All language subtitles for Friends Of The People s02e05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,711 --> 00:00:12,281 >> John, one of the privileges 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,550 of being a Disney producer is 3 00:00:13,547 --> 00:00:14,717 putting subliminal messages in 4 00:00:14,748 --> 00:00:15,518 our films. 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,446 >> You know, like the castle in 6 00:00:16,450 --> 00:00:17,450 "Little Mermaid." 7 00:00:17,451 --> 00:00:18,451 >> Yeah, and we're looking for 8 00:00:18,452 --> 00:00:19,552 artists who can draw what can 9 00:00:19,553 --> 00:00:21,223 be seen and not seen. 10 00:00:21,222 --> 00:00:23,022 The unseen seen. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,963 >> And we hired you to execute 12 00:00:24,958 --> 00:00:26,128 that with "The Lion King." 13 00:00:26,127 --> 00:00:27,897 >> Right, yep, no, I got it. 14 00:00:27,895 --> 00:00:30,555 >> So what is this trash? 15 00:00:30,564 --> 00:00:32,074 >> And those are clearly human 16 00:00:32,066 --> 00:00:33,066 balls, John. 17 00:00:33,067 --> 00:00:34,567 >> That's not subliminal at all. 18 00:00:34,568 --> 00:00:35,568 >> That's overliminal, 19 00:00:35,569 --> 00:00:36,299 that's what it is. 20 00:00:36,304 --> 00:00:37,414 >> I think that's just 'cause 21 00:00:37,405 --> 00:00:38,265 you're adults. 22 00:00:38,272 --> 00:00:39,212 >> No, no, I think kids know 23 00:00:39,207 --> 00:00:40,207 what balls are. 24 00:00:40,208 --> 00:00:41,578 >> Many kids got balls, man. 25 00:00:41,575 --> 00:00:42,635 >> Right, well, you're, 26 00:00:42,643 --> 00:00:43,943 you're paying me to draw balls. 27 00:00:43,944 --> 00:00:45,214 You said draw balls 28 00:00:45,213 --> 00:00:46,383 so I drew balls. 29 00:00:46,380 --> 00:00:47,420 >> We're paying you 30 00:00:47,415 --> 00:00:48,245 to hide balls. 31 00:00:48,249 --> 00:00:49,279 >> I mean, anybody can put an 32 00:00:49,283 --> 00:00:50,723 obviously nutsack in the middle 33 00:00:50,718 --> 00:00:52,788 of a sky, John. (chuckling) 34 00:00:52,786 --> 00:00:54,216 (buzzing) 35 00:00:54,222 --> 00:00:56,122 (door opens) 36 00:00:56,124 --> 00:00:57,334 Hey, Bud. 37 00:00:57,325 --> 00:00:58,555 >> Hey, I need you to do 38 00:00:58,559 --> 00:00:59,659 something for me. 39 00:00:59,660 --> 00:01:00,590 Could you let us know what you 40 00:01:00,594 --> 00:01:01,764 see in that picture? 41 00:01:01,762 --> 00:01:03,332 >> Wiener balls. 42 00:01:03,331 --> 00:01:05,271 >> Wiener balls, there you go. 43 00:01:05,266 --> 00:01:06,466 Have a chocolate. 44 00:01:06,467 --> 00:01:09,067 >> We are not the leader in 45 00:01:09,069 --> 00:01:09,999 children's entertainment by 46 00:01:10,003 --> 00:01:11,843 being lazy, John, okay? 47 00:01:11,839 --> 00:01:13,739 Okay. 48 00:01:13,741 --> 00:01:15,911 Let's go to the next one. 49 00:01:15,909 --> 00:01:19,079 >> Okay, right, got it, 50 00:01:19,079 --> 00:01:20,579 I'll fix the balls. 51 00:01:20,581 --> 00:01:21,421 I'll get rid of those. 52 00:01:21,415 --> 00:01:24,075 >> Okay, and, um... 53 00:01:24,084 --> 00:01:25,124 >> I think you only see that 54 00:01:25,119 --> 00:01:26,289 because you're expecting 55 00:01:26,287 --> 00:01:27,457 swastikas, you know, because 56 00:01:27,455 --> 00:01:28,785 I showed my wife, 57 00:01:28,789 --> 00:01:29,819 and she had no idea. 58 00:01:29,823 --> 00:01:30,763 >> Uh, John, is this a, 59 00:01:30,758 --> 00:01:31,658 is this a joke to you? 60 00:01:31,659 --> 00:01:32,959 Ha-ha-ha-ha-ha, is this funny? 61 00:01:32,960 --> 00:01:33,760 >> No. 62 00:01:33,761 --> 00:01:34,931 >> Because this is vital. 63 00:01:34,928 --> 00:01:36,158 We need people to think about 64 00:01:36,164 --> 00:01:37,704 balls and Nazis so that when 65 00:01:37,698 --> 00:01:38,868 people think about balls and 66 00:01:38,866 --> 00:01:40,326 Nazis, they start to feel guilty 67 00:01:40,334 --> 00:01:42,004 and disgusted with themselves. 68 00:01:42,002 --> 00:01:43,142 And then they'll wanna see one 69 00:01:43,137 --> 00:01:44,637 of our, our beautiful Disney 70 00:01:44,638 --> 00:01:45,708 movies. 71 00:01:45,706 --> 00:01:46,706 We have to do it subliminally 72 00:01:46,707 --> 00:01:48,277 or we'll, we'll upset our Jewish 73 00:01:48,276 --> 00:01:49,276 viewers, John. 74 00:01:49,277 --> 00:01:50,377 >> And when it comes to 75 00:01:50,378 --> 00:01:52,508 swastikas, Jews are fascists. 76 00:01:52,513 --> 00:01:53,653 >> Well, maybe, could we pick 77 00:01:53,647 --> 00:01:55,277 something instead of a swastika? 