All language subtitles for Friends Of The People s02e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:05,605 >> So, look, I just came back 2 00:00:05,606 --> 00:00:06,966 from Detroit, and I crushed 3 00:00:06,974 --> 00:00:08,544 those dips in contracts. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,082 And I got 18 holes in. 5 00:00:10,078 --> 00:00:10,908 (laughing) 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,151 >> Oh, man, funky, yeah, we'll 7 00:00:12,146 --> 00:00:13,106 I'm still gonna head down to 8 00:00:13,114 --> 00:00:14,754 Sandusky on Friday and I... 9 00:00:14,748 --> 00:00:15,818 I think after the Gamber meeting 10 00:00:15,816 --> 00:00:16,716 I'm just gonna jet over 11 00:00:16,717 --> 00:00:17,747 to Cedar Point. 12 00:00:17,751 --> 00:00:20,391 They have this mondo coaster 13 00:00:20,388 --> 00:00:21,288 that I've just been meaning to 14 00:00:21,289 --> 00:00:22,489 crush, you what I mean, 15 00:00:22,490 --> 00:00:23,320 just like... 16 00:00:23,324 --> 00:00:24,934 >> (gasping) 17 00:00:24,925 --> 00:00:26,225 >> Steve? 18 00:00:26,227 --> 00:00:27,957 Steve, are you okay, Steve? 19 00:00:27,961 --> 00:00:29,961 >> I'm-- I'm-- I'm choking. 20 00:00:29,963 --> 00:00:31,603 >> Oh! Oh, my God, okay, uh, I'm 21 00:00:31,599 --> 00:00:32,799 coming, Steve, I'm coming. 22 00:00:32,800 --> 00:00:34,030 All right? 23 00:00:36,304 --> 00:00:37,844 Oh, okay. 24 00:00:37,838 --> 00:00:38,508 Steve, a little higher than 25 00:00:38,506 --> 00:00:39,936 I thought there, okay, pal? 26 00:00:39,940 --> 00:00:40,910 >> I'm dying... 27 00:00:40,908 --> 00:00:41,808 >> Okay, I know, Steve, 28 00:00:41,809 --> 00:00:43,009 I'm coming, I'm coming. 29 00:00:43,010 --> 00:00:46,080 One, two, three. 30 00:00:46,080 --> 00:00:47,280 (grunting) 31 00:00:47,281 --> 00:00:48,651 Steve, help me. 32 00:00:48,649 --> 00:00:49,849 Steve, give me your hand! Steve! 33 00:00:49,850 --> 00:00:50,650 >> You're not strong. 34 00:00:50,651 --> 00:00:51,321 (gasping) 35 00:00:51,319 --> 00:00:52,489 You're not strong enough. 36 00:00:52,486 --> 00:00:55,856 >> Oh, wow, really, Steve? 37 00:00:55,856 --> 00:00:57,186 (bleep) 38 00:00:57,191 --> 00:00:59,131 (straining) Okay. 39 00:00:59,127 --> 00:01:00,157 Okay, my knee. 40 00:01:00,161 --> 00:01:01,801 Steve, my knee! 41 00:01:01,795 --> 00:01:03,325 >> I told you so. 42 00:01:03,331 --> 00:01:04,671 >> Oh, get a (bleep) Steve, 43 00:01:04,665 --> 00:01:05,765 Really? You think you could 44 00:01:05,766 --> 00:01:06,796 get over that wall? 45 00:01:06,800 --> 00:01:07,500 >> Just come around. 46 00:01:07,501 --> 00:01:08,801 Matter of fact... (wheezing) 47 00:01:08,802 --> 00:01:09,602 >> No. 48 00:01:09,603 --> 00:01:10,603 >> I'll come over there. 49 00:01:10,604 --> 00:01:11,514 >> No-no-no, you stay there, 50 00:01:11,505 --> 00:01:12,435 I'll come to you. 51 00:01:12,440 --> 00:01:14,740 All right, Steve, I got a plan. 52 00:01:17,211 --> 00:01:19,851 Ohh! 53 00:01:23,684 --> 00:01:26,654 ** 54 00:01:40,334 --> 00:01:41,374 >> * Even though I ain't 55 00:01:41,369 --> 00:01:42,369 * Bitter 56 00:01:42,370 --> 00:01:43,300 Like that. 57 00:01:43,304 --> 00:01:44,644 * I pour Drano on a (bleep) 58 00:01:44,638 --> 00:01:45,568 Pour that Drano. 59 00:01:45,573 --> 00:01:46,713 * I'm petty (bleep) 60 00:01:46,707 --> 00:01:47,577 * 'Cause I'm a petty (bleep) 61 00:01:47,575 --> 00:01:48,705 >> (groaning) 62 00:01:48,709 --> 00:01:49,539 >> I'm petty! 63 00:01:49,543 --> 00:01:50,843 >> Oh, Stedman! 64 00:01:50,844 --> 00:01:53,484 What are you doing? 65 00:01:53,481 --> 00:01:55,181 >> I'm writing my rhymes. 66 00:01:55,183 --> 00:01:57,193 >> Oh, knock that (bleep) off, 67 00:01:57,185 --> 00:01:58,345 you old bastard. 68 00:01:58,352 --> 00:01:59,822 >> Come on, Oprah. 69 00:01:59,820 --> 00:02:01,520 Don't kill my vibe. 70 00:02:01,522 --> 00:02:02,892 >> All this N-word this, 71 00:02:02,890 --> 00:02:04,530 and N-word that. 72 00:02:04,525 --> 00:02:06,185 Is that what you were doing? 73 00:02:06,194 --> 00:02:07,234 >> I'm trying to get this rap 74 00:02:07,228 --> 00:02:08,858 career off the ground, baby. 75 00:02:08,862 --> 00:02:10,032 That's what the kids wanna hear. 76 00:02:10,030 --> 00:02:12,000 >> Oh, oh, those kids. 77 00:02:11,999 --> 00:02:14,239 They don't know diddly-squat. 78 00:02:14,235 --> 00:02:15,535 >> Maybe you should talk to the 79 00:02:15,536 --> 00:02:16,666 kids about his power. 80 00:02:16,670 --> 00:02:18,070 >> Stedman, I've tried. 81 00:02:18,071 --> 00:02:19,411 It's not working and I-- 82 00:02:19,407 --> 00:02:21,537 I just don't know what to do. 83 00:02:21,542 --> 00:02:22,942 >> There's always something you 84 00:02:22,943 --> 00:02:24,213 can do. 85 00:02:24,212 --> 00:02:27,082 You got a lot of money. 86 00:02:27,114 --> 00:02:28,184 >> (gasping) 87 00:02:28,182 --> 00:02:30,222 ** 88 00:02:30,218 --> 00:02:31,718 >> And much to the dismay of 89 00:02:31,719 --> 00:02:33,119 Americans everywhere, the rumors 90 00:02:33,120 --> 00:02:34,320 have been confirmed. 91 00:02:34,355 --> 00:02:37,085 Oprah Winfrey has indeed bought 92 00:02:37,090 --> 00:02:38,590 the N-word. 93 00:02:38,592 --> 00:02:39,862 Effective 8:00 a.m. Eastern time 94 00:02:39,860 --> 00:02:41,260 tomorrow, all use of the N-word 95 00:02:41,262 --> 00:02:42,702 will be outlawed, and offenders 96 00:02:42,730 --> 00:02:43,960 will be subject to a fine 97 00:02:43,964 --> 00:02:45,974 and execution. 