All language subtitles for Friends Of The People s02e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,467 --> 00:00:04,327 >> All righty, all right, okay, 2 00:00:04,333 --> 00:00:05,903 let's get this last shot in 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,770 before we break for lunch, okay. 4 00:00:07,767 --> 00:00:08,727 Uh, Lorenzo, Piper, that sounds 5 00:00:08,733 --> 00:00:09,403 good? 6 00:00:09,400 --> 00:00:10,400 >> You know it. 7 00:00:10,400 --> 00:00:11,300 >> Okay, let's do this, 8 00:00:11,300 --> 00:00:12,070 all right, here we go, 9 00:00:12,067 --> 00:00:14,467 cameras rolling and action! 10 00:00:14,467 --> 00:00:17,197 >> Wow, my skin feels dry. 11 00:00:17,200 --> 00:00:18,230 >> Hm, well, you know, 12 00:00:18,233 --> 00:00:19,673 when I'm feeling a bit dry, 13 00:00:19,667 --> 00:00:22,097 I like to use Paul Poontz 14 00:00:22,100 --> 00:00:24,870 Body Butter. 15 00:00:24,867 --> 00:00:26,097 >> Now that's the move. 16 00:00:26,100 --> 00:00:27,130 >> All right, that's a cut. 17 00:00:27,133 --> 00:00:28,273 Piper, that was a great take. 18 00:00:28,267 --> 00:00:28,927 >> Thank you. 19 00:00:28,933 --> 00:00:29,673 >> Good job. 20 00:00:29,667 --> 00:00:30,327 >> Thanks. 21 00:00:30,333 --> 00:00:31,003 >> But, you know, you looked 22 00:00:31,000 --> 00:00:32,070 a little bothered a little bit. 23 00:00:32,067 --> 00:00:33,067 Is everything okay? 24 00:00:33,067 --> 00:00:34,227 >> Oh, yeah, no, I'm fine. 25 00:00:34,233 --> 00:00:36,203 Uh... just the way Lorenzo said 26 00:00:36,200 --> 00:00:37,270 body butter, it just kind 27 00:00:37,267 --> 00:00:38,667 of threw me off. 28 00:00:38,667 --> 00:00:39,867 >> Okay, we'll, we'll, we'll 29 00:00:39,867 --> 00:00:41,197 get that, okay, thanks. 30 00:00:41,200 --> 00:00:42,130 >> Thank you. 31 00:00:42,133 --> 00:00:43,033 >> All right, uh, we're gonna 32 00:00:43,033 --> 00:00:44,573 just do it one more time and if 33 00:00:44,567 --> 00:00:45,667 you can just, just not hit 34 00:00:45,667 --> 00:00:47,027 body butter so hard, okay? 35 00:00:47,033 --> 00:00:47,973 >> Well, that's the move. 36 00:00:47,967 --> 00:00:49,167 >> All right, okay. 37 00:00:49,167 --> 00:00:52,097 Cameras rolling and action! 38 00:00:52,100 --> 00:00:54,630 >> Wow, I feel so dry. 39 00:00:54,633 --> 00:00:56,133 >> Well, you know, when I feel a 40 00:00:56,133 --> 00:00:58,433 bit dry, I like to use 41 00:00:58,433 --> 00:01:01,103 Paul Poontz Body Butter. 42 00:01:01,100 --> 00:01:01,900 >> Cut! 43 00:01:01,900 --> 00:01:02,570 (bell ringing) 44 00:01:02,567 --> 00:01:03,367 >> Is that better? 45 00:01:03,367 --> 00:01:04,827 >> Well, okay, it was good. 46 00:01:04,833 --> 00:01:06,633 It was, uh, very, very good. 47 00:01:06,633 --> 00:01:07,333 >> Thanks. 48 00:01:07,333 --> 00:01:08,503 >> Okay, all I'm saying is if 49 00:01:08,500 --> 00:01:09,330 you could do this for us just 50 00:01:09,333 --> 00:01:10,873 not, for real, don't hit on the 51 00:01:10,867 --> 00:01:12,197 body butter so much, you know. 52 00:01:12,200 --> 00:01:12,970 >> Okay. 53 00:01:12,967 --> 00:01:13,767 >> If you can just, you know, 54 00:01:13,767 --> 00:01:14,667 just take a few of those vowels 55 00:01:14,667 --> 00:01:15,567 out of there, and we'll just 56 00:01:15,567 --> 00:01:16,227 pick it up for your line there. 