 00:18:26,066
Eu queria te contar há muito tempo,
244
00:18:26,066 --> 00:18:28,200
m-mas eu realmente não sabia como.
245
00:18:28,200 --> 00:18:32,699
E-Eu estava com medo que se eu te contasse seria demais para você. Então não contei.
246
00:18:32,699 --> 00:18:34,699
Pode me culpar ou me odiar.
247
00:18:34,699 --> 00:18:37,100
Não tenho desculpas.
248
00:18:37,100 --> 00:18:40,566
Eu até preparei os papéis do divórcio.
249
00:18:42,133 --> 00:18:44,833
Fui eu e o meu filho que erramos com você.
250
00:18:48,899 --> 00:18:50,701
Desculpe-me.
251
00:18:50,701 --> 00:18:53,099
Pai, não é assim. A mãe não tem culpa.
252
00:18:53,099 --> 00:18:54,734
É meu problema.
253
00:18:54,734 --> 00:18:56,265
Eu gosto de homens. O problema é meu.
254
00:18:56,265 --> 00:18:58,966
A mãe não tem culpa. Também não é culpa do Yung Chieh.
255
00:19:03,730 --> 00:19:06,566
Eu não quero ouvir tudo isso agora.
256
00:19:19,233 --> 00:19:22,066
Querido! Querido...
257
00:19:52,933 --> 00:19:54,733
Você bebeu tudo isso?
258
00:19:58,260 --> 00:20:01,533
Por que bebeu tanto? Está triste?
259
00:20:01,533 --> 00:20:03,332
Não estou.
260
00:20:03,332 --> 00:20:05,700
Estou muito feliz.
261
00:20:10,866 --> 00:20:14,099
Venha. Vamos comemorar você.
262
00:20:14,833 --> 00:20:17,433
Você fede a álcool. Não beba mais.
263
00:20:17,433 --> 00:20:19,333
Eu quero beber!
264
00:20:19,966 --> 00:20:22,966
Olhe. Esta é a garrafa que você mais queria beber.
265
00:20:22,966 --> 00:20:24,565
É a mais cara.
266
00:20:24,565 --> 00:20:26,066
Está bem. Vamos bebê-la outro dia.
267
00:20:26,066 --> 00:20:28,199
Vamos beber hoje!
268
00:20:28,199 --> 00:20:29,499
Eu preciso te parabenizar
269
00:20:29,499 --> 00:20:33,599
por finalmente fazer a Liu Mei Fang se apaixonar por você
270
00:20:33,599 --> 00:20:35,260
e ficar com ela.
271
00:20:35,933 --> 00:20:37,800
Não fale bobagem.
272
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
É por causa daquele vídeo no chat em grupo da empresa, certo?
273
00:20:39,800 --> 00:20:41,500
Você entendeu mal. Aquilo não é realmente...
274
00:20:41,500 --> 00:20:43,532
Não minta para mim.
275
00:20:43,532 --> 00:20:46,030
Eu pensei sobre isso.
276
00:20:46,030 --> 00:20:50,933
Posso lhe dar minha bênção porque fui eu quem lhe rejeitei.
277
00:20:50,933 --> 00:20:53,333
Então você desistiu de mim
278
00:20:54,730 --> 00:20:58,966
e continuou a perseguir Mei Fang.
279
00:20:58,966 --> 00:21:01,432
Você não gosta de mim agora.
280
00:21:01,432 --> 00:21:03,333
Eu entendo.
281
00:21:03,333 --> 00:21:04,899
Eu realmente entendo.
282
00:21:04,899 --> 00:21:06,867
- Não é que eu não goste de você...
- Não fale.
283
00:21:06,867 --> 00:21:09,033
Escute-me!
284
00:21:10,033 --> 00:21:13,899
Naquele dia, quando você de repente se confessou para mim,
285
00:21:13,899 --> 00:21:15,966
fiquei com medo.
286
00:21:15,966 --> 00:21:20,400
Eu não aceitei você porque estava com muito medo.