78 00:01:55,283 --> 00:01:56,223 I just feel like those are so 79 00:01:56,217 --> 00:01:57,317 tough to hide, you know? 80 00:01:57,318 --> 00:01:58,188 >> Okay, okay, if you're gonna 81 00:01:58,186 --> 00:01:59,316 be all, "Can we pick something 82 00:01:59,320 --> 00:02:00,650 other than a swastika," 83 00:02:00,654 --> 00:02:02,124 then we're gonna be all like, 84 00:02:02,122 --> 00:02:03,492 "Can we pick somebody else 85 00:02:03,491 --> 00:02:05,631 for this job?" 86 00:02:05,626 --> 00:02:06,856 >> No, uh... please, I, I-- 87 00:02:06,860 --> 00:02:08,800 I really, I need this job. 88 00:02:08,796 --> 00:02:09,826 I need it, okay, I appreciate 89 00:02:09,830 --> 00:02:11,030 the opportunity and, if, if 90 00:02:11,031 --> 00:02:12,331 you'd just look at my picture of 91 00:02:12,333 --> 00:02:13,173 the first scene, maybe, maybe 92 00:02:13,167 --> 00:02:14,537 that'll change your mind. 93 00:02:14,535 --> 00:02:15,335 >> Sure. 94 00:02:15,336 --> 00:02:16,166 >> Okay. 95 00:02:19,307 --> 00:02:21,007 >> Okay. 96 00:02:21,008 --> 00:02:23,038 >> Come on, man, what is this? 97 00:02:23,043 --> 00:02:24,183 >> You're fired, John. 98 00:02:24,178 --> 00:02:25,678 >> Okay. 99 00:02:27,181 --> 00:02:28,521 I'll... you guys, I'll... 100 00:02:28,516 --> 00:02:29,346 >> No, you can-- yeah, 101 00:02:29,350 --> 00:02:30,350 we'll take it, thank you. 102 00:02:30,351 --> 00:02:31,151 >> All right. 103 00:02:31,151 --> 00:02:32,021 >> No, you can go, yeah. 104 00:02:32,019 --> 00:02:32,719 >> Have a good one. 105 00:02:32,720 --> 00:02:33,490 >> Yeah, thank you. 106 00:02:35,189 --> 00:02:36,189 >> Yeah, no, they said they 107 00:02:36,190 --> 00:02:38,230 could see JFK's head. 108 00:02:38,226 --> 00:02:39,756 I know, I tried my best, 109 00:02:39,760 --> 00:02:42,600 it just-- I don't know. 110 00:02:42,596 --> 00:02:44,596 All right, love you too. 111 00:02:44,598 --> 00:02:45,568 All right, bye. 112 00:02:45,566 --> 00:02:46,366 (beeping off) 113 00:02:50,538 --> 00:02:51,568 You really (bleep) me 114 00:02:51,572 --> 00:02:52,612 in there, Carl. 115 00:02:52,606 --> 00:02:53,436 >> Do you know when 116 00:02:53,441 --> 00:02:54,241 I get to go home? 117 00:02:54,242 --> 00:02:55,212 >> No. 118 00:03:00,914 --> 00:03:03,884 ** 119 00:03:23,437 --> 00:03:25,367 >> Oh, man, David Alan Grier. 120 00:03:25,373 --> 00:03:26,813 Hey. 121 00:03:32,045 --> 00:03:35,245 (Muzak quietly playing) 122 00:03:44,292 --> 00:03:45,592 I thought you were going, 123 00:03:45,593 --> 00:03:46,393 you know... 124 00:03:46,394 --> 00:03:47,634 >> Well, I'm, you know... 125 00:03:47,628 --> 00:03:48,758 >> Right, no, I-- 126 00:03:48,762 --> 00:03:50,232 >> That's okay. 127 00:03:50,230 --> 00:03:52,070 >> Well... 128 00:03:52,065 --> 00:03:54,095 I love, I love the work 129 00:03:54,101 --> 00:03:55,271 you do with your brothers 130 00:03:55,269 --> 00:03:56,099 on "In Living Color." 131 00:03:56,103 --> 00:03:56,943 >> Yeah, they're not my 132 00:03:56,937 --> 00:03:57,667 brothers. 133 00:03:57,671 --> 00:03:59,741 We're not related. 134 00:03:59,740 --> 00:04:01,640 >> Oh. 135 00:04:01,642 --> 00:04:02,782 (stammering) Well, I just, 136 00:04:02,776 --> 00:04:04,576 I, I thought... 137 00:04:07,781 --> 00:04:08,951 (horn honking) 138 00:04:08,949 --> 00:04:10,979 (panicked panting) 139 00:04:12,486 --> 00:04:15,456 ** 140 00:04:18,792 --> 00:04:20,292 >> Darnell? 141 00:04:20,294 --> 00:04:21,834 >> Yes, Ingrid? 142 00:04:21,829 --> 00:04:22,859 >> When you make varsity, are we 143 00:04:22,863 --> 00:04:24,133 still gonna be together? 144 00:04:24,131 --> 00:04:26,501 >> Of course, you know? 145 00:04:26,500 --> 00:04:27,670 >> Okay. 146 00:04:27,668 --> 00:04:28,798 >> All right, unless I make 147 00:04:28,802 --> 00:04:29,802 varsity and go pro, all right? 148 00:04:29,803 --> 00:04:31,273 Come here, mmm, mmm... 149 00:04:31,271 --> 00:04:32,211 >> Well, no, I-- okay. 150 00:04:32,205 --> 00:04:33,465 I think we can make this work 151 00:04:33,474 --> 00:04:34,884 'cause I know how much you love 152 00:04:34,875 --> 00:04:36,505 basketball, but I need you to 153 00:04:36,510 --> 00:04:37,810 know how much I love you... 154 00:04:37,811 --> 00:04:39,811 >> Shut up, Ingrid! 155 00:04:39,813 --> 00:04:40,853 >> What, what is that? 156 00:04:40,848 --> 00:04:42,018 What is that? 157 00:04:42,015 --> 00:04:43,945 >> Uh, that's disg-- 158 00:04:43,951 --> 00:04:45,621 It's probably some bum trying to 159 00:04:45,619 --> 00:04:46,989 watch us get busy. 160 00:04:46,987 --> 00:04:48,657 >> Well, tell him to go away. 161 00:04:48,656 --> 00:04:51,486 >> Uh... fine. 162 00:04:51,492 --> 00:04:53,692 (laughing) 163 00:04:53,694 --> 00:04:55,164 Hey, bum! 164 00:04:55,162 --> 00:04:56,502 Making me sore! 165 00:04:56,497 --> 00:04:58,827 Bum! Come on out, bum! 166 00:04:58,832 --> 00:04:59,672 (screaming) 167 00:05:01,001 --> 00:05:02,641 (howling) 168 00:05:03,837 --> 00:05:04,837 >> All right, fellas, 169 00:05:04,838 --> 00:05:06,508 welcome to tryouts. 170 00:05:06,507 --> 00:05:07,637 We only got one spot 171 00:05:07,641 --> 00:05:09,511 left on this team. 172 00:05:09,510 --> 00:05:10,340 And right now, 173 00:05:10,344 --> 00:05:12,354 I'm looking for the best 174 00:05:12,346 --> 00:05:13,506 of the best. 175 00:05:13,514 --> 00:05:17,324 >> (retching, coughing) 176 00:05:17,317 --> 00:05:19,347 (snorting) 177 00:05:19,353 --> 00:05:20,693 >> Jesus Christ, Darnell, 178 00:05:20,688 --> 00:05:22,718 you look like (bleep)! 