57 00:01:16,233 --> 00:01:16,903 >> Yeah, sure, sure, sure. 58 00:01:16,900 --> 00:01:17,570 >> No big deal, okay? 59 00:01:17,567 --> 00:01:18,227 >> Yeah, yeah, yeah, yeah. 60 00:01:18,233 --> 00:01:18,903 >> Everyone ready? 61 00:01:18,900 --> 00:01:19,570 >> Yeah, yeah. 62 00:01:19,567 --> 00:01:20,297 >> Okay, here we go. 63 00:01:20,300 --> 00:01:22,870 All right, and, uh, action. 64 00:01:22,867 --> 00:01:24,297 >> When I feel a bit dry, 65 00:01:24,300 --> 00:01:27,070 I like to use Paul Poontz 66 00:01:27,067 --> 00:01:28,627 Body Butter. 67 00:01:28,633 --> 00:01:29,803 >> Good God, why?! 68 00:01:29,800 --> 00:01:31,070 Why is he saying it like that?! 69 00:01:31,067 --> 00:01:32,397 >> Cut, cut, cut! 70 00:01:32,400 --> 00:01:33,570 >> Body butter. 71 00:01:33,567 --> 00:01:34,267 >> Cut! 72 00:01:34,267 --> 00:01:35,467 >> Body butter. 73 00:01:35,467 --> 00:01:36,127 >> Cut! 74 00:01:36,133 --> 00:01:37,933 >> Body butter. 75 00:01:37,933 --> 00:01:40,433 Body butter. 76 00:01:40,433 --> 00:01:42,073 Body butter. 77 00:01:42,067 --> 00:01:42,897 >> Cut! 78 00:01:42,900 --> 00:01:43,600 This is what we'll do. 79 00:01:43,600 --> 00:01:44,270 All right, we're gonna do 80 00:01:44,267 --> 00:01:45,067 something different so you won't 81 00:01:45,067 --> 00:01:45,727 have to talk this time. 82 00:01:45,733 --> 00:01:46,403 You ready? 83 00:01:46,400 --> 00:01:47,070 >> Yeah. 84 00:01:47,067 --> 00:01:47,867 >> We'll just have you apply the 85 00:01:47,867 --> 00:01:49,067 body butter on your leg and 86 00:01:49,067 --> 00:01:49,667 that's it. 87 00:01:49,667 --> 00:01:50,527 >> Now, that's the move. 88 00:01:50,533 --> 00:01:51,273 >> That's the move, okay? 89 00:01:51,267 --> 00:01:52,067 That's all we have to do, 90 00:01:52,067 --> 00:01:52,667 you ready? 91 00:01:52,667 --> 00:01:53,327 Okay, get that leg up there, 92 00:01:53,333 --> 00:01:54,073 all right? 93 00:01:54,067 --> 00:01:54,667 >> Okay, cool. 94 00:01:54,667 --> 00:01:55,327 >> Last looks on the leg, 95 00:01:55,333 --> 00:01:56,203 we good? 96 00:01:56,200 --> 00:01:57,970 Here we go, action! 97 00:01:57,967 --> 00:01:59,827 >> * Bah-dah-dum 98 00:01:59,833 --> 00:02:01,533 * Bah-dah-dum 99 00:02:01,533 --> 00:02:03,303 * Bah-dah-dum 100 00:02:03,300 --> 00:02:04,800 * Bah-dah-dum-dum 101 00:02:04,800 --> 00:02:06,100 >> Whoa, I'm gonna barf again, 102 00:02:06,100 --> 00:02:07,300 man, make him stop. 103 00:02:07,300 --> 00:02:08,530 >> Hey, hey, hey, look, stop. 104 00:02:08,533 --> 00:02:09,933 Cut, look, um... 105 00:02:09,933 --> 00:02:11,833 I have a great idea. 106 00:02:11,833 --> 00:02:12,703 >> * Bah-dah-dum 107 00:02:12,700 --> 00:02:13,570 >> Well, you know, when my skin 108 00:02:13,567 --> 00:02:14,727 is feeling a bit dry, 109 00:02:14,733 --> 00:02:16,733 I like to use Paul Poontz 110 00:02:16,733 --> 00:02:18,473 Body Butter. 