287
00:21:21,300 --> 00:21:23,800
Eu não sabia o que fazer.
288
00:21:24,566 --> 00:21:26,266
Eu...
289
00:21:26,266 --> 00:21:28,433
Até menti para a Gill.
290
00:21:29,360 --> 00:21:31,266
Sobre o que você mentiu para ela?
291
00:21:32,430 --> 00:21:34,500
Eu disse que queria conquistá-la,
292
00:21:34,500 --> 00:21:37,400
mas não gosto dela de jeito nenhum.
293
00:21:38,100 --> 00:21:41,865
Ela me convidou para ir à sua casa, mas eu não fui.
294
00:21:42,566 --> 00:21:47,366
Eu não queria voltar para casa muito cedo e enfrentar você,
295
00:21:47,366 --> 00:21:49,666
então eu vaguei lá fora.
296
00:21:49,666 --> 00:21:52,386
Eu vaguei até as 3h00 da manhã antes de voltar para casa.
297
00:21:53,666 --> 00:21:57,366
Teng Teng, você está dizendo
298
00:21:57,366 --> 00:22:01,633
que realmente gosta um pouco de mim?
299
00:22:01,633 --> 00:22:04,966
Foi a primeira vez que menti.
300
00:22:04,966 --> 00:22:07,733
Eu nunca menti antes.
301
00:22:10,200 --> 00:22:12,300
Eu até levei um soco.
302
00:22:12,300 --> 00:22:14,599
Ela bateu em você?
303
00:22:14,599 --> 00:22:16,659
Vou dizer a ela para se desculpar com você.
304
00:22:19,660 --> 00:22:21,633
Eu sinto muito.
305
00:22:23,900 --> 00:22:25,832
Por que você está pedindo desculpas?
306
00:22:25,832 --> 00:22:27,265
Você não fez nada de errado! Fui eu quem estava errado.
307
00:22:27,265 --> 00:22:30,366
Eu gostei de você tarde demais.
308
00:22:30,366 --> 00:22:32,266
Já é tarde demais.
309
00:22:32,266 --> 00:22:34,700
Não é tão tarde. Nada é tarde demais.
310
00:22:34,700 --> 00:22:36,165
Não!
311
00:22:36,165 --> 00:22:39,933
Você já dormiu com Liu Mei Fang. Você não pode traí-la!
312
00:22:39,933 --> 00:22:42,266
Eu também não quero ser o amante!
313
00:22:42,266 --> 00:22:45,233
- Por que você seria o amante?
- Você sempre come com Liu Mei Fang.
314
00:22:45,233 --> 00:22:47,934
Você come tão alegremente com ela. Vocês até se abraçam.
315
00:22:47,934 --> 00:22:49,366
Eu vejo isso todos os dias!
316
00:22:49,366 --> 00:22:52,600
Eu já lhe disse, Mei Fang...
317
00:22:53,500 --> 00:22:59,590
♫ Você deixaria eu gentilmente beija-lo? ♫
318
00:22:59,590 --> 00:23:02,300
♫ Tudo isso é lindo e doce ♫
319
00:23:02,300 --> 00:23:03,866
Teng Teng,
320
00:23:05,166 --> 00:23:08,100
Eu não gosto da Liu Mei Fang.
321
00:23:08,100 --> 00:23:10,200
Eu gosto só de você.
322
00:23:11,100 --> 00:23:13,000
Você gosta de mim?
323
00:23:17,590 --> 00:23:23,470
♫ Você é a única pessoa que eu quero conhecer ♫
324
00:23:23,470 --> 00:23:29,480
♫ Eu quero dizer em voz alta palavras de amor para você ♫
325
00:23:29,480 --> 00:23:35,510
♫ Você deixaria eu gentilmente beija-lo? ♫
326
00:23:35,510 --> 00:23:38,600
♫ Tudo isso é lindo e doce ♫
327
00:23:38,600 --> 00:23:40,700
Eu gosto de você.
