Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,711 --> 00:00:12,281
>> John, one of the privileges
2
00:00:12,280 --> 00:00:13,550
of being a Disney producer is
3
00:00:13,547 --> 00:00:14,717
putting subliminal messages in
4
00:00:14,748 --> 00:00:15,518
our films.
5
00:00:15,516 --> 00:00:16,446
>> You know, like the castle in
6
00:00:16,450 --> 00:00:17,450
"Little Mermaid."
7
00:00:17,451 --> 00:00:18,451
>> Yeah, and we're looking for
8
00:00:18,452 --> 00:00:19,552
artists who can draw what can
9
00:00:19,553 --> 00:00:21,223
be seen and not seen.
10
00:00:21,222 --> 00:00:23,022
The unseen seen.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,963
>> And we hired you to execute
12
00:00:24,958 --> 00:00:26,128
that with "The Lion King."
13
00:00:26,127 --> 00:00:27,897
>> Right, yep, no, I got it.
14
00:00:27,895 --> 00:00:30,555
>> So what is this trash?
15
00:00:30,564 --> 00:00:32,074
>> And those are clearly human
16
00:00:32,066 --> 00:00:33,066
balls, John.
17
00:00:33,067 --> 00:00:34,567
>> That's not subliminal at all.
18
00:00:34,568 --> 00:00:35,568
>> That's overliminal,
19
00:00:35,569 --> 00:00:36,299
that's what it is.
20
00:00:36,304 --> 00:00:37,414
>> I think that's just 'cause
21
00:00:37,405 --> 00:00:38,265
you're adults.
22
00:00:38,272 --> 00:00:39,212
>> No, no, I think kids know
23
00:00:39,207 --> 00:00:40,207
what balls are.
24
00:00:40,208 --> 00:00:41,578
>> Many kids got balls, man.
25
00:00:41,575 --> 00:00:42,635
>> Right, well, you're,
26
00:00:42,643 --> 00:00:43,943
you're paying me to draw balls.
27
00:00:43,944 --> 00:00:45,214
You said draw balls
28
00:00:45,213 --> 00:00:46,383
so I drew balls.
29
00:00:46,380 --> 00:00:47,420
>> We're paying you
30
00:00:47,415 --> 00:00:48,245
to hide balls.
31
00:00:48,249 --> 00:00:49,279
>> I mean, anybody can put an
32
00:00:49,283 --> 00:00:50,723
obviously nutsack in the middle
33
00:00:50,718 --> 00:00:52,788
of a sky, John. (chuckling)
34
00:00:52,786 --> 00:00:54,216
(buzzing)
35
00:00:54,222 --> 00:00:56,122
(door opens)
36
00:00:56,124 --> 00:00:57,334
Hey, Bud.
37
00:00:57,325 --> 00:00:58,555
>> Hey, I need you to do
38
00:00:58,559 --> 00:00:59,659
something for me.
39
00:00:59,660 --> 00:01:00,590
Could you let us know what you
40
00:01:00,594 --> 00:01:01,764
see in that picture?
41
00:01:01,762 --> 00:01:03,332
>> Wiener balls.
42
00:01:03,331 --> 00:01:05,271
>> Wiener balls, there you go.
43
00:01:05,266 --> 00:01:06,466
Have a chocolate.
44
00:01:06,467 --> 00:01:09,067
>> We are not the leader in
45
00:01:09,069 --> 00:01:09,999
children's entertainment by
46
00:01:10,003 --> 00:01:11,843
being lazy, John, okay?
47
00:01:11,839 --> 00:01:13,739
Okay.
48
00:01:13,741 --> 00:01:15,911
Let's go to the next one.
49
00:01:15,909 --> 00:01:19,079
>> Okay, right, got it,
50
00:01:19,079 --> 00:01:20,579
I'll fix the balls.
51
00:01:20,581 --> 00:01:21,421
I'll get rid of those.
52
00:01:21,415 --> 00:01:24,075
>> Okay, and, um...
53
00:01:24,084 --> 00:01:25,124
>> I think you only see that
54
00:01:25,119 --> 00:01:26,289
because you're expecting
55
00:01:26,287 --> 00:01:27,457
swastikas, you know, because
56
00:01:27,455 --> 00:01:28,785
I showed my wife,
57
00:01:28,789 --> 00:01:29,819
and she had no idea.
58
00:01:29,823 --> 00:01:30,763
>> Uh, John, is this a,
59
00:01:30,758 --> 00:01:31,658
is this a joke to you?
60
00:01:31,659 --> 00:01:32,959
Ha-ha-ha-ha-ha, is this funny?
61
00:01:32,960 --> 00:01:33,760
>> No.
62
00:01:33,761 --> 00:01:34,931
>> Because this is vital.
63
00:01:34,928 --> 00:01:36,158
We need people to think about
64
00:01:36,164 --> 00:01:37,704
balls and Nazis so that when
65
00:01:37,698 --> 00:01:38,868
people think about balls and
66
00:01:38,866 --> 00:01:40,326
Nazis, they start to feel guilty
67
00:01:40,334 --> 00:01:42,004
and disgusted with themselves.
68
00:01:42,002 --> 00:01:43,142
And then they'll wanna see one
69
00:01:43,137 --> 00:01:44,637
of our, our beautiful Disney
70
00:01:44,638 --> 00:01:45,708
movies.
71
00:01:45,706 --> 00:01:46,706
We have to do it subliminally
72
00:01:46,707 --> 00:01:48,277
or we'll, we'll upset our Jewish
73
00:01:48,276 --> 00:01:49,276
viewers, John.
74
00:01:49,277 --> 00:01:50,377
>> And when it comes to
75
00:01:50,378 --> 00:01:52,508
swastikas, Jews are fascists.
76
00:01:52,513 --> 00:01:53,653
>> Well, maybe, could we pick
77
00:01:53,647 --> 00:01:55,277
something instead of a swastika?
78
00:01:55,283 --> 00:01:56,223
I just feel like those are so
79
00:01:56,217 --> 00:01:57,317
tough to hide, you know?
80
00:01:57,318 --> 00:01:58,188
>> Okay, okay, if you're gonna
81
00:01:58,186 --> 00:01:59,316
be all, "Can we pick something
82
00:01:59,320 --> 00:02:00,650
other than a swastika,"
83
00:02:00,654 --> 00:02:02,124
then we're gonna be all like,
84
00:02:02,122 --> 00:02:03,492
"Can we pick somebody else
85
00:02:03,491 --> 00:02:05,631
for this job?"
86
00:02:05,626 --> 00:02:06,856
>> No, uh... please, I, I--
87
00:02:06,860 --> 00:02:08,800
I really, I need this job.
