All language subtitles for Good Witch - 07x01 - The Party.STRONTiUM+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,107 --> 00:00:02,836 Previously on "Good Witch..." 2 00:00:02,860 --> 00:00:04,440 We used to sing this song together. 3 00:00:04,476 --> 00:00:06,862 She said she sang it to me the day she brought me home from hospital. 4 00:00:06,898 --> 00:00:08,598 - Hey! Who's this? - This is Vincent. 5 00:00:08,633 --> 00:00:09,865 Oh, the foster brother! 6 00:00:09,901 --> 00:00:11,533 "What does your husband complain about?" 7 00:00:11,569 --> 00:00:13,669 - I don't get enough of you. - You don't? 8 00:00:13,705 --> 00:00:16,839 - I wanna go on a mission. - I know you need to do this. 9 00:00:16,874 --> 00:00:19,174 Maybe we're doing what we think we're supposed to do. 10 00:00:19,210 --> 00:00:20,676 It's almost cracked all the way. 11 00:00:20,712 --> 00:00:22,411 There's a candle and a bird on it. 12 00:00:22,446 --> 00:00:24,680 - The one my mom left me. - Ah! 13 00:00:29,587 --> 00:00:31,352 - Will you marry me? - Yes. 14 00:00:32,322 --> 00:00:33,952 That's interesting. 15 00:00:33,990 --> 00:00:35,757 Someone left it on the counter of Bell, Book & Candle. 16 00:00:35,792 --> 00:00:37,626 Somebody left this on my counter at home. 17 00:00:37,661 --> 00:00:40,028 - What do you think it means? - I have no idea. 18 00:00:41,832 --> 00:00:43,765 (GIRL HUMMING) 19 00:00:57,714 --> 00:00:59,180 - Hi, Mom. - Hi, sweetie. 20 00:00:59,694 --> 00:01:01,149 What did you make? (GENTLE MUSIC) 21 00:01:02,791 --> 00:01:04,124 Joy! 22 00:01:05,355 --> 00:01:06,521 Look what I found! 23 00:01:09,859 --> 00:01:11,703 That's so pretty! 24 00:01:12,259 --> 00:01:13,547 The ocean made it just for you. 25 00:01:14,008 --> 00:01:15,996 It looks like a J. 26 00:01:16,528 --> 00:01:18,176 For my Joy B. 27 00:01:18,553 --> 00:01:20,586 I love you, Daddy. 28 00:01:21,691 --> 00:01:23,224 I love you too. 29 00:01:24,106 --> 00:01:26,274 ♪♪ 30 00:01:41,924 --> 00:01:43,558 ♪♪ 31 00:01:47,963 --> 00:01:50,731 - I got a problem. - You can't find your iPad? 32 00:01:50,766 --> 00:01:53,334 I smell cinnamon rolls, but I don't see 'em. 33 00:01:53,369 --> 00:01:56,236 Well, you will in three seconds. 34 00:01:56,271 --> 00:01:58,605 Three, two... (DING!) 35 00:01:59,144 --> 00:02:00,674 You're good. 36 00:02:00,710 --> 00:02:02,810 So I've been told. 37 00:02:03,190 --> 00:02:05,713 By the way, your iPad 38 00:02:05,748 --> 00:02:07,815 - is in the bedroom. - I already checked the bedroom. 39 00:02:08,083 --> 00:02:10,016 Did you check under your guitar case? 40 00:02:11,120 --> 00:02:14,054 - This is quite a spread. - Yeah. I got inspired. 41 00:02:14,090 --> 00:02:15,655 A shame you don't have any guests. 42 00:02:15,691 --> 00:02:17,257 Should I be insulted? 43 00:02:17,292 --> 00:02:19,593 You're not a guest, you're family! 44 00:02:19,628 --> 00:02:21,628 - Nice save. - You're good. 45 00:02:21,663 --> 00:02:25,032 - So I've been told. - Hmm! 46 00:02:25,067 --> 00:02:27,634 - How did you sleep? - Oof, I missed that bed. 47 00:02:27,669 --> 00:02:28,882 Hmm! 48 00:02:29,972 --> 00:02:32,906 - Good dreams? - Actually... 49 00:02:32,942 --> 00:02:34,715 not a one. 50 00:02:34,750 --> 00:02:36,727 Hey, did you and Abigail ever figure out 51 00:02:36,751 --> 00:02:38,378 where these things came from? 52 00:02:38,413 --> 00:02:41,520 No. That Merriwick mystery is still a mystery. 53 00:02:47,322 --> 00:02:50,056 Are you gonna just stand there or are you gonna give me a hug? 54 00:02:50,529 --> 00:02:53,159 I was thinking hug until I saw those cinnamon rolls. 55 00:02:53,194 --> 00:02:56,129 - I missed you! - Aw, I missed you too. 56 00:02:56,164 --> 00:02:58,298 - Who are you? - Haha! Vincent, 57 00:02:58,333 --> 00:02:59,999 Cassie's foster brother. Who are you? 58 00:03:00,034 --> 00:03:02,335 I'm Joy. I'm Cassie's favourite cousin. 59 00:03:02,371 --> 00:03:03,543 Nice try. 60 00:03:03,575 --> 00:03:05,721 I see some things never change. 61 00:03:05,745 --> 00:03:08,074 Actually, a lot has changed. 62 00:03:08,109 --> 00:03:10,577 Are you kidding?! Congratulations! 63 00:03:10,612 --> 00:03:12,475 Oh, Cassie didn't tell me you were coming. 64 00:03:12,500 --> 00:03:14,934 - I didn't know. - Yeah, right. 65 00:03:15,345 --> 00:03:17,116 You're probably ready to go get settled in. 66 00:03:17,152 --> 00:03:19,230 Uh, that would be great. 67 00:03:19,280 --> 00:03:21,587 I got your room ready this morning. 68 00:03:21,622 --> 00:03:23,489 (DOOR CLOSING) 69 00:03:23,524 --> 00:03:25,851 Well, hello! 70 00:03:25,890 --> 00:03:27,660 If it isn't Merriwick's 71 00:03:27,695 --> 00:03:29,428 party of three! 72 00:03:29,463 --> 00:03:31,775 And what a joy it is to see Joy. 73 00:03:31,799 --> 00:03:34,061 Now, what I don't see is that spitfire 74 00:03:34,085 --> 00:03:35,768 of a business partner of yours. 75 00:03:35,804 --> 00:03:37,426 And you won't. 76 00:03:37,450 --> 00:03:40,973 I take it the Vermont renovation wasn't all maple syrup 77 00:03:41,009 --> 00:03:43,910 - and roses. - It was more of an eye-opener. 78 00:03:43,945 --> 00:03:46,245 Some of our eyes were open sooner than others! 79 00:03:46,281 --> 00:03:48,848 Who's ready for the engagement party of the century? 80 00:03:48,883 --> 00:03:50,950 Didn't we talk about not going overboard? 81 00:03:50,985 --> 00:03:53,352 - Did we? - I promise you both it will be 82 00:03:53,387 --> 00:03:56,655 an affair to remember and not the affair of the century. 83 00:03:56,691 --> 00:03:58,825 Forever the peacemaker. Which brings me 84 00:03:58,860 --> 00:04:00,793 - to my daughter-in-law. - Trouble between you 85 00:04:00,828 --> 00:04:04,353 - and Claire? Colour me shocked. - Well, colour you wrong. 86 00:04:04,998 --> 00:04:07,366 The mama-to-be is gonna be bunking 87 00:04:07,401 --> 00:04:09,368 at Casa Del Tinsdale for the week, 88 00:04:09,403 --> 00:04:12,471 and I want to make sure it's a soothing sanctuary. 89 00:04:12,506 --> 00:04:15,302 Hmm! This blend 90 00:04:15,338 --> 00:04:16,975 of Roman chamomile, 91 00:04:17,010 --> 00:04:20,011 geranium and tangerine will keep her relaxed. 92 00:04:20,047 --> 00:04:23,014 Oh! Thank you a thousand times, Cassie. 93 00:04:23,050 --> 00:04:25,150 Merriwicks. Dottie. 94 00:04:25,185 --> 00:04:27,519 Hey, did you want to grab lunch later? 95 00:04:27,555 --> 00:04:29,655 Oh, she'd love to after she finishes 96 00:04:29,690 --> 00:04:31,505 the flower arrangements for tomorrow. 97 00:04:33,173 --> 00:04:36,088 - I checked the weather. - For the hundredth time. 98 00:04:36,129 --> 00:04:38,516 And I see no reason to move the party off the patio. 99 00:04:38,547 --> 00:04:41,198 Grey House will be ready inside or out. 100 00:04:41,234 --> 00:04:44,402 It will be by tomorrow night. But we still have a ton to do. 101 00:04:44,437 --> 00:04:47,004 And we appreciate both of you for doing it. 102 00:04:47,039 --> 00:04:49,640 And I would appreciate you two 103 00:04:49,676 --> 00:04:51,216 - picking a wedding date. - Picking a wedding date. 104 00:04:51,250 --> 00:04:53,944 We're working on it. Ready to go? 105 00:04:53,980 --> 00:04:56,848 - Yes. - Before you jog off, 106 00:04:56,883 --> 00:04:58,416 I have a surprise. 107 00:04:58,451 --> 00:05:01,586 Your brother is coming home for the engagement party. 