328
00:23:41,640 --> 00:23:44,830
♫ Meu amor ♫
329
00:23:47,320 --> 00:23:50,760
♫ Amor, amor, amor, sim... ♫
330
00:23:53,880 --> 00:23:57,940
♫ Amor... Amor ♫
331
00:23:58,940 --> 00:24:02,050
♫ Seja meu, amor... Seja meu, amor ♫
332
00:24:05,820 --> 00:24:08,150
♫ Amor... ♫
333
00:24:43,800 --> 00:24:46,900
Você dormiu por muito tempo. Já é meio-dia.
334
00:24:58,300 --> 00:25:00,200
Sua cabeça está doendo?
335
00:25:06,100 --> 00:25:07,600
Está com fome?
336
00:25:10,300 --> 00:25:13,000
Então eu vou fazer macarrão para você.
337
00:25:16,100 --> 00:25:17,900
Está bem.
338
00:25:27,900 --> 00:25:32,100
Você não esqueceu o que disse ontem, não é?
339
00:25:34,566 --> 00:25:35,700
Você esqueceu?
340
00:25:35,700 --> 00:25:37,400
Não...
341
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
Eu não esqueci.
342
00:26:34,720 --> 00:26:39,760
[Asakusa (distrito e templo japonês)]
343
00:26:58,000 --> 00:27:00,600
Pai, está na hora de tomar sua medicação.
344
00:27:42,000 --> 00:27:43,600
Pai,
345
00:27:45,100 --> 00:27:47,200
Eu quero falar com você.
346
00:27:54,900 --> 00:27:56,900
Pai, eu sinto muito.
347
00:27:58,000 --> 00:28:00,300
Eu gosto de homens.
348
00:28:04,300 --> 00:28:08,800
Você está disposto a me aceitar assim?
349
00:28:18,900 --> 00:28:21,000
Volte a morar em casa.
350
00:28:27,200 --> 00:28:29,800
Sua mãe faleceu cedo.
351
00:28:32,500 --> 00:28:36,500
Nós vivemos juntos por tanto tempo.
352
00:28:39,000 --> 00:28:41,700
Não importa o quão desatento eu seja,
353
00:28:43,133 --> 00:28:45,866
não tinha como eu não ter percebido
354
00:28:49,800 --> 00:28:52,100
que você gosta de homens.
355
00:28:56,600 --> 00:28:59,100
Quando você descobriu?
356
00:29:01,300 --> 00:29:03,600
No seu primeiro ano da faculdade.
357
00:29:04,600 --> 00:29:07,300
Na época, você não tinha namorada,
358
00:29:09,000 --> 00:29:11,900
mas você era muito próximo de um colega de classe.
359
00:29:11,900 --> 00:29:16,600
Eu vi que você estava feliz todos os dias. Era como se você estivesse em um relacionamento.
360
00:29:18,500 --> 00:29:20,500
Naquele tempo,
361
00:29:22,300 --> 00:29:24,400
eu provavelmente soube.
362
00:29:28,800 --> 00:29:31,500
Você está muito decepcionado comigo?
363
00:29:37,000 --> 00:29:41,100
Quando você se mudou, eu não te impedi.
364
00:29:41,900 --> 00:29:44,300
A razão para isso é muito simples.
365
00:29:44,300 --> 00:29:48,400
Eu senti que eu também precisava de tempo para pensar sobre isso.
366
00:29:50,200 --> 00:29:52,700
Eu só não sabia
367
00:29:52,700 --> 00:29:57,400
que tanto tempo se passaria enquanto isso.
368
00:30:01,300 --> 00:30:03,200
Pai, desculpe-me.
369
00:30:04,500 --> 00:30:06,500
Eu sinto muito.
370
00:30:10,100 --> 00:30:12,400
Não há nada para se desculpar.
371
00:30:14,300 --> 00:30:16,800
A vida é sua.
372
00:30:17,800 --> 00:30:22,500
Viver honestamente e feliz é mais importante
373
00:30:23,400 --> 00:30:25,500
que qualquer coisa.