179 00:05:22,723 --> 00:05:24,023 Did you go see the school nurse? 180 00:05:24,024 --> 00:05:27,094 >> No need to, Coach. 181 00:05:27,094 --> 00:05:28,864 Couple days ago 182 00:05:28,862 --> 00:05:32,102 I got bit by a werewolf. 183 00:05:32,099 --> 00:05:33,769 So all I gotta do is sit back 184 00:05:33,767 --> 00:05:34,867 and wait for the superpowers 185 00:05:34,868 --> 00:05:36,038 to kick in. 186 00:05:36,036 --> 00:05:37,836 I'ma get super speed, 187 00:05:37,838 --> 00:05:40,208 super agility, 188 00:05:40,207 --> 00:05:41,507 and a gangload of super wolf 189 00:05:41,509 --> 00:05:42,339 powers. 190 00:05:42,342 --> 00:05:43,242 >> Oh, okay, okay. 191 00:05:43,243 --> 00:05:44,683 You say you were bit by a wolf, 192 00:05:44,678 --> 00:05:45,548 right? 193 00:05:45,546 --> 00:05:46,846 >> Yes. 194 00:05:46,847 --> 00:05:47,917 >> Son, you might have rabies, 195 00:05:47,915 --> 00:05:48,875 man. 196 00:05:48,882 --> 00:05:51,352 >> (chuckling) No. 197 00:05:51,351 --> 00:05:52,721 I'm just transforming into 198 00:05:52,720 --> 00:05:54,860 a basketball legend, Coach. 199 00:05:54,855 --> 00:05:57,385 >> Okay. 200 00:05:57,391 --> 00:05:58,291 (blows whistle) 201 00:05:58,291 --> 00:05:59,391 Let's get started. 202 00:05:59,393 --> 00:06:04,103 ** 203 00:06:04,097 --> 00:06:05,597 Darnell, that's traveling. 204 00:06:05,599 --> 00:06:06,629 Look, son, just, just go to 205 00:06:06,634 --> 00:06:07,644 the sideline, man. 206 00:06:07,635 --> 00:06:08,695 Go take a nap or something. 207 00:06:08,702 --> 00:06:13,042 >> Super speed and... (mumbling) 208 00:06:13,040 --> 00:06:14,910 >> Go, Darnell, go! 209 00:06:18,245 --> 00:06:20,445 >> (coughing) 210 00:06:20,448 --> 00:06:22,378 >> That's my werewolf, man! 211 00:06:22,382 --> 00:06:23,422 >> Tell 'em, Ingrid! 212 00:06:23,417 --> 00:06:24,587 >> Look here, Darnell. 213 00:06:24,585 --> 00:06:26,085 You're bleeding everywhere. 214 00:06:26,086 --> 00:06:27,616 >> All part of the process, 215 00:06:27,621 --> 00:06:28,321 Coach. 216 00:06:28,321 --> 00:06:29,591 Old blood leaves. 217 00:06:29,590 --> 00:06:31,120 Werewolf blood come in. 218 00:06:31,124 --> 00:06:33,434 >> I believe you have rabies. 219 00:06:33,427 --> 00:06:36,397 >> If I had rabies, 220 00:06:36,396 --> 00:06:39,996 would I be able to do this? 221 00:06:40,000 --> 00:06:41,230 (thudding to floor) 222 00:06:41,234 --> 00:06:42,774 >> (blows whistle) 223 00:06:42,770 --> 00:06:45,440 >> Yes, yes, nice ball, Marvin, 224 00:06:45,439 --> 00:06:48,739 good job. 225 00:06:48,776 --> 00:06:50,776 Darnell, Darnell! 226 00:06:50,778 --> 00:06:55,448 >> (coughing) 227 00:06:55,449 --> 00:06:57,619 (crying) 228 00:06:57,618 --> 00:06:59,248 Coach, Coach, is that you, 229 00:06:59,252 --> 00:07:00,252 Coach? 230 00:07:01,922 --> 00:07:05,262 Am I dying, Coach? 231 00:07:05,258 --> 00:07:08,298 >> No. 232 00:07:08,295 --> 00:07:09,795 You're finally becoming that 233 00:07:09,797 --> 00:07:10,827 werewolf. 234 00:07:10,831 --> 00:07:12,771 >> Awesome! 235 00:07:14,802 --> 00:07:18,142 (howling) 236 00:07:18,138 --> 00:07:19,808 >> Darnell died that day. 237 00:07:19,807 --> 00:07:21,437 And by the time the players at 238 00:07:21,441 --> 00:07:23,481 the tryout were in their 40s, 239 00:07:23,477 --> 00:07:24,677 they rarely ever thought about 240 00:07:24,678 --> 00:07:28,118 him or his life, and Ingrid 241 00:07:28,115 --> 00:07:29,515 found someone better. 242 00:07:29,517 --> 00:07:33,187 (howling) 243 00:07:33,186 --> 00:07:34,856 >> I'm Josh, this is, uh, Ralph. 244 00:07:34,855 --> 00:07:36,715 We're young illustrators. 245 00:07:36,724 --> 00:07:37,664 We made a drawing here. 246 00:07:37,658 --> 00:07:38,828 We were wondering what do you 247 00:07:38,826 --> 00:07:39,986 see 'cause we're trying 248 00:07:39,993 --> 00:07:43,163 to do subtle art. 249 00:07:43,163 --> 00:07:46,333 >> (Ralph laughing) 250 00:07:46,333 --> 00:07:48,073 This looks like garlic to you? 251 00:07:54,041 --> 00:07:55,881 >> I just got word one of you 252 00:07:55,876 --> 00:07:57,546 dudes snitched. 253 00:07:57,545 --> 00:07:58,745 We ain't leaving till I find 254 00:07:58,746 --> 00:08:01,646 the narc, got it? 255 00:08:01,649 --> 00:08:02,679 >> It wasn't me, bro. 256 00:08:02,683 --> 00:08:04,483 My lips are sealed. 257 00:08:04,484 --> 00:08:08,094 >> I'm no snitch. 258 00:08:08,088 --> 00:08:09,488 >> Definitely not me. 259 00:08:09,489 --> 00:08:12,089 I love drugs. 260 00:08:12,092 --> 00:08:14,292 >> In a time when man ruled 261 00:08:14,327 --> 00:08:17,567 drugs, one dinosaur ruled man. 262 00:08:17,565 --> 00:08:19,765 The "Jurassic Narc." 263 00:08:19,767 --> 00:08:22,567 Narcotics agent and dinosaur. 