88
00:02:08,796 --> 00:02:09,826
I need it, okay, I appreciate
89
00:02:09,830 --> 00:02:11,030
the opportunity and, if, if
90
00:02:11,031 --> 00:02:12,331
you'd just look at my picture of
91
00:02:12,333 --> 00:02:13,173
the first scene, maybe, maybe
92
00:02:13,167 --> 00:02:14,537
that'll change your mind.
93
00:02:14,535 --> 00:02:15,335
>> Sure.
94
00:02:15,336 --> 00:02:16,166
>> Okay.
95
00:02:19,307 --> 00:02:21,007
>> Okay.
96
00:02:21,008 --> 00:02:23,038
>> Come on, man, what is this?
97
00:02:23,043 --> 00:02:24,183
>> You're fired, John.
98
00:02:24,178 --> 00:02:25,678
>> Okay.
99
00:02:27,181 --> 00:02:28,521
I'll... you guys, I'll...
100
00:02:28,516 --> 00:02:29,346
>> No, you can-- yeah,
101
00:02:29,350 --> 00:02:30,350
we'll take it, thank you.
102
00:02:30,351 --> 00:02:31,151
>> All right.
103
00:02:31,151 --> 00:02:32,021
>> No, you can go, yeah.
104
00:02:32,019 --> 00:02:32,719
>> Have a good one.
105
00:02:32,720 --> 00:02:33,490
>> Yeah, thank you.
106
00:02:35,189 --> 00:02:36,189
>> Yeah, no, they said they
107
00:02:36,190 --> 00:02:38,230
could see JFK's head.
108
00:02:38,226 --> 00:02:39,756
I know, I tried my best,
109
00:02:39,760 --> 00:02:42,600
it just-- I don't know.
110
00:02:42,596 --> 00:02:44,596
All right, love you too.
111
00:02:44,598 --> 00:02:45,568
All right, bye.
112
00:02:45,566 --> 00:02:46,366
(beeping off)
113
00:02:50,538 --> 00:02:51,568
You really (bleep) me
114
00:02:51,572 --> 00:02:52,612
in there, Carl.
115
00:02:52,606 --> 00:02:53,436
>> Do you know when
116
00:02:53,441 --> 00:02:54,241
I get to go home?
117
00:02:54,242 --> 00:02:55,212
>> No.
118
00:03:00,914 --> 00:03:03,884
**
119
00:03:23,437 --> 00:03:25,367
>> Oh, man, David Alan Grier.
120
00:03:25,373 --> 00:03:26,813
Hey.
121
00:03:32,045 --> 00:03:35,245
(Muzak quietly playing)
122
00:03:44,292 --> 00:03:45,592
I thought you were going,
123
00:03:45,593 --> 00:03:46,393
you know...
124
00:03:46,394 --> 00:03:47,634
>> Well, I'm, you know...
125
00:03:47,628 --> 00:03:48,758
>> Right, no, I--
126
00:03:48,762 --> 00:03:50,232
>> That's okay.
127
00:03:50,230 --> 00:03:52,070
>> Well...
128
00:03:52,065 --> 00:03:54,095
I love, I love the work
129
00:03:54,101 --> 00:03:55,271
you do with your brothers
130
00:03:55,269 --> 00:03:56,099
on "In Living Color."
131
00:03:56,103 --> 00:03:56,943
>> Yeah, they're not my
132
00:03:56,937 --> 00:03:57,667
brothers.
133
00:03:57,671 --> 00:03:59,741
We're not related.
134
00:03:59,740 --> 00:04:01,640
>> Oh.
135
00:04:01,642 --> 00:04:02,782
(stammering) Well, I just,
136
00:04:02,776 --> 00:04:04,576
I, I thought...
137
00:04:07,781 --> 00:04:08,951
(horn honking)
138
00:04:08,949 --> 00:04:10,979
(panicked panting)
139
00:04:12,486 --> 00:04:15,456
**
140
00:04:18,792 --> 00:04:20,292
>> Darnell?
141
00:04:20,294 --> 00:04:21,834
>> Yes, Ingrid?
142
00:04:21,829 --> 00:04:22,859
>> When you make varsity, are we
143
00:04:22,863 --> 00:04:24,133
still gonna be together?
144
00:04:24,131 --> 00:04:26,501
>> Of course, you know?
145
00:04:26,500 --> 00:04:27,670
>> Okay.
146
00:04:27,668 --> 00:04:28,798
>> All right, unless I make
147
00:04:28,802 --> 00:04:29,802
varsity and go pro, all right?
148
00:04:29,803 --> 00:04:31,273
Come here, mmm, mmm...
149
00:04:31,271 --> 00:04:32,211
>> Well, no, I-- okay.
150
00:04:32,205 --> 00:04:33,465
I think we can make this work
151
00:04:33,474 --> 00:04:34,884
'cause I know how much you love
152
00:04:34,875 --> 00:04:36,505
basketball, but I need you to
153
00:04:36,510 --> 00:04:37,810
know how much I love you...
154
00:04:37,811 --> 00:04:39,811
>> Shut up, Ingrid!
155
00:04:39,813 --> 00:04:40,853
>> What, what is that?
156
00:04:40,848 --> 00:04:42,018
What is that?
157
00:04:42,015 --> 00:04:43,945
>> Uh, that's disg--
158
00:04:43,951 --> 00:04:45,621
It's probably some bum trying to
159
00:04:45,619 --> 00:04:46,989
watch us get busy.
160
00:04:46,987 --> 00:04:48,657
>> Well, tell him to go away.
161
00:04:48,656 --> 00:04:51,486
>> Uh... fine.
162
00:04:51,492 --> 00:04:53,692
(laughing)
163
00:04:53,694 --> 00:04:55,164
Hey, bum!
164
00:04:55,162 --> 00:04:56,502
Making me sore!
165
00:04:56,497 --> 00:04:58,827
Bum! Come on out, bum!
166
00:04:58,832 --> 00:04:59,672
(screaming)
167
00:05:01,001 --> 00:05:02,641
(howling)
168
00:05:03,837 --> 00:05:04,837
>> All right, fellas,
169
00:05:04,838 --> 00:05:06,508
welcome to tryouts.
170
00:05:06,507 --> 00:05:07,637
We only got one spot
171
00:05:07,641 --> 00:05:09,511
left on this team.
172
00:05:09,510 --> 00:05:10,340
And right now,
173
00:05:10,344 --> 00:05:12,354
I'm looking for the best
174
00:05:12,346 --> 00:05:13,506
of the best.
175
00:05:13,514 --> 00:05:17,324
>> (retching, coughing)
176
00:05:17,317 --> 00:05:19,347
(snorting)
177
00:05:19,353 --> 00:05:20,693
>> Jesus Christ, Darnell,
178
00:05:20,688 --> 00:05:22,718
you look like (bleep)!
