All language subtitles for Friends Of The People s02e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,205 --> 00:00:04,965 >> Okay. 2 00:00:04,972 --> 00:00:06,572 All right! 3 00:00:06,574 --> 00:00:07,784 >> * Ice cream 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,775 * Is my favorite treat 5 00:00:09,777 --> 00:00:12,277 * I take long walks 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,380 * Down my street 7 00:00:13,381 --> 00:00:15,481 * I like to smile... 8 00:00:15,483 --> 00:00:17,153 >> I don't need this. 9 00:00:17,151 --> 00:00:18,891 I don't need any of this. 10 00:00:18,886 --> 00:00:20,886 I don't need it. 11 00:00:20,888 --> 00:00:23,218 >> * Well I do, I do, I do 12 00:00:23,224 --> 00:00:26,494 * I do, I do 13 00:00:26,494 --> 00:00:29,104 * Well, I do, I do, I do 14 00:00:29,097 --> 00:00:33,297 * I do, I do 15 00:00:33,301 --> 00:00:35,301 * Well I do, I do 16 00:00:35,303 --> 00:00:36,443 (fire whooshing) 17 00:00:38,339 --> 00:00:39,739 >> (sighing) 18 00:00:39,740 --> 00:00:41,440 I am off the grid. 19 00:00:41,442 --> 00:00:44,382 ** 20 00:00:46,247 --> 00:00:47,817 (chuckling) 21 00:00:47,815 --> 00:00:49,615 Books. 22 00:00:49,617 --> 00:00:51,987 ** 23 00:00:55,589 --> 00:00:57,989 >> Oh, my God, oh! 24 00:00:57,991 --> 00:00:58,761 (screaming, horns honking) 25 00:00:58,759 --> 00:00:59,459 >> What, what?! 26 00:00:59,460 --> 00:01:00,490 >> Check your phone! 27 00:01:00,494 --> 00:01:01,534 Just check your phone! 28 00:01:01,529 --> 00:01:03,259 >> I don't have a phone! 29 00:01:03,264 --> 00:01:04,834 (sirens blaring, horns honking) 30 00:01:04,832 --> 00:01:05,832 I don't have a phone! 31 00:01:05,833 --> 00:01:08,773 >> (panting) 32 00:01:14,208 --> 00:01:15,938 >> (screaming) 33 00:01:18,679 --> 00:01:19,949 >> I'm on the scene where three 34 00:01:19,947 --> 00:01:21,177 advanced gorilla men have 35 00:01:21,182 --> 00:01:22,222 escaped yesterday in New York 36 00:01:22,216 --> 00:01:24,016 City with a stolen shrink ray. 37 00:01:24,017 --> 00:01:25,287 Luckily, thanks to the alert 38 00:01:25,286 --> 00:01:26,946 text system, there's no record 39 00:01:26,954 --> 00:01:28,424 of any human being shrunken. 40 00:01:28,456 --> 00:01:29,456 >> Oh! No-no! 41 00:01:29,457 --> 00:01:30,557 I was shrunk. 42 00:01:30,558 --> 00:01:32,128 The gorillas, they got me, I... 43 00:01:32,126 --> 00:01:33,286 (screaming) 44 00:01:33,294 --> 00:01:34,464 There's a bug! 45 00:01:34,462 --> 00:01:35,032 There's a bug! 46 00:01:38,999 --> 00:01:41,269 ** 47 00:01:55,983 --> 00:01:57,323 >> Okay, Millers, this is it. 48 00:01:57,318 --> 00:01:58,218 This is Pick It. 49 00:01:58,219 --> 00:01:59,319 Janet, join me right down here, 50 00:01:59,320 --> 00:02:00,590 if you would, please. 51 00:02:00,588 --> 00:02:01,388 Here's what you gotta do. 52 00:02:01,389 --> 00:02:02,589 You gotta find one flag 53 00:02:02,590 --> 00:02:03,560 in 60 seconds. 54 00:02:03,557 --> 00:02:04,757 You do that, you win it all, 55 00:02:04,758 --> 00:02:05,658 got it? 56 00:02:05,659 --> 00:02:06,329 >> Got it. 57 00:02:06,327 --> 00:02:07,257 >> All right, this is gonna 58 00:02:07,261 --> 00:02:08,261 be great, good luck. 59 00:02:08,262 --> 00:02:10,232 On your mark, get set, go! 60 00:02:10,231 --> 00:02:11,331 Fine that one flag, 61 00:02:11,332 --> 00:02:12,402 you can do it. 62 00:02:12,400 --> 00:02:14,170 Reach deep inside that nose. 63 00:02:14,168 --> 00:02:15,098 >> Yeah, Mom! 64 00:02:15,102 --> 00:02:16,202 >> Deeper, what are you doing? 65 00:02:16,204 --> 00:02:16,904 Get up! 66 00:02:16,904 --> 00:02:18,344 >> I can't find it. 67 00:02:18,339 --> 00:02:19,339 >> Jesus Christ, why did I even 68 00:02:19,340 --> 00:02:20,770 bring you here? 69 00:02:20,774 --> 00:02:21,944 >> Pick the nose! 70 00:02:21,942 --> 00:02:22,842 >> Keep going deeper, 71 00:02:22,843 --> 00:02:24,383 Mrs. Miller, you can do it. 72 00:02:24,378 --> 00:02:26,508 Come on, Janet. 73 00:02:26,514 --> 00:02:28,024 >> Every day, something else! 74 00:02:28,015 --> 00:02:29,075 >> Pick that nose! 75 00:02:29,082 --> 00:02:30,082 >> Come on, Mrs. Miller. 76 00:02:30,083 --> 00:02:31,593 Deeper, Mrs. Miller, deeper. 77 00:02:34,722 --> 00:02:36,562 >> Mom? 78 00:02:36,557 --> 00:02:37,687 >> Mommy? 79 00:02:37,691 --> 00:02:38,991 >> J-- Janet? 80 00:02:41,529 --> 00:02:43,229 >> Is Mommy a booger now? 81 00:02:44,932 --> 00:02:46,032 >> Janet? 82 00:02:48,035 --> 00:02:49,195 >> Welcome back. 83 00:02:49,203 --> 00:02:50,873 This is "Sports News." 84 00:02:50,871 --> 00:02:52,211 I'm Curtis Hartwell. 85 00:02:52,206 --> 00:02:53,806 That's my boy, Spoon, and the 86 00:02:53,807 --> 00:02:55,807 countdown starts right now. 87 00:02:55,809 --> 00:02:57,379 >> 24 hours until the biggest 88 00:02:57,378 --> 00:02:58,908 game in any sport and the most 89 00:02:58,912 --> 00:03:00,382 watched television event on 90 00:03:00,381 --> 00:03:01,751 the planet. 91 00:03:01,749 --> 00:03:03,779 >> The NCL Super Bowl is 92 00:03:03,784 --> 00:03:05,394 tomorrow, and the Houston 93 00:03:05,386 --> 00:03:06,916 Rampage and Boston Mavericks 94 00:03:06,920 --> 00:03:09,060 have a date with destiny. 95 00:03:09,056 --> 00:03:10,216 >> The entire season comes 96 00:03:10,224 --> 00:03:11,894 down to this, and only one team 97 00:03:11,892 --> 00:03:13,232 will take home the coveted 98 00:03:13,227 --> 00:03:14,797 Brett Favre trophy as world 99 00:03:14,795 --> 00:03:16,155 champions of the 100 00:03:16,163 --> 00:03:18,073 National Concussion League. 