111 00:02:18,500 --> 00:02:20,170 >> Mm, now that's the move. 112 00:02:24,067 --> 00:02:31,967 ** 113 00:02:41,500 --> 00:02:42,570 >> Look, I don't think this 114 00:02:42,567 --> 00:02:43,667 is working out. 115 00:02:43,667 --> 00:02:46,527 >> But we just got engaged. 116 00:02:46,533 --> 00:02:47,473 >> I don't give a damn about 117 00:02:47,467 --> 00:02:48,297 this engagement. 118 00:02:48,300 --> 00:02:50,200 Marry somebody else, okay? 119 00:02:50,200 --> 00:02:51,370 Now check this out. 120 00:02:51,367 --> 00:02:52,597 I gotta pee. 121 00:02:52,600 --> 00:02:53,900 You get the check. 122 00:02:53,900 --> 00:02:55,200 I have to use the bathroom 123 00:02:55,200 --> 00:02:56,630 because I left my wallet 124 00:02:56,633 --> 00:02:57,933 on purpose! 125 00:02:57,933 --> 00:03:00,373 >> Wait a minute, wait a minute. 126 00:03:00,367 --> 00:03:01,667 I've heard enough. 127 00:03:01,667 --> 00:03:04,597 Why don't you just tag me in? 128 00:03:04,600 --> 00:03:07,070 >> Thanks, Jake the Snake. 129 00:03:10,600 --> 00:03:11,830 >> Oh! 130 00:03:14,867 --> 00:03:17,527 >> DDT! 131 00:03:19,200 --> 00:03:20,200 >> It's gonna be the best 132 00:03:20,200 --> 00:03:21,500 camping vacation of all time. 133 00:03:21,500 --> 00:03:22,470 The old high school crew 134 00:03:22,467 --> 00:03:23,297 is back! 135 00:03:23,300 --> 00:03:23,970 >> Yeah... 136 00:03:23,967 --> 00:03:25,427 >> Yeah, man, we doing it. 137 00:03:25,433 --> 00:03:27,233 We're back. 138 00:03:27,233 --> 00:03:28,373 (loud bang) 139 00:03:28,367 --> 00:03:33,067 (tires screeching) 140 00:03:33,067 --> 00:03:34,197 >> What was that? 141 00:03:34,200 --> 00:03:37,570 >> I don't know. 142 00:03:37,567 --> 00:03:38,967 >> Is it dead? 143 00:03:38,967 --> 00:03:40,667 >> Yeah, it's dead, man. 144 00:03:40,667 --> 00:03:44,567 Sorry, bro. 145 00:03:44,567 --> 00:03:47,067 >> Okay, all right, um... 146 00:03:47,067 --> 00:03:48,067 Let's get the squirrel 147 00:03:48,067 --> 00:03:48,967 in the trunk and get our 148 00:03:48,967 --> 00:03:50,427 stories straight. 149 00:03:50,433 --> 00:03:51,633 >> Stories straight? 150 00:03:51,633 --> 00:03:52,773 For who? 151 00:03:52,767 --> 00:03:53,727 >> For who? 152 00:03:53,733 --> 00:03:55,203 The police, our families, 153 00:03:55,200 --> 00:03:56,430 everyone we see for the rest 154 00:03:56,433 --> 00:03:58,303 of our lives, we're murderers. 155 00:03:58,300 --> 00:03:59,270 We need to bury that squirrel 156 00:03:59,267 --> 00:04:00,067 and fast. 157 00:04:00,067 --> 00:04:01,427 Did anyone bring a shovel? 158 00:04:01,433 --> 00:04:03,073 >> Well, I'm pretty sure it's 159 00:04:03,067 --> 00:04:04,467 legal to kill a squirrel, dude. 160 00:04:04,467 --> 00:04:05,297 >> Absolutely. 161 00:04:05,300 --> 00:04:06,130 >> That's right. 162 00:04:06,133 --> 00:04:08,103 >> Yeah, if it's self-defense. 163 00:04:08,100 --> 00:04:08,900 We need to make it look like 164 00:04:08,900 --> 00:04:10,500 that squirrel attacked us. 165 00:04:10,500 --> 00:04:11,400 >> No, no! 166 00:04:11,400 --> 00:04:12,230 >> Whoa, geez, 167 00:04:12,233 --> 00:04:13,273 what are you doing!? 168 00:04:13,267 --> 00:04:14,067 >> It's legal all the time 169 00:04:14,067 --> 00:04:15,067 to kill squirrels. 