98 00:02:45,966 --> 00:02:47,366 I suggest you get those N-words 99 00:02:47,368 --> 00:02:49,238 out while you can, folks. 100 00:02:49,237 --> 00:02:50,267 Like this: 101 00:02:50,271 --> 00:02:52,241 (bleep bleep) 102 00:02:52,240 --> 00:02:53,370 (sighing) 103 00:02:53,374 --> 00:02:54,284 We'll go out to Laura 104 00:02:54,275 --> 00:02:55,275 in the field-- Laura? 105 00:02:55,276 --> 00:02:56,876 >> It is absolutely chaos out 106 00:02:56,877 --> 00:02:57,777 here, Jack. 107 00:02:57,778 --> 00:02:58,948 There have been 40 new 108 00:02:58,946 --> 00:03:00,276 hip-hop albums released 109 00:03:00,281 --> 00:03:01,751 in the last hour. 110 00:03:01,749 --> 00:03:03,819 I can barely hear myself speak 111 00:03:03,817 --> 00:03:05,417 due to all the N-words. 112 00:03:05,419 --> 00:03:07,219 >> Jesus, that's offensive, 113 00:03:07,221 --> 00:03:07,961 Laura. 114 00:03:07,955 --> 00:03:09,055 >> Oh, no-no-no, I-I wasn't 115 00:03:09,056 --> 00:03:10,416 referring to people. 116 00:03:10,424 --> 00:03:11,794 I meant literally the amount 117 00:03:11,792 --> 00:03:12,992 that people are using 118 00:03:12,993 --> 00:03:13,793 the N-word. 119 00:03:13,794 --> 00:03:15,864 It's drowning everything out. 120 00:03:15,896 --> 00:03:17,326 >> It's the end of an era. 121 00:03:17,331 --> 00:03:19,771 God bless us all. 122 00:03:19,767 --> 00:03:23,967 ** 123 00:03:23,971 --> 00:03:25,771 >> You don't know the pain 124 00:03:25,773 --> 00:03:28,813 that word has caused. 125 00:03:28,809 --> 00:03:32,149 That word has crushed the soul 126 00:03:32,145 --> 00:03:34,275 of many young people 127 00:03:34,282 --> 00:03:37,992 and old people alike. 128 00:03:37,985 --> 00:03:41,485 I will not let it 129 00:03:41,489 --> 00:03:45,329 continue... 130 00:03:46,694 --> 00:03:49,804 Put that word and the memories 131 00:03:49,797 --> 00:03:52,827 of it behind you. 132 00:03:52,833 --> 00:03:56,503 This is a new era! 133 00:03:56,504 --> 00:03:58,314 (crow caws) 134 00:03:58,306 --> 00:04:00,466 (Oprah continuing faintly) 135 00:04:02,009 --> 00:04:06,649 This is a new era! 136 00:04:08,782 --> 00:04:09,782 >> (beatboxing) 137 00:04:09,783 --> 00:04:13,123 >> * These... 138 00:04:13,120 --> 00:04:14,460 * Kill e'ry one of these ni-- 139 00:04:14,455 --> 00:04:15,515 Ugh! 140 00:04:15,523 --> 00:04:16,693 * I pull the trigger on n-- 141 00:04:16,690 --> 00:04:17,630 Uhh! Damn it! 142 00:04:17,625 --> 00:04:19,685 >> Damn, man! It's hard! 143 00:04:19,693 --> 00:04:22,233 What's the point? 144 00:04:22,229 --> 00:04:23,699 >> I can't take it anymore. 145 00:04:23,697 --> 00:04:25,127 >> No, Roger, Roger. 146 00:04:25,132 --> 00:04:26,702 Be strong, man, come on. 147 00:04:26,700 --> 00:04:27,800 >> I... I just-- 148 00:04:27,801 --> 00:04:29,971 I wanna say it so bad. 149 00:04:29,970 --> 00:04:33,970 >> (bleep bleep)! 150 00:04:33,974 --> 00:04:35,714 >> (echoing) You! 151 00:04:35,709 --> 00:04:37,609 >> No! 152 00:04:37,645 --> 00:04:40,475 (laser blasts) 153 00:04:40,481 --> 00:04:45,221 >> (laughing maniacally) 154 00:04:45,218 --> 00:04:46,548 >> And the casualties of the 155 00:04:46,554 --> 00:04:48,664 N-word ban continue to climb. 156 00:04:48,656 --> 00:04:49,886 We've just learned that 157 00:04:49,890 --> 00:04:51,390 Samuel L. Jackson has been 158 00:04:51,392 --> 00:04:52,992 vaporized after swimming out to 159 00:04:52,993 --> 00:04:53,863 the middle of the Atlantic 160 00:04:53,861 --> 00:04:55,761 Ocean to yell the N-word. 161 00:04:55,763 --> 00:04:58,033 In addition, both Microsoft and 162 00:04:58,031 --> 00:05:00,231 Apple have gone bankrupt as the 163 00:05:00,233 --> 00:05:02,203 economy continues to plunge due 164 00:05:02,235 --> 00:05:03,365 to the absence of that 165 00:05:03,371 --> 00:05:04,841 magnificent word. 166 00:05:04,838 --> 00:05:06,338 >> (crying) Stedman, look what 167 00:05:06,340 --> 00:05:07,610 we've done. 168 00:05:07,608 --> 00:05:09,238 >> This is what you wanted. 169 00:05:09,242 --> 00:05:11,082 The N-word has been eradicated. 170 00:05:11,078 --> 00:05:13,048 >> Yes, but at what cost? 171 00:05:13,046 --> 00:05:15,176 At what cost?! 172 00:05:15,182 --> 00:05:18,552 Apple is gone! 173 00:05:18,552 --> 00:05:20,922 America... 174 00:05:20,921 --> 00:05:23,221 for the first time in my life, 175 00:05:23,223 --> 00:05:24,693 I've learned that it doesn't 176 00:05:24,692 --> 00:05:26,132 mean the same thing for young 177 00:05:26,126 --> 00:05:29,596 people when they use the word. 178 00:05:29,597 --> 00:05:30,927 They use it to take away its 179 00:05:30,931 --> 00:05:33,901 power and that is progress. 180 00:05:33,901 --> 00:05:35,871 So it's with a heavy heart, 181 00:05:35,869 --> 00:05:38,469 I come before you today to lift 182 00:05:38,472 --> 00:05:41,072 the ban of the N-word! 183 00:05:41,074 --> 00:05:42,584 (cheering) 184 00:05:42,576 --> 00:05:44,306 >> We can say the N-word again! 185 00:05:44,311 --> 00:05:47,621 The ban is lifted! Yahoo! 186 00:05:47,615 --> 00:05:48,975 Ha! It's lifted! 187 00:05:48,982 --> 00:05:49,982 The N-word ban is gone! 188 00:05:49,983 --> 00:05:50,653 We did it! 189 00:05:50,651 --> 00:05:52,991 (whooping) Oh, damn! 190 00:05:52,986 --> 00:05:54,116 Yahoo! 191 00:05:54,121 --> 00:05:56,791 (all cheering) 192 00:05:56,790 --> 00:05:58,290 >> You heard the news, right? 193 00:05:58,291 --> 00:05:59,961 >> Oh, I did, I did. 194 00:05:59,960 --> 00:06:02,700 Yes, we can finally say (bleep). 