374
00:30:33,800 --> 00:30:36,100
Volte para casa.
375
00:31:32,900 --> 00:31:37,200
Eles conversaram. Seu pai quer que ele volte para casa.
376
00:31:50,033 --> 00:31:53,500
Você sente que teve total atenção hoje?
377
00:31:53,500 --> 00:31:58,600
Se fosse um namorado e namorada pedindo um quarto, então seria um romance oficial.
378
00:31:58,600 --> 00:32:02,166
Se não fosse namorado e namorada, então seria apenas um caso.
379
00:32:02,166 --> 00:32:05,200
Qual dos dois define você e o Gerente Hsiao?
380
00:32:05,200 --> 00:32:09,433
Nenhum. Nós fomos lá para ver uma amiga.
381
00:32:09,433 --> 00:32:11,966
Você deveria ao menos ser sincera ao invés de dar desculpas.
382
00:32:11,966 --> 00:32:13,900
A verdade é a verdade.
383
00:32:13,900 --> 00:32:16,900
Esclarecer tudo já é bem sincero da parte dela.
384
00:32:18,800 --> 00:32:21,000
O Hsing Ssu ainda não chegou?
385
00:32:21,800 --> 00:32:25,566
O direto tirou o dia de folga. Ele me disse para ir à reunião dessa tarde, no lugar dele.
386
00:32:25,566 --> 00:32:27,500
Eu gostaria de esclarecer seriamente as coisas com todos.
387
00:32:27,500 --> 00:32:33,200
Mei Feng e eu realmente fomos ao hotel. Mas foi para ver a amiga dela.
388
00:32:35,200 --> 00:32:39,100
O que estou mais interessado é... em saber como você conseguiu o vídeo?
389
00:32:39,100 --> 00:32:42,500
Bom... alguém me enviou.
390
00:32:42,500 --> 00:32:44,300
Quem?
391
00:32:45,800 --> 00:32:48,200
Hsing Ssu não apareceu.
392
00:32:49,100 --> 00:32:51,800
Ele deve estar ocupado. Envie uma mensagem a ele.
393
00:32:51,800 --> 00:32:53,700
Ele vai te responder assim que ver.
394
00:32:56,700 --> 00:32:59,600
Você ainda não disse quem te enviou esse vídeo.
395
00:33:02,200 --> 00:33:04,500
Eu não sei quem me mandou.
396
00:33:04,500 --> 00:33:08,466
Gerente Hsiao, fazer tantas perguntas assim, é muito suspeito.
397
00:33:08,466 --> 00:33:11,433
Se você e Mei Fang fossem abertos e honestos,
398
00:33:11,433 --> 00:33:14,300
por que você se importaria tanto com quem enviou o vídeo?
399
00:33:14,300 --> 00:33:19,530
Gerente Hsiao, se você quer proteger a Mei Fang, assuma que vocês dois estão namorando.
400
00:33:20,400 --> 00:33:22,100
Claro, eu não posso fazer isso.
401
00:33:22,100 --> 00:33:24,866
Agora, sou um homem que tem sua outra metade.
402
00:33:24,866 --> 00:33:27,066
Estou perguntando do vídeo não para proteger Mei Fang,
403
00:33:27,066 --> 00:33:28,866
mas para eliminar qualquer dúvida que a minha outra metade possa ter.
404
00:33:28,866 --> 00:33:30,166
Tenho medo que ele não seja feliz.
405
00:33:30,166 --> 00:33:32,400
Gerente Hsiao, você tem namorada?
406
00:33:32,400 --> 00:33:35,600
Não é "namorada". É "namorado".
407
00:33:38,800 --> 00:33:43,100
Gerente Hsiao, por que você mentiria por causa da Mei Fang?
408
00:33:43,799 --> 00:33:45,500
Como eu poderia estar mentindo?
409
00:33:45,500 --> 00:33:47,700
Isso é tão irritante!