170 00:04:15,067 --> 00:04:16,327 >> You can literally shoot 171 00:04:16,333 --> 00:04:17,573 a squirrel with a gun and then 172 00:04:17,567 --> 00:04:18,627 eat its tiny muscle. 173 00:04:18,633 --> 00:04:19,303 >> No, I see what's 174 00:04:19,300 --> 00:04:20,070 happening here. 175 00:04:20,067 --> 00:04:21,527 I'm the driver so I'm the 176 00:04:21,533 --> 00:04:22,803 killer, and as soon as we get on 177 00:04:22,800 --> 00:04:23,830 the witness stand, the three 178 00:04:23,833 --> 00:04:25,733 of you will dime me out. 179 00:04:25,733 --> 00:04:26,633 >> This is insane. 180 00:04:26,633 --> 00:04:27,833 I'll just Google it. 181 00:04:27,833 --> 00:04:29,233 >> You're not calling the cops! 182 00:04:29,233 --> 00:04:29,973 >> Aah! 183 00:04:29,967 --> 00:04:30,867 >> Oh (bleep)! 184 00:04:30,867 --> 00:04:32,427 >> Oh, why'd you stab me, dude? 185 00:04:32,433 --> 00:04:33,503 Are you crazy?! 186 00:04:33,500 --> 00:04:34,630 Billy, I wasn't gonna call 187 00:04:34,633 --> 00:04:37,073 the cops, but now I am. 188 00:04:37,067 --> 00:04:37,897 >> Aah! 189 00:04:37,900 --> 00:04:39,570 >> Oh, Jesus. 190 00:04:39,567 --> 00:04:40,927 >> Oh! 191 00:04:49,867 --> 00:04:51,227 (gunshot) 192 00:04:51,233 --> 00:04:54,203 (door alarm pinging) 193 00:05:01,133 --> 00:05:02,533 >> Hey, Paul. 194 00:05:02,533 --> 00:05:04,433 Now, uh... we've done 195 00:05:04,433 --> 00:05:08,203 a lot of bad stuff here. 196 00:05:08,200 --> 00:05:10,870 I think we can be okay 197 00:05:10,867 --> 00:05:13,267 if you follow my lead. 198 00:05:13,267 --> 00:05:16,197 Now... can I trust you, Paul? 199 00:05:16,200 --> 00:05:17,900 >> Sure, yeah. 200 00:05:17,900 --> 00:05:18,930 Yeah, yeah, you can trust me. 201 00:05:18,933 --> 00:05:19,703 You can trust me. 202 00:05:19,700 --> 00:05:21,430 >> Okay, good, good. 203 00:05:21,433 --> 00:05:22,603 Well, I'm gonna go get 204 00:05:22,600 --> 00:05:23,830 these two idiots. 205 00:05:23,833 --> 00:05:25,073 You get the squirrel 206 00:05:25,067 --> 00:05:26,867 and put it in the trunk. 207 00:05:26,867 --> 00:05:27,967 >> Okay. 208 00:05:27,967 --> 00:05:29,467 >> Okay. 209 00:05:29,467 --> 00:05:33,497 Thank you, Paul. 210 00:05:33,500 --> 00:05:34,170 Make sure to get all the 211 00:05:34,167 --> 00:05:35,367 squirrel pieces, Paul. 212 00:05:35,367 --> 00:05:39,367 Leave no trace! 213 00:05:39,367 --> 00:05:41,127 We can bury them in the park 214 00:05:41,133 --> 00:05:44,333 around the corner, all right? 215 00:05:44,333 --> 00:05:46,403 Let's ride. 216 00:05:48,933 --> 00:05:50,273 (thud) 217 00:05:50,267 --> 00:05:51,327 (bleep) dammit, 218 00:05:51,333 --> 00:05:52,433 go get him, Paul! 219 00:06:04,067 --> 00:06:05,067 (squeal) 220 00:06:05,067 --> 00:06:06,367 Mother(bleep)! 221 00:06:08,667 --> 00:06:10,067 All right, 222 00:06:10,067 --> 00:06:12,067 hand me the squirrels. 223 00:06:22,100 --> 00:06:24,300 And the ones in your pockets. 224 00:06:31,600 --> 00:06:33,370 You know, Paul, I... 225 00:06:33,367 --> 00:06:35,527 I know that I've said that we've 226 00:06:35,533 --> 00:06:37,333 done bad things, but, 227 00:06:37,333 --> 00:06:41,573 really, I've done bad things. 