179
00:05:22,723 --> 00:05:24,023
Did you go see the school nurse?
180
00:05:24,024 --> 00:05:27,094
>> No need to, Coach.
181
00:05:27,094 --> 00:05:28,864
Couple days ago
182
00:05:28,862 --> 00:05:32,102
I got bit by a werewolf.
183
00:05:32,099 --> 00:05:33,769
So all I gotta do is sit back
184
00:05:33,767 --> 00:05:34,867
and wait for the superpowers
185
00:05:34,868 --> 00:05:36,038
to kick in.
186
00:05:36,036 --> 00:05:37,836
I'ma get super speed,
187
00:05:37,838 --> 00:05:40,208
super agility,
188
00:05:40,207 --> 00:05:41,507
and a gangload of super wolf
189
00:05:41,509 --> 00:05:42,339
powers.
190
00:05:42,342 --> 00:05:43,242
>> Oh, okay, okay.
191
00:05:43,243 --> 00:05:44,683
You say you were bit by a wolf,
192
00:05:44,678 --> 00:05:45,548
right?
193
00:05:45,546 --> 00:05:46,846
>> Yes.
194
00:05:46,847 --> 00:05:47,917
>> Son, you might have rabies,
195
00:05:47,915 --> 00:05:48,875
man.
196
00:05:48,882 --> 00:05:51,352
>> (chuckling) No.
197
00:05:51,351 --> 00:05:52,721
I'm just transforming into
198
00:05:52,720 --> 00:05:54,860
a basketball legend, Coach.
199
00:05:54,855 --> 00:05:57,385
>> Okay.
200
00:05:57,391 --> 00:05:58,291
(blows whistle)
201
00:05:58,291 --> 00:05:59,391
Let's get started.
202
00:05:59,393 --> 00:06:04,103
**
203
00:06:04,097 --> 00:06:05,597
Darnell, that's traveling.
204
00:06:05,599 --> 00:06:06,629
Look, son, just, just go to
205
00:06:06,634 --> 00:06:07,644
the sideline, man.
206
00:06:07,635 --> 00:06:08,695
Go take a nap or something.
207
00:06:08,702 --> 00:06:13,042
>> Super speed and... (mumbling)
208
00:06:13,040 --> 00:06:14,910
>> Go, Darnell, go!
209
00:06:18,245 --> 00:06:20,445
>> (coughing)
210
00:06:20,448 --> 00:06:22,378
>> That's my werewolf, man!
211
00:06:22,382 --> 00:06:23,422
>> Tell 'em, Ingrid!
212
00:06:23,417 --> 00:06:24,587
>> Look here, Darnell.
213
00:06:24,585 --> 00:06:26,085
You're bleeding everywhere.
214
00:06:26,086 --> 00:06:27,616
>> All part of the process,
215
00:06:27,621 --> 00:06:28,321
Coach.
216
00:06:28,321 --> 00:06:29,591
Old blood leaves.
217
00:06:29,590 --> 00:06:31,120
Werewolf blood come in.
218
00:06:31,124 --> 00:06:33,434
>> I believe you have rabies.
219
00:06:33,427 --> 00:06:36,397
>> If I had rabies,
220
00:06:36,396 --> 00:06:39,996
would I be able to do this?
221
00:06:40,000 --> 00:06:41,230
(thudding to floor)
222
00:06:41,234 --> 00:06:42,774
>> (blows whistle)
223
00:06:42,770 --> 00:06:45,440
>> Yes, yes, nice ball, Marvin,
224
00:06:45,439 --> 00:06:48,739
good job.
225
00:06:48,776 --> 00:06:50,776
Darnell, Darnell!
226
00:06:50,778 --> 00:06:55,448
>> (coughing)
227
00:06:55,449 --> 00:06:57,619
(crying)
228
00:06:57,618 --> 00:06:59,248
Coach, Coach, is that you,
229
00:06:59,252 --> 00:07:00,252
Coach?
230
00:07:01,922 --> 00:07:05,262
Am I dying, Coach?
231
00:07:05,258 --> 00:07:08,298
>> No.
232
00:07:08,295 --> 00:07:09,795
You're finally becoming that
233
00:07:09,797 --> 00:07:10,827
werewolf.
234
00:07:10,831 --> 00:07:12,771
>> Awesome!
235
00:07:14,802 --> 00:07:18,142
(howling)
236
00:07:18,138 --> 00:07:19,808
>> Darnell died that day.
237
00:07:19,807 --> 00:07:21,437
And by the time the players at
238
00:07:21,441 --> 00:07:23,481
the tryout were in their 40s,
239
00:07:23,477 --> 00:07:24,677
they rarely ever thought about
240
00:07:24,678 --> 00:07:28,118
him or his life, and Ingrid
241
00:07:28,115 --> 00:07:29,515
found someone better.
242
00:07:29,517 --> 00:07:33,187
(howling)
243
00:07:33,186 --> 00:07:34,856
>> I'm Josh, this is, uh, Ralph.
244
00:07:34,855 --> 00:07:36,715
We're young illustrators.
245
00:07:36,724 --> 00:07:37,664
We made a drawing here.
246
00:07:37,658 --> 00:07:38,828
We were wondering what do you
247
00:07:38,826 --> 00:07:39,986
see 'cause we're trying
248
00:07:39,993 --> 00:07:43,163
to do subtle art.
249
00:07:43,163 --> 00:07:46,333
>> (Ralph laughing)
250
00:07:46,333 --> 00:07:48,073
This looks like garlic to you?
251
00:07:54,041 --> 00:07:55,881
>> I just got word one of you
252
00:07:55,876 --> 00:07:57,546
dudes snitched.
253
00:07:57,545 --> 00:07:58,745
We ain't leaving till I find
254
00:07:58,746 --> 00:08:01,646
the narc, got it?
255
00:08:01,649 --> 00:08:02,679
>> It wasn't me, bro.
256
00:08:02,683 --> 00:08:04,483
My lips are sealed.
257
00:08:04,484 --> 00:08:08,094
>> I'm no snitch.
258
00:08:08,088 --> 00:08:09,488
>> Definitely not me.
259
00:08:09,489 --> 00:08:12,089
I love drugs.
260
00:08:12,092 --> 00:08:14,292
>> In a time when man ruled
261
00:08:14,327 --> 00:08:17,567
drugs, one dinosaur ruled man.
262
00:08:17,565 --> 00:08:19,765
The "Jurassic Narc."
263
00:08:19,767 --> 00:08:22,567
Narcotics agent and dinosaur.
264
00:08:22,603 --> 00:08:24,043
>> Ahh!