410
00:34:12,800 --> 00:34:14,966
"Os sábios não acreditam em boatos."
411
00:34:14,966 --> 00:34:16,500
Vocês nunca escutam.
412
00:34:16,500 --> 00:34:20,600
Caso tenha outro vídeo no futuro, verifique os fatos antes de publicá-lo.
413
00:34:20,600 --> 00:34:23,500
Exatamente como esta absoluta verdade.
414
00:34:23,500 --> 00:34:26,600
Vou enviar o vídeo abertamente para o chat do grupo.
415
00:34:29,200 --> 00:34:31,166
Vamos.
416
00:34:31,166 --> 00:34:32,300
Certo!
417
00:34:32,300 --> 00:34:34,800
Tchau, tchau.
418
00:34:43,420 --> 00:34:46,400
V-vamos voltar ao trabalho. O diretor tirou o dia de folga.
419
00:34:46,400 --> 00:34:49,000
Foco no serviço. Vamos trabalhar.
420
00:34:53,799 --> 00:34:55,700
Você não está preocupado com Hsing Ssu?
421
00:34:55,700 --> 00:34:59,033
Xiao Yeh é adulto. Tirar folga de vez em quando não é nada.
422
00:34:59,033 --> 00:35:01,533
Mas, antigamente, ele sempre nos falava antes.
423
00:35:01,533 --> 00:35:03,300
Ele não disse nada dessa vez.
424
00:35:03,300 --> 00:35:05,900
Você não acha isso estranho?
425
00:35:05,900 --> 00:35:09,900
Se está preocupado vá encontrar ele depois do trabalho.
426
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Por que você continua sorrindo?
427
00:35:13,800 --> 00:35:15,600
Eu?
428
00:35:15,600 --> 00:35:18,300
Seus dentes estão até aparecendo.
429
00:35:18,300 --> 00:35:20,200
Eu estou feliz!
430
00:35:20,200 --> 00:35:26,100
Teng Teng, você foi tão viril. Você apenas divulgou diretamente.
431
00:35:31,200 --> 00:35:32,966
Você não está feliz?
432
00:35:32,966 --> 00:35:34,300
Você se arrependeu?
433
00:35:34,300 --> 00:35:36,000
Não é isso.
434
00:35:39,200 --> 00:35:40,800
O que é então?
435
00:35:40,800 --> 00:35:44,900
Naquele vídeo, você e Mei Fang foram a um hotel.
436
00:35:47,200 --> 00:35:48,800
Venha comigo.
437
00:35:56,500 --> 00:36:00,200
Venha. Sente-se.
438
00:36:04,600 --> 00:36:08,400
Você ainda acha que eu gosto da Mei Fang?
439
00:36:08,400 --> 00:36:10,800
Na realidade não.
440
00:36:12,900 --> 00:36:17,100
Teng Teng, finalmente estamos juntos.
441
00:36:17,100 --> 00:36:19,166
Se você tem alguma coisa para falar, diga.
442
00:36:19,166 --> 00:36:21,000
Não esconda ou tente adivinhar.
443
00:36:21,000 --> 00:36:23,100
Se você me perguntar, eu vou contar tudo.
444
00:36:23,100 --> 00:36:25,000
Não vou mentir para você.
445
00:36:25,000 --> 00:36:28,200
Então não guarde tudo para si, está bem?
446
00:36:32,333 --> 00:36:34,200
Da última vez quando te perguntei sobre isso,
447
00:36:34,200 --> 00:36:38,300
você me disse que era uma longa história e que me contaria depois.
448
00:36:38,300 --> 00:36:43,700
Mas nunca me contou o que aconteceu aquela noite entre você e Mei Fang.
449
00:36:47,600 --> 00:36:50,400
Sinto muito. Eu esqueci de te contar.
450
00:36:50,400 --> 00:36:52,466
Você sabe, Mei Fang é uma fujoshi.
451
00:36:52,466 --> 00:36:55,033
Então ela tem um grupo de amigos que são todos fujoshi.
