Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,073 --> 00:00:05,813
>> Come on, Stu, just buy her
2
00:00:05,806 --> 00:00:06,466
a drink.
3
00:00:06,474 --> 00:00:07,144
>> I can't.
4
00:00:07,141 --> 00:00:07,811
>> You can't?
5
00:00:07,808 --> 00:00:08,478
Okay, do you see that guy
6
00:00:08,476 --> 00:00:09,136
at the end of the bar, hmm?
7
00:00:09,143 --> 00:00:09,813
>> Yeah.
8
00:00:09,810 --> 00:00:10,480
>> He's been eyeing her all
9
00:00:10,478 --> 00:00:11,208
night, man.
10
00:00:11,212 --> 00:00:11,952
Looks like to me,
11
00:00:11,945 --> 00:00:13,075
you're running out of time.
12
00:00:13,081 --> 00:00:14,051
>> I know, I just...
13
00:00:14,048 --> 00:00:15,418
>> How do you expect to have sex
14
00:00:15,416 --> 00:00:16,146
with a girl if you can't even
15
00:00:16,150 --> 00:00:17,550
talk to one, man?
16
00:00:17,551 --> 00:00:18,251
>> (sighing)
17
00:00:18,252 --> 00:00:20,122
Your right, you're right.
18
00:00:20,121 --> 00:00:21,721
I gotta try, you know, I mean...
19
00:00:21,722 --> 00:00:22,922
what's the worst that could
20
00:00:22,923 --> 00:00:23,593
happen?
21
00:00:23,591 --> 00:00:24,591
>> Exactly, what's the worst
22
00:00:24,592 --> 00:00:25,292
that could happen?
23
00:00:25,293 --> 00:00:26,633
>> All right, I'm going.
24
00:00:26,627 --> 00:00:28,997
>> Yeah, go.
25
00:00:28,996 --> 00:00:29,996
>> Hi.
26
00:00:29,997 --> 00:00:31,467
>> Hi.
27
00:00:31,465 --> 00:00:33,465
>> Um...
28
00:00:33,467 --> 00:00:34,667
can I buy you a drink?
29
00:00:34,668 --> 00:00:35,868
>> Your fly's down.
30
00:00:38,306 --> 00:00:39,536
>> And so it is.
31
00:00:39,540 --> 00:00:40,370
(chuckling)
32
00:00:40,374 --> 00:00:41,784
Whoopsie.
33
00:00:41,775 --> 00:00:42,535
>> (screaming)
34
00:00:42,543 --> 00:00:44,613
>> Oh, sorry...
35
00:00:44,612 --> 00:00:45,482
>> You're gonna have to make
36
00:00:45,479 --> 00:00:46,279
the call.
37
00:00:46,280 --> 00:00:47,980
(woman groaning)
38
00:00:47,981 --> 00:00:49,581
>> Ew.
39
00:00:50,651 --> 00:00:52,251
>> You stand no chance,
40
00:00:52,253 --> 00:00:53,053
Agent Dobson.
41
00:00:53,053 --> 00:00:54,123
It is the time of my people
42
00:00:54,122 --> 00:00:55,462
to take over your planet.
43
00:00:55,456 --> 00:00:56,916
We are all among you.
44
00:00:59,059 --> 00:01:00,929
(speaking alien language)
45
00:01:20,714 --> 00:01:22,084
>> (groaning)
46
00:01:22,082 --> 00:01:23,252
That went really bad.
47
00:01:23,251 --> 00:01:24,621
>> I know, I feel like an idiot.
48
00:01:24,618 --> 00:01:25,418
>> You should, a lot of people
49
00:01:25,419 --> 00:01:26,719
passed away because of you.
50
00:01:26,720 --> 00:01:27,460
>> I know, I feel like everyone
51
00:01:27,455 --> 00:01:29,815
here is mad at me, but...
52
00:01:29,823 --> 00:01:31,493
>> I've been hunting that queen
53
00:01:31,492 --> 00:01:35,432
for 15 years, you mother(bleep).
54
00:01:35,429 --> 00:01:36,959
I want you to know that you
55
00:01:36,964 --> 00:01:38,174
approaching her and spilling
56
00:01:38,166 --> 00:01:40,066
that drink caused the end of
57
00:01:40,067 --> 00:01:41,997
humanity.
58
00:01:43,371 --> 00:01:44,611
>> Yeah, that's my bad.
59
00:01:44,605 --> 00:01:46,235
I-- That's--
60
00:01:46,240 --> 00:01:48,280
that's totally my bad, I--
61
00:01:59,787 --> 00:02:01,687
(laughing)
62
00:02:05,125 --> 00:02:07,085
**
63
00:02:23,277 --> 00:02:24,207
>> Sir, I want these beans
64
00:02:24,212 --> 00:02:25,782
for me and my kids.
65
00:02:26,947 --> 00:02:28,377
>> That'll be $4.
66
00:02:28,382 --> 00:02:29,482
>> I don't--
67
00:02:29,483 --> 00:02:30,283
All I have is two bucks.
68
00:02:30,284 --> 00:02:31,324
>> Well, then you're gonna have
69
00:02:31,319 --> 00:02:32,389
to put something back.
70
00:02:32,386 --> 00:02:34,556
>> Come on, man, come on.
71
00:02:34,555 --> 00:02:35,555
>> Hey!
72
00:02:35,556 --> 00:02:36,916
I wanna get a wine cooler.
73
00:02:36,924 --> 00:02:37,934
>> Get out of my store!
74
00:02:37,925 --> 00:02:39,125
Get out, I told you not
75
00:02:39,126 --> 00:02:41,756
to come in, get out!
76
00:02:41,762 --> 00:02:43,902
(Bleep), get out of my store!
77
00:02:49,537 --> 00:02:50,437
>> * Take it to the limit
78
00:02:50,438 --> 00:02:51,568
* I'm in it to win it
79
00:02:51,572 --> 00:02:53,412
* I'm in it to win it, yeah
80
00:02:53,407 --> 00:02:54,737
* I'm in it to win it
81
00:02:54,742 --> 00:02:56,442
* I swear to God, I ain't gon'
82
00:02:56,444 --> 00:02:57,414
* Stop till I'm balling like
83
00:02:57,411 --> 00:02:59,611
* Russell Simmons, balling...