108 00:05:01,621 --> 00:05:03,888 - Daniel's coming to the party? - Unless you have a brother 109 00:05:03,923 --> 00:05:07,792 I'm not aware of. Isn't that wonderful news? 110 00:05:07,827 --> 00:05:10,395 It will be great to see him. 111 00:05:10,430 --> 00:05:13,197 - Ready? - Lead the way. 112 00:05:13,232 --> 00:05:15,032 - (PHONE RINGING) - Oh! Oh! 113 00:05:15,067 --> 00:05:17,935 That's the pastry chef. We've been playing phone tag. 114 00:05:17,970 --> 00:05:20,017 Milo! Yeah, hi. 115 00:05:20,041 --> 00:05:22,106 Tell me you got my message about meringue. 116 00:05:25,143 --> 00:05:26,810 Sounded like a full house, where did everybody go? 117 00:05:26,845 --> 00:05:28,912 Well, we could ask questions or we could just enjoy 118 00:05:28,947 --> 00:05:30,914 - this time alone. - Hmm... 119 00:05:30,949 --> 00:05:32,716 - You've got surgery. - 25 minutes. 120 00:05:33,531 --> 00:05:34,751 (CASSIE SIGHING) 121 00:05:34,787 --> 00:05:37,320 - I miss your face. - I miss yours too. 122 00:05:37,355 --> 00:05:40,189 Mhm. Maybe we'll run into each other later. 123 00:05:40,225 --> 00:05:42,292 Says the woman who has three jobs. 124 00:05:42,327 --> 00:05:44,193 - We need to go out on a date. - Done! 125 00:05:44,229 --> 00:05:45,695 That was easy. 126 00:05:45,731 --> 00:05:47,931 - Let me walk you out. - Sure. Just walk fast. 127 00:05:47,966 --> 00:05:49,499 OK! 128 00:05:51,503 --> 00:05:58,721 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 129 00:05:58,849 --> 00:06:00,143 ♪♪ 130 00:06:00,178 --> 00:06:02,612 Yo, Flash! When two people 131 00:06:02,648 --> 00:06:05,014 jog together, they usually jog together. 132 00:06:05,050 --> 00:06:06,782 I'm assuming this Olympic-level pace 133 00:06:06,818 --> 00:06:09,285 is about your brother's visit. 134 00:06:09,321 --> 00:06:11,821 - Was it that obvious? - Not to your mother. 135 00:06:11,856 --> 00:06:13,756 Daniel is the golden boy. 136 00:06:13,791 --> 00:06:15,558 I bet he can't run a 6-minute mile. 137 00:06:16,026 --> 00:06:18,121 He'd do it in 5. 138 00:06:18,149 --> 00:06:20,496 - Everything's a competition with him. - Sounds familiar. 139 00:06:20,531 --> 00:06:22,465 I've never seen you so worked up. 140 00:06:22,500 --> 00:06:24,767 Well, you've never seen me around Daniel. 141 00:06:24,802 --> 00:06:27,103 You know what I think? You boys need to grow up. 142 00:06:27,579 --> 00:06:29,939 I think we need to run another couple of miles. 143 00:06:29,975 --> 00:06:31,807 Or I could make us peanut butter and banana smoothies. 144 00:06:31,843 --> 00:06:35,111 Ooh... Yeah, you had me at peanut butter. 145 00:06:35,146 --> 00:06:36,612 I had you at hello. 146 00:06:38,149 --> 00:06:41,784 Look at us. Jogging, making smoothies... 147 00:06:41,819 --> 00:06:43,786 No curses. 148 00:06:43,821 --> 00:06:47,222 - No competitive brothers. - No overbearing mothers. 149 00:06:50,060 --> 00:06:52,560 She'll back off when we pick a wedding date. 150 00:06:53,897 --> 00:06:55,763 Are you ready to pick a wedding date? 151 00:06:57,047 --> 00:06:58,380 Are you? 152 00:06:59,269 --> 00:07:01,569 I'm ready to take a deep breath. 153 00:07:02,439 --> 00:07:04,806 I am so glad you said that. 154 00:07:05,450 --> 00:07:07,709 I was so worried what you were gonna say when I said that. 155 00:07:07,744 --> 00:07:09,978 So you're OK with a long engagement? 156 00:07:10,014 --> 00:07:11,880 I just want to be together without being pressured 157 00:07:11,915 --> 00:07:15,350 to pick a date and a dress and a china pattern. 158 00:07:15,386 --> 00:07:17,519 I was kind of looking forward to picking a china pattern. 159 00:07:18,588 --> 00:07:20,355 Do you know what I'm not looking forward to? 160 00:07:20,391 --> 00:07:22,391 - Telling your mother. - Telling my mother. 161 00:07:23,593 --> 00:07:25,236 I'm off. 162 00:07:25,260 --> 00:07:28,209 PB&J for the trip, send my love to Harry, 163 00:07:28,233 --> 00:07:31,061 and try to catch something this year other than a cold. 164 00:07:31,085 --> 00:07:33,341 At least, I'll come home with some fish stories. 165 00:07:33,365 --> 00:07:34,569 See you tomorrow night. 166 00:07:34,604 --> 00:07:36,604 - Bye, George. - Bye, kid. 167 00:07:36,640 --> 00:07:40,008 Hahaha! I come bearing gifts, 168 00:07:40,043 --> 00:07:41,409 Oh! 169 00:07:45,549 --> 00:07:47,715 Vermont maple wood? I love it! 170 00:07:47,751 --> 00:07:49,651 Well, it reminded me of you. 171 00:07:49,686 --> 00:07:53,354 And every time, I look at it, it will remind me of you. 172 00:07:53,389 --> 00:07:55,292 I have the perfect picture for it. 173 00:07:57,226 --> 00:07:58,927 - Oh, your mom and dad. - Yeah. 174 00:07:58,962 --> 00:08:01,429 - That is perfect. - Those are your parents? 175 00:08:03,008 --> 00:08:06,100 Wow! You look a lot like your mom. 176 00:08:09,824 --> 00:08:11,356 You OK? 177 00:08:11,635 --> 00:08:13,062 Yeah. 178 00:08:13,087 --> 00:08:14,687 Thinking of your mom? 179 00:08:16,799 --> 00:08:18,531 Wonder if we look alike. 180 00:08:19,248 --> 00:08:20,448 Hopefully, he'll find out. 181 00:08:20,734 --> 00:08:22,416 You hired a private investigator. 182 00:08:22,986 --> 00:08:25,018 You know you told me you were gonna do that when you were 8. 183 00:08:25,989 --> 00:08:27,288 Took me a minute to get around to it. 184 00:08:27,323 --> 00:08:30,624 I don't think I could get around to looking for my dad. 185 00:08:32,734 --> 00:08:35,957 Sorry. Um... I hope you find what you're looking for. 186 00:08:37,467 --> 00:08:39,169 I hope you both do. 187 00:08:41,471 --> 00:08:44,638 ♪♪ 188 00:08:44,673 --> 00:08:48,409 - The house looks wonderful! - Not as wonderful as you. 189 00:08:48,444 --> 00:08:51,578 - You look absolutely... - Ready to pop? 190 00:08:52,015 --> 00:08:54,247 Well, I was gonna say radiant as the sun, 191 00:08:54,282 --> 00:08:56,649 but ready to pop seems à propos. 192 00:08:56,934 --> 00:09:00,236 And how is our tiny Tinsdsale? 193 00:09:00,271 --> 00:09:02,372 Kicking like she wants out. 194 00:09:02,407 --> 00:09:03,406 May I? 195 00:09:03,441 --> 00:09:04,861 Of course. 196 00:09:05,610 --> 00:09:07,377 - Oh my! - Mm-hmm. 197 00:09:07,412 --> 00:09:10,246 A pirouette. A grand jeté! It's like 198 00:09:10,281 --> 00:09:12,651 a tiny little production of Swan Lake in there. 199 00:09:12,731 --> 00:09:14,437 Dylan loves it when she kicks. 200 00:09:14,473 --> 00:09:16,518 He calls her "our little Karate Kid." 201 00:09:16,553 --> 00:09:18,687 Like grandmama, like granddaughter. 202 00:09:19,125 --> 00:09:20,856 Uh, you know karate? 203 00:09:20,892 --> 00:09:23,359 Oh, I'm no stranger to the dojo. 204 00:09:23,394 --> 00:09:27,346 - And no stranger to surprises. - It is a Tinsdale trait. 205 00:09:27,370 --> 00:09:31,400 Our little Dylan surprised us by arriving two weeks early. 206 00:09:31,435 --> 00:09:33,895 It's hard to believe he's about to become a father. 207 00:09:34,407 --> 00:09:36,105 I just wish he didn't have to work so much. 208 00:09:36,140 --> 00:09:39,308 Well, to stay on top, he's gotta stay on the road. 209 00:09:39,343 --> 00:09:41,476 And until he's back, I promise 210 00:09:41,512 --> 00:09:42,918 we'll keep both of you 211 00:09:42,974 --> 00:09:45,547 - snug as a bug in a rug! - And I promise 212 00:09:45,582 --> 00:09:47,049 - I won't be too much trouble. - Oh! 213 00:09:47,084 --> 00:09:49,451 You won't even know I'm here. (RUCKUS) 214 00:09:49,486 --> 00:09:51,586 (GRUNTING) 215 00:09:51,622 --> 00:09:54,037 I, uh... may have overpacked a smidge. 216 00:09:54,090 --> 00:09:56,697 Well, nothing wrong with being prepared. 