265
00:08:24,037 --> 00:08:25,067
>> One of you dudes better
266
00:08:25,072 --> 00:08:26,942
confess or I'm killing somebody.
267
00:08:26,940 --> 00:08:28,680
>> All right, fellas, hands up,
268
00:08:28,676 --> 00:08:31,106
come on, who did it?
269
00:08:31,111 --> 00:08:32,911
God, this makes me so mad.
270
00:08:32,913 --> 00:08:34,413
I'm such a good crook.
271
00:08:34,414 --> 00:08:35,954
Hey, how 'bout we all go around
272
00:08:35,949 --> 00:08:37,589
and say what our favorite drugs
273
00:08:37,585 --> 00:08:39,245
are and, uh, where we hide 'em?
274
00:08:39,252 --> 00:08:41,192
Uh, yeah, that'll be cool.
275
00:08:43,523 --> 00:08:45,233
>> What's this?
276
00:08:45,225 --> 00:08:47,025
Found it next to my supply.
277
00:08:47,027 --> 00:08:48,697
>> Oh, man, that's weird.
278
00:08:48,696 --> 00:08:50,956
I have no idea what that is.
279
00:08:50,964 --> 00:08:54,374
>> What about you, Hugo?
280
00:08:54,367 --> 00:08:56,637
>> Yeah, I think it's Hugo, too.
281
00:08:56,637 --> 00:08:59,367
>> You know what this is?
282
00:08:59,372 --> 00:09:01,242
>> Unreal, Hugo.
283
00:09:01,241 --> 00:09:02,381
How could you, man?
284
00:09:02,375 --> 00:09:03,305
>> Man, I don't know nothing,
285
00:09:03,310 --> 00:09:04,040
dude.
286
00:09:04,044 --> 00:09:05,554
I don't know what that is.
287
00:09:05,545 --> 00:09:07,205
>> Hugo, this makes me so upset,
288
00:09:07,214 --> 00:09:09,254
you know?
289
00:09:09,249 --> 00:09:10,249
Hey, uh, remember that
290
00:09:10,250 --> 00:09:11,150
drug game?
291
00:09:11,151 --> 00:09:12,091
Uh, my favorite is Molly
292
00:09:12,085 --> 00:09:13,745
and I keep it in my backpack.
293
00:09:13,754 --> 00:09:15,624
>> Hmm, my favorite's LSD.
294
00:09:15,623 --> 00:09:17,063
I like to keep it in my shoe.
295
00:09:17,057 --> 00:09:17,827
>> Oh, wow, yeah,
296
00:09:17,825 --> 00:09:19,425
LSD is so cool-- enough!
297
00:09:19,426 --> 00:09:20,956
>> Freeze!
298
00:09:20,961 --> 00:09:22,101
>> Hands up, dirtbag!
299
00:09:22,095 --> 00:09:24,055
>> Dino, I shoulda known.
300
00:09:24,064 --> 00:09:27,274
>> Great work, Jurassic Narc.
301
00:09:27,267 --> 00:09:29,597
>> The game's afoot.
302
00:09:29,603 --> 00:09:31,143
Yo, yo!
303
00:09:31,138 --> 00:09:32,808
>> (man screaming)
304
00:09:32,806 --> 00:09:35,076
>> And moving on.
305
00:09:35,075 --> 00:09:36,135
One day the sun will
306
00:09:36,143 --> 00:09:37,753
consume the Earth.
307
00:09:37,745 --> 00:09:39,605
Also, it takes about eight
308
00:09:39,613 --> 00:09:41,923
minutes for the sunlight
309
00:09:41,915 --> 00:09:44,415
to reach Earth.
310
00:09:44,417 --> 00:09:46,117
(chuckles)
311
00:09:46,119 --> 00:09:47,249
And, you know, compared to
312
00:09:47,254 --> 00:09:48,124
the other thing I was talking--
313
00:09:48,121 --> 00:09:50,161
(laughter and giggling)
314
00:09:50,157 --> 00:09:54,087
>> Uh, Mr. Gunther?
315
00:09:54,094 --> 00:09:55,434
(laughing continues)
316
00:09:55,428 --> 00:09:58,428
>> (screaming) Ahh!
317
00:09:58,431 --> 00:10:00,271
Okay, avert your eyes!
318
00:10:00,267 --> 00:10:02,467
Avert your eyes, class, okay?!
319
00:10:02,469 --> 00:10:03,769
So, he just...
320
00:10:03,771 --> 00:10:05,511
Oh, oh!
321
00:10:05,505 --> 00:10:07,505
My computer's sick!
322
00:10:07,507 --> 00:10:09,437
Oh, okay, don't look, don't
323
00:10:09,442 --> 00:10:11,812
look, stop, stop looking-- ohh!
324
00:10:15,448 --> 00:10:18,348
**
325
00:10:21,188 --> 00:10:24,018
>> Brother and sisters!
326
00:10:24,024 --> 00:10:25,734
A new decade is starting.
327
00:10:25,726 --> 00:10:27,526
Yeah, that's right.
328
00:10:27,560 --> 00:10:31,300
Membership is through the roof.
329
00:10:31,298 --> 00:10:35,138
We have offices in 68 cities.
330
00:10:35,135 --> 00:10:36,165
And check this out, most
331
00:10:36,169 --> 00:10:37,809
exciting for me (chuckling)...
332
00:10:37,805 --> 00:10:39,465
We got the funk.
333
00:10:39,472 --> 00:10:40,812
Huh? Say it loud!
334
00:10:40,808 --> 00:10:42,208
>> I'm black and I'm proud.
335
00:10:42,209 --> 00:10:43,339
>> (bleep) damn, that song
336
00:10:43,343 --> 00:10:44,513
is good.
337
00:10:44,511 --> 00:10:45,581
I mean, that James Brown
338
00:10:45,578 --> 00:10:47,048
is a mother(bleep).
339
00:10:47,047 --> 00:10:48,917
That song there was the song
340
00:10:48,916 --> 00:10:50,916
of the summer, mmm-mmm-mmm.
341
00:10:50,918 --> 00:10:51,818
>> It actually came out
342
00:10:51,819 --> 00:10:52,519
two summers ago.
343
00:10:52,519 --> 00:10:54,219
>> Shut your damn mouth!
344
00:10:54,221 --> 00:10:55,061
>> I was just saying--
345
00:10:55,055 --> 00:10:57,985
>> Moving on!
346
00:10:57,991 --> 00:10:58,891
They bringing the draft back
347
00:10:58,892 --> 00:10:59,762
this year.