452
00:36:55,033 --> 00:36:56,900
Quando ela acreditou de verdade que eu gosto de você,
453
00:36:56,900 --> 00:36:59,566
ela me apresentou a eles, então nós todos nos conhecemos muito bem.
454
00:36:59,566 --> 00:37:01,700
Dessa vez, uma garota chamada Xiao Yun
455
00:37:01,700 --> 00:37:03,800
estava chateada com um CP (casal).
456
00:37:04,500 --> 00:37:07,033
CP?
457
00:37:07,033 --> 00:37:09,100
Em um dos dramas BL que ela gosta,
458
00:37:09,100 --> 00:37:12,200
um dos caras do CP morreu e ela não conseguia aceitar isso.
459
00:37:12,200 --> 00:37:16,700
Então ela veio para encontrar amigos para confortá-la. Mei Fang me pediu para ir.
460
00:37:16,700 --> 00:37:19,100
Então o que você fez com elas?
461
00:37:19,766 --> 00:37:22,666
Naquele tempo, eu tinha perdido a batalha com você.
462
00:37:22,666 --> 00:37:25,200
Então usei minha tristeza que era parecida com a dela para confortá-la.
463
00:37:25,200 --> 00:37:30,000
Ficamos a noite toda até o humor dela melhorar um pouco.
464
00:37:30,000 --> 00:37:33,300
Mas...você até tomou banho no hotel.
465
00:37:33,300 --> 00:37:35,900
Não se preocupe. Eu fiquei em outro quarto.
466
00:37:35,900 --> 00:37:38,800
Eu tenho o recibo. Vou te mostrar quando chegarmos em casa.
467
00:37:42,000 --> 00:37:45,900
Decidi gostar de você. De jeito nenhum eu vou desistir.
468
00:37:45,900 --> 00:37:49,600
Então você tem que me prometer que não vai me abandonar também.
469
00:37:49,600 --> 00:37:52,000
Que bobagem é essa que você está falando?
470
00:37:53,100 --> 00:37:56,400
A propósito, você estava falando sobre o vídeo.
471
00:37:56,400 --> 00:38:00,200
Você acha que alguém está mirando você ou Mei Fang?
472
00:38:01,900 --> 00:38:06,300
Mei Fang acabou de chegar na empresa, então o alvo provavelmente sou eu.
473
00:38:06,300 --> 00:38:08,300
O alvo é realmente você?
474
00:38:10,200 --> 00:38:11,900
Você está preocupado comigo?
475
00:38:12,533 --> 00:38:14,533
Eu não vou deixar essa pessoa ter sucesso.
476
00:38:14,533 --> 00:38:16,200
Já pedi ajuda a um amigo.
477
00:38:16,200 --> 00:38:20,400
Assim que encontrarmos o endereço da caixa de entrada de onde o vídeo se originou, ele poderá descobrir quem é a pessoa.
478
00:38:20,400 --> 00:38:23,200
Então vou encontrar essa pessoa e lhe ensinar uma boa lição.
479
00:38:23,200 --> 00:38:24,266
Eu também posso ajudar.
480
00:38:24,266 --> 00:38:25,800
Você também pode ajudar?
481
00:38:25,800 --> 00:38:28,900
Certo. Quando eu precisar de você, eu o avisarei.
482
00:38:28,900 --> 00:38:33,900
Oh, certo! Você tem que enviar a foto que tirou antes para o grupo.
483
00:38:33,900 --> 00:38:35,600
Eu quero guardá-la.
484
00:39:14,450 --> 00:39:19,400
[O oceano nos faz brilhar. Lindo.]
485
00:41:02,166 --> 00:41:05,133
♪ Feliz aniversário ♪
[2017]
486
00:41:40,060 --> 00:41:46,890
[Momento Precioso]
487
00:42:44,900 --> 00:42:49,000
Yung Chieh, na panela há chá de ginseng que a mamãe preparou. Lembre-se de beber ele.