195 00:06:04,465 --> 00:06:05,495 Oh! 196 00:06:05,499 --> 00:06:08,769 (grunting and screaming) 197 00:06:08,769 --> 00:06:09,969 >> Okay, you got a healthy 198 00:06:09,970 --> 00:06:11,070 little girl here. 199 00:06:11,071 --> 00:06:12,441 Now in the next appointment, 200 00:06:12,440 --> 00:06:13,640 I'd like to get started on those 201 00:06:13,641 --> 00:06:15,481 vaccines for kindergarten. 202 00:06:15,476 --> 00:06:16,836 >> Uh, we're not doing vaccines. 203 00:06:16,844 --> 00:06:18,814 >> I assure you, vaccines are 204 00:06:18,812 --> 00:06:20,012 perfectly harmless. 205 00:06:20,013 --> 00:06:21,483 >> Okay, uh... 206 00:06:21,482 --> 00:06:22,652 This is where I think I probably 207 00:06:22,650 --> 00:06:23,680 know a little bit more about 208 00:06:23,684 --> 00:06:24,924 vaccines than you do, 209 00:06:24,918 --> 00:06:26,348 Dr. Childs. 210 00:06:26,353 --> 00:06:27,623 You know, because you know that 211 00:06:27,621 --> 00:06:28,961 when you give a child a vaccine, 212 00:06:28,956 --> 00:06:29,986 they go insane, 213 00:06:29,990 --> 00:06:30,990 their teeth fall out. 214 00:06:30,991 --> 00:06:32,431 It's all documented. 215 00:06:32,426 --> 00:06:33,526 You know, because I get on the 216 00:06:33,527 --> 00:06:35,097 Internet and I see these things, 217 00:06:35,095 --> 00:06:35,995 and there's been articles. 218 00:06:35,996 --> 00:06:37,126 Uh, I've been on the Internet 219 00:06:37,130 --> 00:06:37,930 a lot lately. 220 00:06:37,931 --> 00:06:39,271 >> How 'bout you tag me in, Doc, 221 00:06:39,266 --> 00:06:41,266 and let me take care of this. 222 00:06:41,268 --> 00:06:42,838 >> Well, all right. 223 00:06:42,836 --> 00:06:44,196 >> Tippy api tu! 224 00:06:44,204 --> 00:06:45,144 >> Excuse me? 225 00:06:45,138 --> 00:06:47,638 >> Hyuh! 226 00:06:47,641 --> 00:06:48,841 >> Yee eeh! 227 00:06:48,842 --> 00:06:49,812 (bell clanging) 228 00:06:49,810 --> 00:06:50,680 >> Looks like I got another 229 00:06:50,711 --> 00:06:51,781 patient. 230 00:06:51,779 --> 00:06:53,009 (laughing) 231 00:06:53,013 --> 00:06:54,783 >> This is Jack Swade reporting 232 00:06:54,782 --> 00:06:55,852 on the streets of New York for 233 00:06:55,849 --> 00:06:56,819 Channel 9 News. 234 00:06:56,817 --> 00:06:58,547 Tell me, what are your feelings 235 00:06:58,552 --> 00:07:00,192 on the report that Oprah Winfrey 236 00:07:00,187 --> 00:07:01,317 has purchased the N-word? 237 00:07:01,321 --> 00:07:02,521 >> It's just surprising to me, 238 00:07:02,523 --> 00:07:03,193 it is. 239 00:07:03,190 --> 00:07:04,320 >> It's surprising to you? 240 00:07:04,324 --> 00:07:05,134 >> Yeah. 241 00:07:05,125 --> 00:07:05,855 >> Well, sorry, Oprah, you're 242 00:07:05,859 --> 00:07:06,659 gonna have to sue me right now 243 00:07:06,660 --> 00:07:07,860 'cause (bleep). 244 00:07:07,861 --> 00:07:09,331 >> Ooh, that's a bad move, 245 00:07:09,329 --> 00:07:09,999 brother. 246 00:07:09,997 --> 00:07:11,157 >> I mean, she's Oprah. 247 00:07:11,164 --> 00:07:12,534 She can purchase anything. 248 00:07:12,533 --> 00:07:14,203 >> Exactly, so she has taken the 249 00:07:14,201 --> 00:07:15,871 N-word, it is now punishable by 250 00:07:15,869 --> 00:07:17,809 death to utter the N-word, and 251 00:07:17,805 --> 00:07:19,535 you have no feelings about this? 252 00:07:19,540 --> 00:07:20,710 >> I don't think anyone should 253 00:07:20,708 --> 00:07:21,408 utter it. 254 00:07:21,408 --> 00:07:22,378 >> Dipset. 255 00:07:22,375 --> 00:07:24,135 >> Dipset, indeed. 256 00:07:24,144 --> 00:07:25,054 Do you feel about that-- 257 00:07:25,045 --> 00:07:25,745 >> Hey, I'm on TV right now? 258 00:07:25,746 --> 00:07:26,846 >> You're on TV right now. 259 00:07:26,847 --> 00:07:28,577 You are on TV right now. 260 00:07:28,582 --> 00:07:29,382 >> That's tight. 261 00:07:29,382 --> 00:07:30,352 >> Anything else you have to say 262 00:07:30,350 --> 00:07:31,250 about Oprah buying the N-word? 263 00:07:31,251 --> 00:07:32,051 >> You got a husband? 264 00:07:32,052 --> 00:07:33,322 >> Not yet. 265 00:07:33,320 --> 00:07:35,020 >> I have no penis. 266 00:07:35,022 --> 00:07:37,362 ** 267 00:07:41,361 --> 00:07:42,101 >> Pineapples, bitch, 268 00:07:42,095 --> 00:07:43,025 pineapples. 269 00:07:43,030 --> 00:07:43,860 Get your (bleep) hands off me. 270 00:07:43,864 --> 00:07:45,834 All right, all right, all right. 271 00:07:45,833 --> 00:07:47,003 >> Kevin Hart has conquered the 272 00:07:47,000 --> 00:07:48,540 comedy world and is now taking 273 00:07:48,536 --> 00:07:49,766 on a new challenge. 274 00:07:49,770 --> 00:07:51,540 Dramatic acting. 275 00:07:51,539 --> 00:07:53,539 First, Kevin brings the horror 276 00:07:53,541 --> 00:07:55,081 of battle to life 277 00:07:55,075 --> 00:07:56,405 in "World War 3." 278 00:07:56,409 --> 00:07:58,709 >> Kevin... 279 00:07:58,712 --> 00:08:00,182 It looks bad, man. 280 00:08:00,180 --> 00:08:02,450 But be brave. 281 00:08:02,449 --> 00:08:03,579 >> (panting) 282 00:08:03,584 --> 00:08:04,724 First of all, I've been brave 283 00:08:04,718 --> 00:08:05,718 already. 284 00:08:05,719 --> 00:08:06,419 I've been braver than this 285 00:08:06,419 --> 00:08:07,559 whole damn troop. 286 00:08:07,555 --> 00:08:08,615 That's why you guys are still 287 00:08:08,622 --> 00:08:10,062 alive and I'm dying. 288 00:08:10,057 --> 00:08:11,087 I'm going to heaven with Jesus. 289 00:08:11,091 --> 00:08:12,061 Jesus, I see you. 290 00:08:12,059 --> 00:08:13,029 Jesus looking at me like, 291 00:08:13,026 --> 00:08:14,056 "Oh, he just did everything." 