348
00:10:59,760 --> 00:11:00,990
(all muttering)
349
00:11:00,994 --> 00:11:02,364
And the black man
350
00:11:02,362 --> 00:11:04,162
has no business fighting
351
00:11:04,164 --> 00:11:06,034
the white man's war!
352
00:11:06,033 --> 00:11:09,543
>> Hey, hey, guys, I'm Reggie.
353
00:11:09,536 --> 00:11:10,436
It's my first meeting.
354
00:11:10,437 --> 00:11:11,497
>> What's up, Reggie?
355
00:11:11,504 --> 00:11:12,344
>> Oh, great points, Frank.
356
00:11:12,339 --> 00:11:13,739
But this, uh, this one detail is
357
00:11:13,741 --> 00:11:16,011
kind of nagging me and I know
358
00:11:16,009 --> 00:11:17,339
it's sort of a technicality but,
359
00:11:17,344 --> 00:11:19,284
uh, I'll just say it anyway.
360
00:11:19,279 --> 00:11:21,449
Guys, there's actually no such
361
00:11:21,448 --> 00:11:23,678
thing as a, as a black panther.
362
00:11:23,683 --> 00:11:25,793
It's, it's mislabel.
363
00:11:25,786 --> 00:11:27,016
When people say panther, they
364
00:11:27,020 --> 00:11:28,190
typically refer to a mountain
365
00:11:28,188 --> 00:11:29,588
lion or a cougar and, well,
366
00:11:29,589 --> 00:11:30,919
there's no black variant of
367
00:11:30,924 --> 00:11:33,394
that.
368
00:11:33,393 --> 00:11:34,693
>> Brother Reggie, what the
369
00:11:34,694 --> 00:11:36,264
(bleep) are you talking about?
370
00:11:36,263 --> 00:11:37,403
>> Well, it's actually
371
00:11:37,397 --> 00:11:38,527
Dr. Reggie and I'm
372
00:11:38,531 --> 00:11:39,771
a zoologist.
373
00:11:39,767 --> 00:11:40,897
What I'm trying to say is all
374
00:11:40,901 --> 00:11:42,271
black panther sightings
375
00:11:42,269 --> 00:11:43,869
are totally unsubstantiated.
376
00:11:43,871 --> 00:11:45,041
I feel like by joining, I'm the
377
00:11:45,038 --> 00:11:46,368
laughingstock of all my fellow
378
00:11:46,373 --> 00:11:47,913
zoologists and...
379
00:11:47,908 --> 00:11:48,808
well, those are some
380
00:11:48,809 --> 00:11:49,809
cool guys, man--
381
00:11:49,810 --> 00:11:51,210
>> Just shut up!
382
00:11:51,211 --> 00:11:52,451
>> Frank, I mean, we could,
383
00:11:52,445 --> 00:11:53,405
we could do leopards.
384
00:11:53,413 --> 00:11:54,283
We call ourselves Black
385
00:11:54,281 --> 00:11:55,321
Leopards, those are the best of
386
00:11:55,315 --> 00:11:56,375
the big cats at climbing trees.
387
00:11:56,383 --> 00:11:57,383
That's pretty awesome.
388
00:11:57,384 --> 00:11:59,924
>> We've already made pamphlets,
389
00:11:59,920 --> 00:12:00,890
brother.
390
00:12:00,888 --> 00:12:01,958
>> Yeah.
391
00:12:01,955 --> 00:12:03,255
>> How about Black Jaguars?
392
00:12:03,256 --> 00:12:04,156
Don't you like the way that,
393
00:12:04,157 --> 00:12:05,057
that sounds, huh?
394
00:12:05,058 --> 00:12:06,058
The Black Jaguar Party?
395
00:12:06,059 --> 00:12:08,459
>> Black Jaguar... (laughing)
396
00:12:08,461 --> 00:12:09,431
Let me tell you something,
397
00:12:09,429 --> 00:12:10,759
brother, we are not naming our
398
00:12:10,764 --> 00:12:13,304
party after a white man's car
399
00:12:13,300 --> 00:12:14,330
company.
400
00:12:14,334 --> 00:12:15,344
(applause)
401
00:12:15,335 --> 00:12:16,335
>> Guys, well...
402
00:12:16,336 --> 00:12:17,566
I get what you're saying,
403
00:12:17,570 --> 00:12:19,170
but we gotta do something.
404
00:12:19,172 --> 00:12:20,142
>> There's something you can do,
405
00:12:20,140 --> 00:12:21,010
Brother Reggie.
406
00:12:21,008 --> 00:12:21,978
>> What, what is that?
407
00:12:21,975 --> 00:12:22,805
>> You can just leave.
408
00:12:22,810 --> 00:12:24,140
>> Well, fine, you know?
409
00:12:24,144 --> 00:12:25,954
Maybe I'll start my own party!
410
00:12:25,946 --> 00:12:30,176
The Black Leopard Party, Frank.
411
00:12:30,183 --> 00:12:32,653
>> Reggie was right.
412
00:12:32,652 --> 00:12:35,692
By 1972, the Black Panther Party
413
00:12:35,688 --> 00:12:38,288
had dwindled to one location
414
00:12:38,291 --> 00:12:42,201
with a total dissolve by 1982.
415
00:12:42,195 --> 00:12:43,695
On the other hand,
416
00:12:43,696 --> 00:12:45,096
The Black Leopard Party
417
00:12:45,098 --> 00:12:46,598
was a huge success
418
00:12:46,599 --> 00:12:48,469
including all six black
419
00:12:48,501 --> 00:12:50,841
zoologists in the country.
420
00:12:50,838 --> 00:12:52,168
They continue to fight for
421
00:12:52,172 --> 00:12:53,812
the proper identification of
422
00:12:53,807 --> 00:12:56,677
big, black cats to this day.
423
00:12:56,676 --> 00:12:58,476
(horn honking)
424
00:12:58,478 --> 00:13:00,008
>> (growls)
425
00:13:00,013 --> 00:13:00,853
>> (bleep).
426
00:13:00,848 --> 00:13:02,378
(horns honking)
427
00:13:02,382 --> 00:13:03,882
>> (growls)
428
00:13:03,884 --> 00:13:05,694
>> (bleep).
429
00:13:07,955 --> 00:13:09,115
>> (bleep).
430
00:13:15,728 --> 00:13:16,798
>> Hey, how you doing today?
431
00:13:16,796 --> 00:13:17,656
I'm, uh...
432
00:13:17,664 --> 00:13:18,474
>> I have to go down there.
433
00:13:18,465 --> 00:13:19,225
>> Oh, no, problem.
434
00:13:19,232 --> 00:13:20,132
I've been looking for my
435
00:13:20,133 --> 00:13:21,073
dinosaur, have you noticed--
436
00:13:21,068 --> 00:13:21,798
I've been trying to find him
437
00:13:21,801 --> 00:13:22,801
and-- oh, my gosh!