101 00:03:18,065 --> 00:03:19,325 Let's see how both teams got 102 00:03:19,333 --> 00:03:20,003 to the big game. 103 00:03:20,000 --> 00:03:21,240 One week ago at the big house 104 00:03:21,235 --> 00:03:22,295 in Texas. 105 00:03:22,303 --> 00:03:24,073 Score tied at 175 concussions 106 00:03:24,071 --> 00:03:25,911 a piece, but not for long. 107 00:03:25,906 --> 00:03:28,176 Rampage running back Louie Fox 108 00:03:28,175 --> 00:03:29,735 with a textbook sledgehammer 109 00:03:29,743 --> 00:03:32,253 cinderblock bash, ow! 110 00:03:32,246 --> 00:03:34,076 Big touchdown as Louie's face 111 00:03:34,081 --> 00:03:36,081 touches down on the field. 112 00:03:36,083 --> 00:03:37,083 >> His brain definitely hit 113 00:03:37,084 --> 00:03:38,054 the inside of his skull there, 114 00:03:38,085 --> 00:03:38,815 Spoon. 115 00:03:38,852 --> 00:03:39,752 >> That concussion gave Houston 116 00:03:39,753 --> 00:03:42,763 the win 176 concussions to 175. 117 00:03:42,756 --> 00:03:44,486 Fox finished with 5,000 dead 118 00:03:44,525 --> 00:03:45,755 brain cells, three violent 119 00:03:45,793 --> 00:03:47,093 pukes, and one temporary loss 120 00:03:47,094 --> 00:03:48,164 of vision. one temporary loss 121 00:03:48,161 --> 00:03:49,501 Let's see what one fan has to 122 00:03:49,497 --> 00:03:50,757 say after the game. 123 00:03:50,764 --> 00:03:52,174 >> Whoo! Whoo-whoo-whoo-whoo! 124 00:03:52,165 --> 00:03:53,265 Oh-oh-oh-oh! 125 00:03:53,267 --> 00:03:54,467 Oh, my God, that was (bleep) 126 00:03:54,468 --> 00:03:55,368 awesome! 127 00:03:55,369 --> 00:03:56,439 I saw those players, and they 128 00:03:56,437 --> 00:03:57,607 were just smashing each other's 129 00:03:57,605 --> 00:03:58,765 brains in and ruining their 130 00:03:58,772 --> 00:04:00,312 lives right in front of my kids. 131 00:04:00,308 --> 00:04:01,678 And I was like, go, go, go, go! 132 00:04:01,675 --> 00:04:02,935 I cannot wait to take them to 133 00:04:02,943 --> 00:04:03,983 practice tomorrow. 134 00:04:03,977 --> 00:04:05,007 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo... 135 00:04:05,012 --> 00:04:06,152 >> Best fans in sports 136 00:04:06,146 --> 00:04:07,176 right there. 137 00:04:07,180 --> 00:04:09,120 Now, to Boston where Mavericks 138 00:04:09,116 --> 00:04:10,776 wide receiver, Ronnie Tuggs 139 00:04:10,784 --> 00:04:12,954 got trucked at mid-field. 140 00:04:12,953 --> 00:04:14,463 That collision was exactly 141 00:04:14,455 --> 00:04:16,055 like being in a car accident 142 00:04:16,056 --> 00:04:17,886 at 40 miles per hour. 143 00:04:17,891 --> 00:04:19,291 Great coaching there. 144 00:04:19,293 --> 00:04:20,563 Tuggs would remain concussed and 145 00:04:20,561 --> 00:04:21,831 near death for a full three 146 00:04:21,829 --> 00:04:23,029 minutes and for some 147 00:04:23,030 --> 00:04:24,300 reason is questionable 148 00:04:24,298 --> 00:04:25,968 for the Super Bowl. 149 00:04:25,966 --> 00:04:27,296 >> I'm Chris Turman here with 150 00:04:27,301 --> 00:04:28,901 Boston coach, Marc "This Land 151 00:04:28,902 --> 00:04:30,342 is Your Land, This Land is" 152 00:04:30,338 --> 00:04:32,368 Garland, now coach. 153 00:04:32,373 --> 00:04:33,543 Are you concerned about Tuggs 154 00:04:33,541 --> 00:04:35,311 after that savage brain injury? 155 00:04:35,309 --> 00:04:36,379 >> Of course, I'm concerned. 156 00:04:36,377 --> 00:04:38,207 This team has worked so hard 157 00:04:38,211 --> 00:04:39,651 to make it to the Super Bowl 158 00:04:39,647 --> 00:04:41,647 and, plus, with the suicide of 159 00:04:41,649 --> 00:04:42,849 our star player, Cliff Birch, 160 00:04:42,850 --> 00:04:43,920 you know, Ronnie just really 161 00:04:43,917 --> 00:04:45,187 needs to shake this off and play 162 00:04:45,185 --> 00:04:45,915 the game. 163 00:04:45,919 --> 00:04:47,019 >> Couldn't agree more. 164 00:04:47,020 --> 00:04:48,420 Go big or go home. 165 00:04:48,422 --> 00:04:49,322 Now let's toss it over to 166 00:04:49,323 --> 00:04:50,763 Sal Pantoliano who's with Pro 167 00:04:50,758 --> 00:04:52,888 Bowler Ronnie Tuggs. 168 00:04:52,893 --> 00:04:53,833 >> We're here with the great 169 00:04:53,827 --> 00:04:54,657 Ronnie Tuggs. 170 00:04:54,662 --> 00:04:56,102 How do you feel? 171 00:04:56,096 --> 00:04:59,026 >> (muttering, mumbling) 172 00:05:05,072 --> 00:05:06,542 >> You heard it here first. 173 00:05:06,540 --> 00:05:07,710 Ronnie's ready to go. 174 00:05:07,708 --> 00:05:09,178 Back to you guys. 175 00:05:09,176 --> 00:05:10,276 >> Great news right there. 176 00:05:10,277 --> 00:05:12,177 Can't wait to see Tuggs give and 177 00:05:12,179 --> 00:05:14,179 receive even more concussions 178 00:05:14,181 --> 00:05:15,621 tomorrow on broadcast 179 00:05:15,616 --> 00:05:16,446 television. 180 00:05:16,450 --> 00:05:17,450 >> Gonna watch it with my 181 00:05:17,451 --> 00:05:18,351 grandma, Curtis. 182 00:05:18,352 --> 00:05:19,452 >> When we come back, 183 00:05:19,453 --> 00:05:21,293 more concussions and highlights 184 00:05:21,288 --> 00:05:22,118 from last night's big 185 00:05:22,122 --> 00:05:24,022 ice fighting championships. 186 00:05:24,024 --> 00:05:25,834 That and more on "Sports News." 187 00:05:27,194 --> 00:05:29,534 >> Hey, can you guys quit... 188 00:05:29,530 --> 00:05:31,060 >> Monkeying around. 189 00:05:31,064 --> 00:05:34,004 ** 190 00:05:40,073 --> 00:05:40,913 >> That was really stupid, 191 00:05:40,908 --> 00:05:41,708 sorry. 