217 00:09:56,721 --> 00:09:58,688 Oh! Uh-oh! 218 00:09:58,723 --> 00:10:01,024 The second performance of Swan Lake just kicked off! 219 00:10:01,059 --> 00:10:04,016 Oh, what am I thinking? Let's get you off your feet. 220 00:10:04,040 --> 00:10:05,795 Your doctor did recommend bed rest. 221 00:10:05,830 --> 00:10:08,131 Follow me, my little ducklings! 222 00:10:08,166 --> 00:10:09,999 (GRUNTING AND EXHALING) 223 00:10:11,803 --> 00:10:13,435 I don't want him to think 224 00:10:13,471 --> 00:10:15,504 that I've just been sitting around waiting for him, 225 00:10:15,540 --> 00:10:17,306 but I also don't want him to think that I've been 226 00:10:17,341 --> 00:10:20,609 - out there looking. - You have been on a few dates. 227 00:10:20,645 --> 00:10:22,845 - A few really boring dates. - (CASSIE CHUCKLING) 228 00:10:22,881 --> 00:10:25,014 I just... I don't know how to play it. 229 00:10:25,050 --> 00:10:27,483 How about by ear? 230 00:10:27,518 --> 00:10:29,685 You and I have very different ears. 231 00:10:29,720 --> 00:10:32,054 OK, like, tell me 232 00:10:32,089 --> 00:10:34,222 what you think that this text sounds like. 233 00:10:35,959 --> 00:10:37,859 "Hey, stranger. Be home Friday. 234 00:10:37,895 --> 00:10:40,095 Hopefully, I can see you." 235 00:10:40,415 --> 00:10:42,564 It sounds like he's hoping to see you. 236 00:10:42,599 --> 00:10:44,166 You don't think it's strange he called me stranger? 237 00:10:44,201 --> 00:10:46,168 Well, he hasn't seen you in two months, 238 00:10:46,203 --> 00:10:50,605 - and he's just being cute. - He is really cute. 239 00:10:50,640 --> 00:10:52,198 What if he's different? 240 00:10:52,233 --> 00:10:54,676 You'll know in about 10 seconds. 241 00:10:55,138 --> 00:10:57,411 - He's here? - Mm-hmm. I'm gonna sneak out the back. 242 00:10:57,435 --> 00:10:58,914 No, no. There's no sneaking! 243 00:10:58,949 --> 00:11:01,616 - There is no sneaking! - Hey, stranger. 244 00:11:03,953 --> 00:11:05,687 Hey, stranger. 245 00:11:05,722 --> 00:11:07,088 Haha! 246 00:11:07,484 --> 00:11:11,192 You look really... tanned. 247 00:11:11,228 --> 00:11:13,428 (STEPHANIE CHUCKLING) 248 00:11:13,463 --> 00:11:15,996 - You look really great. - (STEPHANIE SIGHING) 249 00:11:17,300 --> 00:11:18,745 I just... 250 00:11:20,537 --> 00:11:23,170 OK. This is new. 251 00:11:23,206 --> 00:11:24,606 Yeah, let's try this again. 252 00:11:24,641 --> 00:11:26,507 - Bring it in. - Yeah, OK. Hahaha! 253 00:11:30,780 --> 00:11:32,747 Daniel plays golf 254 00:11:32,782 --> 00:11:34,849 - with the Vice-president?! - More like the Vice-president 255 00:11:34,884 --> 00:11:37,384 - plays golf with Daniel. - Your brother's a heavy hitter. 256 00:11:37,419 --> 00:11:39,453 Uh, he'd be the first to tell you. 257 00:11:39,488 --> 00:11:40,820 Mm-hmm. 258 00:11:44,826 --> 00:11:46,393 What are you doing? 259 00:11:46,428 --> 00:11:49,229 - Topping the Vice-president. - Oh, smooth. 260 00:11:49,265 --> 00:11:51,457 I know you're not talking about my little brother. 261 00:11:52,078 --> 00:11:54,768 Didn't anyone ever teach you not to eat at your desk? 262 00:11:54,803 --> 00:11:57,137 Didn't anyone ever teach you manners? 263 00:11:57,172 --> 00:11:58,701 Same woman that taught you. 264 00:12:00,942 --> 00:12:03,843 Speaking of women who've had a profound 265 00:12:03,879 --> 00:12:06,580 influence on our lives, you must be Abigail. 266 00:12:06,615 --> 00:12:07,947 And there's no doubt you're Daniel. 267 00:12:07,983 --> 00:12:09,849 Ah, we're gonna be family. 268 00:12:11,589 --> 00:12:14,453 - Nice digs! - Meaning...? 269 00:12:14,489 --> 00:12:16,289 Meaning nice digs. 270 00:12:16,324 --> 00:12:18,658 You've made the place very... Donovan 271 00:12:18,693 --> 00:12:21,494 - since the last time I was here. - Things change in five years. 272 00:12:21,529 --> 00:12:24,430 - Some never change, Corky. - Corky? 273 00:12:24,465 --> 00:12:26,966 He had a giant corkboard in his room when we were kids. 274 00:12:27,002 --> 00:12:28,802 Used to pin up all his baseball cards, even though I told him 275 00:12:28,837 --> 00:12:30,113 it would ruin their value. 276 00:12:30,149 --> 00:12:31,604 I wasn't in it for the money. 277 00:12:31,639 --> 00:12:33,306 You should have been. He pinned so many cards 278 00:12:33,341 --> 00:12:35,408 up there that it fell and hit him on the head. 279 00:12:35,443 --> 00:12:37,743 He needed five stitches. 280 00:12:37,779 --> 00:12:39,612 "Corky" told me that that scar was 281 00:12:39,647 --> 00:12:41,141 from a baseball accident. 282 00:12:41,177 --> 00:12:43,683 Baseball, baseball cards, same difference. 283 00:12:43,718 --> 00:12:46,886 That's like saying my Benz and your scooter, same difference. 284 00:12:46,922 --> 00:12:49,823 Only you would call a Harley a scooter. 285 00:12:49,858 --> 00:12:51,290 Is he still riding that scooter? 286 00:12:51,325 --> 00:12:53,458 It's Corky's main appeal. 287 00:12:54,528 --> 00:12:57,062 Sorry about that. You know mothers. 288 00:12:57,097 --> 00:12:58,249 ♪♪ 289 00:12:58,273 --> 00:12:59,998 Hey, D. 290 00:13:00,034 --> 00:13:01,499 Quinn?! 291 00:13:01,535 --> 00:13:04,703 - You look surprised. - I am. 292 00:13:04,738 --> 00:13:07,739 You're not supposed to. You didn't tell him? 293 00:13:07,774 --> 00:13:10,075 Tell me what? 294 00:13:11,879 --> 00:13:14,612 - They're together... - You're together? 295 00:13:15,118 --> 00:13:17,049 This is clearly awkward. 296 00:13:17,614 --> 00:13:19,484 Does someone want to fill me in? 297 00:13:20,158 --> 00:13:22,454 Donovan and Quinn had a thing in high school. 298 00:13:23,411 --> 00:13:25,455 This is clearly awkward. 299 00:13:25,926 --> 00:13:26,992 (NERVOUS LAUGHTER) 300 00:13:28,481 --> 00:13:30,422 (STEPHANIE): You ate a cricket?! 301 00:13:30,446 --> 00:13:32,262 It was a fried cricket. 302 00:13:32,306 --> 00:13:33,865 A fried cricket is still a cricket. 303 00:13:33,900 --> 00:13:36,367 - It's a delicacy. - It is a bug! 304 00:13:36,402 --> 00:13:38,870 Well, the fried part cancels out the bug part. 305 00:13:38,905 --> 00:13:41,739 Hahaha! Please tell me you did not go 306 00:13:41,774 --> 00:13:44,342 all the way to South America just to eat bugs. 307 00:13:44,377 --> 00:13:46,443 I managed to squeeze in a few other activities. 308 00:13:46,479 --> 00:13:47,701 Mm-hmm? 309 00:13:47,736 --> 00:13:50,614 I helped dig a well for the village 310 00:13:50,649 --> 00:13:52,283 that happened to be 50-feet deep. 311 00:13:52,318 --> 00:13:54,418 - Wow! - Mm-hmm. 312 00:13:54,453 --> 00:13:57,221 - I'd be tired after 2 feet. - (ADAM CHUCKLING) 313 00:13:57,257 --> 00:13:59,322 It was the best tired I've ever been. 314 00:14:00,426 --> 00:14:04,118 - So you hated it. - Every minute. 315 00:14:07,299 --> 00:14:09,165 It's a cool bracelet. 316 00:14:09,801 --> 00:14:11,534 It was a gift from some of the kids in the village. 317 00:14:11,569 --> 00:14:13,436 - Oh! - It's made from 318 00:14:13,471 --> 00:14:15,705 huayruro seeds. 319 00:14:15,740 --> 00:14:17,507 - Hmm... - The Incas 320 00:14:17,542 --> 00:14:19,943 believe that it brings positive energy and happiness. 321 00:14:21,445 --> 00:14:23,846 I think the Incas might be on to something. 322 00:14:30,535 --> 00:14:31,768 You met someone. 323 00:14:34,285 --> 00:14:36,943 Ah... Hmm! 324 00:14:42,106 --> 00:14:45,319 Five-star resorts, eat your hearts out. 325 00:14:45,344 --> 00:14:48,345 Well, I'd rather eat those delectable-looking mints, 326 00:14:48,380 --> 00:14:50,914 but chocolate upsets Tiny Tinsdale. 327 00:14:50,950 --> 00:14:52,916 Oh, well, we certainly can't have that. 328 00:14:52,952 --> 00:14:55,385 I'll have the bellhop go and get some chocolate-free ones 329 00:14:55,420 --> 00:14:56,820 tout De suite. 