264 00:08:22,603 --> 00:08:24,043 >> Ahh! 265 00:08:24,037 --> 00:08:25,067 >> One of you dudes better 266 00:08:25,072 --> 00:08:26,942 confess or I'm killing somebody. 267 00:08:26,940 --> 00:08:28,680 >> All right, fellas, hands up, 268 00:08:28,676 --> 00:08:31,106 come on, who did it? 269 00:08:31,111 --> 00:08:32,911 God, this makes me so mad. 270 00:08:32,913 --> 00:08:34,413 I'm such a good crook. 271 00:08:34,414 --> 00:08:35,954 Hey, how 'bout we all go around 272 00:08:35,949 --> 00:08:37,589 and say what our favorite drugs 273 00:08:37,585 --> 00:08:39,245 are and, uh, where we hide 'em? 274 00:08:39,252 --> 00:08:41,192 Uh, yeah, that'll be cool. 275 00:08:43,523 --> 00:08:45,233 >> What's this? 276 00:08:45,225 --> 00:08:47,025 Found it next to my supply. 277 00:08:47,027 --> 00:08:48,697 >> Oh, man, that's weird. 278 00:08:48,696 --> 00:08:50,956 I have no idea what that is. 279 00:08:50,964 --> 00:08:54,374 >> What about you, Hugo? 280 00:08:54,367 --> 00:08:56,637 >> Yeah, I think it's Hugo, too. 281 00:08:56,637 --> 00:08:59,367 >> You know what this is? 282 00:08:59,372 --> 00:09:01,242 >> Unreal, Hugo. 283 00:09:01,241 --> 00:09:02,381 How could you, man? 284 00:09:02,375 --> 00:09:03,305 >> Man, I don't know nothing, 285 00:09:03,310 --> 00:09:04,040 dude. 286 00:09:04,044 --> 00:09:05,554 I don't know what that is. 287 00:09:05,545 --> 00:09:07,205 >> Hugo, this makes me so upset, 288 00:09:07,214 --> 00:09:09,254 you know? 289 00:09:09,249 --> 00:09:10,249 Hey, uh, remember that 290 00:09:10,250 --> 00:09:11,150 drug game? 291 00:09:11,151 --> 00:09:12,091 Uh, my favorite is Molly 292 00:09:12,085 --> 00:09:13,745 and I keep it in my backpack. 293 00:09:13,754 --> 00:09:15,624 >> Hmm, my favorite's LSD. 294 00:09:15,623 --> 00:09:17,063 I like to keep it in my shoe. 295 00:09:17,057 --> 00:09:17,827 >> Oh, wow, yeah, 296 00:09:17,825 --> 00:09:19,425 LSD is so cool-- enough! 297 00:09:19,426 --> 00:09:20,956 >> Freeze! 298 00:09:20,961 --> 00:09:22,101 >> Hands up, dirtbag! 299 00:09:22,095 --> 00:09:24,055 >> Dino, I shoulda known. 300 00:09:24,064 --> 00:09:27,274 >> Great work, Jurassic Narc. 301 00:09:27,267 --> 00:09:29,597 >> The game's afoot. 302 00:09:29,603 --> 00:09:31,143 Yo, yo! 303 00:09:31,138 --> 00:09:32,808 >> (man screaming) 304 00:09:32,806 --> 00:09:35,076 >> And moving on. 305 00:09:35,075 --> 00:09:36,135 One day the sun will 306 00:09:36,143 --> 00:09:37,753 consume the Earth. 307 00:09:37,745 --> 00:09:39,605 Also, it takes about eight 308 00:09:39,613 --> 00:09:41,923 minutes for the sunlight 309 00:09:41,915 --> 00:09:44,415 to reach Earth. 310 00:09:44,417 --> 00:09:46,117 (chuckles) 311 00:09:46,119 --> 00:09:47,249 And, you know, compared to 312 00:09:47,254 --> 00:09:48,124 the other thing I was talking-- 313 00:09:48,121 --> 00:09:50,161 (laughter and giggling) 314 00:09:50,157 --> 00:09:54,087 >> Uh, Mr. Gunther? 315 00:09:54,094 --> 00:09:55,434 (laughing continues) 316 00:09:55,428 --> 00:09:58,428 >> (screaming) Ahh! 317 00:09:58,431 --> 00:10:00,271 Okay, avert your eyes! 318 00:10:00,267 --> 00:10:02,467 Avert your eyes, class, okay?! 319 00:10:02,469 --> 00:10:03,769 So, he just... 320 00:10:03,771 --> 00:10:05,511 Oh, oh! 321 00:10:05,505 --> 00:10:07,505 My computer's sick! 322 00:10:07,507 --> 00:10:09,437 Oh, okay, don't look, don't 323 00:10:09,442 --> 00:10:11,812 look, stop, stop looking-- ohh! 324 00:10:15,448 --> 00:10:18,348 ** 325 00:10:21,188 --> 00:10:24,018 >> Brother and sisters! 326 00:10:24,024 --> 00:10:25,734 A new decade is starting. 327 00:10:25,726 --> 00:10:27,526 Yeah, that's right. 328 00:10:27,560 --> 00:10:31,300 Membership is through the roof. 329 00:10:31,298 --> 00:10:35,138 We have offices in 68 cities. 330 00:10:35,135 --> 00:10:36,165 And check this out, most 331 00:10:36,169 --> 00:10:37,809 exciting for me (chuckling)... 332 00:10:37,805 --> 00:10:39,465 We got the funk. 333 00:10:39,472 --> 00:10:40,812 Huh? Say it loud! 334 00:10:40,808 --> 00:10:42,208 >> I'm black and I'm proud. 335 00:10:42,209 --> 00:10:43,339 >> (bleep) damn, that song 336 00:10:43,343 --> 00:10:44,513 is good. 337 00:10:44,511 --> 00:10:45,581 I mean, that James Brown 338 00:10:45,578 --> 00:10:47,048 is a mother(bleep). 339 00:10:47,047 --> 00:10:48,917 That song there was the song 340 00:10:48,916 --> 00:10:50,916 of the summer, mmm-mmm-mmm. 341 00:10:50,918 --> 00:10:51,818 >> It actually came out 342 00:10:51,819 --> 00:10:52,519 two summers ago. 343 00:10:52,519 --> 00:10:54,219 >> Shut your damn mouth! 344 00:10:54,221 --> 00:10:55,061 >> I was just saying-- 345 00:10:55,055 --> 00:10:57,985 >> Moving on! 346 00:10:57,991 --> 00:10:58,891 They bringing the draft back 347 00:10:58,892 --> 00:10:59,762 this year. 348 00:10:59,760 --> 00:11:00,990 (all muttering) 349 00:11:00,994 --> 00:11:02,364 And the black man 350 00:11:02,362 --> 00:11:04,162 has no business fighting 351 00:11:04,164 --> 00:11:06,034 the white man's war! 352 00:11:06,033 --> 00:11:09,543 >> Hey, hey, guys, I'm Reggie. 