192 00:05:46,480 --> 00:05:48,450 >> Help! 193 00:05:48,482 --> 00:05:50,052 Hey, excuse me. 194 00:05:50,083 --> 00:05:50,983 Ma'am, would you mind 195 00:05:50,984 --> 00:05:51,754 helping me?d you mind 196 00:05:51,785 --> 00:05:52,745 No, no biggie. 197 00:05:52,753 --> 00:05:54,093 >> Ah, told you I was gonna 198 00:05:54,087 --> 00:05:54,887 win again, man. 199 00:05:54,888 --> 00:05:56,458 You can't beat me, dog. 200 00:05:56,457 --> 00:05:57,427 >> A'ight, I'm getting 201 00:05:57,425 --> 00:05:58,455 Night Wolf this time. 202 00:05:58,459 --> 00:05:59,729 It's over. 203 00:05:59,727 --> 00:06:00,657 >> It's whatever, dog. 204 00:06:00,661 --> 00:06:01,801 >> Night Wolf. 205 00:06:01,795 --> 00:06:02,925 >> You're gonna get Night Wolf? 206 00:06:02,930 --> 00:06:03,830 >> That's right. 207 00:06:03,831 --> 00:06:05,131 How you gonna top Night Wolf? 208 00:06:05,132 --> 00:06:06,102 >> I think I'm gonna go with 209 00:06:06,099 --> 00:06:08,099 Dr. Martin Luther King. 210 00:06:08,101 --> 00:06:10,271 >> Martin Luther King, Jr. 211 00:06:10,270 --> 00:06:11,640 >> I'm about to destroy you, 212 00:06:11,639 --> 00:06:12,609 dude. 213 00:06:12,606 --> 00:06:13,766 Ain't no way Martin Luther King 214 00:06:13,774 --> 00:06:14,944 can beat Night Wolf, man. 215 00:06:14,942 --> 00:06:17,342 >> You're too confident, dog. 216 00:06:17,344 --> 00:06:18,454 >> Fight. 217 00:06:18,446 --> 00:06:19,776 >> Brothers and sisters must 218 00:06:19,780 --> 00:06:21,620 learn to unite or we all face 219 00:06:21,615 --> 00:06:23,945 imminent destruction. 220 00:06:23,951 --> 00:06:25,451 >> Tranquility. 221 00:06:25,453 --> 00:06:27,123 >> Huh? 222 00:06:27,120 --> 00:06:28,160 Man, that move is mad weak, 223 00:06:28,155 --> 00:06:29,685 dude. 224 00:06:29,690 --> 00:06:30,620 >> Ooh, they've dressed you 225 00:06:30,624 --> 00:06:32,134 like a stereotype and they're 226 00:06:32,125 --> 00:06:34,085 controlling you, brother. 227 00:06:34,094 --> 00:06:35,534 >> Awareness. 228 00:06:35,529 --> 00:06:36,459 >> What does that mean? 229 00:06:36,464 --> 00:06:37,304 What does that mean? 230 00:06:37,297 --> 00:06:38,167 I don't even know what 231 00:06:38,165 --> 00:06:38,965 that means, come on, dude, 232 00:06:38,966 --> 00:06:39,826 just fight. 233 00:06:39,833 --> 00:06:40,773 >> You're not listening, man. 234 00:06:40,768 --> 00:06:42,038 You're not listening. 235 00:06:42,035 --> 00:06:44,605 >> I don't want to fight. 236 00:06:44,605 --> 00:06:47,205 >> What is going on? 237 00:06:47,207 --> 00:06:48,837 >> Finish him. 238 00:06:48,842 --> 00:06:49,982 >> Violence plus violence 239 00:06:49,977 --> 00:06:51,507 equals violence. 240 00:06:51,512 --> 00:06:52,652 You can divide violence with 241 00:06:52,646 --> 00:06:53,676 love, but it is impossible to 242 00:06:53,681 --> 00:06:56,151 divide love with violence. 243 00:06:56,149 --> 00:06:57,619 >> Progress. 244 00:06:57,618 --> 00:06:59,818 >> You beat me, man. 245 00:06:59,820 --> 00:07:00,950 You also converted Night Wolf 246 00:07:00,954 --> 00:07:02,824 apparently. 247 00:07:02,823 --> 00:07:04,793 >> Ooh! 248 00:07:04,792 --> 00:07:06,362 >> Oh, I'm sorry, brother. 249 00:07:06,359 --> 00:07:07,629 I just wanted to show you what 250 00:07:07,628 --> 00:07:08,498 I could do if I did not 251 00:07:08,496 --> 00:07:10,526 practice non-violence. 252 00:07:10,531 --> 00:07:12,171 >> Told you I was gonna beat 253 00:07:12,165 --> 00:07:13,865 you, dude. 254 00:07:13,867 --> 00:07:14,867 >> Let's get Mike out here for 255 00:07:14,868 --> 00:07:15,738 the feisty Fox team. 256 00:07:15,736 --> 00:07:16,666 We're gonna do another physical 257 00:07:16,670 --> 00:07:17,510 challenge. 258 00:07:17,505 --> 00:07:18,335 >> All right! 259 00:07:18,338 --> 00:07:19,138 >> Yeah, join me out here-- 260 00:07:19,139 --> 00:07:20,009 >> Whoa! 261 00:07:20,007 --> 00:07:20,807 >> Oh, my God. 262 00:07:20,808 --> 00:07:21,838 >> Ah! Ah! Ah! 263 00:07:21,842 --> 00:07:23,242 Ah, ah, ah... 264 00:07:23,243 --> 00:07:25,013 >> Oh, my God, how many (bleep) 265 00:07:25,012 --> 00:07:26,312 times do I have to tell you, 266 00:07:26,313 --> 00:07:27,523 if we're gonna get slime all 267 00:07:27,515 --> 00:07:28,815 over the (bleep)damn place, 268 00:07:28,816 --> 00:07:29,916 we gotta be able to clean this 269 00:07:29,917 --> 00:07:30,747 (bleep) up! 270 00:07:30,751 --> 00:07:32,021 Now I got a guy with 271 00:07:32,019 --> 00:07:33,149 a (bleep)damn broken collarbone 272 00:07:33,153 --> 00:07:35,893 here all because you slack-jawed 273 00:07:35,889 --> 00:07:37,359 dip(bleep) don't know how to 274 00:07:37,357 --> 00:07:38,827 produce a (bleep) kid's TV show 275 00:07:38,826 --> 00:07:40,886 after all these (bleep) years! 276 00:07:40,894 --> 00:07:42,034 Jesus Christ. 277 00:07:42,029 --> 00:07:45,029 >> Ah, ah, I can still play! 278 00:07:45,032 --> 00:07:46,732 >> All right, enjoy your waffle. 279 00:07:46,734 --> 00:07:48,044 Hey, welcome to 280 00:07:48,035 --> 00:07:49,735 Batter's Up Waffle Cafe. 281 00:07:49,737 --> 00:07:50,697 You know what you want 282 00:07:50,704 --> 00:07:51,944 or are you waffling? 283 00:07:51,939 --> 00:07:52,939 >> Can I get a chocolate chip 284 00:07:52,940 --> 00:07:53,870 waffle? 285 00:07:53,874 --> 00:07:55,084 >> Can do. 286 00:08:00,514 --> 00:08:01,924 >> Uh, are you okay? 287 00:08:01,915 --> 00:08:03,075 >> Oh, what you mean, my hands? 