438
00:13:22,802 --> 00:13:23,742
There he is.
439
00:13:23,736 --> 00:13:24,566
Oh, thank you so much.
440
00:13:24,571 --> 00:13:25,641
I appreciate that.
441
00:13:25,638 --> 00:13:26,908
Hey, you little (bleep)!
442
00:13:26,907 --> 00:13:28,707
Where have you been all day?
443
00:13:28,708 --> 00:13:29,538
Oh, that's funny to you.
444
00:13:29,542 --> 00:13:30,712
I'll put you in the ground!
445
00:13:30,710 --> 00:13:31,850
I'll bury you in the ground!
446
00:13:31,845 --> 00:13:32,645
You wanna be in
447
00:13:32,645 --> 00:13:33,645
the Museum of Natural History?
448
00:13:33,646 --> 00:13:35,316
I'd be happy to put you there!
449
00:13:35,315 --> 00:13:37,175
I reanimated you with DNA
450
00:13:37,184 --> 00:13:38,224
only to have you make me
451
00:13:38,218 --> 00:13:39,018
look like an idiot
452
00:13:39,019 --> 00:13:40,589
in front of all of Wall Street!
453
00:13:40,587 --> 00:13:43,257
You're a bastard.
454
00:13:45,558 --> 00:13:46,828
>> Look, this guy
455
00:13:46,826 --> 00:13:47,856
isn't listening.
456
00:13:47,861 --> 00:13:48,761
He's never gonna release
457
00:13:48,761 --> 00:13:49,561
the hostages.
458
00:13:49,562 --> 00:13:50,562
We have to make that call.
459
00:13:50,563 --> 00:13:52,033
>> Are you sure?
460
00:13:52,032 --> 00:13:52,932
I mean, we're only supposed to
461
00:13:52,933 --> 00:13:53,903
use them when all other options
462
00:13:53,901 --> 00:13:54,731
are gone.
463
00:13:54,734 --> 00:13:56,204
>> We have no choice.
464
00:13:56,203 --> 00:13:57,343
I'm gonna call one of
465
00:13:57,337 --> 00:13:58,507
the greatest hostage negotiators
466
00:13:58,505 --> 00:13:59,905
to ever do it.
467
00:13:59,907 --> 00:14:01,567
Future Hall-of-Famer
468
00:14:01,574 --> 00:14:03,344
and former Ravens linebacker,
469
00:14:03,343 --> 00:14:06,453
Ray Lewis!
470
00:14:06,446 --> 00:14:08,176
>> (grunting)
471
00:14:08,181 --> 00:14:09,581
(screaming)
472
00:14:14,087 --> 00:14:15,717
>> All right, Ray.
473
00:14:15,722 --> 00:14:16,622
I know you're busy from
474
00:14:16,623 --> 00:14:17,963
motivating people.
475
00:14:17,958 --> 00:14:19,458
But this is the situation.
476
00:14:19,459 --> 00:14:20,759
This guy has four hostages.
477
00:14:20,760 --> 00:14:21,690
He's asking for things
478
00:14:21,694 --> 00:14:22,864
that we cannot provide.
479
00:14:22,862 --> 00:14:24,562
What do you need from us, Ray?
480
00:14:24,564 --> 00:14:25,974
>> Oh, that's very simple.
481
00:14:25,966 --> 00:14:27,466
All I need is a megaphone
482
00:14:27,467 --> 00:14:28,767
and a hairbrush.
483
00:14:28,768 --> 00:14:29,768
>> A hair, a hairbrush?
484
00:14:29,769 --> 00:14:32,269
>> You heard what I said, okay?
485
00:14:32,272 --> 00:14:34,942
I gotta keep these waves tight.
486
00:14:34,942 --> 00:14:36,042
And it's part of the plan.
487
00:14:36,043 --> 00:14:37,983
It's part of God's plan,
488
00:14:37,978 --> 00:14:39,108
so just do it!
489
00:14:39,112 --> 00:14:40,112
>> Well, you heard the man.
490
00:14:40,113 --> 00:14:40,953
Get him everything
491
00:14:40,948 --> 00:14:42,048
he asked for, now!
492
00:14:42,049 --> 00:14:44,449
(inaudible)
493
00:14:46,954 --> 00:14:48,794
>> Now what's his name?
494
00:14:48,788 --> 00:14:50,118
>> It's Byron.
495
00:14:50,123 --> 00:14:51,723
>> Get back there.
496
00:14:54,261 --> 00:14:55,431
What up, brother?
497
00:14:55,428 --> 00:14:57,558
It's me, your favorite
498
00:14:57,564 --> 00:14:58,634
linebacker and motivational
499
00:14:58,631 --> 00:15:01,731
speaker, Ray Lewis!
500
00:15:01,734 --> 00:15:03,474
>> Oh, (bleep), Ray Lewis!
501
00:15:03,470 --> 00:15:04,840
What's up, Ray?!
502
00:15:04,837 --> 00:15:05,807
Big fan!
503
00:15:05,805 --> 00:15:06,805
Stop.
504
00:15:06,806 --> 00:15:08,406
>> It's not loud enough.
505
00:15:08,408 --> 00:15:10,638
Look here, son.
506
00:15:10,643 --> 00:15:11,843
Everybody wanna see you get out
507
00:15:11,844 --> 00:15:14,914
this situation without any harm.
508
00:15:14,914 --> 00:15:16,084
Look here, Byron.
509
00:15:16,083 --> 00:15:18,423
Your wife is here for you.
510
00:15:18,418 --> 00:15:19,488
>> Ray Lewis, what are you
511
00:15:19,486 --> 00:15:20,646
talking about, I'm not married!
512
00:15:20,653 --> 00:15:21,623
>> Come on, man, you got this
513
00:15:21,621 --> 00:15:24,161
beautiful, sexy woman right here
514
00:15:24,157 --> 00:15:25,827
who wanna lick the mess out of
515
00:15:25,825 --> 00:15:27,625
Ray Lewis waves.
516
00:15:27,627 --> 00:15:28,657
Look, just let go
517
00:15:28,661 --> 00:15:29,701
of the hostages.
518
00:15:29,696 --> 00:15:31,096
>> That is not my wife!
519
00:15:31,098 --> 00:15:32,698
>> Look who I found, Byron.
520
00:15:32,699 --> 00:15:34,469
It's your mama.
521
00:15:34,467 --> 00:15:35,597
Your mama don't want this
522
00:15:35,602 --> 00:15:37,002
for you.
523
00:15:37,004 --> 00:15:38,344
>> My mother passed away,
524
00:15:38,338 --> 00:15:39,368
and I do miss her, but,
525
00:15:39,372 --> 00:15:40,872
but that is not her!