330 00:14:56,856 --> 00:15:00,057 And to keep you perfectly pampered, 331 00:15:00,092 --> 00:15:01,865 would you say no 332 00:15:01,893 --> 00:15:03,827 to achieving total stress-free 333 00:15:03,863 --> 00:15:05,996 - relaxation? - No. 334 00:15:06,032 --> 00:15:07,898 C'est magnifique. 335 00:15:07,933 --> 00:15:11,339 Behold the splendour of Roman chamomile, 336 00:15:11,374 --> 00:15:15,673 geranium and tangerine in a heavenly elixir. 337 00:15:15,708 --> 00:15:17,474 Oh, by all means, "elix" on. 338 00:15:17,509 --> 00:15:19,676 Haha! 339 00:15:20,570 --> 00:15:22,712 Oh! "Elix" off. 340 00:15:22,747 --> 00:15:25,381 - What? - "Elix" off. 341 00:15:25,416 --> 00:15:27,583 Oh, dear! Uh... 342 00:15:27,618 --> 00:15:29,886 - You're making it worse. - Oh, I'm so sorry. 343 00:15:29,921 --> 00:15:33,355 - I'm so sorry. My bad. - It's actually my bad. 344 00:15:33,391 --> 00:15:36,225 Oh, this pregnancy nose! 345 00:15:36,260 --> 00:15:37,894 Please, don't give it another thought. 346 00:15:37,929 --> 00:15:40,563 Tom! Your timing is impeccable. 347 00:15:40,598 --> 00:15:42,498 One grilled cheese with jelly. 348 00:15:42,533 --> 00:15:45,034 - Oh! Oh! Oh! - We were out of strawberry 349 00:15:45,070 --> 00:15:47,303 so I used orange marmalade instead. 350 00:15:47,338 --> 00:15:48,604 Is it OK? 351 00:15:48,639 --> 00:15:52,441 It's, um... perfect. 352 00:15:59,450 --> 00:16:01,483 ♪♪ 353 00:16:03,880 --> 00:16:05,387 Cinnamon roll for your thoughts. 354 00:16:05,948 --> 00:16:08,557 Cassie... Hey! 355 00:16:08,593 --> 00:16:10,593 Welcome home! 356 00:16:10,628 --> 00:16:12,494 - I missed you. - You too. 357 00:16:12,530 --> 00:16:15,511 If you're looking for Sam, he just got pulled into surgery. 358 00:16:15,559 --> 00:16:17,132 I was bringing Sam some cinnamon rolls, 359 00:16:17,167 --> 00:16:19,468 but you look like you could use one yourself. 360 00:16:19,503 --> 00:16:22,131 - You have no idea. - Try me. 361 00:16:27,445 --> 00:16:29,378 OK. 362 00:16:32,416 --> 00:16:34,582 - Have you ever been... - Conflicted? 363 00:16:34,618 --> 00:16:36,885 Yes. Yes, that's the word. 364 00:16:36,920 --> 00:16:38,653 What's the conflict? 365 00:16:38,688 --> 00:16:40,055 Heileen. 366 00:16:40,650 --> 00:16:42,124 You really like her. 367 00:16:42,860 --> 00:16:44,893 A lot. 368 00:16:44,928 --> 00:16:46,594 And I just told Stephanie. 369 00:16:46,630 --> 00:16:48,699 And you still have feelings for Stephanie. 370 00:16:50,743 --> 00:16:53,704 And you're going on another mission trip with Heileen. 371 00:16:54,404 --> 00:16:57,005 (AMUSED SIGHING) 372 00:16:57,040 --> 00:16:58,273 Next week. 373 00:16:58,308 --> 00:17:00,586 Might be hard to get your deposit back. 374 00:17:02,479 --> 00:17:05,647 - You think I should go? - What happens if you don't? 375 00:17:05,682 --> 00:17:07,282 What happens if I make the wrong choice? 376 00:17:08,469 --> 00:17:10,051 Fear is temporary... 377 00:17:10,555 --> 00:17:12,387 But regret is forever. 378 00:17:12,742 --> 00:17:14,909 You said it, I didn't. 379 00:17:22,832 --> 00:17:26,601 You know, I had the same fight with a power saw last week. 380 00:17:26,636 --> 00:17:29,337 Yeah. Did your power saw fall in love 381 00:17:29,372 --> 00:17:31,339 - with an electric sander? - I take it yours did. 382 00:17:31,374 --> 00:17:32,640 (STEPHANIE SIGHING) 383 00:17:32,676 --> 00:17:35,343 - He says no. - But you think yes. 384 00:17:35,990 --> 00:17:38,646 I think... I don't know what to think. 385 00:17:38,682 --> 00:17:41,048 Hey, didn't you and your power saw break up? 386 00:17:42,051 --> 00:17:43,150 Technically. 387 00:17:43,186 --> 00:17:44,619 But you're still upset with Adam. 388 00:17:44,654 --> 00:17:46,487 - Technically. - You know, 389 00:17:46,523 --> 00:17:48,221 maybe it's not him that you're mad at. 390 00:17:48,256 --> 00:17:50,824 Oh, you think I'm mad at the electric sander? 391 00:17:50,859 --> 00:17:53,360 I think you're mad at the espresso machine. 392 00:17:53,395 --> 00:17:55,595 Wait. I'm so confused. Who am I mad at? 393 00:17:55,631 --> 00:17:58,465 You, Stephanie. You're mad at yourself. 394 00:18:00,438 --> 00:18:02,569 Oh, I'm the espresso machine. 395 00:18:02,604 --> 00:18:04,738 Mm-hmm. There you are. 396 00:18:06,074 --> 00:18:07,441 You're right. 397 00:18:07,476 --> 00:18:09,409 I mean, Adam went out, and he made the world 398 00:18:09,445 --> 00:18:11,378 a better place, and I stayed here 399 00:18:11,413 --> 00:18:13,204 and made coffee. 400 00:18:13,239 --> 00:18:14,881 It's really good coffee. 401 00:18:14,916 --> 00:18:18,017 It's the same coffee I have made for 15 years. 402 00:18:18,389 --> 00:18:21,691 - OK, you know what? - You need to make a vision board. 403 00:18:21,726 --> 00:18:23,559 - I need to make a vision board? - Yeah. 404 00:18:23,594 --> 00:18:27,261 It's really good for inspiration and motivation. 405 00:18:27,297 --> 00:18:28,997 Yeah, putting pictures on a poster. 406 00:18:29,032 --> 00:18:31,733 Hey, pictures of your dreams and your desires. 407 00:18:31,768 --> 00:18:34,235 You know, after the whole Donna debacle, 408 00:18:34,270 --> 00:18:36,404 I could really use a new one myself. 409 00:18:37,974 --> 00:18:40,381 - Yeah, it's worth a shot. - Great. 410 00:18:40,421 --> 00:18:43,011 - I'll be back here at 7. - OK. 411 00:18:44,881 --> 00:18:45,914 (EXHALING) 412 00:18:47,256 --> 00:18:49,023 I need a double shot of espresso. 413 00:18:49,048 --> 00:18:50,981 Ugh! Well, sorry, 414 00:18:51,088 --> 00:18:53,788 the espresso machine is dealing with some issues. 415 00:18:54,367 --> 00:18:56,791 I just met Donovan's high school girlfriend. 416 00:18:56,827 --> 00:18:59,451 - Oh, you met Quinn? - You know Quinn? 417 00:18:59,487 --> 00:19:01,995 Hahaha! Everybody knew Quinn. 418 00:19:02,031 --> 00:19:05,499 - They were the It couple. - "The It couple"? 419 00:19:05,535 --> 00:19:09,570 They were voted most likely to stay together forever. 420 00:19:09,606 --> 00:19:12,005 Interesting! 421 00:19:12,041 --> 00:19:13,841 - Did you vote? - Oh no. I was Middleton High; 422 00:19:13,876 --> 00:19:15,447 They were Blairsville, 423 00:19:15,526 --> 00:19:17,117 but their love was legendary. 424 00:19:17,160 --> 00:19:19,012 Apparently, the talk of two towns. 425 00:19:19,661 --> 00:19:21,949 Mmm! Smells good. 426 00:19:21,984 --> 00:19:23,984 Let's hope Claire thinks so. 427 00:19:24,608 --> 00:19:26,654 House guest a bit of a handful? 428 00:19:26,689 --> 00:19:29,193 A bit is a bit of an understatement. 429 00:19:29,825 --> 00:19:32,059 Well, this is almost perfect. It just needs 430 00:19:32,094 --> 00:19:34,261 - a pinch of pepper... - Ooh. 431 00:19:34,296 --> 00:19:37,631 ...and a pop of paprika. 432 00:19:37,994 --> 00:19:40,600 And some gummy worms for gusto. 433 00:19:40,955 --> 00:19:43,804 Who would put gummy worms in clam chowder? 434 00:19:43,839 --> 00:19:45,773 (CLAIRE): Can you put some gummy worms in my clam chowder? 435 00:19:45,808 --> 00:19:47,908 - Not my gummy worms! - (MARTHA SIGHING) 436 00:19:47,943 --> 00:19:50,077 We're all making sacrifices. 437 00:19:50,112 --> 00:19:52,146 My Teddy Grahams are on borrowed time. 438 00:19:52,181 --> 00:19:54,217 Might be time to abandon ship. 439 00:19:54,263 --> 00:19:56,387 I'm halfway down the plank. 