353 00:11:09,536 --> 00:11:10,436 It's my first meeting. 354 00:11:10,437 --> 00:11:11,497 >> What's up, Reggie? 355 00:11:11,504 --> 00:11:12,344 >> Oh, great points, Frank. 356 00:11:12,339 --> 00:11:13,739 But this, uh, this one detail is 357 00:11:13,741 --> 00:11:16,011 kind of nagging me and I know 358 00:11:16,009 --> 00:11:17,339 it's sort of a technicality but, 359 00:11:17,344 --> 00:11:19,284 uh, I'll just say it anyway. 360 00:11:19,279 --> 00:11:21,449 Guys, there's actually no such 361 00:11:21,448 --> 00:11:23,678 thing as a, as a black panther. 362 00:11:23,683 --> 00:11:25,793 It's, it's mislabel. 363 00:11:25,786 --> 00:11:27,016 When people say panther, they 364 00:11:27,020 --> 00:11:28,190 typically refer to a mountain 365 00:11:28,188 --> 00:11:29,588 lion or a cougar and, well, 366 00:11:29,589 --> 00:11:30,919 there's no black variant of 367 00:11:30,924 --> 00:11:33,394 that. 368 00:11:33,393 --> 00:11:34,693 >> Brother Reggie, what the 369 00:11:34,694 --> 00:11:36,264 (bleep) are you talking about? 370 00:11:36,263 --> 00:11:37,403 >> Well, it's actually 371 00:11:37,397 --> 00:11:38,527 Dr. Reggie and I'm 372 00:11:38,531 --> 00:11:39,771 a zoologist. 373 00:11:39,767 --> 00:11:40,897 What I'm trying to say is all 374 00:11:40,901 --> 00:11:42,271 black panther sightings 375 00:11:42,269 --> 00:11:43,869 are totally unsubstantiated. 376 00:11:43,871 --> 00:11:45,041 I feel like by joining, I'm the 377 00:11:45,038 --> 00:11:46,368 laughingstock of all my fellow 378 00:11:46,373 --> 00:11:47,913 zoologists and... 379 00:11:47,908 --> 00:11:48,808 well, those are some 380 00:11:48,809 --> 00:11:49,809 cool guys, man-- 381 00:11:49,810 --> 00:11:51,210 >> Just shut up! 382 00:11:51,211 --> 00:11:52,451 >> Frank, I mean, we could, 383 00:11:52,445 --> 00:11:53,405 we could do leopards. 384 00:11:53,413 --> 00:11:54,283 We call ourselves Black 385 00:11:54,281 --> 00:11:55,321 Leopards, those are the best of 386 00:11:55,315 --> 00:11:56,375 the big cats at climbing trees. 387 00:11:56,383 --> 00:11:57,383 That's pretty awesome. 388 00:11:57,384 --> 00:11:59,924 >> We've already made pamphlets, 389 00:11:59,920 --> 00:12:00,890 brother. 390 00:12:00,888 --> 00:12:01,958 >> Yeah. 391 00:12:01,955 --> 00:12:03,255 >> How about Black Jaguars? 392 00:12:03,256 --> 00:12:04,156 Don't you like the way that, 393 00:12:04,157 --> 00:12:05,057 that sounds, huh? 394 00:12:05,058 --> 00:12:06,058 The Black Jaguar Party? 395 00:12:06,059 --> 00:12:08,459 >> Black Jaguar... (laughing) 396 00:12:08,461 --> 00:12:09,431 Let me tell you something, 397 00:12:09,429 --> 00:12:10,759 brother, we are not naming our 398 00:12:10,764 --> 00:12:13,304 party after a white man's car 399 00:12:13,300 --> 00:12:14,330 company. 400 00:12:14,334 --> 00:12:15,344 (applause) 401 00:12:15,335 --> 00:12:16,335 >> Guys, well... 402 00:12:16,336 --> 00:12:17,566 I get what you're saying, 403 00:12:17,570 --> 00:12:19,170 but we gotta do something. 404 00:12:19,172 --> 00:12:20,142 >> There's something you can do, 405 00:12:20,140 --> 00:12:21,010 Brother Reggie. 406 00:12:21,008 --> 00:12:21,978 >> What, what is that? 407 00:12:21,975 --> 00:12:22,805 >> You can just leave. 408 00:12:22,810 --> 00:12:24,140 >> Well, fine, you know? 409 00:12:24,144 --> 00:12:25,954 Maybe I'll start my own party! 410 00:12:25,946 --> 00:12:30,176 The Black Leopard Party, Frank. 411 00:12:30,183 --> 00:12:32,653 >> Reggie was right. 412 00:12:32,652 --> 00:12:35,692 By 1972, the Black Panther Party 413 00:12:35,688 --> 00:12:38,288 had dwindled to one location 414 00:12:38,291 --> 00:12:42,201 with a total dissolve by 1982. 415 00:12:42,195 --> 00:12:43,695 On the other hand, 416 00:12:43,696 --> 00:12:45,096 The Black Leopard Party 417 00:12:45,098 --> 00:12:46,598 was a huge success 418 00:12:46,599 --> 00:12:48,469 including all six black 419 00:12:48,501 --> 00:12:50,841 zoologists in the country. 420 00:12:50,838 --> 00:12:52,168 They continue to fight for 421 00:12:52,172 --> 00:12:53,812 the proper identification of 422 00:12:53,807 --> 00:12:56,677 big, black cats to this day. 423 00:12:56,676 --> 00:12:58,476 (horn honking) 424 00:12:58,478 --> 00:13:00,008 >> (growls) 425 00:13:00,013 --> 00:13:00,853 >> (bleep). 426 00:13:00,848 --> 00:13:02,378 (horns honking) 427 00:13:02,382 --> 00:13:03,882 >> (growls) 428 00:13:03,884 --> 00:13:05,694 >> (bleep). 429 00:13:07,955 --> 00:13:09,115 >> (bleep). 430 00:13:15,728 --> 00:13:16,798 >> Hey, how you doing today? 431 00:13:16,796 --> 00:13:17,656 I'm, uh... 432 00:13:17,664 --> 00:13:18,474 >> I have to go down there. 433 00:13:18,465 --> 00:13:19,225 >> Oh, no, problem. 