84
00:02:59,613 --> 00:03:01,623
>> The 1970s was a great decade
85
00:03:01,615 --> 00:03:02,715
for soul.
86
00:03:02,716 --> 00:03:04,616
But there's one band whose rise
87
00:03:04,618 --> 00:03:05,948
and fall has largely been
88
00:03:05,953 --> 00:03:06,953
forgotten.
89
00:03:06,954 --> 00:03:09,764
This is the uncelebrated story
90
00:03:09,757 --> 00:03:11,887
of The California Raisins.
91
00:03:13,627 --> 00:03:15,297
It all started in 1978 in
92
00:03:15,296 --> 00:03:17,396
Chattanooga, Tennessee, for
93
00:03:17,398 --> 00:03:19,928
brothers Moe, Leon, Lorenz,
94
00:03:19,933 --> 00:03:21,443
Mohammed and Willie worked.
95
00:03:21,435 --> 00:03:22,435
>> Tennessee Roosters
96
00:03:22,436 --> 00:03:24,236
get all the monies!
97
00:03:24,238 --> 00:03:26,638
Now, Roosters, let's cluck off!
98
00:03:26,640 --> 00:03:27,310
>> Yeah!
99
00:03:27,308 --> 00:03:28,708
>> Let's get some eggs!
100
00:03:28,709 --> 00:03:30,139
>> Come on, you can't leave!
101
00:03:30,143 --> 00:03:32,053
I put your names on the posters!
102
00:03:32,045 --> 00:03:34,815
Sweet (bleep)!
103
00:03:34,815 --> 00:03:36,445
>> * I'm just mopping
104
00:03:36,450 --> 00:03:39,650
* The floor with my brothers
105
00:03:39,653 --> 00:03:41,263
* And we're mopping
106
00:03:41,255 --> 00:03:43,385
* And sweeping and cleaning
107
00:03:43,391 --> 00:03:45,431
* The pool table and chairs
108
00:03:45,426 --> 00:03:47,086
* That's what I
109
00:03:47,094 --> 00:03:48,304
>> Hey, hey, you.
110
00:03:48,296 --> 00:03:49,426
You sing?
111
00:03:49,430 --> 00:03:50,960
Oh, I'm desperate, kid.
112
00:03:50,964 --> 00:03:52,134
You sing a tune,
113
00:03:52,132 --> 00:03:53,302
I'll pay you good.
114
00:03:53,301 --> 00:03:54,541
>> Oh, I don't know...
115
00:03:54,535 --> 00:03:56,135
>> Hey, hey, hey, no-no-no.
116
00:03:56,136 --> 00:03:57,266
You gotta do it, Leon.
117
00:03:57,271 --> 00:03:58,771
You can't let Mama know you
118
00:03:58,772 --> 00:03:59,742
passed up some money.
119
00:03:59,740 --> 00:04:00,940
Come on, we need it.
120
00:04:00,941 --> 00:04:02,581
>> Come on, Leon.
121
00:04:02,576 --> 00:04:04,206
>> Come on, Leon.
122
00:04:04,211 --> 00:04:06,451
>> You got to.
123
00:04:06,447 --> 00:04:07,147
>> Oh, all right.
124
00:04:07,147 --> 00:04:10,417
Um, uh, hello.
125
00:04:10,418 --> 00:04:11,078
(feedback)
126
00:04:11,084 --> 00:04:13,054
Uh, well, um...
127
00:04:13,053 --> 00:04:15,193
We're The Raisin Brothers.
128
00:04:15,188 --> 00:04:17,358
Okay, um, hit it!
129
00:04:20,628 --> 00:04:22,558
**
130
00:04:24,131 --> 00:04:25,931
* I knew a thick girl
131
00:04:25,933 --> 00:04:27,873
* Her name was Pearl
132
00:04:27,868 --> 00:04:29,598
* Told her when I'm famous
133
00:04:29,603 --> 00:04:31,313
* I would give her the world
134
00:04:31,305 --> 00:04:32,965
* Pearl
135
00:04:32,973 --> 00:04:34,543
>> That's a smoking sound, boys.
136
00:04:34,542 --> 00:04:36,082
Now, my cousin owns a record
137
00:04:36,076 --> 00:04:37,576
label in California.
138
00:04:37,578 --> 00:04:39,148
I'm booking you a flight.
139
00:04:39,146 --> 00:04:40,276
>> But, thank you,
140
00:04:40,280 --> 00:04:41,450
but I don't know.
141
00:04:41,449 --> 00:04:43,279
I gotta ask my mama.
142
00:04:43,283 --> 00:04:44,923
>> Boys, I been waiting in that
143
00:04:44,918 --> 00:04:46,918
car all day for y'all!
144
00:04:46,920 --> 00:04:48,560
>> Mama, uh, this nice man,
145
00:04:48,556 --> 00:04:50,416
Frankie, he wants to fly us to
146
00:04:50,424 --> 00:04:52,034
big, sunny Los Angeles to meet
147
00:04:52,025 --> 00:04:53,185
with a record label.
148
00:04:53,193 --> 00:04:55,303
>> Oh, oh, I'm so ha--
149
00:04:55,295 --> 00:04:57,695
(gasping)
150
00:04:57,698 --> 00:04:58,768
(thudding)
151
00:04:58,766 --> 00:05:00,596
>> (screaming) No, Mom!
152
00:05:02,736 --> 00:05:04,806
Mama, Mama, no!
153
00:05:04,805 --> 00:05:07,375
Mama, wake up.
154
00:05:07,375 --> 00:05:09,105
She's dead.
155
00:05:09,109 --> 00:05:10,609
(crying)
156
00:05:10,611 --> 00:05:11,651
>> So, look, you boys are gonna
157
00:05:11,645 --> 00:05:12,875
need a manager.
158
00:05:12,880 --> 00:05:14,750
**
159
00:05:17,418 --> 00:05:18,888
>> Raisins?
160
00:05:18,886 --> 00:05:20,446
I don't need no raisins stinking
161
00:05:20,454 --> 00:05:21,964
up my record label, get out.