292 00:08:14,061 --> 00:08:15,231 I'm about to die now. 293 00:08:15,228 --> 00:08:16,198 You ready for me to die? 294 00:08:16,196 --> 00:08:17,096 Don't do it, 295 00:08:17,097 --> 00:08:17,927 but it's gonna happen. 296 00:08:17,931 --> 00:08:18,931 It's inevitable. 297 00:08:18,932 --> 00:08:20,772 All right. 298 00:08:20,801 --> 00:08:22,741 All right. 299 00:08:22,736 --> 00:08:24,536 All right... 300 00:08:24,538 --> 00:08:25,508 >> Then Kevin takes on the 301 00:08:25,539 --> 00:08:27,039 complexity of love in 302 00:08:27,040 --> 00:08:29,110 "Romance At Last." 303 00:08:29,109 --> 00:08:30,239 >> How could I even love someone 304 00:08:30,243 --> 00:08:31,813 that don't even love them self? 305 00:08:31,812 --> 00:08:32,912 >> First of all, 306 00:08:32,913 --> 00:08:33,883 you got me messed up. 307 00:08:33,881 --> 00:08:34,881 I love the (bleep) 308 00:08:34,882 --> 00:08:35,582 out of myself. 309 00:08:35,583 --> 00:08:36,653 I'm killing again. 310 00:08:36,650 --> 00:08:37,650 Got a new show coming out. 311 00:08:37,651 --> 00:08:38,651 Five, six movies. 312 00:08:38,652 --> 00:08:40,422 "Ride Along" 1, 2, 3, 4, 5, 313 00:08:40,420 --> 00:08:41,660 6, 7, all in theaters 314 00:08:41,655 --> 00:08:42,585 at the same time. 315 00:08:42,590 --> 00:08:43,760 Crazy Cuba's tired of me. 316 00:08:43,757 --> 00:08:44,457 I don't care 'cause we gettin' 317 00:08:44,457 --> 00:08:45,127 money. 318 00:08:45,125 --> 00:08:46,885 Unh, unh, we gettin' money... 319 00:08:46,894 --> 00:08:48,104 >> Finally, Kevin's gripping 320 00:08:48,095 --> 00:08:50,055 turn as a street boy in 321 00:08:50,063 --> 00:08:52,473 "Street Boyz." 322 00:08:52,465 --> 00:08:55,065 >> Richie! 323 00:08:55,068 --> 00:08:56,738 (gunshot) 324 00:08:56,737 --> 00:08:59,807 ** 325 00:09:13,420 --> 00:09:15,020 >> Mama? 326 00:09:15,022 --> 00:09:16,462 Mama! 327 00:09:16,456 --> 00:09:17,456 >> What is going... 328 00:09:17,457 --> 00:09:20,127 (screaming) ...on?! 329 00:09:20,127 --> 00:09:21,927 (wailing) 330 00:09:26,033 --> 00:09:27,373 What happened?! 331 00:09:27,367 --> 00:09:28,167 >> Okay, Mama. 332 00:09:28,168 --> 00:09:29,668 First of all, we at the party, 333 00:09:29,670 --> 00:09:30,840 minding our own business. 334 00:09:30,838 --> 00:09:32,508 Look, I walk in, couple beers. 335 00:09:32,505 --> 00:09:33,305 They were 40 ounces, 336 00:09:33,306 --> 00:09:34,306 same height as me. 337 00:09:34,307 --> 00:09:35,177 Richie, running around the 338 00:09:35,175 --> 00:09:36,775 party, think he a tough guy. 339 00:09:36,777 --> 00:09:37,807 But he played football. 340 00:09:37,811 --> 00:09:38,851 Matter of fact, he's a football 341 00:09:38,846 --> 00:09:39,806 player, never shot a gun in his 342 00:09:39,813 --> 00:09:40,983 life, but he trying to act 343 00:09:40,981 --> 00:09:41,651 like he tough. 344 00:09:41,649 --> 00:09:42,649 Thugs get mad at him 345 00:09:42,650 --> 00:09:43,320 and push him. 346 00:09:43,316 --> 00:09:44,176 Boom, get shot in the back 347 00:09:44,184 --> 00:09:44,854 'cause he thought he could beat 348 00:09:44,852 --> 00:09:45,552 our brother. 349 00:09:45,552 --> 00:09:46,822 Now he's dead, now he's gone, 350 00:09:46,820 --> 00:09:47,520 but the crazy thing about it, 351 00:09:47,520 --> 00:09:48,220 unh, I'm still getting money. 352 00:09:48,221 --> 00:09:50,991 Unh, unh, unh. 353 00:09:50,991 --> 00:09:51,831 Gettin' money, unh. 354 00:09:51,825 --> 00:09:52,725 >> Get the (bleep) out, 355 00:09:52,726 --> 00:09:53,456 Kevin Hart. 356 00:09:53,493 --> 00:09:54,863 >> Three new Kevin Hart movies 357 00:09:54,862 --> 00:09:57,832 all coming out on the same day. 358 00:09:57,831 --> 00:09:59,501 >> Hi, I'm Washington Redskins 359 00:09:59,499 --> 00:10:00,999 owner Dan Snyder. 360 00:10:01,001 --> 00:10:02,001 Now, I know the name of my 361 00:10:02,002 --> 00:10:03,742 NFL football team is virulently 362 00:10:03,737 --> 00:10:05,737 racist, but I don't care 363 00:10:05,739 --> 00:10:08,679 because I'm stupid and I'm rich 364 00:10:08,709 --> 00:10:11,339 and I'm dumb and I hate people. 365 00:10:11,344 --> 00:10:13,854 ** 366 00:10:13,847 --> 00:10:15,877 Aah! 367 00:10:15,883 --> 00:10:18,523 >> (slowed) Tippy api tu! 368 00:10:18,518 --> 00:10:19,518 You're welcome. 369 00:10:19,519 --> 00:10:21,349 Yee eeh! 370 00:10:21,354 --> 00:10:23,364 >> All right, everyone, uh, 371 00:10:23,356 --> 00:10:25,156 we go live in about five-- 372 00:10:25,158 --> 00:10:27,328 uh, five minutes, yeah, so, uh, 373 00:10:27,327 --> 00:10:29,427 welcome our new lottery host. 374 00:10:29,429 --> 00:10:30,659 Uh, let's do some practice 375 00:10:30,664 --> 00:10:31,534 pulls, all right? 376 00:10:31,531 --> 00:10:32,201 >> Okay. 377 00:10:32,199 --> 00:10:33,199 >> All right, cool beans. 378 00:10:33,200 --> 00:10:35,500 And action! 379 00:10:35,502 --> 00:10:37,202 >> Hello, my name 380 00:10:37,204 --> 00:10:38,214 is Lisa Garbaggio, 381 00:10:38,205 --> 00:10:41,065 and this is the lottery. 382 00:10:41,074 --> 00:10:42,784 Oh! Oh! 383 00:10:42,776 --> 00:10:43,676 >> Yeah, that's scary, too. 384 00:10:43,677 --> 00:10:44,407 >> Oh! 385 00:10:44,411 --> 00:10:46,351 >> (laughing) First number. 386 00:10:46,346 --> 00:10:47,046 >> It's not coming. 387 00:10:47,047 --> 00:10:48,047 >> Shake it a little bit. 388 00:10:48,048 --> 00:10:49,448 Shake the machine. 389 00:10:49,449 --> 00:10:50,549 There you go. 390 00:10:50,550 --> 00:10:52,120 >> And the first number up 391 00:10:52,119 --> 00:10:54,289 is a 4-0. 