288 00:08:03,083 --> 00:08:04,853 Don't worry about that. 289 00:08:04,852 --> 00:08:05,852 I have no sensation 290 00:08:05,853 --> 00:08:07,193 in 'em whatsoever. 291 00:08:07,187 --> 00:08:08,217 I have this teeny tiny 292 00:08:08,221 --> 00:08:09,061 debilitating nerve disorder 293 00:08:09,056 --> 00:08:10,786 called Roy Munson Syndrome. 294 00:08:10,791 --> 00:08:12,061 I can't feel hot. 295 00:08:12,059 --> 00:08:13,729 Can't feel cold. 296 00:08:13,727 --> 00:08:15,227 Runs in the family! 297 00:08:15,228 --> 00:08:16,628 (laughing) 298 00:08:16,630 --> 00:08:17,770 But you know, I really do love 299 00:08:17,765 --> 00:08:19,065 working this job, you know? 300 00:08:19,066 --> 00:08:19,896 'Cause working here at Batter's 301 00:08:19,900 --> 00:08:21,130 Up Waffle Cafe is a dream come 302 00:08:21,134 --> 00:08:22,144 true. 303 00:08:22,135 --> 00:08:24,905 >> Oh, my God, your hand! 304 00:08:24,905 --> 00:08:27,905 >> (sobbing) 305 00:08:27,908 --> 00:08:30,608 No! 306 00:08:30,611 --> 00:08:33,081 >> Oh, my God, oh, my-- 307 00:08:33,080 --> 00:08:34,410 Tommy, what did-- oh. 308 00:08:34,414 --> 00:08:35,924 Did, did you close your hand 309 00:08:35,916 --> 00:08:37,216 in the waffle iron? 310 00:08:37,217 --> 00:08:38,487 >> No, no. 311 00:08:38,485 --> 00:08:40,715 Yes. 312 00:08:40,721 --> 00:08:42,061 >> Oh, my God. 313 00:08:42,055 --> 00:08:44,455 I knew it! I knew it! 314 00:08:44,457 --> 00:08:45,557 Everybody come in here. 315 00:08:45,559 --> 00:08:46,929 I (bleep) knew it. 316 00:08:46,927 --> 00:08:48,427 He waffled his dead hand! 317 00:08:48,428 --> 00:08:49,298 (laughing) 318 00:08:49,296 --> 00:08:50,256 >> He did it, he did it. 319 00:08:50,263 --> 00:08:51,063 >> Just like you said. 320 00:08:51,064 --> 00:08:52,104 >> Yeah, okay, pay up, 321 00:08:52,099 --> 00:08:53,129 everybody pay up. 322 00:08:53,133 --> 00:08:57,103 >> My dreams... dashed! 323 00:08:57,104 --> 00:09:00,974 My family, disgraced! 324 00:09:00,974 --> 00:09:05,684 My hand... a waffle. 325 00:09:05,679 --> 00:09:06,949 >> Now why did I bet 326 00:09:06,947 --> 00:09:07,777 against this? 327 00:09:07,781 --> 00:09:08,621 We all knew 328 00:09:08,616 --> 00:09:09,476 this was gonna happen. 329 00:09:09,482 --> 00:09:10,622 All of us. 330 00:09:10,618 --> 00:09:11,618 >> We got, we gotta do this. 331 00:09:11,619 --> 00:09:12,789 Look, nobody's not gonna believe 332 00:09:12,786 --> 00:09:13,746 I was here and saw this. 333 00:09:13,754 --> 00:09:14,794 We gotta take a picture. 334 00:09:14,788 --> 00:09:16,788 (laughing) 335 00:09:16,790 --> 00:09:18,190 Yes! 336 00:09:18,191 --> 00:09:21,531 (all laughing) 337 00:09:21,528 --> 00:09:22,428 >> This is Todd Arlington, 338 00:09:22,429 --> 00:09:23,859 live on the scene where that 339 00:09:23,864 --> 00:09:25,004 thing everyone (bleep) knew 340 00:09:24,998 --> 00:09:26,468 would happen, happened. 341 00:09:26,466 --> 00:09:27,366 Can we see the waffle hand, 342 00:09:27,367 --> 00:09:28,997 Tommy? 343 00:09:29,002 --> 00:09:30,472 >> Don't mock my tragedies, 344 00:09:30,470 --> 00:09:31,940 Todd Arlington! 345 00:09:31,939 --> 00:09:33,039 >> Todd Arlington never mocks. 346 00:09:33,040 --> 00:09:34,640 >> You're a monster! 347 00:09:34,642 --> 00:09:35,482 >> This is Todd Arlington, 348 00:09:35,475 --> 00:09:37,305 live from the Waffle House. 349 00:09:37,310 --> 00:09:39,480 >> I failed you, Grandpa. 350 00:09:39,479 --> 00:09:41,009 >> No, son. 351 00:09:41,014 --> 00:09:43,454 The only thing that failed us 352 00:09:43,450 --> 00:09:46,390 are these damn hands of ours. 353 00:09:46,386 --> 00:09:49,886 >> (sobbing) 354 00:09:49,890 --> 00:09:51,730 >> It'll be all right. 355 00:09:51,725 --> 00:09:53,785 >> Who's gonna love me? 356 00:09:53,827 --> 00:09:56,327 (sobbing) 357 00:09:56,329 --> 00:09:57,299 >> So we wanna ask, uh, 358 00:09:57,297 --> 00:09:58,697 what is your favorite, uh, 359 00:09:58,699 --> 00:10:00,169 "Friends of the People" sketch? 360 00:10:00,167 --> 00:10:01,297 >> I've... 361 00:10:01,301 --> 00:10:02,171 >> No idea. 362 00:10:02,169 --> 00:10:03,139 >> ...Honestly never seen it. 363 00:10:03,136 --> 00:10:04,236 >> Misty, what's your, uh, 364 00:10:04,237 --> 00:10:05,637 favorite sketch show 365 00:10:05,639 --> 00:10:07,309 on television? 366 00:10:07,307 --> 00:10:09,407 >> Um... 367 00:10:09,409 --> 00:10:11,009 "Saturday Night Live." 368 00:10:11,011 --> 00:10:13,081 >> Satur-- all right. 369 00:10:13,080 --> 00:10:14,150 >> Could you do me a favor and 370 00:10:14,147 --> 00:10:15,177 just look right into that camera 371 00:10:15,182 --> 00:10:16,652 and say, "I'm a real big fan 372 00:10:16,650 --> 00:10:18,190 of 'Friends of the People,' 373 00:10:18,185 --> 00:10:19,845 and you can watch it on truTV." 374 00:10:19,853 --> 00:10:20,853 Okay, I'll cut this part out so 375 00:10:20,854 --> 00:10:22,064 no one will know, but, just... 376 00:10:22,055 --> 00:10:22,815 >> Okay. 377 00:10:22,823 --> 00:10:23,523 >> Okay, ready? 378 00:10:23,523 --> 00:10:24,193 >> All right. 379 00:10:24,191 --> 00:10:25,861 I'm a big fan of, um, 380 00:10:25,859 --> 00:10:27,189 "Friend of the People," 381 00:10:27,194 --> 00:10:29,534 and you can see it on truTV. 382 00:10:35,368 --> 00:10:37,538 >> It's a great show on TV-- 383 00:10:37,537 --> 00:10:38,437 on truTV called 384 00:10:38,438 --> 00:10:39,708 "Friends of the People." 