162
00:05:21,955 --> 00:05:23,755
>> Quick, sing something fancy,
163
00:05:23,757 --> 00:05:25,587
boys!
164
00:05:25,593 --> 00:05:27,403
>> * I knew a thick girl
165
00:05:27,395 --> 00:05:29,755
* Her name was Pearl
166
00:05:29,763 --> 00:05:31,873
* Told her when I'm famous
167
00:05:31,865 --> 00:05:34,125
* I'd give her the world
168
00:05:34,134 --> 00:05:35,744
>> * Girl
169
00:05:35,736 --> 00:05:37,036
>> * Pearl
170
00:05:37,037 --> 00:05:38,737
>> Wow.
171
00:05:38,739 --> 00:05:40,309
You guys got the sound.
172
00:05:40,307 --> 00:05:41,977
>> Oh, joy.
173
00:05:41,975 --> 00:05:43,605
Martha, bring in my contract
174
00:05:43,611 --> 00:05:44,951
signing pen.
175
00:05:44,945 --> 00:05:46,275
>> (laughing)
176
00:05:46,279 --> 00:05:47,209
>> But the first thing we gotta
177
00:05:47,214 --> 00:05:48,754
do, we gotta change your name.
178
00:05:48,749 --> 00:05:49,779
>> Yeah.
179
00:05:49,783 --> 00:05:51,023
>> From now on, you're The
180
00:05:51,018 --> 00:05:52,188
California Raisins.
181
00:05:52,185 --> 00:05:52,915
>> But we weren't born
182
00:05:52,920 --> 00:05:53,620
in California.
183
00:05:53,621 --> 00:05:54,861
We were born in Tennessee.
184
00:05:54,855 --> 00:05:55,715
And Mama said--
185
00:05:55,723 --> 00:05:58,193
>> Man, (bleep) your mama!
186
00:05:58,191 --> 00:06:00,761
You're The California Raisins.
187
00:06:00,761 --> 00:06:02,061
>> Well, okay, I guess we're
188
00:06:02,062 --> 00:06:03,902
The California Raisins.
189
00:06:03,897 --> 00:06:06,097
Yay! Thank you, Frankie.
190
00:06:06,099 --> 00:06:08,199
>> The Raisins shot to the top
191
00:06:08,201 --> 00:06:09,141
of the charts.
192
00:06:09,136 --> 00:06:10,796
But fame would have a cost.
193
00:06:10,804 --> 00:06:12,814
(knocking on door)
194
00:06:12,806 --> 00:06:15,206
>> No more drugs, please.
195
00:06:15,208 --> 00:06:17,208
Ohh...
196
00:06:17,210 --> 00:06:18,980
>> Wake up, Leon.
197
00:06:18,979 --> 00:06:20,079
We gotta do press for our Disney
198
00:06:20,080 --> 00:06:21,680
California Raisins movie.
199
00:06:21,682 --> 00:06:22,952
>> Leon don't care about some
200
00:06:22,950 --> 00:06:24,380
Disney-ass press.
201
00:06:24,384 --> 00:06:26,524
Now, look, people gon' see the
202
00:06:26,520 --> 00:06:28,560
movie 'cause Leon's in the movie
203
00:06:28,556 --> 00:06:31,056
and Leon's the star!
204
00:06:31,058 --> 00:06:32,288
Right, girls?
205
00:06:32,292 --> 00:06:34,462
>> Leon, man, we're all a team.
206
00:06:34,462 --> 00:06:35,902
>> Yeah, man, we're brothers.
207
00:06:35,896 --> 00:06:36,926
>> We're Raisins.
208
00:06:36,930 --> 00:06:38,700
>> Man, shut the (bleep), Moe.
209
00:06:38,699 --> 00:06:39,469
>> I'm Lorenz.
210
00:06:39,467 --> 00:06:40,897
>> Shut the (bleep), Lorenz.
211
00:06:40,901 --> 00:06:42,301
You only singing with us 'cause
212
00:06:42,302 --> 00:06:44,142
you are strong and you can hold
213
00:06:44,137 --> 00:06:44,907
the equipment.
214
00:06:44,905 --> 00:06:45,765
Let me tell you something.
215
00:06:45,773 --> 00:06:47,373
I don't give a damn about this
216
00:06:47,374 --> 00:06:48,284
family.
217
00:06:48,275 --> 00:06:49,405
I go solo,
218
00:06:49,409 --> 00:06:51,379
I do this (bleep) alone.
219
00:06:51,378 --> 00:06:52,908
>> What would Mama say?
220
00:06:58,586 --> 00:07:00,416
>> (Bleep) Mama.
221
00:07:03,056 --> 00:07:04,116
>> The band broke up.
222
00:07:04,124 --> 00:07:05,934
The brothers cut off all contact
223
00:07:05,926 --> 00:07:07,756
with Leon, who set out on a
224
00:07:07,761 --> 00:07:09,301
failed solo career.
225
00:07:09,296 --> 00:07:10,596
>> Hey, we got a stranger
226
00:07:10,598 --> 00:07:11,698
in the house.
227
00:07:16,436 --> 00:07:18,366
>> Evening, brothers.
228
00:07:20,440 --> 00:07:22,010
Look, I know you hate me,
229
00:07:22,009 --> 00:07:23,239
and you should.
230
00:07:23,243 --> 00:07:23,913
What I did was very
231
00:07:23,911 --> 00:07:25,381
disrespectful and very mean.
232
00:07:27,581 --> 00:07:28,521
You know, Mama wouldn't want us
233
00:07:28,516 --> 00:07:29,876
to hate each other.
234
00:07:29,883 --> 00:07:31,253
>> Please, dude, I remember you
235
00:07:31,251 --> 00:07:32,091
distinctly saying,
236
00:07:32,085 --> 00:07:33,885
"(Bleep) Mama."
237
00:07:33,887 --> 00:07:37,017
>> I deserve that, I do.
238
00:07:37,024 --> 00:07:38,934
Which is why I dug up Mama's
239
00:07:38,926 --> 00:07:40,856
corpse.
240
00:07:40,861 --> 00:07:42,301
>> Jesus, man.