440 00:19:57,186 --> 00:19:58,967 Maybe this will help you 441 00:19:59,021 --> 00:20:02,222 - avoid taking the plunge. - Ooh! 442 00:20:05,360 --> 00:20:07,126 Oh, my! 443 00:20:07,162 --> 00:20:08,727 - (BELL TINKLING) - It's gorgeous! 444 00:20:08,763 --> 00:20:10,496 Looks aren't everything. 445 00:20:10,531 --> 00:20:12,498 - (TINKLING) - Oh! 446 00:20:12,533 --> 00:20:13,947 Holy cow, that's... 447 00:20:13,982 --> 00:20:15,301 Lovely. 448 00:20:15,336 --> 00:20:16,578 Ring it again. 449 00:20:16,602 --> 00:20:18,204 (RINGING) 450 00:20:18,239 --> 00:20:21,140 The perfect antidote to our house guest's holler. 451 00:20:21,176 --> 00:20:23,176 Or the perfect alternative. 452 00:20:23,789 --> 00:20:25,978 Claire wouldn't need to holler 453 00:20:26,014 --> 00:20:28,047 - if... - If she could ring the bell. 454 00:20:28,082 --> 00:20:30,316 (TINKLING) 455 00:20:30,351 --> 00:20:31,951 Oh... Hahaha! 456 00:20:31,986 --> 00:20:33,552 (SAM): She's pretty impressive! 457 00:20:33,587 --> 00:20:35,387 Permission to come aboard, Captain? 458 00:20:35,776 --> 00:20:37,609 Hahaha! Permission granted. 459 00:20:39,928 --> 00:20:42,294 (OPENING BEER CAN) 460 00:20:45,399 --> 00:20:47,633 So I... 461 00:20:47,668 --> 00:20:50,902 Here's to... Does she have a name? 462 00:20:50,938 --> 00:20:52,404 The Nightinsail. 463 00:20:52,440 --> 00:20:53,872 (BOTH CHUCKLING) 464 00:20:53,907 --> 00:20:57,075 - I love it. - Yeah, she's pretty magical. 465 00:20:58,612 --> 00:20:59,945 She certainly is. 466 00:21:03,451 --> 00:21:05,617 - This is the life. - Oh no! 467 00:21:05,653 --> 00:21:07,200 You got the life. 468 00:21:07,225 --> 00:21:09,455 Wife, kids, the whole nine. 469 00:21:09,490 --> 00:21:11,457 Well, it seemed like you were sailing in that direction. 470 00:21:11,492 --> 00:21:14,125 Oh, Natalie? No, that ship sunk. 471 00:21:15,201 --> 00:21:17,869 It's not easy. She's out there. 472 00:21:17,894 --> 00:21:20,661 I hope so. I got a great fastball I want to pass down. 473 00:21:22,201 --> 00:21:23,967 I think you'd be a great dad. 474 00:21:24,029 --> 00:21:26,163 Coming from you, that means a lot. 475 00:21:28,080 --> 00:21:29,146 So... 476 00:21:31,250 --> 00:21:33,050 (DEEP BREATH) How do I look? 477 00:21:33,146 --> 00:21:35,446 - (VINCENT LAUGHING) - You're a natural. 478 00:21:36,234 --> 00:21:38,216 You know, I think Cassie would love to see you at the helm. 479 00:21:38,252 --> 00:21:41,019 Ah, I'd love to see Cassie, period. 480 00:21:41,054 --> 00:21:43,421 When I've got a minute, she got office hours with her students, 481 00:21:43,456 --> 00:21:46,124 And then if she's got a minute, I've got surgery. 482 00:21:47,994 --> 00:21:51,362 Why don't you take her out for a romantic day at sea. 483 00:21:51,397 --> 00:21:53,730 You can't be passing ships... 484 00:21:53,912 --> 00:21:55,811 If we're on the same boat. 485 00:21:58,470 --> 00:22:00,404 (ABIGAIL): Who is Renaldo Di Lorenzo? 486 00:22:00,439 --> 00:22:03,274 It's only the Picasso of wedding planners. 487 00:22:03,309 --> 00:22:05,976 - (ABIGAIL EXHALING) - Maybe they need to pick out 488 00:22:06,012 --> 00:22:08,946 a canvas before they hire a Picasso. 489 00:22:08,981 --> 00:22:10,801 If that's your colourful way of saying 490 00:22:10,837 --> 00:22:13,890 they should set a date, I 100% concur. 491 00:22:13,925 --> 00:22:17,236 Why don't we 100% focus on the engagement party. 492 00:22:17,917 --> 00:22:21,318 What a lovely party favour. Is that dirt?! 493 00:22:21,460 --> 00:22:24,093 - It is. - Am I missing something? 494 00:22:24,129 --> 00:22:25,995 Was I supposed to remind you about a cake? 495 00:22:26,031 --> 00:22:28,364 You were. Thank you! It's in my trunk. 496 00:22:28,400 --> 00:22:30,967 - Oh! Do you need a hand? - No. What I need is 497 00:22:31,002 --> 00:22:33,869 for the lovely couple to set a wedding date. 498 00:22:37,675 --> 00:22:41,398 I'm sure Donovan will tell her you want a long engagement. 499 00:22:41,439 --> 00:22:44,880 - I'm not so sure he will. - You could always tell her. 500 00:22:46,284 --> 00:22:48,184 We're talking dirt bags. 501 00:22:48,219 --> 00:22:50,086 I wish these dirt bags would talk to us. 502 00:22:50,121 --> 00:22:53,923 Yeah. Our intuition isn't very intuitive right now. 503 00:22:53,959 --> 00:22:55,792 Sometimes, you have to stare at a puzzle 504 00:22:55,821 --> 00:22:58,126 - longer than you thought. - And sometimes, you have 505 00:22:58,162 --> 00:23:00,162 to sweep the whole thing back into the box. 506 00:23:00,197 --> 00:23:02,530 (CHUCKLING) We'll crack it. 507 00:23:02,566 --> 00:23:04,967 This is an absolute showstopper! 508 00:23:05,002 --> 00:23:08,203 Seven layers that have defied even my expectations. 509 00:23:08,238 --> 00:23:10,072 Why don't I take it in the kitchen and then she won't be 510 00:23:10,107 --> 00:23:12,540 - tempted to peek. - Good. I will join you. 511 00:23:12,576 --> 00:23:14,409 Um, thanks. 512 00:23:14,445 --> 00:23:18,146 Well, as long as Mother Nature does her part, 513 00:23:18,182 --> 00:23:20,481 tomorrow evening will be spectacular. 514 00:23:20,518 --> 00:23:22,150 Mother Nature's got nothing on you. 515 00:23:22,186 --> 00:23:25,053 Oh! Well, I did raise 516 00:23:25,089 --> 00:23:27,640 two wonderful boys. What did you think of my Daniel? 517 00:23:28,965 --> 00:23:31,398 He's definitely everything Donovan told me 518 00:23:31,423 --> 00:23:33,257 - he was. - Hmm... I am thrilled 519 00:23:33,282 --> 00:23:35,849 he made it home for the party. Oh, and... 520 00:23:35,999 --> 00:23:38,857 I'm sorry you had to meet Quinn under those circumstances. 521 00:23:38,881 --> 00:23:40,034 She seems nice. 522 00:23:40,069 --> 00:23:42,069 She's lovely, she always has been, 523 00:23:42,105 --> 00:23:45,241 but, between you and me, 524 00:23:45,634 --> 00:23:48,554 I knew she and Donovan would never get married. 525 00:23:48,578 --> 00:23:49,893 They talked about it? 526 00:23:49,918 --> 00:23:52,585 Oh, did they talk about it! Ha! 527 00:23:52,748 --> 00:23:56,001 Well, it's lucky that Donovan and I ended up together. 528 00:23:56,025 --> 00:23:58,542 I don't put a lot of stock in luck. 529 00:23:58,566 --> 00:24:00,488 Fate however, 530 00:24:00,523 --> 00:24:02,823 that's a whole different story. 531 00:24:11,215 --> 00:24:12,727 I wish we could, but 532 00:24:12,752 --> 00:24:15,573 I've got to tackle the city budget tonight. 533 00:24:16,021 --> 00:24:18,220 Yep. We'll see you then. 534 00:24:18,858 --> 00:24:20,723 Didn't you tackle the city budget last week? 535 00:24:20,759 --> 00:24:23,750 Oh, you do listen when I tell you about my day. 536 00:24:23,775 --> 00:24:25,775 I take it you don't want to hang out with your brother. 537 00:24:25,810 --> 00:24:27,477 The weekend is supposed to be about us. 538 00:24:27,513 --> 00:24:29,312 And you think he's making it about him? 539 00:24:29,348 --> 00:24:30,879 Oh, he's always making it about him. 540 00:24:30,914 --> 00:24:33,785 And now he's brought Quinn to really get under my skin. 541 00:24:33,809 --> 00:24:35,884 The other half of Donoquinn! 542 00:24:36,292 --> 00:24:39,255 - "Donoquinn"? - Your ship name. 543 00:24:39,290 --> 00:24:41,890 - You two were the It couple. - In high school. 544 00:24:42,214 --> 00:24:45,360 Where you apparently talked about getting married a lot. 545 00:24:45,384 --> 00:24:47,696 Again, we were in high school. 546 00:24:47,731 --> 00:24:50,232 We broke up right after we graduated. 547 00:24:50,268 --> 00:24:52,801 Yet, you're all bent out of shape that she's here. 548 00:24:52,836 --> 00:24:54,870 Well, I was bent out of shape 549 00:24:54,905 --> 00:24:56,539 because she's here with my brother, but... 550 00:24:56,574 --> 00:24:58,940 now I'm bent out of shape 'cause you're bent out of shape. 