385 00:10:39,707 --> 00:10:40,667 Uh, who is your favorite cast 386 00:10:40,674 --> 00:10:41,844 member? 387 00:10:41,842 --> 00:10:42,882 >> I have never seen the show 388 00:10:42,876 --> 00:10:43,936 before. 389 00:10:43,944 --> 00:10:44,814 (chuckling) 390 00:10:44,845 --> 00:10:45,645 >> So you don't know 391 00:10:45,679 --> 00:10:46,849 who Josh Rabinowitz is or 392 00:10:46,847 --> 00:10:47,547 Kevin Barnett...itz is or 393 00:10:47,547 --> 00:10:48,447 >> I don't know. 394 00:10:48,448 --> 00:10:49,518 >> Lil Rel? 395 00:10:49,516 --> 00:10:50,346 >> Nope, nope... 396 00:10:50,350 --> 00:10:51,120 >> Everybody know Lil Rel. 397 00:10:51,118 --> 00:10:52,088 Come on. 398 00:10:52,085 --> 00:10:53,085 >> I don't know Lil Rel. 399 00:10:53,086 --> 00:10:54,016 (laughing) 400 00:10:54,021 --> 00:10:54,961 >> Well, okay, well... 401 00:10:54,955 --> 00:10:55,785 >> I don't. 402 00:10:55,789 --> 00:10:56,659 >> Take care. 403 00:10:56,690 --> 00:10:59,060 >> Oh, God, can someone help me 404 00:10:59,059 --> 00:11:00,859 with this hat? 405 00:11:00,861 --> 00:11:02,601 >> (chuckling) 406 00:11:02,595 --> 00:11:03,455 Don't worry about it. 407 00:11:03,463 --> 00:11:04,873 I got you. 408 00:11:04,865 --> 00:11:05,725 Here we go. 409 00:11:05,733 --> 00:11:06,903 Yeah. 410 00:11:06,900 --> 00:11:08,470 (chuckling) 411 00:11:08,468 --> 00:11:11,038 >> Wow, thank you. 412 00:11:11,038 --> 00:11:12,038 >> Uh, thank you, you know what 413 00:11:12,039 --> 00:11:13,039 I mean, it ain't nothing too 414 00:11:13,040 --> 00:11:14,310 high for Marvin to get as long 415 00:11:14,307 --> 00:11:15,807 as I got this stick. 416 00:11:15,809 --> 00:11:17,109 (chuckling) 417 00:11:17,110 --> 00:11:18,610 >> Thank you, stick. 418 00:11:18,611 --> 00:11:19,751 >> Oh, no, thank me, baby. 419 00:11:19,747 --> 00:11:21,077 (chuckling) 420 00:11:21,081 --> 00:11:22,551 I see. 421 00:11:22,549 --> 00:11:23,779 >> Hey, Marvin. 422 00:11:23,784 --> 00:11:26,294 Listen, I got some bad news. 423 00:11:26,286 --> 00:11:27,216 I know you been reaching for 424 00:11:27,220 --> 00:11:28,560 stuff here at Lou's Clothes for 425 00:11:28,555 --> 00:11:29,455 20 years... 426 00:11:29,456 --> 00:11:30,286 >> Uh-huh. 427 00:11:30,290 --> 00:11:31,220 >> But we're gonna 428 00:11:31,224 --> 00:11:32,234 be replacing you. 429 00:11:32,225 --> 00:11:34,055 >> Replacing me with who? 430 00:11:34,061 --> 00:11:35,561 >> Not a who, a what. 431 00:11:35,562 --> 00:11:38,172 I got a ladder. 432 00:11:38,165 --> 00:11:39,895 We simply cannot turn our backs 433 00:11:39,900 --> 00:11:41,740 on this technology any longer. 434 00:11:41,735 --> 00:11:44,065 >> Oh, so you got a ladder. 435 00:11:44,071 --> 00:11:45,411 You know something, 436 00:11:45,405 --> 00:11:47,735 you're gonna regret this. 437 00:11:47,741 --> 00:11:49,611 And one day, you're gonna need 438 00:11:49,609 --> 00:11:52,249 this stick and my black ass. 439 00:11:56,784 --> 00:11:58,094 Oh, Marvin, what are we gonna do 440 00:11:58,085 --> 00:11:59,915 now, huh? 441 00:11:59,920 --> 00:12:02,420 >> Help! 442 00:12:02,422 --> 00:12:04,422 Help! 443 00:12:04,424 --> 00:12:06,434 Help! 444 00:12:06,426 --> 00:12:07,756 Oh! 445 00:12:07,761 --> 00:12:08,861 My cell phone is stuck 446 00:12:08,862 --> 00:12:09,932 in the tree! 447 00:12:09,930 --> 00:12:10,960 >> Oh, don't worry about it. 448 00:12:10,964 --> 00:12:13,174 I got it. 449 00:12:13,166 --> 00:12:15,266 Here you go. 450 00:12:15,268 --> 00:12:16,668 >> You're my hero. 451 00:12:16,669 --> 00:12:18,209 >> (chuckling) Oh. 452 00:12:18,205 --> 00:12:20,135 >> What's your name? 453 00:12:20,140 --> 00:12:21,570 >> Stickman. 454 00:12:23,777 --> 00:12:24,637 >> Give up the purse! 455 00:12:24,644 --> 00:12:25,454 >> Hey! 456 00:12:25,445 --> 00:12:26,275 >> It's my purse! 457 00:12:26,279 --> 00:12:27,049 (laughing) 458 00:12:27,047 --> 00:12:27,877 Oh! 459 00:12:27,881 --> 00:12:30,781 ** 460 00:12:30,784 --> 00:12:32,424 >> Thank you, Stickman. 461 00:12:36,156 --> 00:12:37,256 (both gasping) 462 00:12:39,459 --> 00:12:40,329 >> I got the money, 463 00:12:40,327 --> 00:12:41,157 start the car. 464 00:12:41,161 --> 00:12:42,461 (distant siren blaring) 465 00:12:46,066 --> 00:12:47,226 >> Help, someone's 466 00:12:47,234 --> 00:12:48,374 robbing Lou's! 467 00:12:51,138 --> 00:12:52,908 >> (chuckling) 468 00:12:52,906 --> 00:12:55,436 I knew this day would come. 469 00:13:04,017 --> 00:13:05,017 >> Ahh! 470 00:13:11,324 --> 00:13:14,034 >> The ladder is a hero! 471 00:13:14,027 --> 00:13:17,397 >> Ladder, ladder, ladder, 472 00:13:17,397 --> 00:13:19,297 ladder, ladder! 473 00:13:23,770 --> 00:13:24,440 >> Welcome to 474 00:13:24,437 --> 00:13:25,507 "Squabblin & Quarrelin." 475 00:13:25,505 --> 00:13:27,105 That's Keith, I'm Kenny. 476 00:13:27,107 --> 00:13:28,177 >> And this is a show where we 477 00:13:28,175 --> 00:13:29,275 squabble and quarrel about some 478 00:13:29,276 --> 00:13:31,076 of the hottest topics on Earth. 479 00:13:31,078 --> 00:13:32,208 And tonight's episode, 480 00:13:32,212 --> 00:13:33,252 it's all about wrestling. 481 00:13:33,246 --> 00:13:34,346 We're debating everything that's 482 00:13:34,347 --> 00:13:35,177 pro wrestling. 483 00:13:35,182 --> 00:13:36,182 >> We even got the wrestlers 484 00:13:36,183 --> 00:13:37,453 here to decide who's right 485 00:13:37,450 --> 00:13:38,390 or wrong. 486 00:13:38,418 --> 00:13:40,248 >> So our first topic is X-Pac. 487 00:13:40,253 --> 00:13:42,123 What's his favorite sports? 