241
00:07:42,295 --> 00:07:45,025
>> To apologize in person.
242
00:07:45,032 --> 00:07:46,732
I'm sorry, Mama.
243
00:07:49,603 --> 00:07:50,543
I'm not gonna lie,
244
00:07:50,538 --> 00:07:53,338
I'm high as a kite right now.
245
00:07:53,340 --> 00:07:55,510
>> Anybody that's willing to dig
246
00:07:55,509 --> 00:07:57,949
up Mama's dead 20-year corpse
247
00:07:57,945 --> 00:07:59,605
to get forgiveness from
248
00:07:59,613 --> 00:08:01,753
his brothers...
249
00:08:01,749 --> 00:08:03,919
deserve to be forgiven.
250
00:08:03,917 --> 00:08:05,247
>> Uh-oh.
251
00:08:05,252 --> 00:08:06,122
>> We forgive you, bro.
252
00:08:06,119 --> 00:08:07,419
>> Oh, boy.
253
00:08:07,420 --> 00:08:08,760
>> You know what?
254
00:08:08,756 --> 00:08:10,216
Let's back on stage.
255
00:08:10,223 --> 00:08:11,763
The California Raisins are back,
256
00:08:11,759 --> 00:08:12,629
Jack.
257
00:08:12,626 --> 00:08:14,856
>> Jubilation, jubilation.
258
00:08:14,862 --> 00:08:16,032
(laughing)
259
00:08:16,029 --> 00:08:17,299
Mama!
260
00:08:17,297 --> 00:08:20,567
(chanting "Mama")
261
00:08:22,770 --> 00:08:23,900
>> On the way to celebrate,
262
00:08:23,904 --> 00:08:25,374
The California Raisins were hit
263
00:08:25,372 --> 00:08:27,272
by a plane crash.
264
00:08:27,274 --> 00:08:29,344
That's it for "Uncelebrated."
265
00:08:29,342 --> 00:08:30,582
I'm Gillis Merrit.
266
00:08:30,578 --> 00:08:32,048
Good night.
267
00:08:32,045 --> 00:08:33,705
>> * Your sweet soul
268
00:08:33,714 --> 00:08:35,354
>> But Mama said we're raisins.
269
00:08:35,348 --> 00:08:36,418
What do you wanna do?
270
00:08:36,416 --> 00:08:38,786
>> (snoring)
271
00:08:38,786 --> 00:08:40,786
>> Good, good, all right now,
272
00:08:40,788 --> 00:08:42,088
I need more...
273
00:08:42,089 --> 00:08:42,859
>> (snoring)
274
00:08:42,856 --> 00:08:43,616
>> ...conviction, all right, so,
275
00:08:43,624 --> 00:08:45,034
for we gotta change your name
276
00:08:45,025 --> 00:08:46,755
to The California Raisins.
277
00:08:46,760 --> 00:08:47,860
(laughing)
278
00:08:47,861 --> 00:08:48,531
All right, Rel,
279
00:08:48,528 --> 00:08:49,358
what's your line?
280
00:08:49,362 --> 00:08:51,702
>> (snoring continues)
281
00:08:51,699 --> 00:08:53,469
All right, Rel, now your next
282
00:08:53,466 --> 00:08:55,236
line is, "But your mama was
283
00:08:55,235 --> 00:08:56,765
birthed in Tennessee."
284
00:08:56,770 --> 00:08:57,740
I'ma feed it to you.
285
00:08:57,738 --> 00:08:59,338
But we changed our names
286
00:08:59,339 --> 00:09:01,469
to The California Raisins.
287
00:09:05,078 --> 00:09:06,948
Did you do the line?
288
00:09:06,947 --> 00:09:09,117
Did you do it?
289
00:09:09,116 --> 00:09:10,916
>> What?
290
00:09:10,918 --> 00:09:12,588
>> The line, the line was,
291
00:09:12,586 --> 00:09:13,516
"But our mama was birthed
292
00:09:13,520 --> 00:09:14,290
in Tennessee."
293
00:09:14,287 --> 00:09:15,417
>> So hot in this thing.
294
00:09:15,422 --> 00:09:16,992
(all laughing)
295
00:09:35,008 --> 00:09:36,108
>> Ah!
296
00:09:36,109 --> 00:09:37,609
Oh, my hand, you cut my hand
297
00:09:37,611 --> 00:09:38,551
off, dude.
298
00:09:38,545 --> 00:09:39,445
Why'd you cut my hand off?
299
00:09:39,446 --> 00:09:41,576
>> Keith Skywalker,
300
00:09:41,581 --> 00:09:44,921
I am your brother.
301
00:09:46,053 --> 00:09:47,093
>> I know your my brother.
302
00:09:47,087 --> 00:09:48,617
We've been brothers for a while.
303
00:09:48,622 --> 00:09:49,292
>> I know.
304
00:09:49,289 --> 00:09:50,459
>> Are these things real?
305
00:09:50,457 --> 00:09:51,387
>> Yeah, I just cut your hand
306
00:09:51,391 --> 00:09:52,261
off, see?
307
00:09:52,259 --> 00:09:54,159
>> Oh, yeah, that's true.
308
00:09:56,363 --> 00:09:57,703
>> This has been...
309
00:10:00,901 --> 00:10:02,741
>> Obama's the man, you know?
310
00:10:02,736 --> 00:10:03,896
I mean, what other president
311
00:10:03,904 --> 00:10:04,874
would come and visit someone's
312
00:10:04,872 --> 00:10:05,572
home?
313
00:10:05,572 --> 00:10:07,012
>> Look, honestly, I hope he has
314
00:10:07,007 --> 00:10:08,577
a great time and I hope he loves
315
00:10:08,575 --> 00:10:09,875
my grandmother's cake.
316
00:10:09,877 --> 00:10:10,907
>> He will, he will.
317
00:10:10,911 --> 00:10:11,781
(knocking on door)
318
00:10:11,779 --> 00:10:12,849
>> Go, go, go.
319
00:10:15,683 --> 00:10:17,553
>> Oh, my God.
320
00:10:17,550 --> 00:10:18,720
(chuckling)
321
00:10:18,719 --> 00:10:20,689
>> Uh, you must be Carl.