392 00:10:54,287 --> 00:10:55,917 4-0. 393 00:10:55,923 --> 00:10:56,593 >> Ha ha! 394 00:10:56,589 --> 00:10:57,889 It's never done that before! 395 00:10:57,891 --> 00:10:58,791 >> The next number is... 396 00:10:58,792 --> 00:10:59,692 >> Not with the Yolanda! 397 00:10:59,693 --> 00:11:01,233 >> This is very loud! 398 00:11:01,228 --> 00:11:02,398 >> What?! 399 00:11:02,395 --> 00:11:03,455 >> I'm sorry, is there any way 400 00:11:03,463 --> 00:11:04,563 we can just shut it off 401 00:11:04,564 --> 00:11:05,404 for a moment? 402 00:11:05,398 --> 00:11:06,568 Can we shut the mach-- 403 00:11:06,566 --> 00:11:08,136 The next number is 404 00:11:08,135 --> 00:11:11,565 a six with a line. 405 00:11:11,571 --> 00:11:12,771 A nine with a line. 406 00:11:12,773 --> 00:11:15,083 An angry six. 407 00:11:15,075 --> 00:11:16,075 >> That's a 32. 408 00:11:16,076 --> 00:11:17,476 >> It's a 32. 409 00:11:17,477 --> 00:11:18,907 My name is Lisa Garbaggio, 410 00:11:18,912 --> 00:11:20,882 and the first number-- 411 00:11:20,914 --> 00:11:21,984 >> Here we go, we're live 412 00:11:21,982 --> 00:11:23,582 in three, two-- 413 00:11:23,583 --> 00:11:25,593 >> Live from WGGG. 414 00:11:25,618 --> 00:11:26,788 The official drawing of the 415 00:11:26,787 --> 00:11:28,457 state lottery. 416 00:11:28,455 --> 00:11:29,915 >> I'm Lisa Garbaggio 417 00:11:29,923 --> 00:11:32,463 and the first number up is... 418 00:11:32,459 --> 00:11:33,459 Johnny. 419 00:11:33,460 --> 00:11:34,930 And the second number up 420 00:11:34,928 --> 00:11:36,098 is three. 421 00:11:36,096 --> 00:11:37,896 And the fourth number up 422 00:11:37,898 --> 00:11:38,768 is seven. 423 00:11:38,766 --> 00:11:40,726 And the ninth number up is... 424 00:11:40,734 --> 00:11:41,634 And the 17th number up... 425 00:11:46,239 --> 00:11:47,669 >> This is the plaintiff, 426 00:11:47,674 --> 00:11:48,614 Keith Lucas. 427 00:11:48,608 --> 00:11:49,938 He says his brother Kenny 428 00:11:49,943 --> 00:11:51,443 totaled his car and never paid 429 00:11:51,444 --> 00:11:52,414 for it. 430 00:11:52,412 --> 00:11:54,012 He is suing for just over 431 00:11:54,014 --> 00:11:55,624 half a billion dollars. 432 00:11:59,853 --> 00:12:01,253 This is the defendant, 433 00:12:01,254 --> 00:12:02,424 Kenny Lucas. 434 00:12:02,422 --> 00:12:03,592 He says his brother Keith has 435 00:12:03,590 --> 00:12:06,160 some nerve taking him to court. 436 00:12:06,159 --> 00:12:07,799 Kenny is accused of being 437 00:12:07,795 --> 00:12:09,055 the evil twin. 438 00:12:13,033 --> 00:12:14,703 >> Court is now in session. 439 00:12:14,701 --> 00:12:17,141 Judge Marilyn Milian presiding. 440 00:12:17,137 --> 00:12:18,437 >> So it says that you're suing 441 00:12:18,438 --> 00:12:20,868 your brother for $500 million 442 00:12:20,874 --> 00:12:23,044 in damages to his car. 443 00:12:23,043 --> 00:12:24,853 >> In 1993, my brother Kenny 444 00:12:24,845 --> 00:12:26,645 crushed my car, ruining my 445 00:12:26,646 --> 00:12:28,176 paint job and destroying my 446 00:12:28,181 --> 00:12:29,121 suspension. 447 00:12:29,116 --> 00:12:29,976 >> Tell me, how did 448 00:12:29,983 --> 00:12:30,853 he damage the car? 449 00:12:30,851 --> 00:12:32,321 >> He stepped on it. 450 00:12:32,319 --> 00:12:33,649 >> I'm sorry, he what-- 451 00:12:33,653 --> 00:12:34,793 He stepped on it? 452 00:12:34,788 --> 00:12:35,818 >> Yeah. 453 00:12:35,823 --> 00:12:37,363 >> I don't-- what kind of car 454 00:12:37,357 --> 00:12:39,487 was this car? 455 00:12:39,492 --> 00:12:43,332 >> It's radio controlled. 456 00:12:43,330 --> 00:12:45,030 It's-- it was a nice one. 457 00:12:45,032 --> 00:12:46,832 Anyway, the $500 million is for 458 00:12:46,834 --> 00:12:48,644 punitive damages, and I want him 459 00:12:48,635 --> 00:12:49,665 to know my pain. 460 00:12:49,669 --> 00:12:51,809 I love that car. 461 00:12:51,805 --> 00:12:52,805 >> (sighs) 462 00:12:52,806 --> 00:12:53,806 >> I'd like to call my first 463 00:12:53,807 --> 00:12:54,807 witness to the stand. 464 00:12:54,808 --> 00:12:56,308 >> This is Ronald. 465 00:12:56,309 --> 00:12:57,909 He's a cousin to Keith and Kenny 466 00:12:57,911 --> 00:13:00,211 and says he knows what happened. 467 00:13:00,213 --> 00:13:01,183 >> Yeah, I know what happened. 468 00:13:01,181 --> 00:13:02,681 Kenny squished the car. 469 00:13:02,682 --> 00:13:03,382 >> That's right. 470 00:13:03,383 --> 00:13:04,183 >> Shut up, Ronald, 471 00:13:04,184 --> 00:13:05,154 nobody likes you. 472 00:13:05,152 --> 00:13:06,152 You know what, I'ma call my 473 00:13:06,153 --> 00:13:07,423 witness to the stand. 474 00:13:07,420 --> 00:13:08,490 I'm calling our other cousin, 475 00:13:08,488 --> 00:13:09,588 Bobby. 476 00:13:09,589 --> 00:13:10,559 >> Okay, we don't-- they're not 477 00:13:10,557 --> 00:13:11,517 really stands, they're more-- 478 00:13:11,524 --> 00:13:13,534 >> Bobby is also a Lucas brother 479 00:13:13,526 --> 00:13:15,096 cousin, and he's here 480 00:13:15,095 --> 00:13:16,895 to settle the score. 481 00:13:16,897 --> 00:13:18,067 >> Bobby, how dare you? 482 00:13:18,065 --> 00:13:18,995 >> Believe it. 483 00:13:18,999 --> 00:13:20,169 I'm testifying on behalf 484 00:13:20,167 --> 00:13:21,367 of Kenny 'cause you dropped 485 00:13:21,368 --> 00:13:22,438 all of my Digimon cards 486 00:13:22,435 --> 00:13:23,535 in the bathtub. 487 00:13:23,536 --> 00:13:24,836 >> I lost my grip, dude. 488 00:13:24,838 --> 00:13:25,868 They're made of very slippery 489 00:13:25,873 --> 00:13:26,673 paper. 