488 00:13:42,122 --> 00:13:43,522 >> I gotta go with, uh, 489 00:13:43,523 --> 00:13:44,893 gotta go with darts. 490 00:13:44,892 --> 00:13:45,762 >> You think it's darts? 491 00:13:45,758 --> 00:13:46,588 >> I think it's darts. 492 00:13:46,593 --> 00:13:47,433 >> I'm gonna go with pro 493 00:13:47,427 --> 00:13:48,357 wrestling on this one. 494 00:13:48,361 --> 00:13:49,061 >> You think he-- a wrestler 495 00:13:49,062 --> 00:13:50,102 likes pro wrestling? 496 00:13:50,097 --> 00:13:51,027 >> I think it's possible. 497 00:13:51,031 --> 00:13:52,101 >> I gotta go with darts. 498 00:13:52,099 --> 00:13:52,769 >> All right, well, let's see 499 00:13:52,765 --> 00:13:53,525 what X-Pac... 500 00:13:53,533 --> 00:13:54,403 >> See what X-Pac has to say. 501 00:13:54,401 --> 00:13:55,241 >> Pro wrestling. 502 00:13:55,235 --> 00:13:56,095 >> Where they gonna pop up? 503 00:13:56,103 --> 00:13:56,873 Right here? 504 00:13:56,870 --> 00:13:58,210 >> Lucas Brothers. 505 00:13:58,205 --> 00:13:59,705 The answer is 506 00:13:59,706 --> 00:14:02,436 professional darts. 507 00:14:02,442 --> 00:14:03,582 >> You were right. 508 00:14:03,576 --> 00:14:04,376 >> Told you. 509 00:14:04,377 --> 00:14:05,247 Told you he liked darts. 510 00:14:05,245 --> 00:14:06,075 >> Good call. 511 00:14:06,079 --> 00:14:06,779 >> Hey, you know... 512 00:14:06,779 --> 00:14:07,479 >> It's a good sport. 513 00:14:07,480 --> 00:14:08,380 >> I'm, uh, it's a pretty good 514 00:14:08,381 --> 00:14:09,321 sport. 515 00:14:09,316 --> 00:14:10,246 >> Think so. 516 00:14:10,250 --> 00:14:12,590 All right, next topic. 517 00:14:12,585 --> 00:14:13,385 Jake The Snake. 518 00:14:13,386 --> 00:14:14,546 What's his favorite candy? 519 00:14:14,554 --> 00:14:16,064 >> You know, I've been thinking 520 00:14:16,056 --> 00:14:17,086 about this for last couple 521 00:14:17,090 --> 00:14:17,890 months. 522 00:14:17,891 --> 00:14:19,491 And, uh, I gotta go with 523 00:14:19,492 --> 00:14:20,392 Gummy Bears. 524 00:14:20,393 --> 00:14:21,233 >> Gummy Bears? 525 00:14:21,228 --> 00:14:21,998 I like candy popcorn. 526 00:14:21,995 --> 00:14:22,925 >> Well, I'm going with-- 527 00:14:22,930 --> 00:14:23,930 I said Gummy Worms, right? 528 00:14:23,931 --> 00:14:24,631 >> You said Gummy Bears. 529 00:14:24,631 --> 00:14:25,401 >> Gummy Bears? 530 00:14:25,398 --> 00:14:26,168 >> Gummy Bears, same thing. 531 00:14:26,166 --> 00:14:27,066 >> No, they're not. 532 00:14:27,067 --> 00:14:27,897 >> Gummy Bears. 533 00:14:27,901 --> 00:14:28,771 >> Gummy Bears. 534 00:14:28,768 --> 00:14:29,468 >> Popcorn candy. 535 00:14:29,469 --> 00:14:30,239 >> Jake? 536 00:14:30,237 --> 00:14:30,937 >> Jake, what do you-- 537 00:14:30,938 --> 00:14:32,768 >> Hey, Lucas Brothers. 538 00:14:32,772 --> 00:14:34,412 The answer 539 00:14:34,407 --> 00:14:36,907 is Gummy Bears. 540 00:14:36,910 --> 00:14:38,810 >> You're right again. 541 00:14:38,811 --> 00:14:39,811 >> I know, I know, I know, 542 00:14:39,812 --> 00:14:41,252 I mean, when you study wrestlers 543 00:14:41,248 --> 00:14:42,578 as long as I have, you become 544 00:14:42,582 --> 00:14:43,482 an expert. 545 00:14:43,483 --> 00:14:44,353 >> I'm really impressed with 546 00:14:44,351 --> 00:14:45,121 your knowledge. 547 00:14:45,118 --> 00:14:45,818 >> Neh, you know, 548 00:14:45,818 --> 00:14:46,618 don't worry about it. 549 00:14:46,619 --> 00:14:47,419 >> Well, next topic, 550 00:14:47,420 --> 00:14:48,520 "Hacksaw" Jim Duggan. 551 00:14:48,521 --> 00:14:49,761 Topic is-- How do you think 552 00:14:49,756 --> 00:14:50,616 Hacksaw feels about the 553 00:14:50,623 --> 00:14:52,263 increased dependency on 554 00:14:52,259 --> 00:14:53,089 technology? 555 00:14:53,093 --> 00:14:54,133 >> That's a great question. 556 00:14:54,127 --> 00:14:55,097 >> Good question. 557 00:14:55,095 --> 00:14:56,095 >> You know, uh... 558 00:14:56,096 --> 00:14:57,256 I feel like Hacksaw's for 559 00:14:57,264 --> 00:14:58,874 technology, but, you know, 560 00:14:58,865 --> 00:15:00,095 I think he would acknowledge the 561 00:15:00,100 --> 00:15:01,470 inherent flaws and an increased 562 00:15:01,468 --> 00:15:02,838 dependency on technology 563 00:15:02,835 --> 00:15:04,635 particularly the elimination 564 00:15:04,637 --> 00:15:05,537 of jobs. 565 00:15:05,538 --> 00:15:06,538 >> We gotta go to Hacksaw. 566 00:15:06,539 --> 00:15:07,439 >> We gotta go to Hacksaw 567 00:15:07,440 --> 00:15:08,140 on this. 568 00:15:08,141 --> 00:15:08,941 I think Hacksaw 569 00:15:08,942 --> 00:15:09,712 will provide the answer. 570 00:15:09,709 --> 00:15:10,609 >> Yes. 571 00:15:10,643 --> 00:15:12,513 >> The answer is Gummy Bears, 572 00:15:12,512 --> 00:15:13,552 tough guy! 573 00:15:13,546 --> 00:15:14,746 Ho! 574 00:15:16,483 --> 00:15:17,683 >> I don't know, did they give-- 575 00:15:17,684 --> 00:15:18,494 >> I don't think he got the 576 00:15:18,518 --> 00:15:19,348 right question. 577 00:15:19,352 --> 00:15:20,122 >> It must've been... 578 00:15:20,120 --> 00:15:20,890 >> Must've been the wrong-- 579 00:15:20,887 --> 00:15:21,717 >> There's been some kind of 580 00:15:21,721 --> 00:15:22,561 mistake, guys, he must've got 581 00:15:22,555 --> 00:15:23,455 the wrong question. 582 00:15:23,456 --> 00:15:24,856 We're not sure how he feels 583 00:15:24,857 --> 00:15:26,287 about technology, but we do know 584 00:15:26,293 --> 00:15:27,293 that he loves Gummy Bears. 