228 00:06:41,567 --> 00:06:42,927 You're innocent and deserve a 229 00:06:42,933 --> 00:06:43,933 happy life. 230 00:06:43,933 --> 00:06:45,133 >> Phil, wait, wait-- 231 00:06:45,133 --> 00:06:46,433 (gunshot) 232 00:06:53,600 --> 00:06:54,670 > 9-1-1,> 233 00:06:54,667 --> 00:06:58,067 hat's your emergency?w 234 00:06:58,067 --> 00:06:59,267 >> I feel like you'd need 235 00:06:59,267 --> 00:07:01,127 to see it. 236 00:07:05,100 --> 00:07:07,070 >> * Bah-dah-dum 237 00:07:07,067 --> 00:07:08,797 * Bah-dah-dum 238 00:07:08,800 --> 00:07:10,330 * Bah-dah-dum... 239 00:07:10,333 --> 00:07:11,603 >> Excuse me, can you, can you 240 00:07:11,600 --> 00:07:12,530 hold my legs up, I don't-- 241 00:07:12,533 --> 00:07:14,703 >> * Bah-dah-dum... 242 00:07:14,700 --> 00:07:15,870 >> Thanks, man. 243 00:07:15,867 --> 00:07:18,867 A little higher, above the calf. 244 00:07:18,867 --> 00:07:23,727 >> (laughing) 245 00:07:23,733 --> 00:07:25,673 >> Next leg. 246 00:07:26,733 --> 00:07:29,073 ** 247 00:07:32,100 --> 00:07:32,770 >> So, uh, I'm gonna get some 248 00:07:32,767 --> 00:07:34,067 special effects makeup put on my 249 00:07:34,067 --> 00:07:34,927 face so it looks like I got 250 00:07:34,933 --> 00:07:36,873 attacked by like a wild animal. 251 00:07:36,867 --> 00:07:37,667 And then, I'm gonna go around 252 00:07:37,667 --> 00:07:39,167 and ask people for Band-Aids. 253 00:07:39,167 --> 00:07:40,067 And we're done, 254 00:07:40,067 --> 00:07:41,267 so, let's get started. 255 00:07:41,267 --> 00:07:42,167 Uh, do you have a Band-Aid 256 00:07:42,167 --> 00:07:42,867 by any chance? 257 00:07:42,867 --> 00:07:43,767 >> What happened to you? 258 00:07:43,767 --> 00:07:45,067 >> I was at a, I was at a 259 00:07:45,067 --> 00:07:45,967 sporting event and they shot 260 00:07:45,967 --> 00:07:47,267 that t-shirt canon gun. 261 00:07:47,267 --> 00:07:48,097 Do you have a Band-Aid, 262 00:07:48,100 --> 00:07:49,330 I fell out of my bunk bed. 263 00:07:49,333 --> 00:07:50,333 It's the lower bunk but 264 00:07:50,333 --> 00:07:51,403 it still felt like it-- 265 00:07:51,400 --> 00:07:52,330 like I hit something. 266 00:07:52,333 --> 00:07:53,403 I tried to eat a waffle 267 00:07:53,400 --> 00:07:54,600 clean out of the waffle iron 268 00:07:54,600 --> 00:07:55,730 with my face. 269 00:07:55,733 --> 00:07:56,703 This little kid hit me with 270 00:07:56,700 --> 00:07:57,530 a baseball bat 271 00:07:57,533 --> 00:07:58,573 that had nails on it. 272 00:07:58,567 --> 00:07:59,467 Do you have a Band-Aid? 273 00:07:59,467 --> 00:08:01,397 I got hit with a cannonball. 274 00:08:01,400 --> 00:08:03,070 It was a Civil War reenactment 275 00:08:03,067 --> 00:08:03,927 but next thing I know, 276 00:08:03,933 --> 00:08:04,803 I'm on the ground. 277 00:08:04,800 --> 00:08:05,530 >> So I didn't know if 278 00:08:05,533 --> 00:08:08,073 it's fake or what. 279 00:08:08,067 --> 00:08:10,597 >> That's the thing, yeah. 280 00:08:13,567 --> 00:08:14,967 >> Good afternoon. 281 00:08:14,967 --> 00:08:16,167 I'm Mr. Hufton. 282 00:08:16,167 --> 00:08:18,767 I'll be your swimming teacher. 