488
00:42:49,000 --> 00:42:50,900
Não fique acordado até tarde estudando.
489
00:42:50,900 --> 00:42:53,200
Descansar também é importante.
490
00:42:53,200 --> 00:42:55,866
Hoje, ouvi você e mamãe discutindo por causa de sua briga na escola.
491
00:42:55,866 --> 00:42:57,766
A mamãe quer o melhor para você e só está preocupada com você.
492
00:42:57,766 --> 00:43:01,366
A família é o mais importante. Eu espero que você pare de ficar com raiva. Hoje, fui fazer compras com a mamãe.
493
00:43:01,366 --> 00:43:04,100
Compramos um novo par de tênis para você. Experimente eles.
494
00:43:04,100 --> 00:43:06,766
Se não couber bem, vou trocá-lo para você amanhã.
495
00:43:06,766 --> 00:43:11,500
Yung Chieh, depois que eu me mudar, você terá que me ajudar a cuidar bem de papai e mamãe.
496
00:43:11,500 --> 00:43:13,800
Eu sei que você realmente também se preocupa muito com eles.
497
00:43:13,800 --> 00:43:16,100
Você só não é bom em expressar isso.
498
00:43:21,400 --> 00:43:24,233
Yung Chieh, feliz aniversário.
499
00:43:24,233 --> 00:43:26,333
Você se tornou um adulto em um piscar de olhos.
500
00:43:26,333 --> 00:43:28,033
Você está prestes a começar o ensino médio.
501
00:43:28,033 --> 00:43:29,900
A carga de trabalho na escola é muito grande, não é?
502
00:43:29,900 --> 00:43:33,300
Não estude apenas. Saia para passear com frequência.
503
00:43:33,300 --> 00:43:35,400
Não fique muito estressado.
504
00:43:35,400 --> 00:43:38,500
Estudar não é tudo na vida.
505
00:43:38,500 --> 00:43:40,200
Eu, seu irmão, amo você.
506
00:43:48,100 --> 00:43:49,966
Você está começando o ensino médio este ano.
507
00:43:49,966 --> 00:43:52,000
A carga de trabalho de um aluno do ensino médio é um pouco mais pesada.
508
00:43:52,000 --> 00:43:55,033
Mas você deve fazer pausas com frequência. Não fique acordado até tarde estudando.
509
00:43:55,033 --> 00:43:57,933
Se houver alguma coisa que você não entenda, venha me perguntar a qualquer hora.
510
00:43:57,933 --> 00:43:59,700
Espero que você seja feliz para sempre.
511
00:43:59,700 --> 00:44:01,900
Feliz aniversário.
512
00:44:11,850 --> 00:44:21,800
Legendado pela ߑȢ
❤️ߑȠEquipe Histórias de Amor ߑȢ
❤️ߑȠ
513
00:44:36,940 --> 00:44:41,170
[Ji An - Comida e Bar]
514
00:44:42,800 --> 00:44:44,700
Sênior!
515
00:44:44,700 --> 00:44:47,700
Po Hsiang! Desculpe por convidá-lo para sair tão de repente.
516
00:44:47,700 --> 00:44:49,800
Está bem. Não precisa se desculpar.
517
00:44:49,800 --> 00:44:52,100
Já comecei a procurar na caixa de entrada e no vídeo que você me enviou.
518
00:44:52,100 --> 00:44:53,900
Apenas me dê mais tempo.
519
00:44:53,900 --> 00:44:55,500
Conheço o homem certo para o trabalho. Obrigado.
520
00:44:55,500 --> 00:44:57,467
Não é nada. Obrigado.
521
00:44:57,467 --> 00:44:59,300
Aqui. Hoje é por minha conta.
522
00:44:59,300 --> 00:45:01,000
Beba o quanto quiser.
523
00:45:10,300 --> 00:45:14,590
A propósito, você e o teu namorado namoram há muito tempo?
524
00:45:15,500 --> 00:45:17,360
Há cerca de oito anos.