551 00:24:58,976 --> 00:25:01,477 You're really not getting this? 552 00:25:01,512 --> 00:25:04,880 - (SIGHING) - (PHONE RINGING) 553 00:25:06,984 --> 00:25:08,715 What are you doing? 554 00:25:08,739 --> 00:25:11,953 I'm making you a list of every girl I ever dated. 555 00:25:11,989 --> 00:25:13,789 I'm really more concerned about the fact that you haven't 556 00:25:13,824 --> 00:25:15,356 told your mother that we want a long engagement. 557 00:25:15,392 --> 00:25:16,999 I will. 558 00:25:17,895 --> 00:25:19,251 I promise. 559 00:25:20,130 --> 00:25:21,763 But first... 560 00:25:25,235 --> 00:25:27,102 "Quinn, Michelle, 561 00:25:27,137 --> 00:25:29,270 Laurie, Kate." 562 00:25:29,306 --> 00:25:31,847 - (PAPER RUSTLING) - Aren't you forgetting a name? 563 00:25:33,243 --> 00:25:35,643 I'll whisper it in your ear. 564 00:25:35,679 --> 00:25:37,579 - I'm not falling for that. - (DONOVAN CHUCKLING) 565 00:25:41,690 --> 00:25:44,752 Um, the French countryside, I like it. 566 00:25:44,787 --> 00:25:46,621 - Hmm, it is on my bucket list. - Mm-hmm. 567 00:25:46,656 --> 00:25:48,690 Well, now, it's on your fishing board. 568 00:25:48,725 --> 00:25:51,593 Hahaha! Thanks for doing this. 569 00:25:51,628 --> 00:25:54,262 - I am already in better spirits. - Well, 570 00:25:54,297 --> 00:25:56,205 it's because we're drinking spirits. 571 00:26:00,237 --> 00:26:03,538 - An owl?! - Because we're having a hoot. 572 00:26:03,573 --> 00:26:05,340 OK, no more spirits for you. 573 00:26:05,375 --> 00:26:07,141 I don't know why I put it there. 574 00:26:07,176 --> 00:26:10,010 Just, um... it sort of spoke to me. 575 00:26:10,594 --> 00:26:12,313 Well, I wish I had listened to my inner voice 576 00:26:12,349 --> 00:26:14,582 when it told me to move on from Adam. 577 00:26:14,618 --> 00:26:16,917 It's the whole reason we broke up. 578 00:26:16,953 --> 00:26:19,753 Hey, sometimes, the heart speaks louder than the head. 579 00:26:20,315 --> 00:26:21,915 Hmm. 580 00:26:24,826 --> 00:26:26,610 And what does your heart say? 581 00:26:27,623 --> 00:26:30,657 - (BOTH CHUCKLING) - Weird, right? 582 00:26:30,799 --> 00:26:32,832 I don't know. Maybe you're just envisioning yourself 583 00:26:32,868 --> 00:26:35,168 - meeting an astronaut. - Hmm, I wouldn't say no 584 00:26:35,203 --> 00:26:37,203 - to dating an astronaut. - Hmm... 585 00:26:37,239 --> 00:26:39,873 I would say no to dating anyone right now. 586 00:26:40,942 --> 00:26:43,343 Well, don't tell me. Tell your vision board. 587 00:26:43,877 --> 00:26:46,413 I'd love to, but other than jetting off to France, 588 00:26:46,448 --> 00:26:47,748 I don't know where to start. 589 00:26:48,629 --> 00:26:50,216 How about at the beginning? 590 00:26:52,353 --> 00:26:55,097 This place is the beginning. 591 00:26:56,457 --> 00:26:58,758 And this place is great, but... 592 00:27:02,196 --> 00:27:03,663 But it could be greater. 593 00:27:04,799 --> 00:27:07,333 Well, if you're looking for greater, 594 00:27:07,901 --> 00:27:09,334 I'm your girl. 595 00:27:09,970 --> 00:27:12,037 You are my girl. 596 00:27:12,072 --> 00:27:13,506 And you're hired. 597 00:27:15,189 --> 00:27:16,785 - Cheers! - Cheers! 598 00:27:18,279 --> 00:27:20,045 ♪♪ 599 00:27:22,850 --> 00:27:25,049 A girl can get used to this. 600 00:27:25,084 --> 00:27:26,785 Yeah, maybe we should sell Grey House 601 00:27:26,820 --> 00:27:30,054 - and conquer the high seas. - Haha! All right, Jack Sparrow, 602 00:27:30,089 --> 00:27:31,389 I think the sea air is getting to you. 603 00:27:31,425 --> 00:27:32,957 (SAM CHUCKLING) 604 00:27:32,992 --> 00:27:34,492 Hey, slide over, Skipper. Let me take the wheel. 605 00:27:34,528 --> 00:27:37,274 Oh, you think you've got what it takes to drive the boat? 606 00:27:37,322 --> 00:27:39,964 I think I've got what it takes to helm the boat. 607 00:27:39,999 --> 00:27:42,133 Apparently, only one of us knows the proper lingo. 608 00:27:42,168 --> 00:27:43,134 OK. 609 00:27:45,979 --> 00:27:47,912 Hey, not too shabby, huh? 610 00:27:49,275 --> 00:27:50,986 No, you're not. 611 00:27:51,511 --> 00:27:54,531 A little cheesy, but I'll allow it. 612 00:27:56,248 --> 00:27:58,882 Ah... I have missed this. 613 00:27:58,917 --> 00:28:02,039 Ah, it's nice making up for lost time. 614 00:28:03,499 --> 00:28:05,288 I think we just ran out of time. 615 00:28:05,324 --> 00:28:07,157 (ENGINE STALLING) ♪♪ 616 00:28:13,499 --> 00:28:16,367 So much for conquering the high seas. 617 00:28:19,739 --> 00:28:24,107 - ♪♪ - (CELL PHONE RINGING) 618 00:28:24,142 --> 00:28:25,489 Decline. 619 00:28:25,524 --> 00:28:27,844 - I knew it! - Oh! 620 00:28:27,880 --> 00:28:29,346 You've been declining my calls! 621 00:28:29,381 --> 00:28:32,548 Oh... declining is such a harsh word. 622 00:28:32,584 --> 00:28:35,451 I've been gently nudging them to voicemail. 623 00:28:35,487 --> 00:28:38,154 While I have been not so gently pulling 624 00:28:38,190 --> 00:28:41,157 my hair out every time Claire rings that bell! 625 00:28:41,193 --> 00:28:43,793 Oh, Tom, how can you possibly ever grow 626 00:28:43,828 --> 00:28:46,562 - weary of that soothing sound? - (CELL PHONE RINGING) 627 00:28:48,300 --> 00:28:50,666 - (BELL TINKLING OVER THE PHONE) - Oh! Oh, my. Turn it off. 628 00:28:50,702 --> 00:28:52,702 - Turn it off. - Don't worry, Claire, 629 00:28:52,737 --> 00:28:54,704 Martha's on her way! 630 00:28:54,739 --> 00:28:57,373 Your shift started 30 minutes ago. 631 00:28:57,409 --> 00:28:59,475 My shift, your shift; I mean, who's keeping track? 632 00:28:59,511 --> 00:29:01,778 - I am. - (MARTHA SIGHING) 633 00:29:01,813 --> 00:29:05,321 Would a Tinsdale on toast possibly change your mind? 634 00:29:05,345 --> 00:29:07,517 Not even your pumpkin pie 635 00:29:07,552 --> 00:29:09,051 could make me change my mind. 636 00:29:09,744 --> 00:29:11,821 The mother-to-be is not so patiently 637 00:29:11,856 --> 00:29:13,834 waiting for the grandma-to-be. 638 00:29:13,858 --> 00:29:16,125 It's grandmama-to-be. 639 00:29:16,160 --> 00:29:19,595 And I will remember this, Thomas Tinsdale. 640 00:29:26,237 --> 00:29:29,605 - (WHIMSICAL MUSIC) - Ohhh... you wish. 641 00:29:33,610 --> 00:29:35,410 Ah. 642 00:29:35,446 --> 00:29:37,746 (CASSIE): This is amazing! 643 00:29:37,781 --> 00:29:40,415 Well then, my plan worked! 644 00:29:40,451 --> 00:29:42,183 Hmm... 645 00:29:42,218 --> 00:29:45,386 Uh, the engine having a vapour lock was your plan? 646 00:29:45,422 --> 00:29:47,422 No. You thinking that this was my plan 647 00:29:47,458 --> 00:29:49,390 - was my plan. - (AMUSED): Hmm! 648 00:29:49,426 --> 00:29:51,392 - Shall we? - Yeah. 649 00:29:51,428 --> 00:29:55,363 I guess getting shipwrecked gives you an appetite. 650 00:29:55,398 --> 00:29:57,098 Well, we're only gonna be shipwrecked for about an hour, 651 00:29:57,133 --> 00:29:59,334 so... might as well make the most of it. 652 00:29:59,369 --> 00:30:01,837 I make the most of every hour I spend with you. 653 00:30:02,284 --> 00:30:04,953 Little bit cheesy, but I'll allow it. 654 00:30:07,409 --> 00:30:09,009 This is great. 655 00:30:13,749 --> 00:30:15,349 Strawberry for your thoughts. 656 00:30:16,986 --> 00:30:19,453 Did you ever think we would be married one day 657 00:30:19,489 --> 00:30:21,489 and stuck on a beautiful island? 