490 00:13:26,673 --> 00:13:28,283 I wanna call my next witness, 491 00:13:28,275 --> 00:13:29,435 uh, Butler. 492 00:13:29,442 --> 00:13:30,742 Where's Butler Jeeves? 493 00:13:30,743 --> 00:13:32,383 >> The Lucas family butler, 494 00:13:32,379 --> 00:13:34,409 Jeeves, was trained in Oxford 495 00:13:34,414 --> 00:13:35,684 and has many regrets 496 00:13:35,682 --> 00:13:37,022 about his life. 497 00:13:37,017 --> 00:13:37,917 >> Okay, no, we don't need any 498 00:13:37,918 --> 00:13:40,018 more band playing. 499 00:13:40,020 --> 00:13:41,390 >> I'd actually like to say 500 00:13:41,388 --> 00:13:42,558 it wasn't Kenny who stepped 501 00:13:42,555 --> 00:13:43,555 on the car. 502 00:13:43,556 --> 00:13:45,056 But it was Keith. 503 00:13:45,058 --> 00:13:46,058 >> (gasping) 504 00:13:46,059 --> 00:13:46,929 >> (gasping) 505 00:13:46,927 --> 00:13:49,427 >> Hmm, maybe it was me. 506 00:13:49,429 --> 00:13:51,199 Come to think about it... 507 00:13:51,198 --> 00:13:52,898 >> Or maybe it was Kenny. 508 00:13:52,900 --> 00:13:54,200 You guys look so much alike. 509 00:13:54,201 --> 00:13:55,041 >> We do. 510 00:13:55,035 --> 00:13:56,565 >> Is anyone 100% sure that 511 00:13:56,569 --> 00:13:59,369 they didn't do it? 512 00:13:59,372 --> 00:14:00,772 >> No, not 100%. 513 00:14:00,773 --> 00:14:01,743 >> (both) No. 514 00:14:01,741 --> 00:14:02,811 >> You know what, 515 00:14:02,809 --> 00:14:03,739 I have my verdict, okay? 516 00:14:03,743 --> 00:14:04,913 Not guilty. 517 00:14:04,912 --> 00:14:07,712 100% not guilty. 518 00:14:07,714 --> 00:14:09,724 This was a very large waste 519 00:14:09,716 --> 00:14:10,776 of time. 520 00:14:10,783 --> 00:14:12,393 ** 521 00:14:18,291 --> 00:14:19,731 >> Now, your Best Man, Jimmy, 522 00:14:22,062 --> 00:14:24,002 is gonna present the rings. 523 00:14:23,997 --> 00:14:25,127 ** 524 00:14:25,132 --> 00:14:26,402 >> This is crazy. 525 00:14:26,399 --> 00:14:27,399 I should be the Best Man at my 526 00:14:27,400 --> 00:14:28,500 brother's wedding. 527 00:14:28,501 --> 00:14:29,641 >> You damn right, Kenny. 528 00:14:29,636 --> 00:14:31,336 Tag me in, dog. 529 00:14:31,338 --> 00:14:33,608 >> Oh, D'Lo Brown. 530 00:14:33,606 --> 00:14:34,306 >> Uhh! 531 00:14:34,307 --> 00:14:35,307 >> (shrieking) 532 00:14:35,308 --> 00:14:36,578 (onlookers groaning) 533 00:14:36,576 --> 00:14:37,506 >> Dude, that's my best friend. 534 00:14:37,510 --> 00:14:39,480 Why'd you do that, man? 535 00:14:39,479 --> 00:14:40,749 Uhh! 536 00:14:40,747 --> 00:14:43,317 >> (laughing) 537 00:14:43,316 --> 00:14:45,416 >> You better recognize, punk! 538 00:14:45,418 --> 00:14:46,248 >> Recognize. 539 00:14:46,253 --> 00:14:48,463 >> You guys ruined my wedding. 540 00:14:51,291 --> 00:14:52,091 (shrieking) 541 00:14:52,092 --> 00:14:53,262 (onlookers groaning) 542 00:14:53,260 --> 00:14:54,530 >> I didn't like you anyway. 543 00:14:54,527 --> 00:14:55,197 (bell dings) 544 00:14:55,195 --> 00:14:55,995 All right, let's get out 545 00:14:55,996 --> 00:14:58,126 of here, dude. 546 00:14:58,131 --> 00:14:59,631 >> (chuckling) 547 00:14:59,632 --> 00:15:00,772 I am so glad you two were able 548 00:15:00,767 --> 00:15:02,097 to come to our housewarming. 549 00:15:02,102 --> 00:15:02,972 >> Yeah, well, it took us 550 00:15:02,970 --> 00:15:04,000 forever to move in, so I guess 551 00:15:04,004 --> 00:15:05,644 the house is pretty warm by now. 552 00:15:05,638 --> 00:15:07,268 (all chuckling) 553 00:15:07,274 --> 00:15:09,414 >> Oh, Shawn, I... 554 00:15:11,011 --> 00:15:12,781 Whoa. 555 00:15:12,779 --> 00:15:14,949 What happened to that dude? 556 00:15:14,948 --> 00:15:16,018 >> Oh, that. 557 00:15:16,016 --> 00:15:17,346 My grandma actually got me that 558 00:15:17,350 --> 00:15:18,550 when she was helping orphans 559 00:15:18,551 --> 00:15:19,721 in Guatemala. 560 00:15:19,719 --> 00:15:20,949 >> So, he "Guacamolean"? 561 00:15:20,954 --> 00:15:23,824 (laughter) 562 00:15:23,823 --> 00:15:25,033 >> What are you-- Joe, what are 563 00:15:25,025 --> 00:15:25,685 you talking about? 564 00:15:25,692 --> 00:15:28,132 >> (bleep), he got blood on him! 565 00:15:28,128 --> 00:15:29,198 Oh, man, he looks pretty bad, 566 00:15:29,196 --> 00:15:30,456 too. 567 00:15:30,463 --> 00:15:31,463 He was in a truck accident 568 00:15:31,464 --> 00:15:32,834 or something? 569 00:15:32,832 --> 00:15:34,302 >> Okay, no, Joe, 570 00:15:34,301 --> 00:15:36,141 it's Jesus Christ. 571 00:15:36,136 --> 00:15:37,236 I mean, he was nailed 572 00:15:37,237 --> 00:15:37,967 to the cross. 573 00:15:37,971 --> 00:15:39,171 >> (spit take) 574 00:15:39,172 --> 00:15:39,972 You know Him? 575 00:15:39,973 --> 00:15:42,383 (laughing) Oh, that's crazy. 576 00:15:42,375 --> 00:15:43,305 Is he okay? 577 00:15:43,310 --> 00:15:47,650 >> No, he died, Joe. 578 00:15:47,647 --> 00:15:48,717 >> What, you went to college 579 00:15:48,715 --> 00:15:49,375 with him or something? 580 00:15:49,382 --> 00:15:50,352 >> Okay-- no, Joe, 581 00:15:50,350 --> 00:15:52,690 he's Jesus Christ, um... 582 00:15:52,685 --> 00:15:54,245 He was in the Bible. 583 00:15:54,254 --> 00:15:56,824 Uh, he lived in Jerusalem. 584 00:15:56,823 --> 00:15:58,793 His mother was the Virgin Mary. 585 00:16:00,760 --> 00:16:01,490 >> What the hell 586 00:16:01,494 --> 00:16:03,434 are you talking about?! 587 00:16:03,430 --> 00:16:04,360 How do y'all even know 588 00:16:04,364 --> 00:16:05,174 these people? 