434 00:13:19,232 --> 00:13:20,132 I've been looking for my 435 00:13:20,133 --> 00:13:21,073 dinosaur, have you noticed-- 436 00:13:21,068 --> 00:13:21,798 I've been trying to find him 437 00:13:21,801 --> 00:13:22,801 and-- oh, my gosh! 438 00:13:22,802 --> 00:13:23,742 There he is. 439 00:13:23,736 --> 00:13:24,566 Oh, thank you so much. 440 00:13:24,571 --> 00:13:25,641 I appreciate that. 441 00:13:25,638 --> 00:13:26,908 Hey, you little (bleep)! 442 00:13:26,907 --> 00:13:28,707 Where have you been all day? 443 00:13:28,708 --> 00:13:29,538 Oh, that's funny to you. 444 00:13:29,542 --> 00:13:30,712 I'll put you in the ground! 445 00:13:30,710 --> 00:13:31,850 I'll bury you in the ground! 446 00:13:31,845 --> 00:13:32,645 You wanna be in 447 00:13:32,645 --> 00:13:33,645 the Museum of Natural History? 448 00:13:33,646 --> 00:13:35,316 I'd be happy to put you there! 449 00:13:35,315 --> 00:13:37,175 I reanimated you with DNA 450 00:13:37,184 --> 00:13:38,224 only to have you make me 451 00:13:38,218 --> 00:13:39,018 look like an idiot 452 00:13:39,019 --> 00:13:40,589 in front of all of Wall Street! 453 00:13:40,587 --> 00:13:43,257 You're a bastard. 454 00:13:45,558 --> 00:13:46,828 >> Look, this guy 455 00:13:46,826 --> 00:13:47,856 isn't listening. 456 00:13:47,861 --> 00:13:48,761 He's never gonna release 457 00:13:48,761 --> 00:13:49,561 the hostages. 458 00:13:49,562 --> 00:13:50,562 We have to make that call. 459 00:13:50,563 --> 00:13:52,033 >> Are you sure? 460 00:13:52,032 --> 00:13:52,932 I mean, we're only supposed to 461 00:13:52,933 --> 00:13:53,903 use them when all other options 462 00:13:53,901 --> 00:13:54,731 are gone. 463 00:13:54,734 --> 00:13:56,204 >> We have no choice. 464 00:13:56,203 --> 00:13:57,343 I'm gonna call one of 465 00:13:57,337 --> 00:13:58,507 the greatest hostage negotiators 466 00:13:58,505 --> 00:13:59,905 to ever do it. 467 00:13:59,907 --> 00:14:01,567 Future Hall-of-Famer 468 00:14:01,574 --> 00:14:03,344 and former Ravens linebacker, 469 00:14:03,343 --> 00:14:06,453 Ray Lewis! 470 00:14:06,446 --> 00:14:08,176 >> (grunting) 471 00:14:08,181 --> 00:14:09,581 (screaming) 472 00:14:14,087 --> 00:14:15,717 >> All right, Ray. 473 00:14:15,722 --> 00:14:16,622 I know you're busy from 474 00:14:16,623 --> 00:14:17,963 motivating people. 475 00:14:17,958 --> 00:14:19,458 But this is the situation. 476 00:14:19,459 --> 00:14:20,759 This guy has four hostages. 477 00:14:20,760 --> 00:14:21,690 He's asking for things 478 00:14:21,694 --> 00:14:22,864 that we cannot provide. 479 00:14:22,862 --> 00:14:24,562 What do you need from us, Ray? 480 00:14:24,564 --> 00:14:25,974 >> Oh, that's very simple. 481 00:14:25,966 --> 00:14:27,466 All I need is a megaphone 482 00:14:27,467 --> 00:14:28,767 and a hairbrush. 483 00:14:28,768 --> 00:14:29,768 >> A hair, a hairbrush? 484 00:14:29,769 --> 00:14:32,269 >> You heard what I said, okay? 485 00:14:32,272 --> 00:14:34,942 I gotta keep these waves tight. 486 00:14:34,942 --> 00:14:36,042 And it's part of the plan. 487 00:14:36,043 --> 00:14:37,983 It's part of God's plan, 488 00:14:37,978 --> 00:14:39,108 so just do it! 489 00:14:39,112 --> 00:14:40,112 >> Well, you heard the man. 490 00:14:40,113 --> 00:14:40,953 Get him everything 491 00:14:40,948 --> 00:14:42,048 he asked for, now! 492 00:14:42,049 --> 00:14:44,449 (inaudible) 493 00:14:46,954 --> 00:14:48,794 >> Now what's his name? 494 00:14:48,788 --> 00:14:50,118 >> It's Byron. 495 00:14:50,123 --> 00:14:51,723 >> Get back there. 496 00:14:54,261 --> 00:14:55,431 What up, brother? 497 00:14:55,428 --> 00:14:57,558 It's me, your favorite 498 00:14:57,564 --> 00:14:58,634 linebacker and motivational 499 00:14:58,631 --> 00:15:01,731 speaker, Ray Lewis! 500 00:15:01,734 --> 00:15:03,474 >> Oh, (bleep), Ray Lewis! 501 00:15:03,470 --> 00:15:04,840 What's up, Ray?! 502 00:15:04,837 --> 00:15:05,807 Big fan! 503 00:15:05,805 --> 00:15:06,805 Stop. 504 00:15:06,806 --> 00:15:08,406 >> It's not loud enough. 505 00:15:08,408 --> 00:15:10,638 Look here, son. 506 00:15:10,643 --> 00:15:11,843 Everybody wanna see you get out 507 00:15:11,844 --> 00:15:14,914 this situation without any harm. 508 00:15:14,914 --> 00:15:16,084 Look here, Byron. 509 00:15:16,083 --> 00:15:18,423 Your wife is here for you. 510 00:15:18,418 --> 00:15:19,488 >> Ray Lewis, what are you 511 00:15:19,486 --> 00:15:20,646 talking about, I'm not married! 512 00:15:20,653 --> 00:15:21,623 >> Come on, man, you got this 513 00:15:21,621 --> 00:15:24,161 beautiful, sexy woman right here 514 00:15:24,157 --> 00:15:25,827 who wanna lick the mess out of 515 00:15:25,825 --> 00:15:27,625 Ray Lewis waves. 516 00:15:27,627 --> 00:15:28,657 Look, just let go 517 00:15:28,661 --> 00:15:29,701 of the hostages. 518 00:15:29,696 --> 00:15:31,096 >> That is not my wife! 519 00:15:31,098 --> 00:15:32,698 >> Look who I found, Byron. 