526
00:15:40,873 --> 00:15:42,383
>> Mr. Classdale,
527
00:15:42,375 --> 00:15:44,335
your grade school teacher don't
528
00:15:44,344 --> 00:15:45,954
want this for you!
529
00:15:45,945 --> 00:15:47,175
You remember Mr. Classdale?
530
00:15:47,180 --> 00:15:48,720
He helped you one time after you
531
00:15:48,715 --> 00:15:51,175
was bit by those cicadas.
532
00:15:51,184 --> 00:15:52,794
Oh, they bit you so bad.
533
00:15:52,785 --> 00:15:53,715
>> I mean, I did get bit
534
00:15:53,720 --> 00:15:54,650
by a bug once,
535
00:15:54,654 --> 00:15:55,964
but they were fire ants!
536
00:15:55,955 --> 00:15:57,285
>> Your right now
537
00:15:57,290 --> 00:15:59,330
starts right now.
538
00:15:59,326 --> 00:16:00,986
I'm the greatest linebacker
539
00:16:00,994 --> 00:16:02,664
of all time.
540
00:16:02,662 --> 00:16:05,502
Your decisions, my decisions,
541
00:16:05,498 --> 00:16:07,028
they determine the outcome
542
00:16:07,034 --> 00:16:08,044
of our lives.
543
00:16:08,035 --> 00:16:09,835
>> So you mean to tell me
544
00:16:09,836 --> 00:16:12,136
if I let go of these hostages,
545
00:16:12,139 --> 00:16:14,709
I get a new wife
546
00:16:14,707 --> 00:16:16,077
and possibly a signed photo
547
00:16:16,076 --> 00:16:17,176
with you?
548
00:16:17,177 --> 00:16:18,877
>> I got you.
549
00:16:18,878 --> 00:16:21,308
God got you.
550
00:16:21,314 --> 00:16:24,824
Your wife got you.
551
00:16:24,817 --> 00:16:27,187
The polices got you.
552
00:16:27,187 --> 00:16:28,987
They got you.
553
00:16:28,988 --> 00:16:31,658
We want the best for you.
554
00:16:31,658 --> 00:16:34,088
Let them hostages go!
555
00:16:34,094 --> 00:16:36,904
(chanting) Let them hostages go!
556
00:16:36,896 --> 00:16:38,766
Let them hostages go!
557
00:16:38,765 --> 00:16:40,725
Byron, let them hostages go!
558
00:16:40,733 --> 00:16:42,073
>> All right, go, go!
559
00:16:42,069 --> 00:16:44,069
Go! I didn't like you anyway!
560
00:16:48,908 --> 00:16:50,008
Where did Ray Lewis go?
561
00:16:50,009 --> 00:16:51,279
Ahh!
562
00:16:53,380 --> 00:16:55,380
(gagging)
563
00:16:55,382 --> 00:16:58,092
>> That's right, I still go it.
564
00:16:58,085 --> 00:17:02,585
My work here is done!
565
00:17:04,891 --> 00:17:05,931
>> Look at this, we going
566
00:17:05,925 --> 00:17:06,955
to the top of the Empire
567
00:17:06,959 --> 00:17:08,599
State Building. (chuckling)
568
00:17:08,595 --> 00:17:09,925
That is romantic, huh?
569
00:17:09,929 --> 00:17:11,129
>> Yeah, no, it is romantic.
570
00:17:11,131 --> 00:17:12,271
>> Thanks.
571
00:17:12,265 --> 00:17:13,065
>> It's a bold choice for
572
00:17:13,066 --> 00:17:14,596
a first date, but I like it.
573
00:17:14,601 --> 00:17:15,871
I like your sweater, by the way.
574
00:17:15,868 --> 00:17:16,638
I meant to tell you.
575
00:17:16,636 --> 00:17:18,036
>> Oh, well, thanks, baby.
576
00:17:18,037 --> 00:17:18,967
I just got it.
577
00:17:18,971 --> 00:17:21,371
>> I just got it, too.
578
00:17:25,278 --> 00:17:27,578
>> Uh, oh... okay.
579
00:17:27,580 --> 00:17:28,950
(chuckling)
580
00:17:28,948 --> 00:17:31,618
>> We look like twins.
581
00:17:31,618 --> 00:17:34,948
>> More like triplets.
582
00:17:34,954 --> 00:17:36,464
>> Oh, wow, wow.
583
00:17:36,456 --> 00:17:37,956
>> Hey, we even got the same
584
00:17:37,957 --> 00:17:39,227
shoes. (chuckling)
585
00:17:42,795 --> 00:17:44,155
>> Oh, my God.
586
00:17:44,164 --> 00:17:45,134
>> Ha.
587
00:17:47,434 --> 00:17:49,074
>> Ahh!
588
00:17:49,068 --> 00:17:49,938
(door thudding)
589
00:17:49,936 --> 00:17:51,166
(distant screaming)
590
00:17:53,940 --> 00:17:55,480
(glass shattering)
591
00:17:55,475 --> 00:17:58,445
(screaming continues)
592
00:17:59,679 --> 00:18:02,819
**
593
00:18:05,852 --> 00:18:07,492
>> So Kevin's upstairs and he
594
00:18:07,487 --> 00:18:08,787
has no idea that he's about
595
00:18:08,788 --> 00:18:10,858
to walk in to a firing squad.
596
00:18:17,130 --> 00:18:20,430
(all laughing)
597
00:18:25,972 --> 00:18:28,212
>> How did you get so many guns?
598
00:18:28,208 --> 00:18:29,138
>> He said don't shoot
599
00:18:29,142 --> 00:18:30,182
for the head, and Kenny said
600
00:18:30,177 --> 00:18:31,677
"I'm going for the head."
601
00:18:37,984 --> 00:18:39,824
>> Okay, class.
602
00:18:39,819 --> 00:18:42,359
The contraction begins.
603
00:18:42,355 --> 00:18:44,055
Find a focal point.
604
00:18:44,056 --> 00:18:47,156
Take a deep cleansing breath.
605
00:18:47,160 --> 00:18:49,500
Good, good.
606
00:18:49,496 --> 00:18:51,696
This rhythm makes the pain of
607
00:18:51,698 --> 00:18:53,828
birth manageable and clears
608
00:18:53,833 --> 00:18:56,043
the bloodstream of toxins for
609
00:18:56,035 --> 00:18:59,005
the glorious being that has been
610
00:18:59,005 --> 00:19:01,165
planted inside of you.