589 00:16:05,165 --> 00:16:06,025 >> Well, we don't know them 590 00:16:06,033 --> 00:16:07,073 personally. 591 00:16:07,067 --> 00:16:08,037 >> You don't even know these 592 00:16:08,035 --> 00:16:08,865 people, you just putting 593 00:16:08,868 --> 00:16:10,338 strangers on your wall? 594 00:16:10,337 --> 00:16:11,167 Let me tell you something. 595 00:16:11,171 --> 00:16:12,011 When I die... 596 00:16:12,005 --> 00:16:12,835 (chuckling) 597 00:16:12,839 --> 00:16:14,409 I better be on that wall. 598 00:16:14,407 --> 00:16:15,937 >> Well, you know what, Joe, no, 599 00:16:15,942 --> 00:16:17,612 I will not put you on my wall! 600 00:16:17,610 --> 00:16:18,910 Because, unlike Jesus, 601 00:16:18,911 --> 00:16:20,581 you're a total ass (bleep)! 602 00:16:20,580 --> 00:16:22,250 All right, Jesus died 603 00:16:22,249 --> 00:16:24,049 for our sins, right? 604 00:16:24,051 --> 00:16:25,391 But you didn't even go to your 605 00:16:25,385 --> 00:16:26,845 own mother's funeral because 606 00:16:26,853 --> 00:16:29,763 you had tickets to Mudvayne. 607 00:16:29,756 --> 00:16:32,356 I've seen you kick a dog, dude. 608 00:16:32,359 --> 00:16:34,789 So, no, I will not put you 609 00:16:34,794 --> 00:16:38,034 on my wall! 610 00:16:38,031 --> 00:16:41,601 >> Wow. 611 00:16:41,601 --> 00:16:43,371 I know how you really feel, 612 00:16:43,370 --> 00:16:45,740 you know? 613 00:16:45,738 --> 00:16:47,038 Guess I'll just do all of us 614 00:16:47,040 --> 00:16:51,040 a favor... and I'll just leave. 615 00:16:51,044 --> 00:16:52,384 (sets glass down) 616 00:16:52,379 --> 00:16:54,479 That's what you all want anyway. 617 00:16:54,481 --> 00:16:57,181 ** 618 00:16:58,918 --> 00:17:01,718 >> Uh, no, Joe, wait, uh... 619 00:17:01,721 --> 00:17:03,061 I'm sorry, man. 620 00:17:03,056 --> 00:17:04,486 That was, uh... 621 00:17:04,491 --> 00:17:05,591 (sniffling) 622 00:17:05,592 --> 00:17:08,402 That was cruel. 623 00:17:08,395 --> 00:17:10,225 I hope you can forgive me. 624 00:17:10,230 --> 00:17:14,730 >> * Ahh 625 00:17:14,734 --> 00:17:16,844 Oh, my son. 626 00:17:16,836 --> 00:17:18,636 You've already been forgiven. 627 00:17:18,638 --> 00:17:20,768 >> Oh, my God, Jesus? 628 00:17:20,773 --> 00:17:22,913 It's been you the whole time? 629 00:17:22,909 --> 00:17:24,579 Have you been testing us? 630 00:17:24,577 --> 00:17:26,647 >> Yes, I was. 631 00:17:26,646 --> 00:17:27,746 You must feel like a real 632 00:17:27,747 --> 00:17:30,217 butt-face right now. 633 00:17:30,250 --> 00:17:34,590 God bless you. 634 00:17:34,587 --> 00:17:37,287 * Ahh... 635 00:17:37,290 --> 00:17:39,030 >> Hey, so, we, uh, did a sketch 636 00:17:39,025 --> 00:17:40,355 with D'Lo Brown, and it was this 637 00:17:40,360 --> 00:17:41,530 real fun wedding sketch. 638 00:17:41,528 --> 00:17:43,458 And basically, he Sky Highed 639 00:17:43,463 --> 00:17:44,703 everybody which is like his 640 00:17:44,697 --> 00:17:46,527 signature move, except Rel. 641 00:17:46,533 --> 00:17:47,273 So our director 642 00:17:47,267 --> 00:17:48,767 Bobcat Goldthwait wants to prank 643 00:17:48,768 --> 00:17:50,598 Rel and let him think 644 00:17:50,603 --> 00:17:51,603 he's getting Sky Highed. 645 00:17:57,777 --> 00:17:58,847 >> Whoa, whoa, whoa! 646 00:17:58,845 --> 00:18:00,745 (all laughing) 647 00:18:05,852 --> 00:18:07,822 ** 648 00:18:12,359 --> 00:18:16,959 ** 649 00:18:16,963 --> 00:18:17,733 >> Hey, man, it's your first 650 00:18:17,730 --> 00:18:18,800 day here? 651 00:18:18,798 --> 00:18:20,528 Where you from, man? 652 00:18:20,533 --> 00:18:21,633 >> Definitely from around 653 00:18:21,634 --> 00:18:22,474 here, man. 654 00:18:22,469 --> 00:18:23,339 Sick of people thinking this is 655 00:18:23,336 --> 00:18:24,536 the hood, you know what I mean? 656 00:18:24,537 --> 00:18:26,207 >> Well, hold the (bleep) up. 657 00:18:26,206 --> 00:18:27,306 You know where you at? 658 00:18:27,307 --> 00:18:28,407 >> Hell, yeah, I know 659 00:18:28,408 --> 00:18:29,478 where I'm at, man. 660 00:18:29,476 --> 00:18:30,706 And it ain't (bleep). 661 00:18:30,710 --> 00:18:32,150 You know where I'm from? 662 00:18:32,145 --> 00:18:34,175 Dudes get shot every day. 663 00:18:34,181 --> 00:18:35,481 >> Okay, look, you know you on 664 00:18:35,482 --> 00:18:36,822 a block that's bad enough, 665 00:18:36,816 --> 00:18:37,976 they got little kids over there 666 00:18:37,984 --> 00:18:39,154 slinging crack. 667 00:18:39,152 --> 00:18:40,352 >> That ain't the worst thing 668 00:18:40,353 --> 00:18:41,023 I've ever seen, man. 669 00:18:41,020 --> 00:18:41,890 You know what I saw? 670 00:18:41,888 --> 00:18:42,918 I saw a dude get his arms 671 00:18:42,922 --> 00:18:43,892 blown off. 672 00:18:43,890 --> 00:18:44,990 That's right, blown off 673 00:18:44,991 --> 00:18:46,661 by a grenade, yeah, 674 00:18:46,659 --> 00:18:47,989 a war weapon, man. 675 00:18:47,994 --> 00:18:48,864 And you know what? 676 00:18:48,861 --> 00:18:50,161 He's still pulling drive-bys. 677 00:18:50,163 --> 00:18:52,233 The streets don't respect him. 678 00:18:52,232 --> 00:18:53,072 >> Why? 679 00:18:53,065 --> 00:18:54,165 >> 'Cause he ain't got no arms! 680 00:18:54,167 --> 00:18:56,097 >> (scoffs) Oh, yeah? 681 00:18:56,102 --> 00:18:57,372 >> Yeah, and you know what? 682 00:18:57,370 --> 00:18:59,510 I'm scared. 683 00:18:59,506 --> 00:19:01,436 >> (laughing) 684 00:19:01,441 --> 00:19:03,741 Sorry-ass, you scared. 