322
00:10:20,688 --> 00:10:22,388
Thank you so much for inviting
323
00:10:22,389 --> 00:10:23,189
me to your home.
324
00:10:23,190 --> 00:10:24,930
You know, visiting supporters of
325
00:10:24,925 --> 00:10:25,925
my administration...
326
00:10:25,926 --> 00:10:27,386
well, it makes it all worth it.
327
00:10:27,394 --> 00:10:29,004
>> Of course, Mr. President.
328
00:10:28,996 --> 00:10:30,426
I am so glad you're here.
329
00:10:30,430 --> 00:10:31,560
Can I show you around?
330
00:10:31,564 --> 00:10:33,174
>> Well, let's do it.
331
00:10:33,166 --> 00:10:34,766
>> First and most important,
332
00:10:34,768 --> 00:10:37,368
we have all kinds of... food.
333
00:10:37,370 --> 00:10:38,440
>> Oh, yeah, uh, yeah, I could
334
00:10:38,438 --> 00:10:39,168
eat all this, Carl.
335
00:10:39,172 --> 00:10:40,712
>> Look, why don't you save
336
00:10:40,708 --> 00:10:41,608
something for everybody.
337
00:10:41,608 --> 00:10:43,038
What the hell?!
338
00:10:47,748 --> 00:10:49,678
>> Pardon me, pal.
339
00:10:51,184 --> 00:10:52,754
>> Gosh, he has so much
340
00:10:52,753 --> 00:10:53,893
charisma, you know?
341
00:10:53,887 --> 00:10:55,357
>> Damn, charisma, this dude
342
00:10:55,355 --> 00:10:56,415
just ate all our dip.
343
00:10:56,423 --> 00:10:57,793
>> Wait, what?
344
00:10:57,791 --> 00:10:59,161
>> Yes, President Obama shoved
345
00:10:59,159 --> 00:11:00,589
this whole bowl of dip in his
346
00:11:00,593 --> 00:11:02,063
big, fat mouth?
347
00:11:02,062 --> 00:11:02,762
>> Hey, hey...
348
00:11:02,763 --> 00:11:03,763
He's the President of the
349
00:11:03,764 --> 00:11:04,734
United States.
350
00:11:04,732 --> 00:11:06,272
Calm down.
351
00:11:06,266 --> 00:11:07,596
>> Look right there,
352
00:11:07,600 --> 00:11:08,570
my pigs in a blanket.
353
00:11:08,568 --> 00:11:09,538
>> So what?
354
00:11:09,536 --> 00:11:11,066
I mean, he killed bin Laden.
355
00:11:11,071 --> 00:11:12,771
>> Obama wasn't even there,
356
00:11:12,773 --> 00:11:13,543
okay?
357
00:11:13,540 --> 00:11:14,440
>> Carl?
358
00:11:14,441 --> 00:11:17,011
You got chips and no dip?
359
00:11:17,010 --> 00:11:20,250
This party sucks, man!
360
00:11:20,247 --> 00:11:22,277
>> Look, Rod, okay, calm down.
361
00:11:22,282 --> 00:11:23,352
I'm sorry, okay?
362
00:11:23,350 --> 00:11:24,250
Obama's making me look like
363
00:11:24,251 --> 00:11:25,551
an idiot!
364
00:11:25,552 --> 00:11:27,592
>> Hey, he is our first black
365
00:11:27,587 --> 00:11:29,057
president, and you are-- you're
366
00:11:29,056 --> 00:11:30,386
acting like a monster right now.
367
00:11:30,390 --> 00:11:31,560
>> Come on, Laura, don't--
368
00:11:31,558 --> 00:11:32,258
>> A monster!
369
00:11:32,259 --> 00:11:33,089
>> I'm sorry, baby, that ain't
370
00:11:33,093 --> 00:11:34,733
what--
371
00:11:54,081 --> 00:11:55,121
>> Couldn't help but notice you
372
00:11:55,115 --> 00:11:55,915
give me that stink eye from
373
00:11:55,916 --> 00:11:57,416
across the room, Carl.
374
00:11:57,417 --> 00:11:59,517
>> Yeah, that's right.
375
00:11:59,519 --> 00:12:00,789
'Cause I caught you eating all
376
00:12:00,788 --> 00:12:02,218
our damn food!
377
00:12:02,222 --> 00:12:03,822
>> What's your point, Carl?
378
00:12:03,824 --> 00:12:05,694
Huh?
379
00:12:07,094 --> 00:12:08,234
What in the (bleep) are you
380
00:12:08,228 --> 00:12:09,228
gonna do about it?
381
00:12:09,229 --> 00:12:10,859
>> I'ma-- I'ma tell everybody
382
00:12:10,864 --> 00:12:12,074
what you been doing.
383
00:12:12,065 --> 00:12:13,865
>> (chuckling)
384
00:12:16,169 --> 00:12:18,409
I'm second-term Obama, Carl.
385
00:12:18,405 --> 00:12:20,765
Voting's over.
386
00:12:20,774 --> 00:12:22,244
I can do whatever I want in this
387
00:12:22,242 --> 00:12:23,442
wood paneled (bleep) box
388
00:12:23,443 --> 00:12:25,383
you call a home.
389
00:12:29,917 --> 00:12:31,847
See this fork?
390
00:12:31,852 --> 00:12:34,552
It's my fork now, Carl, okay?
391
00:12:34,554 --> 00:12:36,424
Even if you wanted it,
392
00:12:36,423 --> 00:12:39,093
it's (bleep) ruined, Carl.
393
00:12:39,092 --> 00:12:40,432
It's got my dick sweat
394
00:12:40,427 --> 00:12:41,087
all over it.
395
00:12:41,094 --> 00:12:42,334
Playing basketball all day,
396
00:12:42,329 --> 00:12:44,199
Carl, okay?
397
00:12:44,197 --> 00:12:44,867
You want this fork still,
398
00:12:44,865 --> 00:12:46,225
Carl, huh?
399
00:12:46,233 --> 00:12:47,673
Answer me, Carl?!
400
00:12:49,269 --> 00:12:50,999
I'm second-term Obama, Carl.