283 00:08:18,767 --> 00:08:20,727 Any queries? 284 00:08:23,733 --> 00:08:26,103 Godspeed, little boy. 285 00:08:29,667 --> 00:08:33,497 Any other queries? 286 00:08:33,500 --> 00:08:35,370 Good. 287 00:08:35,367 --> 00:08:37,867 Now, there are two rules 288 00:08:37,867 --> 00:08:38,827 when it come to swimming. 289 00:08:38,833 --> 00:08:40,833 Rule number one: do not die. 290 00:08:40,833 --> 00:08:42,173 Water does not care who you are 291 00:08:42,167 --> 00:08:43,067 or what you had planned 292 00:08:43,067 --> 00:08:43,797 for the rest of the day. 293 00:08:43,800 --> 00:08:45,100 Now, I don't trust water. 294 00:08:45,100 --> 00:08:46,670 Never have, never will. 295 00:08:46,667 --> 00:08:48,067 Earth is 80% water 296 00:08:48,067 --> 00:08:49,427 which means we're surrounded! 297 00:08:49,433 --> 00:08:52,373 Any queries? 298 00:08:54,367 --> 00:08:55,497 What? 299 00:08:55,500 --> 00:08:56,430 >> So, for the people 300 00:08:56,433 --> 00:08:58,073 that aren't afraid of water, 301 00:08:58,067 --> 00:08:59,127 any tips on how to do 302 00:08:59,133 --> 00:08:59,873 a backstroke? 303 00:08:59,867 --> 00:09:00,897 >> Yeah, personally, I'd love 304 00:09:00,900 --> 00:09:03,400 to learn how to... tread better. 305 00:09:03,400 --> 00:09:05,100 >> Hm, backstroke. 306 00:09:05,100 --> 00:09:07,330 Tread better. 307 00:09:07,333 --> 00:09:08,833 Hm, let me see. 308 00:09:08,833 --> 00:09:09,703 >> (coughing and choking) 309 00:09:09,700 --> 00:09:10,830 >> How does that feel? 310 00:09:10,833 --> 00:09:12,073 Feels like drowning, don't it? 311 00:09:12,067 --> 00:09:12,727 >> (coughing) 312 00:09:12,733 --> 00:09:13,503 >> Yeah. 313 00:09:13,500 --> 00:09:14,570 Like 65 karate chops 314 00:09:14,567 --> 00:09:15,467 to the throat. 315 00:09:15,467 --> 00:09:17,097 I must confess! 316 00:09:17,100 --> 00:09:19,630 This is not a swimming class. 317 00:09:19,633 --> 00:09:22,333 This is self-defense... 318 00:09:22,333 --> 00:09:24,073 against water. 319 00:09:24,067 --> 00:09:27,127 Now, first technique: playing 320 00:09:27,133 --> 00:09:28,503 dead in front of the water. 321 00:09:28,500 --> 00:09:30,530 Demonstration. 322 00:09:32,733 --> 00:09:33,473 Are you ready 323 00:09:33,467 --> 00:09:34,367 for the next lesson? 324 00:09:34,367 --> 00:09:36,667 Yes, you are, here it is. 325 00:09:36,667 --> 00:09:38,727 Subdue the water by attacking 326 00:09:38,733 --> 00:09:40,233 its privates. 327 00:09:40,233 --> 00:09:42,773 Grab the water, kick the water. 328 00:09:42,767 --> 00:09:45,367 Kick the water, kick the water 329 00:09:45,367 --> 00:09:47,867 in the water penis. 330 00:09:47,867 --> 00:09:49,067 >> That's not swimming. 331 00:09:49,067 --> 00:09:50,167 >> Rule number two. 332 00:09:50,167 --> 00:09:51,697 Before you get into the water 333 00:09:51,700 --> 00:09:52,770 recite this spell 334 00:09:52,767 --> 00:09:56,127 from a spell book. 335 00:09:56,133 --> 00:09:57,633 This spell book repel the water 336 00:09:57,633 --> 00:09:58,503 for about 20, 30 minutes. 337 00:09:58,500 --> 00:09:59,400 Except Lake Michigan. 338 00:09:59,400 --> 00:10:00,330 That water too strong. 