520 00:15:32,699 --> 00:15:34,469 It's your mama. 521 00:15:34,467 --> 00:15:35,597 Your mama don't want this 522 00:15:35,602 --> 00:15:37,002 for you. 523 00:15:37,004 --> 00:15:38,344 >> My mother passed away, 524 00:15:38,338 --> 00:15:39,368 and I do miss her, but, 525 00:15:39,372 --> 00:15:40,872 but that is not her! 526 00:15:40,873 --> 00:15:42,383 >> Mr. Classdale, 527 00:15:42,375 --> 00:15:44,335 your grade school teacher don't 528 00:15:44,344 --> 00:15:45,954 want this for you! 529 00:15:45,945 --> 00:15:47,175 You remember Mr. Classdale? 530 00:15:47,180 --> 00:15:48,720 He helped you one time after you 531 00:15:48,715 --> 00:15:51,175 was bit by those cicadas. 532 00:15:51,184 --> 00:15:52,794 Oh, they bit you so bad. 533 00:15:52,785 --> 00:15:53,715 >> I mean, I did get bit 534 00:15:53,720 --> 00:15:54,650 by a bug once, 535 00:15:54,654 --> 00:15:55,964 but they were fire ants! 536 00:15:55,955 --> 00:15:57,285 >> Your right now 537 00:15:57,290 --> 00:15:59,330 starts right now. 538 00:15:59,326 --> 00:16:00,986 I'm the greatest linebacker 539 00:16:00,994 --> 00:16:02,664 of all time. 540 00:16:02,662 --> 00:16:05,502 Your decisions, my decisions, 541 00:16:05,498 --> 00:16:07,028 they determine the outcome 542 00:16:07,034 --> 00:16:08,044 of our lives. 543 00:16:08,035 --> 00:16:09,835 >> So you mean to tell me 544 00:16:09,836 --> 00:16:12,136 if I let go of these hostages, 545 00:16:12,139 --> 00:16:14,709 I get a new wife 546 00:16:14,707 --> 00:16:16,077 and possibly a signed photo 547 00:16:16,076 --> 00:16:17,176 with you? 548 00:16:17,177 --> 00:16:18,877 >> I got you. 549 00:16:18,878 --> 00:16:21,308 God got you. 550 00:16:21,314 --> 00:16:24,824 Your wife got you. 551 00:16:24,817 --> 00:16:27,187 The polices got you. 552 00:16:27,187 --> 00:16:28,987 They got you. 553 00:16:28,988 --> 00:16:31,658 We want the best for you. 554 00:16:31,658 --> 00:16:34,088 Let them hostages go! 555 00:16:34,094 --> 00:16:36,904 (chanting) Let them hostages go! 556 00:16:36,896 --> 00:16:38,766 Let them hostages go! 557 00:16:38,765 --> 00:16:40,725 Byron, let them hostages go! 558 00:16:40,733 --> 00:16:42,073 >> All right, go, go! 559 00:16:42,069 --> 00:16:44,069 Go! I didn't like you anyway! 560 00:16:48,908 --> 00:16:50,008 Where did Ray Lewis go? 561 00:16:50,009 --> 00:16:51,279 Ahh! 562 00:16:53,380 --> 00:16:55,380 (gagging) 563 00:16:55,382 --> 00:16:58,092 >> That's right, I still go it. 564 00:16:58,085 --> 00:17:02,585 My work here is done! 565 00:17:04,891 --> 00:17:05,931 >> Look at this, we going 566 00:17:05,925 --> 00:17:06,955 to the top of the Empire 567 00:17:06,959 --> 00:17:08,599 State Building. (chuckling) 568 00:17:08,595 --> 00:17:09,925 That is romantic, huh? 569 00:17:09,929 --> 00:17:11,129 >> Yeah, no, it is romantic. 570 00:17:11,131 --> 00:17:12,271 >> Thanks. 571 00:17:12,265 --> 00:17:13,065 >> It's a bold choice for 572 00:17:13,066 --> 00:17:14,596 a first date, but I like it. 573 00:17:14,601 --> 00:17:15,871 I like your sweater, by the way. 574 00:17:15,868 --> 00:17:16,638 I meant to tell you. 575 00:17:16,636 --> 00:17:18,036 >> Oh, well, thanks, baby. 576 00:17:18,037 --> 00:17:18,967 I just got it. 577 00:17:18,971 --> 00:17:21,371 >> I just got it, too. 578 00:17:25,278 --> 00:17:27,578 >> Uh, oh... okay. 579 00:17:27,580 --> 00:17:28,950 (chuckling) 580 00:17:28,948 --> 00:17:31,618 >> We look like twins. 581 00:17:31,618 --> 00:17:34,948 >> More like triplets. 582 00:17:34,954 --> 00:17:36,464 >> Oh, wow, wow. 583 00:17:36,456 --> 00:17:37,956 >> Hey, we even got the same 584 00:17:37,957 --> 00:17:39,227 shoes. (chuckling) 585 00:17:42,795 --> 00:17:44,155 >> Oh, my God. 586 00:17:44,164 --> 00:17:45,134 >> Ha. 587 00:17:47,434 --> 00:17:49,074 >> Ahh! 588 00:17:49,068 --> 00:17:49,938 (door thudding) 589 00:17:49,936 --> 00:17:51,166 (distant screaming) 590 00:17:53,940 --> 00:17:55,480 (glass shattering) 591 00:17:55,475 --> 00:17:58,445 (screaming continues) 592 00:17:59,679 --> 00:18:02,819 ** 593 00:18:05,852 --> 00:18:07,492 >> So Kevin's upstairs and he 594 00:18:07,487 --> 00:18:08,787 has no idea that he's about 595 00:18:08,788 --> 00:18:10,858 to walk in to a firing squad. 596 00:18:17,130 --> 00:18:20,430 (all laughing) 597 00:18:25,972 --> 00:18:28,212 >> How did you get so many guns? 598 00:18:28,208 --> 00:18:29,138 >> He said don't shoot 599 00:18:29,142 --> 00:18:30,182 for the head, and Kenny said 600 00:18:30,177 --> 00:18:31,677 "I'm going for the head." 601 00:18:37,984 --> 00:18:39,824 >> Okay, class. 602 00:18:39,819 --> 00:18:42,359 The contraction begins. 603 00:18:42,355 --> 00:18:44,055 Find a focal point. 604 00:18:44,056 --> 00:18:47,156 Take a deep cleansing breath. 605 00:18:47,160 --> 00:18:49,500 Good, good. 606 00:18:49,496 --> 00:18:51,696 This rhythm makes the pain of 607 00:18:51,698 --> 00:18:53,828 birth manageable and clears 608 00:18:53,833 --> 00:18:56,043 the bloodstream of toxins for 609 00:18:56,035 --> 00:18:59,005 the glorious being that has been 610 00:18:59,005 --> 00:19:01,165 planted inside of you. 611 00:19:01,174 --> 00:19:02,844 For the good of the little one 612 00:19:02,842 --> 00:19:05,182 thriving in your body, 613 00:19:05,178 --> 00:19:06,848 this stretch works the diaphragm 614 00:19:06,846 --> 00:19:09,176 enlarging the chest cavity 615 00:19:09,182 --> 00:19:10,982 allowing for louder, more 616 00:19:10,983 --> 00:19:13,693 heartfelt relief screams. 