401
00:12:51,004 --> 00:12:52,414
I'm untouchable.
402
00:12:52,405 --> 00:12:54,705
>> You a monster.
403
00:12:54,707 --> 00:12:56,377
>> (chuckling)
404
00:12:56,376 --> 00:12:57,436
No, I'm worse, Carl.
405
00:12:57,444 --> 00:12:59,184
I'm the (bleep) president.
406
00:13:01,581 --> 00:13:02,551
>> You know something?
407
00:13:02,549 --> 00:13:04,649
How about you president this!
408
00:13:07,387 --> 00:13:09,887
>> (Bleep) up now, Carl.
409
00:13:09,890 --> 00:13:11,930
>> Look, everybody, look,
410
00:13:11,925 --> 00:13:12,885
I got some startling news,
411
00:13:12,893 --> 00:13:13,733
y'all!
412
00:13:13,726 --> 00:13:16,156
Oh!
413
00:13:16,163 --> 00:13:17,033
>> Why didn't you punch
414
00:13:17,030 --> 00:13:17,930
both of us?
415
00:13:17,931 --> 00:13:19,231
>> Carl, you ruined the party!
416
00:13:19,232 --> 00:13:21,072
>> No, I didn't, it was him!
417
00:13:21,068 --> 00:13:23,498
He's the one! He's the one!
418
00:13:25,405 --> 00:13:26,865
Hey, wait, wait, wait.
419
00:13:31,578 --> 00:13:32,578
That's my cake!
420
00:13:32,579 --> 00:13:34,379
That's my cake!
421
00:13:38,351 --> 00:13:39,891
>> Oh, my God.
422
00:13:39,887 --> 00:13:42,817
Don't I know you from somewhere?
423
00:13:42,822 --> 00:13:44,932
>> Huh?
424
00:13:44,925 --> 00:13:46,225
>> Boy, do not play with me.
425
00:13:46,226 --> 00:13:46,926
I know I know you from
426
00:13:46,927 --> 00:13:48,757
somewhere, you look familiar.
427
00:13:48,761 --> 00:13:50,531
>> I don't think
428
00:13:50,530 --> 00:13:51,430
that we've met--
429
00:13:51,431 --> 00:13:53,001
>> Okay, maybe we didn't meet,
430
00:13:53,000 --> 00:13:54,230
but you're like a celebrity or
431
00:13:54,234 --> 00:13:56,074
something, right?
432
00:13:56,069 --> 00:13:57,339
And you look even cuter in
433
00:13:57,337 --> 00:13:59,007
person, (bleep) damn!
434
00:13:59,006 --> 00:14:00,866
Mmm.
435
00:14:00,874 --> 00:14:02,684
>> Yo, thanks, but...
436
00:14:02,675 --> 00:14:04,875
I think you got the wrong--
437
00:14:04,878 --> 00:14:05,878
>> Shh!
438
00:14:05,879 --> 00:14:07,009
You ain't gotta be humble
439
00:14:07,014 --> 00:14:08,254
with me.
440
00:14:08,248 --> 00:14:09,678
Actually, listen.
441
00:14:09,682 --> 00:14:10,922
I get off work in a little bit,
442
00:14:10,918 --> 00:14:13,648
so why don't you hit me up
443
00:14:13,653 --> 00:14:15,663
because I will be at home
444
00:14:15,655 --> 00:14:18,885
all day long.
445
00:14:20,393 --> 00:14:22,403
Bye.
446
00:14:22,395 --> 00:14:24,595
>> All right!
447
00:14:24,597 --> 00:14:25,997
>> * Push it to the limit
448
00:14:25,999 --> 00:14:27,229
* I'm in it to win it
449
00:14:27,234 --> 00:14:29,074
* I'm in it to win it, yeah
450
00:14:29,069 --> 00:14:30,539
* I'm in it to win it
451
00:14:30,537 --> 00:14:32,067
* I sweat to God, I ain't gon'
452
00:14:32,072 --> 00:14:33,042
* Stop till I'm balling
453
00:14:33,040 --> 00:14:34,070
* Like Russell Simmons
454
00:14:34,074 --> 00:14:35,544
* Balling like Russell Simmons
455
00:14:35,542 --> 00:14:36,712
* I'm balling
456
00:14:36,709 --> 00:14:38,549
>> * I'd give her the world
457
00:14:38,545 --> 00:14:39,745
>> * Pearl
458
00:14:39,746 --> 00:14:40,706
>> * Pearl
459
00:14:40,713 --> 00:14:41,853
>> Take it away, Kevin.
460
00:14:41,848 --> 00:14:42,648
>> Take it away, Kevin.
461
00:14:42,649 --> 00:14:44,049
(laughing)
462
00:14:44,051 --> 00:14:45,821
>> * I don't know that much
463
00:14:45,818 --> 00:14:47,548
* About Pearl
464
00:14:47,554 --> 00:14:49,024
* All I know is she
465
00:14:49,022 --> 00:14:51,422
* Would get the world
466
00:14:51,424 --> 00:14:52,094
(laughing)
467
00:14:52,092 --> 00:14:52,762
* Pearl
468
00:14:52,759 --> 00:14:54,859
**
469
00:14:59,866 --> 00:15:00,926
>> Good afternoon, everyone.
470
00:15:00,934 --> 00:15:02,404
Glad you could make it.
471
00:15:02,402 --> 00:15:04,072
This fiscal year, I'm not bull
472
00:15:04,071 --> 00:15:05,671
(bleep), all right?
473
00:15:05,672 --> 00:15:08,812
Our next film has to be a hit.
474
00:15:08,808 --> 00:15:10,478
What do you got?
475
00:15:10,477 --> 00:15:11,677
>> What about a black remake
476
00:15:11,678 --> 00:15:12,708
of a white movie?
477
00:15:12,712 --> 00:15:13,712
>> Yeah, yeah, yeah, we can do
478
00:15:13,713 --> 00:15:16,053
a black version of "Gone Girl."
479
00:15:16,049 --> 00:15:17,249
We could call it
480
00:15:17,250 --> 00:15:18,420
"You Better Go On, Girl."