611
00:19:01,174 --> 00:19:02,844
For the good of the little one
612
00:19:02,842 --> 00:19:05,182
thriving in your body,
613
00:19:05,178 --> 00:19:06,848
this stretch works the diaphragm
614
00:19:06,846 --> 00:19:09,176
enlarging the chest cavity
615
00:19:09,182 --> 00:19:10,982
allowing for louder, more
616
00:19:10,983 --> 00:19:13,693
heartfelt relief screams.
617
00:19:13,686 --> 00:19:16,056
Finally, when you're eight to
618
00:19:16,055 --> 00:19:18,425
nine centimeters dilated,
619
00:19:18,425 --> 00:19:20,685
separation from the host parent
620
00:19:20,693 --> 00:19:21,763
is imminent.
621
00:19:21,761 --> 00:19:22,731
>> All right, Laura,
622
00:19:22,729 --> 00:19:23,859
everything's gonna be okay.
623
00:19:23,863 --> 00:19:24,763
All right, honey?
624
00:19:24,764 --> 00:19:25,604
>> Okay.
625
00:19:25,598 --> 00:19:27,428
>> All right.
626
00:19:27,434 --> 00:19:30,874
>> Ahh!
627
00:19:30,870 --> 00:19:32,000
>> Class, we have an early
628
00:19:32,004 --> 00:19:33,244
birth happening here with
629
00:19:33,240 --> 00:19:35,040
Cory and Laura, and they're
630
00:19:35,041 --> 00:19:36,881
handling it beautifully.
631
00:19:36,876 --> 00:19:38,746
>> It's dancing on my heart!
632
00:19:38,745 --> 00:19:40,345
>> Just calm down, babe, okay?
633
00:19:40,347 --> 00:19:41,877
Just-- oh!
634
00:19:41,881 --> 00:19:44,621
>> (chuckling)
635
00:19:44,617 --> 00:19:47,017
>> It hurts! (chuckling)
636
00:19:47,019 --> 00:19:48,959
The pressures of birth!
637
00:19:48,955 --> 00:19:50,215
>> Cory, don't focus on the
638
00:19:50,223 --> 00:19:51,793
pain, focus on that beautiful,
639
00:19:51,791 --> 00:19:53,191
new alien life.
640
00:19:53,192 --> 00:19:54,892
>> I'm trying, I'm trying,
641
00:19:54,894 --> 00:19:56,104
but it hurts.
642
00:19:56,095 --> 00:19:57,295
Lot of blood I'm losing.
643
00:19:57,297 --> 00:19:58,227
(chuckling)
644
00:19:58,231 --> 00:20:00,301
Oh! Oh! This thing got teeth!
645
00:20:00,300 --> 00:20:02,030
Why did I think Lamaze class
646
00:20:02,034 --> 00:20:02,874
would help?
647
00:20:02,869 --> 00:20:04,739
>> Look, I can't do this, baby.
648
00:20:04,737 --> 00:20:05,907
I'm sorry.
649
00:20:05,905 --> 00:20:06,735
You're on your own.
650
00:20:06,739 --> 00:20:07,569
Sorry about that.
651
00:20:07,574 --> 00:20:09,914
>> Tre, you can't leave me!
652
00:20:09,909 --> 00:20:12,079
>> My butt's gonna pop!
653
00:20:12,078 --> 00:20:13,078
Ahh!
654
00:20:14,747 --> 00:20:16,577
>> Oh, goodness, an ass birth.
655
00:20:16,583 --> 00:20:17,953
It's a beautiful and rare
656
00:20:17,950 --> 00:20:19,890
condition, plus, the safest
657
00:20:19,886 --> 00:20:21,116
delivery method.
658
00:20:21,120 --> 00:20:22,990
>> Ahh!
659
00:20:22,989 --> 00:20:24,889
>> Put this up your ass!
660
00:20:24,891 --> 00:20:26,291
Ha ha! Yeah!
661
00:20:26,293 --> 00:20:27,833
>> Another lesson, class.
662
00:20:27,827 --> 00:20:29,097
Nine in ten hosts
663
00:20:29,095 --> 00:20:30,895
don't survive birth.
664
00:20:30,897 --> 00:20:32,397
>> Hey, everybody who wants to
665
00:20:32,399 --> 00:20:33,569
take a picture with the cast of
666
00:20:33,566 --> 00:20:34,896
"Friends of the People"?
667
00:20:34,901 --> 00:20:36,301
>> Part of it.
668
00:20:36,303 --> 00:20:37,143
>> Or the dinosaur!
669
00:20:37,136 --> 00:20:38,336
>> Or the dinosaur.
670
00:20:38,338 --> 00:20:39,238
Make a pick.
671
00:20:39,238 --> 00:20:40,438
>> You have a choice.
672
00:20:40,440 --> 00:20:42,140
You wanna pick-- oh, you chose
673
00:20:42,141 --> 00:20:42,981
the dinosaur.
674
00:20:42,975 --> 00:20:43,735
All right, that's fine.
675
00:20:43,743 --> 00:20:45,083
(shutter clicking)
676
00:20:45,077 --> 00:20:46,307
>> Aw, that's a nice picture.
677
00:20:46,313 --> 00:20:47,313
That's good.
678
00:20:47,314 --> 00:20:48,324
>> "Friends of the People"
679
00:20:48,315 --> 00:20:49,475
or the dinosaur?
680
00:20:49,482 --> 00:20:50,282
>> The dinosaur.
681
00:20:50,317 --> 00:20:51,147
>> The dinosaur...
682
00:20:51,150 --> 00:20:52,650
>> It's all good.
683
00:20:52,652 --> 00:20:54,592
Yeah, no, yeah, no...
684
00:20:54,587 --> 00:20:55,817
>> I get it, that's true, man.
685
00:20:55,822 --> 00:20:56,862
>> Well phrased.
686
00:20:56,856 --> 00:20:57,656
>> I'm not even upset.
687
00:20:57,657 --> 00:20:58,757
>> You wanna take a picture with
688
00:20:58,758 --> 00:21:00,658
"Friends of the People"?
689
00:21:00,660 --> 00:21:02,090
>> Or the dinosaur,
690
00:21:02,094 --> 00:21:03,164
you can pick.
691
00:21:03,162 --> 00:21:04,162
>> Dinosaur.
692
00:21:04,163 --> 00:21:04,833
>> Yeah!
693
00:21:04,831 --> 00:21:05,671
>> There we go.
694
00:21:05,665 --> 00:21:06,465
>> That is a good picture.
695
00:21:06,466 --> 00:21:07,326
>> That's a great picture.
696
00:21:07,334 --> 00:21:08,344
Thank you so much for supporting
697
00:21:08,335 --> 00:21:09,335
the dinosaur!
698
00:21:09,336 --> 00:21:10,436
>> Fans are in full force.
42777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.