658 00:30:21,524 --> 00:30:23,423 Yeah, absolutely did. 659 00:30:23,459 --> 00:30:25,390 Yeah, me too. 660 00:30:25,628 --> 00:30:27,595 But I never thought we'd be married one day 661 00:30:27,630 --> 00:30:29,964 and missing each other at the same time. 662 00:30:29,999 --> 00:30:31,932 (SIGHING) Yeah, with the kids gone, 663 00:30:31,968 --> 00:30:34,234 we should actually be sick of each other. 664 00:30:35,304 --> 00:30:36,944 How did life get so busy? 665 00:30:37,874 --> 00:30:39,740 We shouldn't let it get in the way. 666 00:30:39,775 --> 00:30:41,068 (WIND BLOWING) 667 00:30:41,092 --> 00:30:42,424 Promise me it won't again. 668 00:30:43,344 --> 00:30:45,645 - (DISTANT, STRANGE HUMMING) - (WIND BLOWING) 669 00:30:45,680 --> 00:30:47,780 - Do you hear that? - What? 670 00:30:47,816 --> 00:30:49,616 - (DISTANT HUMMING) - (WIND BLOWING) 671 00:30:50,211 --> 00:30:51,843 The wind? 672 00:30:53,362 --> 00:30:55,128 You know, we could eat first, 673 00:30:55,289 --> 00:30:57,456 and then chase the island breeze later. 674 00:30:57,492 --> 00:30:59,926 (DISTANT HUMMING) (WIND BLOWING) 675 00:30:59,961 --> 00:31:02,662 Or not. 676 00:31:02,697 --> 00:31:05,297 - (HUMMING) - (WIND BLOWING) 677 00:31:14,808 --> 00:31:17,009 (HUMMING STOPS) 678 00:31:19,047 --> 00:31:20,812 That was weird. 679 00:31:22,850 --> 00:31:24,898 ♪♪ 680 00:31:24,933 --> 00:31:26,985 This looks like it took a lot of work. 681 00:31:27,021 --> 00:31:30,247 Yeah. Work someone did a long time ago. 682 00:31:30,824 --> 00:31:32,791 How can you tell? 683 00:31:32,826 --> 00:31:34,039 Just a feeling. 684 00:31:34,063 --> 00:31:36,395 (ENGINE RUMBLING) 685 00:31:36,431 --> 00:31:38,064 Guess we're not shipwrecked anymore. 686 00:31:38,099 --> 00:31:40,962 Well, it's too bad. I kind of like this place. 687 00:31:41,902 --> 00:31:44,536 Definitely a place you'd find in a dream. 688 00:31:44,571 --> 00:31:47,405 ♪♪ 689 00:32:02,511 --> 00:32:05,745 - Don't even think about it. - Come on, they're calling 690 00:32:05,780 --> 00:32:07,747 - my name. - So is your email. 691 00:32:07,782 --> 00:32:09,511 (CELL PHONE CHIMING) 692 00:32:10,419 --> 00:32:12,085 (SIGHING) 693 00:32:12,861 --> 00:32:13,986 Bad news? 694 00:32:14,458 --> 00:32:15,988 I don't know. 695 00:32:17,425 --> 00:32:18,824 You don't have to open it. 696 00:32:18,960 --> 00:32:21,527 Well, what if he found my mother? 697 00:32:21,563 --> 00:32:22,799 What if he did? 698 00:32:24,231 --> 00:32:26,465 I guess a part of me thought he never would. 699 00:32:26,500 --> 00:32:29,134 You thought or you hoped? 700 00:32:36,844 --> 00:32:38,028 He found her. 701 00:32:38,052 --> 00:32:39,278 ♪♪ 702 00:32:39,313 --> 00:32:41,109 She lives an hour from here. 703 00:32:49,156 --> 00:32:51,290 - (INDISTINCT CHATTER) - (MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 704 00:32:54,428 --> 00:32:56,761 (STEPHANIE CHUCKLING) 705 00:32:56,797 --> 00:32:59,531 Oh... I'd say we managed to pull it off. 706 00:32:59,567 --> 00:33:01,875 - That is an understatement. - (LAUGHTER) 707 00:33:01,900 --> 00:33:05,737 - It all looks beautiful. - Beautiful? It looks stunning! 708 00:33:05,772 --> 00:33:07,272 Of course, we couldn't have done it 709 00:33:07,308 --> 00:33:09,808 with a little help from Mother Nature. 710 00:33:09,833 --> 00:33:11,733 I suppose it's safe to admit 711 00:33:11,758 --> 00:33:14,626 I was just a tad worried. 712 00:33:14,651 --> 00:33:15,750 (LAUGHING) 713 00:33:15,983 --> 00:33:18,817 Careful. Those are addicting. 714 00:33:18,852 --> 00:33:21,653 - You look familiar. - Hang on. You didn't go off 715 00:33:21,688 --> 00:33:23,555 and find yourself a new best friend when I was gone, did you? 716 00:33:23,591 --> 00:33:25,757 I didn't know we were labelling what we had. 717 00:33:26,196 --> 00:33:28,448 I'm with you. We'll... we'll play it loose. 718 00:33:29,496 --> 00:33:30,995 Sorry I missed you at the hospital yesterday. 719 00:33:31,030 --> 00:33:33,531 Don't be. Cassie gives much better advice, 720 00:33:33,566 --> 00:33:34,865 and it comes with cinnamon rolls. 721 00:33:35,353 --> 00:33:37,220 One of the reasons I married her. 722 00:33:38,090 --> 00:33:40,757 She did tell me about Heileen, though. A big decision. 723 00:33:41,655 --> 00:33:44,392 Definitely the right decision to have the party on the patio. 724 00:33:44,416 --> 00:33:46,277 Yeah, your mom did good. 725 00:33:47,620 --> 00:33:49,853 I'm gonna tell Dottie you gave her a compliment. 726 00:33:49,878 --> 00:33:50,977 Don't you dare. 727 00:33:55,688 --> 00:33:57,635 Thank you for coming, everybody. 728 00:33:57,668 --> 00:33:59,779 - It means a lot to us. - (GLASS CLINKING) 729 00:34:00,439 --> 00:34:02,192 Let's see a kiss! 730 00:34:02,227 --> 00:34:03,660 (LAUGHTER) 731 00:34:07,032 --> 00:34:08,731 (THUNDERCLAP) 732 00:34:09,991 --> 00:34:13,102 OK, everyone. Grab something and we'll head inside. 733 00:34:13,138 --> 00:34:14,871 - OK. - (THUNDER RUMBLING) 734 00:34:14,906 --> 00:34:17,407 - Hmm... - ♪♪ 735 00:34:29,721 --> 00:34:31,721 (THUNDER RUMBLING) 736 00:34:34,393 --> 00:34:35,392 Haha! 737 00:34:36,861 --> 00:34:39,028 - Hey, I'll just... - Oh! Hm, yeah. 738 00:34:39,064 --> 00:34:40,830 - No? All right. - No. Not right. Go ahead. 739 00:34:40,865 --> 00:34:44,734 OK. Haha! It was complicated. 740 00:34:44,769 --> 00:34:48,037 Ah, I was gonna say awkward. 741 00:34:48,073 --> 00:34:51,074 Which is exactly what I don't want when we see each other. 742 00:34:51,109 --> 00:34:52,609 For it to be awkward? 743 00:34:52,662 --> 00:34:55,078 - Yeah. - It's gonna be. 744 00:34:55,113 --> 00:34:56,999 - Yeah. - (STEPHANIE CHUCKLING) 745 00:34:57,024 --> 00:34:58,663 I don't want that either. 746 00:35:03,387 --> 00:35:05,922 Uh-uh... That didn't last long. 747 00:35:05,957 --> 00:35:08,091 - No... - (BOTH LAUGHING) 748 00:35:09,967 --> 00:35:12,034 We just have to give it time. 749 00:35:16,039 --> 00:35:18,372 - You're leaving again. - Next week. 750 00:35:18,397 --> 00:35:19,930 Oh. 751 00:35:19,955 --> 00:35:21,420 Yeah, I'm going on another mission. 752 00:35:23,306 --> 00:35:24,606 With Heileen? 753 00:35:25,023 --> 00:35:26,474 I'm sorry. 754 00:35:27,577 --> 00:35:29,602 Don't be. 755 00:35:29,638 --> 00:35:33,681 You have nothing to be sorry about. 756 00:35:38,955 --> 00:35:41,055 - ♪♪ - (CRICKETS CHIRPING) 757 00:35:43,418 --> 00:35:45,819 (QUINN): Does he still get his haircut every 17 days? 758 00:35:45,844 --> 00:35:47,562 - Every 17 days. - (QUINN GIGGLING) 759 00:35:49,204 --> 00:35:51,972 Is this weird, the two of us talking about Donovan? 760 00:35:52,168 --> 00:35:54,564 - Weirdly, it's not. - I wasn't sure 761 00:35:54,600 --> 00:35:56,737 how things were gonna go after Daniel conveniently forgot 762 00:35:56,806 --> 00:35:58,338 to mention I was coming. 763 00:35:58,374 --> 00:36:00,174 Yeah, that wasn't a great look. 764 00:36:00,209 --> 00:36:02,576 More like the last straw. I'm headed back 765 00:36:02,611 --> 00:36:04,812 - to D.C. in the morning. - Ouch! Are you OK? 766 00:36:05,795 --> 00:36:07,962 Weirdly, I am. 767 00:36:09,151 --> 00:36:10,683 What are you two gossiping about? 768 00:36:10,708 --> 00:36:12,941 - You! - Should I call my attorney? 769 00:36:12,966 --> 00:36:15,434 Um, you're safe. Ha! 770 00:36:17,859 --> 00:36:19,312 I'm bursting at the seams. 771 00:36:19,336 --> 00:36:21,799 I can't keep your engagement gift a secret 772 00:36:21,823 --> 00:36:23,163 a second longer. 773 00:36:23,198 --> 00:36:25,565 Well, for the sake of your seams, tell us. 774 00:36:25,601 --> 00:36:28,014 - Renaldo Di Lorenzo. - Who? 775 00:36:28,064 --> 00:36:30,522 He is the Picasso of wedding plans. 