481
00:15:18,418 --> 00:15:19,988
(laughing)
482
00:15:19,987 --> 00:15:20,817
>> Get the (bleep) out of here,
483
00:15:20,820 --> 00:15:21,490
Dave.
484
00:15:21,488 --> 00:15:22,188
>> You got it, boss.
485
00:15:22,189 --> 00:15:23,359
>> That is the type of
486
00:15:23,356 --> 00:15:24,756
unoriginality that's going to
487
00:15:24,757 --> 00:15:26,027
kill us, all right?
488
00:15:26,026 --> 00:15:27,486
I don't wanna make a black
489
00:15:27,494 --> 00:15:28,604
remake of a white film,
490
00:15:28,595 --> 00:15:29,395
all right?
491
00:15:29,396 --> 00:15:30,826
We've already seen Jaden Smith
492
00:15:30,830 --> 00:15:31,860
in "Karate Kid."
493
00:15:31,864 --> 00:15:33,034
We've seen Queen Latifah
494
00:15:33,033 --> 00:15:34,373
in "Steel Magnolias", and we've
495
00:15:34,367 --> 00:15:36,237
seen "Annie" with black Annie.
496
00:15:36,236 --> 00:15:37,766
I don't wanna make a black
497
00:15:37,770 --> 00:15:39,340
remake of a white film.
498
00:15:39,339 --> 00:15:40,209
I want something original,
499
00:15:40,207 --> 00:15:41,007
something that hasn't been done,
500
00:15:41,008 --> 00:15:42,178
something fresh, something new!
501
00:15:42,175 --> 00:15:43,505
What do you got?
502
00:15:43,510 --> 00:15:44,880
>> What about a blacker remake.
503
00:15:44,877 --> 00:15:46,807
It-- it's a version that's even
504
00:15:46,813 --> 00:15:48,523
more blacker than the original?
505
00:15:50,817 --> 00:15:51,717
>> I like that.
506
00:15:51,718 --> 00:15:53,188
I like that a lot.
507
00:15:53,186 --> 00:15:54,386
Have something to show me in
508
00:15:54,387 --> 00:15:56,757
a year, I'm going on vacation.
509
00:15:56,756 --> 00:15:58,556
Here I come, Poconos!
510
00:15:58,558 --> 00:16:00,928
**
511
00:16:00,927 --> 00:16:02,257
Good afternoon, everyone.
512
00:16:02,262 --> 00:16:03,432
Glad you could make it.
513
00:16:03,430 --> 00:16:05,000
Hey, oh, Dave, get the
514
00:16:04,998 --> 00:16:05,698
(bleep) out.
515
00:16:05,698 --> 00:16:07,198
What do we got, guys?
516
00:16:07,200 --> 00:16:09,500
>> I suggest
517
00:16:09,502 --> 00:16:12,842
we do an even blacker version
518
00:16:12,839 --> 00:16:14,169
of "Dream Girls."
519
00:16:14,174 --> 00:16:15,414
>> Okay, and what makes
520
00:16:15,408 --> 00:16:16,408
it blacker?
521
00:16:16,409 --> 00:16:18,679
>> Her singing.
522
00:16:18,678 --> 00:16:22,018
>> * With me...
523
00:16:22,015 --> 00:16:23,845
>> Not black enough!
524
00:16:23,850 --> 00:16:25,520
Guys, we need blacker than that.
525
00:16:25,518 --> 00:16:27,148
>> Okay, uh, we-- we have a
526
00:16:27,154 --> 00:16:29,324
version of...
527
00:16:30,823 --> 00:16:32,363
"Boyz N the Hood."
528
00:16:32,359 --> 00:16:33,659
>> Okay, and where is the extra
529
00:16:33,660 --> 00:16:34,590
black in that?
530
00:16:34,594 --> 00:16:36,334
>> More Boyz.
531
00:16:36,329 --> 00:16:37,059
>> Who's next?
532
00:16:37,064 --> 00:16:38,174
>> Well, did you see all the Zs?
533
00:16:38,165 --> 00:16:39,925
>> So, I was thinking a blacker
534
00:16:39,932 --> 00:16:41,502
version of "Do the Right Thing."
535
00:16:41,501 --> 00:16:42,701
You know what I mean, like,
536
00:16:42,702 --> 00:16:43,542
super black.
537
00:16:43,536 --> 00:16:45,066
Like, even the white dudes in
538
00:16:45,072 --> 00:16:46,242
the movie are played by black
539
00:16:46,239 --> 00:16:47,009
dudes.
540
00:16:47,006 --> 00:16:48,076
>> That sounds very black.
541
00:16:48,075 --> 00:16:49,775
>> Check this out.
542
00:16:56,216 --> 00:16:57,176
>> Hey, Sal!
543
00:16:57,184 --> 00:16:58,154
How come you ain't got
544
00:16:58,151 --> 00:16:58,921
no brothers up on the wall?
545
00:16:58,918 --> 00:17:00,188
>> If you want pictures of black
546
00:17:00,187 --> 00:17:01,347
people on the wall, you can get
547
00:17:01,354 --> 00:17:02,524
your own place, and then you can
548
00:17:02,522 --> 00:17:03,692
put pictures of your brother,
549
00:17:03,690 --> 00:17:04,890
your mother, your cousin,
550
00:17:04,891 --> 00:17:06,431
the cast of "Cool Runnings."
551
00:17:06,426 --> 00:17:07,656
I don't care!
552
00:17:07,660 --> 00:17:09,730
Oh! I'm Italian.
553
00:17:09,729 --> 00:17:11,199
And my boys are Italian.
554
00:17:11,198 --> 00:17:11,998
>> Yeah!
555
00:17:11,998 --> 00:17:13,328
>> Pizza, pasta.
556
00:17:13,333 --> 00:17:15,203
>> That's what goes on the wall.
557
00:17:15,202 --> 00:17:17,442
>> Now that's very black.
558
00:17:20,340 --> 00:17:21,810
>> Oh, man, they're gonna
559
00:17:21,808 --> 00:17:22,938
shut off my cable.
560
00:17:27,914 --> 00:17:29,984
Damn, damn!
561
00:17:35,555 --> 00:17:37,455
Oh, no, fam, he here.
562
00:17:41,194 --> 00:17:42,534
>> There he go, there he go!