585 00:15:27,294 --> 00:15:28,734 >> Yes. 586 00:15:28,728 --> 00:15:30,298 >> So that's the end 587 00:15:30,297 --> 00:15:31,057 of the show. 588 00:15:31,064 --> 00:15:32,134 >> That's the end of the show. 589 00:15:32,132 --> 00:15:33,172 >> We'll see you guys 590 00:15:33,166 --> 00:15:33,866 when we see you. 591 00:15:33,866 --> 00:15:34,566 >> Bye-bye. 592 00:15:34,567 --> 00:15:35,437 >> Good night. 593 00:15:37,470 --> 00:15:38,470 >> Okay, guys, brand-new 594 00:15:38,471 --> 00:15:39,671 physical challenge, it's called 595 00:15:39,672 --> 00:15:40,672 Human Meatball. 596 00:15:40,673 --> 00:15:41,513 Here's what you got. 597 00:15:41,508 --> 00:15:43,378 30 seconds to inflate your dad 598 00:15:43,376 --> 00:15:45,006 and soak him in marinara sauce. 599 00:15:45,012 --> 00:15:45,752 Got it? 600 00:15:45,745 --> 00:15:46,575 >> Yeah. 601 00:15:46,579 --> 00:15:47,379 >> All right, let's get started, 602 00:15:47,380 --> 00:15:48,250 good luck. 603 00:15:48,248 --> 00:15:50,248 On your mark, get set, go! 604 00:15:50,250 --> 00:15:51,820 Keep pumping. 605 00:15:51,818 --> 00:15:53,488 You guys are doing a great job. 606 00:15:53,486 --> 00:15:54,486 Keep on going. 607 00:15:54,487 --> 00:15:55,717 >> Um... 608 00:15:55,722 --> 00:15:56,492 I think something wrong. 609 00:15:56,489 --> 00:15:57,489 >> Keep on going, guys. 610 00:15:57,490 --> 00:15:58,830 >> Come on, Dad, focus! 611 00:15:58,825 --> 00:15:59,925 >> I am focused, but I'm telling 612 00:15:59,926 --> 00:16:01,056 you, something's wrong, man. 613 00:16:01,061 --> 00:16:01,861 >> Come on, Dad, 614 00:16:01,861 --> 00:16:02,701 you're embarrassing us! 615 00:16:02,695 --> 00:16:03,525 >> It feels like somebody's 616 00:16:03,530 --> 00:16:04,660 sitting on my chest, man. 617 00:16:04,664 --> 00:16:06,074 >> Dad, just shut up and 618 00:16:06,066 --> 00:16:07,896 complete the physical challenge! 619 00:16:07,900 --> 00:16:09,900 >> The air getting into my butt. 620 00:16:09,902 --> 00:16:11,502 I can feel it. 621 00:16:11,504 --> 00:16:12,574 >> Keep pumping. 622 00:16:12,572 --> 00:16:13,872 >> It's getting in my butt. 623 00:16:13,873 --> 00:16:15,143 >> Keep pumping. 624 00:16:20,913 --> 00:16:21,883 >> I think I need to come up 625 00:16:21,881 --> 00:16:23,251 with a theme song for Stickman. 626 00:16:23,250 --> 00:16:24,050 >> Mm-hmm. 627 00:16:24,084 --> 00:16:24,984 >> And I might need your help 628 00:16:25,018 --> 00:16:25,688 with that. 629 00:16:25,685 --> 00:16:26,515 >> Well, let me ask you, 630 00:16:26,519 --> 00:16:27,349 what do you think? 631 00:16:27,354 --> 00:16:28,694 Are you thinking throwback R&B? 632 00:16:28,688 --> 00:16:30,558 EDM, electronic dance music, 633 00:16:30,557 --> 00:16:31,417 you know... 634 00:16:31,424 --> 00:16:34,264 (mimicking pounding EDM) 635 00:16:34,261 --> 00:16:35,201 You know, like... 636 00:16:35,195 --> 00:16:36,055 >> That's just music, though. 637 00:16:36,063 --> 00:16:37,203 We need words. 638 00:16:37,230 --> 00:16:38,200 So you gotta say Stickman 639 00:16:38,231 --> 00:16:39,071 at some point. 640 00:16:39,099 --> 00:16:39,869 >> * Doo, doo, doo-wop... 641 00:16:39,899 --> 00:16:40,969 >> * He's a complicated man 642 00:16:40,967 --> 00:16:42,137 * With a stick plicated man 643 00:16:42,135 --> 00:16:44,395 * Get clothes really high 644 00:16:44,404 --> 00:16:46,574 * Lingeries, underwears 645 00:16:46,573 --> 00:16:48,083 * Hats and everything 646 00:16:48,075 --> 00:16:49,205 >> * Doo, doo, doo-wop 647 00:16:49,209 --> 00:16:51,939 >> * Doo, doo, doo-wop 648 00:16:51,944 --> 00:16:53,214 >> * Slick with a stick 649 00:16:53,213 --> 00:16:54,453 >> * Doo-wop 650 00:16:54,447 --> 00:16:56,217 * Doo, doo, doo-wop 651 00:16:56,216 --> 00:16:57,246 >> * Slick with the stick 652 00:16:57,250 --> 00:16:58,020 >> Hey! 653 00:17:02,589 --> 00:17:03,619 >> So who's your favorite 654 00:17:03,623 --> 00:17:04,593 cast member on 655 00:17:04,591 --> 00:17:06,091 "Friends of the People"? 656 00:17:06,093 --> 00:17:06,933 >> You. 657 00:17:06,926 --> 00:17:07,826 >> Oh, thank you, man. 658 00:17:07,827 --> 00:17:08,627 >> (chuckling) 659 00:17:08,628 --> 00:17:09,498 No problem, man. 660 00:17:09,496 --> 00:17:11,156 >> So, like, but, uh, 661 00:17:11,164 --> 00:17:12,634 y'all remember my name, though? 662 00:17:12,632 --> 00:17:13,432 >> No. 663 00:17:13,433 --> 00:17:14,273 >> No. 664 00:17:14,267 --> 00:17:14,997 >> That's fine. 665 00:17:15,001 --> 00:17:15,841 >> Jay, right? 666 00:17:15,835 --> 00:17:17,695 >> Nah, it's very far from Jay. 667 00:17:17,737 --> 00:17:19,237 >> * Who loves Mondays? 668 00:17:19,239 --> 00:17:20,569 * I love Mondays 669 00:17:20,573 --> 00:17:21,413 (laughing) 670 00:17:21,408 --> 00:17:22,108 Hi, Fiona. 671 00:17:22,109 --> 00:17:23,009 (chuckling) 672 00:17:23,009 --> 00:17:24,009 Rakim, you're here early! 673 00:17:24,010 --> 00:17:25,310 >> Yes, sir, well, my father 674 00:17:25,312 --> 00:17:26,812 said, before he passed to 675 00:17:26,813 --> 00:17:27,913 cancer, if I have a job 676 00:17:27,914 --> 00:17:28,784 interview-- 677 00:17:28,781 --> 00:17:29,651 >> I like that. 678 00:17:29,649 --> 00:17:30,579 You're a man of initiative and 679 00:17:30,583 --> 00:17:31,783 family values. 680 00:17:31,784 --> 00:17:32,494 I'm looking for that 681 00:17:32,485 --> 00:17:33,245 around here. 682 00:17:33,253 --> 00:17:34,023 >> That's me, sir. 683 00:17:34,020 --> 00:17:35,460 >> I like you, I like you. 684 00:17:35,455 --> 00:17:36,455 All right, I'ma get some coffee. 