525
00:45:18,166 --> 00:45:19,700
Então eu tenho uma pergunta.
526
00:45:19,700 --> 00:45:21,600
Você é ativo ou passivo?
527
00:45:23,900 --> 00:45:26,599
Eu não quero entrar na sua privacidade. Só tenho umas questões.
528
00:45:26,599 --> 00:45:28,100
Se você é ativo, isso seria melhor.
529
00:45:28,100 --> 00:45:31,800
Se não, preguntarei ao seu namorado na próxima vez que o ver.
530
00:45:31,800 --> 00:45:34,000
Espera aí. Sênior, realmente não entendo o que você quer dizer.
531
00:45:34,000 --> 00:45:37,400
Porque me perguntas isso de repente?
532
00:45:37,400 --> 00:45:39,300
Porque eu tenho um namorado.
533
00:45:39,300 --> 00:45:41,533
Você tem um namorado?
534
00:45:41,533 --> 00:45:42,766
O quê?
535
00:45:42,766 --> 00:45:44,600
Eu não posso ter um namorado?
536
00:45:44,600 --> 00:45:48,166
Não é isso. Eu apenas me lembrei de você tendo namoradas, uma depois da outra.
537
00:45:48,166 --> 00:45:50,566
Eu não reparei que tinha interesses em homens.
538
00:45:51,400 --> 00:45:55,200
Eu não tenho interesses em homens. Eu apenas tenho interesse nele.
539
00:45:55,200 --> 00:45:57,600
É diferente.
540
00:45:57,600 --> 00:46:00,300
Parece que conheceu alguém que gostas verdadeiramente.
541
00:46:00,300 --> 00:46:02,700
Está bem! Não desvies da pergunta.
542
00:46:02,700 --> 00:46:04,700
É ativo ou passivo?
543
00:46:06,300 --> 00:46:07,800
Sou ativo.
544
00:46:10,400 --> 00:46:13,166
Deixe-me peguntar. Como vocês falaram e decidiram isso?
545
00:46:13,166 --> 00:46:15,200
Na verdade, nós realmente não falamos sobre isso.
546
00:46:15,200 --> 00:46:18,800
Quando o clima estava certo, nós a-apenas...
547
00:46:20,120 --> 00:46:28,590
♫ Uma promessa amarrada ao peito ♫
548
00:46:28,590 --> 00:46:33,590
♫ Paralisado no lugar, incapaz de andar ♫
549
00:46:33,590 --> 00:46:42,270
♫ Insônia sob o céu noturno, com apenas uma desculpa ♫
550
00:46:42,270 --> 00:46:47,890
♫ No fim, você não me preocupa ♫
551
00:46:47,890 --> 00:46:54,730
♫ Mais tarde não existirá mais ♫
552
00:46:54,730 --> 00:46:56,460
♫ Minha pálpebra de repente esquentou ♫
553
00:46:56,460 --> 00:47:01,640
♫ Eu posso apenas apreciar as memórias à deriva do mar da
minha mente ♫
554
00:47:01,640 --> 00:47:09,250
♫ Depois, eu rio enquanto estou cheio de emoções e pensamentos ♫
555
00:47:09,250 --> 00:47:14,520
♫ Estou satisfeito em finalmente entender ♫
556
00:47:14,520 --> 00:47:17,980
♫ Até respirar é torturante ♫
557
00:47:17,980 --> 00:47:21,290
♫ Perdido dentro do meu coração ♫
558
00:47:21,290 --> 00:47:24,240
♫ Eu procurei por todas as saídas ♫
559
00:47:24,240 --> 00:47:28,210
♫ No entanto, não encontro motivo para desistir ♫
560
00:47:28,210 --> 00:47:31,590
♫ Todas as fantasias foram quebradas ♫
561
00:47:31,590 --> 00:47:37,140
♫ As memórias não fluirão ♫
562
00:47:37,140 --> 00:47:48,520
♫ As feridas que você não pode ver tornam-se as mais dolorosas ♫
43796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.