563
00:17:42,529 --> 00:17:43,729
(Bleep)!
564
00:17:43,730 --> 00:17:45,670
(gunshots)
565
00:17:53,005 --> 00:17:54,135
>> * Push it to the limit
566
00:17:54,141 --> 00:17:55,141
* I'm in it to win it
567
00:17:55,142 --> 00:17:56,982
* I'm in it to win it, yeah
568
00:17:56,976 --> 00:17:57,876
* I'm in it
569
00:17:57,877 --> 00:17:59,647
**
570
00:18:04,050 --> 00:18:05,590
>> All right, little buddy.
571
00:18:05,585 --> 00:18:07,315
I know you get nervous.
572
00:18:07,320 --> 00:18:08,660
And we're two outs in the last
573
00:18:08,655 --> 00:18:10,385
inning and we're down one.
574
00:18:10,390 --> 00:18:11,690
I get it.
575
00:18:11,691 --> 00:18:13,361
I know you haven't gotten a hit
576
00:18:13,360 --> 00:18:15,200
all season.
577
00:18:17,164 --> 00:18:18,204
But I think this'll be
578
00:18:18,198 --> 00:18:19,128
your first.
579
00:18:19,132 --> 00:18:20,672
If we don't win this game,
580
00:18:20,667 --> 00:18:22,537
it's okay.
581
00:18:22,535 --> 00:18:23,835
We'll all still love you as a
582
00:18:23,836 --> 00:18:24,566
team, pal.
583
00:18:24,571 --> 00:18:26,011
>> Thanks, Coach.
584
00:18:26,005 --> 00:18:27,035
>> All right.
585
00:18:27,039 --> 00:18:29,009
Go get 'em, buddy.
586
00:18:29,008 --> 00:18:30,808
You got this, Luke.
587
00:18:34,181 --> 00:18:35,551
Come on, Luke, you got this,
588
00:18:35,548 --> 00:18:37,278
buddy!
589
00:18:40,019 --> 00:18:41,889
>> Strike!
590
00:18:41,888 --> 00:18:43,218
>> It's okay, Luke,
591
00:18:43,223 --> 00:18:44,623
it's a great try, buddy.
592
00:18:50,563 --> 00:18:51,733
>> Come on, one more chance!
593
00:18:51,731 --> 00:18:53,001
We can win, come on...
594
00:18:52,999 --> 00:18:54,229
>> That's fine, Luke, remember,
595
00:18:54,234 --> 00:18:54,974
nothing to lose.
596
00:18:54,967 --> 00:18:56,467
We love you, buddy.
597
00:18:56,469 --> 00:18:57,839
**
598
00:20:01,701 --> 00:20:03,341
>> Jeff Ross is very kind
599
00:20:03,336 --> 00:20:04,366
enough to be on the show and
600
00:20:04,371 --> 00:20:05,911
now we're gonna, uh, we're gonna
601
00:20:05,905 --> 00:20:06,665
do a speed roast.
602
00:20:06,673 --> 00:20:07,813
He's gonna speed roast us.
603
00:20:07,807 --> 00:20:08,907
>> You look like Tom Cruise's
604
00:20:08,908 --> 00:20:10,838
"Tropic Thunder" character
605
00:20:10,843 --> 00:20:11,683
took a (bleep).
606
00:20:11,678 --> 00:20:12,348
(all laughing)
607
00:20:12,345 --> 00:20:13,345
Here, this is great.
608
00:20:13,346 --> 00:20:14,846
Hang yourself with this.
609
00:20:14,847 --> 00:20:15,517
(laughing)
610
00:20:15,515 --> 00:20:16,815
Rel in this costume is sweating
611
00:20:16,816 --> 00:20:18,616
like Rel on a regular day.
612
00:20:18,618 --> 00:20:19,618
(laughing)
613
00:20:19,619 --> 00:20:21,289
We got The California Raisins
614
00:20:21,288 --> 00:20:22,618
and a plum on the end.
615
00:20:22,622 --> 00:20:23,862
(laughing)
616
00:20:23,856 --> 00:20:25,186
Lucas Brothers, you're like
617
00:20:25,191 --> 00:20:26,631
the Sklar Brothers if they
618
00:20:26,626 --> 00:20:28,056
were better looking and less
619
00:20:28,060 --> 00:20:28,960
funny.
620
00:20:28,961 --> 00:20:29,661
(laughing)
621
00:20:29,662 --> 00:20:30,832
Jermaine, you're like a black
622
00:20:30,830 --> 00:20:31,660
Frankenstein.
623
00:20:31,664 --> 00:20:32,834
(laughing)
624
00:20:32,832 --> 00:20:35,672
You're like Blackenstein.
625
00:20:35,668 --> 00:20:37,538
It must be tough being the token
626
00:20:37,537 --> 00:20:39,807
white chick on a show that
627
00:20:39,806 --> 00:20:42,066
only white chicks watch.
628
00:20:42,074 --> 00:20:44,244
(laughing)
629
00:20:44,243 --> 00:20:45,483
Kevin, poor Kevin,
630
00:20:45,478 --> 00:20:46,678
too short to play basketball,
631
00:20:46,679 --> 00:20:48,149
too tall to do comedy.
632
00:20:48,147 --> 00:20:49,377
(laughing)
633
00:20:49,382 --> 00:20:50,522
Thank you
634
00:20:50,517 --> 00:20:52,447
"Friends of the People."
635
00:20:52,452 --> 00:20:54,122
Congratulations on your new
636
00:20:54,120 --> 00:20:55,120
season.
637
00:20:55,121 --> 00:20:55,861
>> Thank you,
638
00:20:55,855 --> 00:20:56,555
broke Bruce Willis.
639
00:20:56,556 --> 00:20:58,056
(laughing)
640
00:20:58,057 --> 00:20:59,157
>> Me and Josh are doing an
641
00:20:59,158 --> 00:21:00,558
"American Hustle" remake.
642
00:21:00,560 --> 00:21:02,800
(all laughing)
643
00:21:02,795 --> 00:21:03,725
It's called the
644
00:21:03,730 --> 00:21:05,260
"Israeli Hustle."
39038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.