685 00:17:36,456 --> 00:17:37,316 How do you take yours? 686 00:17:37,324 --> 00:17:38,264 >> Up the butt. 687 00:17:50,137 --> 00:17:51,637 >> Me too! 688 00:17:51,638 --> 00:17:52,838 (laughing) 689 00:17:52,839 --> 00:17:53,639 You know, scientifically, 690 00:17:53,640 --> 00:17:54,770 that's the healthiest way to 691 00:17:54,774 --> 00:17:55,714 drink coffee! 692 00:17:55,708 --> 00:17:56,478 >> I know. 693 00:17:56,476 --> 00:17:57,476 >> I like you, Rakim. 694 00:17:57,477 --> 00:17:58,507 I had a good feeling about you 695 00:17:58,511 --> 00:17:59,811 when I saw your résumé. 696 00:17:59,812 --> 00:18:00,712 You want a tour of the place? 697 00:18:00,713 --> 00:18:01,553 >> Yes, sir. 698 00:18:01,548 --> 00:18:02,448 >> Good, I knew you would. 699 00:18:02,449 --> 00:18:03,449 I'll race you. 700 00:18:03,450 --> 00:18:04,380 (laughing) 701 00:18:04,384 --> 00:18:05,294 >> * I guess we're kind 702 00:18:05,285 --> 00:18:07,485 * Of like an old pair of shoes 703 00:18:07,487 --> 00:18:09,017 * They get more comfy 704 00:18:09,021 --> 00:18:11,891 * Once you breakin' 'em in 705 00:18:11,891 --> 00:18:15,231 * It's exactly like I told you 706 00:18:15,228 --> 00:18:18,028 * We'll always be best friends 707 00:18:18,030 --> 00:18:23,000 >> * You are my best friend 708 00:18:23,002 --> 00:18:25,412 >> * Lord knows ain't nobody 709 00:18:25,405 --> 00:18:27,465 * Like my best friend 710 00:18:27,474 --> 00:18:29,644 >> (laughing) 711 00:18:29,642 --> 00:18:31,412 Well, that was fun! 712 00:18:31,411 --> 00:18:32,811 Now, let's feed that butt 713 00:18:32,812 --> 00:18:34,182 some coffee, huh? 714 00:18:34,181 --> 00:18:35,481 >> Sounds good to me. 715 00:18:35,482 --> 00:18:36,522 >> What do you like, sugars? 716 00:18:36,516 --> 00:18:37,916 No, you like milks. 717 00:18:37,917 --> 00:18:38,717 You a milks type of boy, 718 00:18:38,718 --> 00:18:39,848 ain't you? 719 00:18:39,852 --> 00:18:40,752 >> Nope, just some ice 720 00:18:40,753 --> 00:18:41,693 and I'm swell. 721 00:18:49,028 --> 00:18:52,528 >> Rakim. 722 00:18:52,532 --> 00:18:53,902 Are you saying you drink ice 723 00:18:53,900 --> 00:18:55,340 coffee up your butt? 724 00:18:55,335 --> 00:18:58,205 >> Well, yeah, I mean... 725 00:18:58,205 --> 00:18:59,165 Don't tell me that you drink 726 00:18:59,172 --> 00:19:00,742 hot coffee up the butt? 727 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 >> That's how you do it! 728 00:19:01,741 --> 00:19:02,741 >> That's crazy, that'd ruin 729 00:19:02,742 --> 00:19:03,742 your butt. 730 00:19:03,743 --> 00:19:06,183 >> Not if your butt is strong. 731 00:19:06,179 --> 00:19:07,779 >> You're being nonsensical, 732 00:19:07,780 --> 00:19:08,950 okay? 733 00:19:08,948 --> 00:19:09,948 Any man who thinks drinking hot 734 00:19:09,949 --> 00:19:11,249 coffee up the butt is the right 735 00:19:11,251 --> 00:19:12,391 way to drink coffee up the butt 736 00:19:12,385 --> 00:19:15,015 isn't fit to run a company! 737 00:19:19,091 --> 00:19:20,891 >> (chuckling) 738 00:19:20,893 --> 00:19:22,463 Nobody's ever spoke to me that 739 00:19:22,462 --> 00:19:24,732 way before ever, nobody. 740 00:19:24,731 --> 00:19:26,031 And I could use that around 741 00:19:26,032 --> 00:19:26,902 here. 742 00:19:26,899 --> 00:19:27,729 I've been looking for 743 00:19:27,734 --> 00:19:28,574 a successor. 744 00:19:28,568 --> 00:19:29,598 Yes, I have. 745 00:19:29,602 --> 00:19:30,802 I've been looking for 746 00:19:30,803 --> 00:19:31,973 a successor. 747 00:19:31,971 --> 00:19:33,871 But no one's had the balls, 748 00:19:33,873 --> 00:19:36,083 nay, the cheeks to stand up 749 00:19:36,075 --> 00:19:38,445 to me the way you did! 750 00:19:38,445 --> 00:19:40,905 I'm looking right in your eyes! 751 00:19:40,913 --> 00:19:44,153 Get back to work! 752 00:19:44,150 --> 00:19:45,920 I got something for you. 753 00:19:45,918 --> 00:19:48,888 (chuckling) 754 00:19:48,888 --> 00:19:49,988 I've been waiting for you to 755 00:19:49,989 --> 00:19:51,419 come around. 756 00:19:51,424 --> 00:19:53,294 There was a prophecy that said 757 00:19:53,293 --> 00:19:55,093 a boy like you will come 758 00:19:55,094 --> 00:19:56,434 take over for me and run this 759 00:19:56,429 --> 00:19:58,269 enterprise. 760 00:19:58,265 --> 00:20:01,225 One more thing. 761 00:20:01,234 --> 00:20:03,644 My mighty scepter. 762 00:20:03,636 --> 00:20:06,006 'Cause the company is yours. 763 00:20:06,005 --> 00:20:07,735 I love you, son. 764 00:20:11,278 --> 00:20:12,478 (grunts) 765 00:20:16,283 --> 00:20:17,853 >> Back to work! 766 00:20:17,850 --> 00:20:19,150 >> * We'll always 767 00:20:19,151 --> 00:20:21,451 * Be best friends 768 00:20:21,454 --> 00:20:22,664 >> I'm gonna teach my cast mates 769 00:20:22,655 --> 00:20:24,415 how to do the Jermainulator. 770 00:20:24,424 --> 00:20:25,634 And, uh, it goes a little 771 00:20:25,625 --> 00:20:26,525 something like this. 772 00:20:26,526 --> 00:20:27,486 Lock your feet together. 773 00:20:27,494 --> 00:20:28,964 And then, wait, wait, wait. 774 00:20:28,961 --> 00:20:32,301 ** 775 00:20:52,985 --> 00:20:55,115 Boom, one, two, three. 776 00:20:55,121 --> 00:20:57,221 ** 777 00:20:57,223 --> 00:21:01,533 (all laughing) 778 00:21:01,528 --> 00:21:03,058 >> I remember the last time... 779 00:21:03,062 --> 00:21:04,302 >> Who did it the best? 47241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.