685 00:19:03,743 --> 00:19:04,843 Ain't no way you're more scared 686 00:19:04,844 --> 00:19:06,014 than me. 687 00:19:06,012 --> 00:19:07,012 >> Man, you know I don't even 688 00:19:07,013 --> 00:19:08,013 sleep at night, man? 689 00:19:08,014 --> 00:19:09,424 I don't sleep, all right? 690 00:19:09,416 --> 00:19:11,516 I'm just up... up! 691 00:19:11,518 --> 00:19:12,718 Worrying! 692 00:19:12,719 --> 00:19:13,689 >> What, you don't think 693 00:19:13,686 --> 00:19:14,416 I be tossing and turning, 694 00:19:14,421 --> 00:19:15,691 turning and tossing? 695 00:19:15,688 --> 00:19:16,758 It be gunshots right outside 696 00:19:16,756 --> 00:19:19,026 my window every night! 697 00:19:19,025 --> 00:19:20,925 >> Personally, I'm moving! 698 00:19:20,927 --> 00:19:22,527 Yeah, I'm moving, man, 699 00:19:22,529 --> 00:19:23,629 'cause it's too dangerous, 700 00:19:23,630 --> 00:19:24,700 and I'm leaving! 701 00:19:24,697 --> 00:19:25,367 >> No, you ain't moving 702 00:19:25,365 --> 00:19:26,595 before me-- I done saved up 703 00:19:26,599 --> 00:19:27,599 way more money than you! 704 00:19:27,600 --> 00:19:29,270 >> Hell, no, you ain't saved-- 705 00:19:29,269 --> 00:19:30,399 Dude, I'm working, man. 706 00:19:30,403 --> 00:19:31,643 I'm working so I can move first, 707 00:19:31,638 --> 00:19:32,608 all right?! 708 00:19:32,605 --> 00:19:33,805 And in the meantime... 709 00:19:33,806 --> 00:19:35,066 >> (both) Stay out of trouble. 710 00:19:35,074 --> 00:19:38,384 >> (chuckling) 711 00:19:38,378 --> 00:19:40,208 >> You know what? 712 00:19:40,213 --> 00:19:41,313 I think we just learned 713 00:19:41,314 --> 00:19:42,484 something. 714 00:19:42,482 --> 00:19:44,652 >> I think we did, man. 715 00:19:44,651 --> 00:19:45,891 And you know, I... 716 00:19:45,885 --> 00:19:47,085 I think the point is that it 717 00:19:47,086 --> 00:19:48,556 doesn't matter where we're from, 718 00:19:48,555 --> 00:19:49,255 you know what I mean? 719 00:19:49,256 --> 00:19:50,456 All that matters is that we're 720 00:19:50,457 --> 00:19:51,887 all in this together. 721 00:19:51,891 --> 00:19:52,891 >> Yeah, and it doesn't matter 722 00:19:52,892 --> 00:19:54,062 what our differences are, 723 00:19:54,060 --> 00:19:55,500 we all just want a better life, 724 00:19:55,495 --> 00:19:56,255 right? 725 00:19:56,263 --> 00:19:57,233 >> I'm Wayne. 726 00:19:57,230 --> 00:19:58,160 >> Jay, man. 727 00:19:58,164 --> 00:19:58,934 >> Pleased to meet you, man. 728 00:19:58,931 --> 00:19:59,901 >> Good to meet you, too. 729 00:19:59,899 --> 00:20:01,129 >> Let's get back to work. 730 00:20:01,133 --> 00:20:01,973 >> All right. 731 00:20:01,968 --> 00:20:02,738 >> Yeah, dude. 732 00:20:02,735 --> 00:20:03,935 >> Freeze, ghetto thugs! 733 00:20:03,936 --> 00:20:04,736 >> Put your weapons 734 00:20:04,737 --> 00:20:05,437 on the ground. 735 00:20:05,438 --> 00:20:07,068 >> No, no, these are just boxes. 736 00:20:07,073 --> 00:20:09,043 (gunshots) 737 00:20:11,578 --> 00:20:12,348 >> Whew. 738 00:20:12,345 --> 00:20:13,405 >> Ooh. 739 00:20:13,413 --> 00:20:14,483 >> Jeez Louise. 740 00:20:14,481 --> 00:20:15,651 >> (chuckling) 741 00:20:15,648 --> 00:20:16,318 >> God knows what type of 742 00:20:16,316 --> 00:20:17,416 firepower they had in those 743 00:20:17,417 --> 00:20:18,347 box-shaped guns. 744 00:20:18,351 --> 00:20:19,521 >> Yeah, good move. 745 00:20:19,519 --> 00:20:20,449 >> Yikes. 746 00:20:20,453 --> 00:20:21,453 >> What would your wrestling 747 00:20:21,454 --> 00:20:22,464 gimmick be, Rel? 748 00:20:22,455 --> 00:20:23,315 >> Like, I would take my glasses 749 00:20:23,323 --> 00:20:24,593 off and put it on somebody 750 00:20:24,591 --> 00:20:25,831 else's face and then slap him. 751 00:20:25,825 --> 00:20:27,585 (all laughing) 752 00:20:27,594 --> 00:20:28,604 Come up... 753 00:20:28,595 --> 00:20:29,625 Just like, "Oh, I can't see." 754 00:20:29,629 --> 00:20:30,599 Then... 755 00:20:30,597 --> 00:20:31,497 (laughter) 756 00:20:31,498 --> 00:20:32,528 He's doing it! 757 00:20:32,532 --> 00:20:33,632 He's taking 'em off! 758 00:20:33,633 --> 00:20:35,803 (laughter) 759 00:20:35,802 --> 00:20:37,442 >> Watching you get slammed 760 00:20:37,437 --> 00:20:38,467 and your glasses and hat 761 00:20:38,471 --> 00:20:39,611 exploding... 762 00:20:39,606 --> 00:20:40,606 >> That was... 763 00:20:40,607 --> 00:20:41,607 >> I thought you died. 764 00:20:41,608 --> 00:20:42,378 >> I think you took the 765 00:20:42,375 --> 00:20:44,305 dealy-bump better than I did. 766 00:20:44,311 --> 00:20:45,281 >> No... 767 00:20:45,278 --> 00:20:46,078 (laughter) 768 00:20:46,112 --> 00:20:47,112 >> Josh farted. 769 00:20:47,113 --> 00:20:48,553 >> Yeah, he farted. 770 00:20:48,548 --> 00:20:49,818 >> What happened was, I was 771 00:20:49,816 --> 00:20:51,276 literally-- well, I was joking, 772 00:20:51,284 --> 00:20:51,984 like, "Oh, what if you pooped 773 00:20:51,984 --> 00:20:52,654 your pants?" 774 00:20:52,652 --> 00:20:54,052 But he, on the second slam... 775 00:20:54,053 --> 00:20:55,963 He-- I hit, and I immediately 776 00:20:55,955 --> 00:20:57,385 just, on impact, farted right 777 00:20:57,390 --> 00:20:58,490 into his body. 778 00:20:58,491 --> 00:20:59,531 (laughter) 779 00:20:59,526 --> 00:21:01,286 And it wasn't like, I... 780 00:21:01,294 --> 00:21:02,664 I didn't, like, I didn't do it, 781 00:21:02,662 --> 00:21:03,902 like, he farted me. 782 00:21:03,896 --> 00:21:04,896 Like, it was like a baby, 783 00:21:04,897 --> 00:21:05,797 essentially, like... 47614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.