776 00:36:30,558 --> 00:36:33,273 - Now he's your wedding planner. - You got us a wedding planner? 777 00:36:33,309 --> 00:36:36,109 Mhm. And all he needs is a date to start planning. 778 00:36:38,714 --> 00:36:40,814 Your son has something he'd like to tell you. 779 00:36:40,849 --> 00:36:42,182 Oh... 780 00:36:42,217 --> 00:36:43,810 She is right. 781 00:36:44,920 --> 00:36:46,730 - Thank you. - Oh! 782 00:36:48,088 --> 00:36:49,854 Your son has something else he'd like to tell you. 783 00:36:49,879 --> 00:36:52,380 Actually, I have something I'd like to tell you. 784 00:36:52,405 --> 00:36:54,372 Would you give us a minute, please? 785 00:36:54,397 --> 00:36:56,730 Of course. Ahem! 786 00:36:59,567 --> 00:37:01,467 She worked very hard at this party, 787 00:37:01,502 --> 00:37:03,204 and I didn't want to ruin it for her. 788 00:37:03,938 --> 00:37:05,471 I thought you'd understand. 789 00:37:05,506 --> 00:37:07,000 I thought you would. 790 00:37:09,803 --> 00:37:12,771 Oh, I am so sorry that we're tardy. 791 00:37:12,796 --> 00:37:14,296 Claire's still keeping you on your toes. 792 00:37:14,321 --> 00:37:16,235 - (CLINKING) - Good gravy, she's here! 793 00:37:16,273 --> 00:37:19,586 - You think she followed us? - We've got to quell that bell. 794 00:37:19,626 --> 00:37:21,986 - (CLINKING) - Uh, that's 795 00:37:22,021 --> 00:37:23,287 Dottie clinking her glass. 796 00:37:23,323 --> 00:37:24,772 (CLINKING) 797 00:37:24,796 --> 00:37:25,957 Tom, 798 00:37:25,992 --> 00:37:28,159 we've become like Pavlov's dogs. 799 00:37:28,194 --> 00:37:29,561 Might be time to lay down the law. 800 00:37:29,981 --> 00:37:32,530 Cassie, would you join me? 801 00:37:32,566 --> 00:37:36,735 Ooh, how lovely it is to see all of you and, of course, 802 00:37:36,770 --> 00:37:39,091 Donovan's father very much wanted to be here, 803 00:37:39,131 --> 00:37:43,512 but he unexpectedly had business in New York, so... 804 00:37:43,549 --> 00:37:46,373 I speak for us both when I tell you 805 00:37:47,314 --> 00:37:49,747 how overjoyed 806 00:37:49,772 --> 00:37:51,439 we are that Donovan 807 00:37:51,464 --> 00:37:54,431 and Abigail have chosen 808 00:37:54,459 --> 00:37:56,259 to spend their lives together. 809 00:37:58,324 --> 00:38:00,091 The best part 810 00:38:00,126 --> 00:38:03,460 of life's journey is who you get to share it with. 811 00:38:05,631 --> 00:38:08,933 As you begin your grand adventure, I want to pass on 812 00:38:08,968 --> 00:38:11,502 to you what someone once told me, 813 00:38:11,537 --> 00:38:13,004 "Love isn't always perfect... 814 00:38:14,667 --> 00:38:16,300 ...it's about being perfect together." 815 00:38:18,991 --> 00:38:21,494 Here's to two people who are perfect together. 816 00:38:21,518 --> 00:38:23,249 And how perfect would it be 817 00:38:23,274 --> 00:38:26,788 if they chose this very moment to announce a wedding date. 818 00:38:32,610 --> 00:38:34,310 Speaking for both of us, I can say that we've 819 00:38:34,335 --> 00:38:37,904 - discussed it and we've decided... - And we decided to hold off 820 00:38:37,929 --> 00:38:42,053 on picking a wedding date, so we can enjoy 821 00:38:42,300 --> 00:38:44,534 a long engagement together. 822 00:38:46,305 --> 00:38:47,837 - Cheers! - Cheers! 823 00:38:47,872 --> 00:38:49,806 - (GLASSES CLINKING) - Hear, hear. 824 00:38:49,841 --> 00:38:51,641 Sounds like there might be a little trouble in paradise. 825 00:38:51,676 --> 00:38:53,476 What did you say? 826 00:38:53,511 --> 00:38:55,900 You really want me to repeat it? 827 00:38:56,781 --> 00:38:58,848 My brother Daniel, ladies and gentlemen! 828 00:38:58,873 --> 00:39:00,905 Relax. I'm just having some fun. 829 00:39:00,930 --> 00:39:04,031 - You're the only one! - All right. Let's all just 830 00:39:04,056 --> 00:39:05,322 take a breath. 831 00:39:08,299 --> 00:39:11,601 Yeah, good idea. I need some fresh air. 832 00:39:20,530 --> 00:39:22,696 Now, before we lay down the law, 833 00:39:22,732 --> 00:39:25,633 let's decide who's the good cop... 834 00:39:25,668 --> 00:39:28,001 - and who's the bad cop. - I think we've both been 835 00:39:28,037 --> 00:39:30,147 good cop for way too long. 836 00:39:30,171 --> 00:39:33,073 Let's have some strudel, and strategize. 837 00:39:35,243 --> 00:39:37,977 Or some tiramisu. 838 00:39:38,012 --> 00:39:40,112 What a lovely presentation! 839 00:39:40,148 --> 00:39:43,505 Awww! And you even wrote me a note. 840 00:39:43,529 --> 00:39:46,419 Please, I'm too pooped to lift a pen. 841 00:39:46,785 --> 00:39:50,490 Well... "I just thought I'd make a sweet treat 842 00:39:50,525 --> 00:39:52,804 "for the two sweetest people in the world. 843 00:39:52,829 --> 00:39:56,395 "I can't tell you how much I appreciate all your love 844 00:39:56,431 --> 00:40:00,032 "and kindness. Tiny Tinsdale 845 00:40:00,068 --> 00:40:03,736 is going to be the luckiest grandbaby in the world." 846 00:40:03,772 --> 00:40:05,605 Oh, Tom... 847 00:40:05,640 --> 00:40:08,508 She really hasn't been that much of a handful. 848 00:40:08,543 --> 00:40:10,209 Hmm! 849 00:40:10,244 --> 00:40:12,143 - Come on. - Oh! 850 00:40:18,886 --> 00:40:19,852 Ah... 851 00:40:20,527 --> 00:40:21,587 The sound 852 00:40:21,622 --> 00:40:24,113 - of silence. - Hahaha! 853 00:40:26,259 --> 00:40:28,259 - (TINKLING) - Oh, good gravy! 854 00:40:29,597 --> 00:40:32,817 - You guys went to the party? - Yeah, we had a few. 855 00:40:32,848 --> 00:40:34,268 I know you. 856 00:40:34,308 --> 00:40:36,234 - You do look familiar. - Were you at the shindig? 857 00:40:36,269 --> 00:40:37,603 I was the host. 858 00:40:37,638 --> 00:40:39,170 Oh. It explains why I never saw you. 859 00:40:40,296 --> 00:40:43,475 We did exactly what we promised we wouldn't do. 860 00:40:43,511 --> 00:40:45,443 Worse than that, we broke a pinky swear. 861 00:40:45,479 --> 00:40:46,875 (SIGHING) 862 00:40:46,899 --> 00:40:48,780 What does that say about us? 863 00:40:48,816 --> 00:40:50,974 We need to try a lot harder. 864 00:40:53,252 --> 00:40:55,386 It's not gonna cut it this time. 865 00:40:55,421 --> 00:40:56,621 (BOTH CHUCKLING) 866 00:40:56,656 --> 00:40:59,289 (DEEP BREATH) 867 00:41:07,466 --> 00:41:09,466 Can you believe my brother? 868 00:41:09,502 --> 00:41:11,502 He certainly lived up to the hype. 869 00:41:11,538 --> 00:41:14,772 - And ruined our party. - Party wasn't exactly stellar 870 00:41:14,807 --> 00:41:16,908 before you two went all David and Goliath. 871 00:41:16,943 --> 00:41:19,476 And you think that's my fault? 872 00:41:19,986 --> 00:41:21,619 I don't want to play the blame game. 873 00:41:21,817 --> 00:41:23,881 I told you I was gonna tell my mother. 874 00:41:23,917 --> 00:41:25,615 But you didn't. 875 00:41:25,651 --> 00:41:27,450 So you forced my hand? 876 00:41:28,921 --> 00:41:32,221 This isn't the type of dancing we're supposed to be doing right now. 877 00:41:34,593 --> 00:41:36,426 Um, I'm gonna go. 878 00:41:37,645 --> 00:41:39,495 It's probably a good idea. 879 00:41:49,340 --> 00:41:50,974 (DOOR CLOSING) 880 00:41:51,009 --> 00:41:54,210 ♪♪ 881 00:42:00,517 --> 00:42:03,880 - Anyone else having déjà vu? - You had a thought. 882 00:42:18,235 --> 00:42:20,168 Look familiar? 883 00:42:22,465 --> 00:42:23,598 George. 884 00:42:24,108 --> 00:42:26,741 I think it's time we had a talk. 885 00:42:33,551 --> 00:42:36,095 (THEME MUSIC) 64785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.