617 00:19:13,686 --> 00:19:16,056 Finally, when you're eight to 618 00:19:16,055 --> 00:19:18,425 nine centimeters dilated, 619 00:19:18,425 --> 00:19:20,685 separation from the host parent 620 00:19:20,693 --> 00:19:21,763 is imminent. 621 00:19:21,761 --> 00:19:22,731 >> All right, Laura, 622 00:19:22,729 --> 00:19:23,859 everything's gonna be okay. 623 00:19:23,863 --> 00:19:24,763 All right, honey? 624 00:19:24,764 --> 00:19:25,604 >> Okay. 625 00:19:25,598 --> 00:19:27,428 >> All right. 626 00:19:27,434 --> 00:19:30,874 >> Ahh! 627 00:19:30,870 --> 00:19:32,000 >> Class, we have an early 628 00:19:32,004 --> 00:19:33,244 birth happening here with 629 00:19:33,240 --> 00:19:35,040 Cory and Laura, and they're 630 00:19:35,041 --> 00:19:36,881 handling it beautifully. 631 00:19:36,876 --> 00:19:38,746 >> It's dancing on my heart! 632 00:19:38,745 --> 00:19:40,345 >> Just calm down, babe, okay? 633 00:19:40,347 --> 00:19:41,877 Just-- oh! 634 00:19:41,881 --> 00:19:44,621 >> (chuckling) 635 00:19:44,617 --> 00:19:47,017 >> It hurts! (chuckling) 636 00:19:47,019 --> 00:19:48,959 The pressures of birth! 637 00:19:48,955 --> 00:19:50,215 >> Cory, don't focus on the 638 00:19:50,223 --> 00:19:51,793 pain, focus on that beautiful, 639 00:19:51,791 --> 00:19:53,191 new alien life. 640 00:19:53,192 --> 00:19:54,892 >> I'm trying, I'm trying, 641 00:19:54,894 --> 00:19:56,104 but it hurts. 642 00:19:56,095 --> 00:19:57,295 Lot of blood I'm losing. 643 00:19:57,297 --> 00:19:58,227 (chuckling) 644 00:19:58,231 --> 00:20:00,301 Oh! Oh! This thing got teeth! 645 00:20:00,300 --> 00:20:02,030 Why did I think Lamaze class 646 00:20:02,034 --> 00:20:02,874 would help? 647 00:20:02,869 --> 00:20:04,739 >> Look, I can't do this, baby. 648 00:20:04,737 --> 00:20:05,907 I'm sorry. 649 00:20:05,905 --> 00:20:06,735 You're on your own. 650 00:20:06,739 --> 00:20:07,569 Sorry about that. 651 00:20:07,574 --> 00:20:09,914 >> Tre, you can't leave me! 652 00:20:09,909 --> 00:20:12,079 >> My butt's gonna pop! 653 00:20:12,078 --> 00:20:13,078 Ahh! 654 00:20:14,747 --> 00:20:16,577 >> Oh, goodness, an ass birth. 655 00:20:16,583 --> 00:20:17,953 It's a beautiful and rare 656 00:20:17,950 --> 00:20:19,890 condition, plus, the safest 657 00:20:19,886 --> 00:20:21,116 delivery method. 658 00:20:21,120 --> 00:20:22,990 >> Ahh! 659 00:20:22,989 --> 00:20:24,889 >> Put this up your ass! 660 00:20:24,891 --> 00:20:26,291 Ha ha! Yeah! 661 00:20:26,293 --> 00:20:27,833 >> Another lesson, class. 662 00:20:27,827 --> 00:20:29,097 Nine in ten hosts 663 00:20:29,095 --> 00:20:30,895 don't survive birth. 664 00:20:30,897 --> 00:20:32,397 >> Hey, everybody who wants to 665 00:20:32,399 --> 00:20:33,569 take a picture with the cast of 666 00:20:33,566 --> 00:20:34,896 "Friends of the People"? 667 00:20:34,901 --> 00:20:36,301 >> Part of it. 668 00:20:36,303 --> 00:20:37,143 >> Or the dinosaur! 669 00:20:37,136 --> 00:20:38,336 >> Or the dinosaur. 670 00:20:38,338 --> 00:20:39,238 Make a pick. 671 00:20:39,238 --> 00:20:40,438 >> You have a choice. 672 00:20:40,440 --> 00:20:42,140 You wanna pick-- oh, you chose 673 00:20:42,141 --> 00:20:42,981 the dinosaur. 674 00:20:42,975 --> 00:20:43,735 All right, that's fine. 675 00:20:43,743 --> 00:20:45,083 (shutter clicking) 676 00:20:45,077 --> 00:20:46,307 >> Aw, that's a nice picture. 677 00:20:46,313 --> 00:20:47,313 That's good. 678 00:20:47,314 --> 00:20:48,324 >> "Friends of the People" 679 00:20:48,315 --> 00:20:49,475 or the dinosaur? 680 00:20:49,482 --> 00:20:50,282 >> The dinosaur. 681 00:20:50,317 --> 00:20:51,147 >> The dinosaur... 682 00:20:51,150 --> 00:20:52,650 >> It's all good. 683 00:20:52,652 --> 00:20:54,592 Yeah, no, yeah, no... 684 00:20:54,587 --> 00:20:55,817 >> I get it, that's true, man. 685 00:20:55,822 --> 00:20:56,862 >> Well phrased. 686 00:20:56,856 --> 00:20:57,656 >> I'm not even upset. 687 00:20:57,657 --> 00:20:58,757 >> You wanna take a picture with 688 00:20:58,758 --> 00:21:00,658 "Friends of the People"? 689 00:21:00,660 --> 00:21:02,090 >> Or the dinosaur, 690 00:21:02,094 --> 00:21:03,164 you can pick. 691 00:21:03,162 --> 00:21:04,162 >> Dinosaur. 692 00:21:04,163 --> 00:21:04,833 >> Yeah! 693 00:21:04,831 --> 00:21:05,671 >> There we go. 694 00:21:05,665 --> 00:21:06,465 >> That is a good picture. 695 00:21:06,466 --> 00:21:07,326 >> That's a great picture. 696 00:21:07,334 --> 00:21:08,344 Thank you so much for supporting 697 00:21:08,335 --> 00:21:09,335 the dinosaur! 698 00:21:09,336 --> 00:21:10,436 >> Fans are in full force. 42777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.