339 00:10:00,333 --> 00:10:01,073 >> What the (bleep) are you 340 00:10:01,067 --> 00:10:02,097 talking about? 341 00:10:02,100 --> 00:10:04,030 I mean, I know I came here 342 00:10:04,033 --> 00:10:04,973 to have a good time 343 00:10:04,967 --> 00:10:06,197 and learn how to swim. 344 00:10:06,200 --> 00:10:07,000 >> Yeah. 345 00:10:07,000 --> 00:10:08,770 >> What is this, an uprising? 346 00:10:08,767 --> 00:10:10,367 A rebellion, a coupe? 347 00:10:10,367 --> 00:10:12,597 Vietnam, four tours, fight me. 348 00:10:12,600 --> 00:10:13,900 >> I think you're just a coward. 349 00:10:13,900 --> 00:10:16,070 >> Blasphemy! 350 00:10:16,067 --> 00:10:17,297 But I will get into the water, 351 00:10:17,300 --> 00:10:18,430 not because you told me to, 352 00:10:18,433 --> 00:10:19,703 but because my shoes 353 00:10:19,700 --> 00:10:21,770 are thirsty! 354 00:10:27,133 --> 00:10:28,573 Something's not right. 355 00:10:28,567 --> 00:10:31,967 (kids screaming) 356 00:10:31,967 --> 00:10:32,897 Oh! 357 00:10:32,900 --> 00:10:34,830 (boy screaming) 358 00:10:34,833 --> 00:10:36,203 Run, kids! 359 00:10:36,200 --> 00:10:37,130 Open the doors! 360 00:10:37,133 --> 00:10:38,803 I told you! I told-- 361 00:10:39,833 --> 00:10:41,073 ** 362 00:10:41,067 --> 00:10:42,127 >> You know, George, 363 00:10:42,133 --> 00:10:43,833 if you stay under my psychiatric 364 00:10:43,833 --> 00:10:45,103 care just a little while longer, 365 00:10:45,100 --> 00:10:46,470 I think that we can crack this. 366 00:10:46,467 --> 00:10:47,797 >> No, I don't think so. 367 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 You know why? 368 00:10:48,800 --> 00:10:51,330 Because I think you suck, Doc! 369 00:10:51,333 --> 00:10:53,233 You suck, you suck at being a 370 00:10:53,233 --> 00:10:54,903 doctor, you have a dumb face. 371 00:10:54,900 --> 00:10:56,730 You have a dumb sounding voice. 372 00:10:56,733 --> 00:10:58,273 I still have all my problems. 373 00:10:58,267 --> 00:10:59,527 You still smell weird. 374 00:10:59,533 --> 00:11:01,673 I want a second opinion. 375 00:11:01,667 --> 00:11:02,797 >> You want a second opinion? 376 00:11:02,800 --> 00:11:03,470 >> Yes. 377 00:11:03,467 --> 00:11:05,197 >> Fine! 378 00:11:05,200 --> 00:11:06,630 >> Tag me in, Doc. 379 00:11:06,633 --> 00:11:08,533 Sock therapy. 380 00:11:08,533 --> 00:11:09,333 >> Mick Foley? 381 00:11:09,333 --> 00:11:10,203 >> Legal, man. 382 00:11:10,200 --> 00:11:16,170 >> Ohh! 383 00:11:19,100 --> 00:11:21,430 >> Oh, thank you, Mick Foley. 384 00:11:21,433 --> 00:11:23,403 >> Have a nice day. 385 00:11:23,400 --> 00:11:25,630 >> Oh, have any of you ladies 386 00:11:25,633 --> 00:11:26,633 read this book, 387 00:11:26,633 --> 00:11:27,803 "Fifty Shades of Grey"? 388 00:11:27,800 --> 00:11:28,530 >> No, Blanche, 389 00:11:28,533 --> 00:11:29,933 but I did see the movie. 390 00:11:29,933 --> 00:11:32,573 >> Oh, what's the movie called? 391 00:11:32,567 --> 00:11:36,727 >> "Lawrence of Arabia," Rose. 392 00:11:36,733 --> 00:11:38,673 >> Well, I plan on writing 393 00:11:38,667 --> 00:11:39,627 a bestseller based 394 00:11:39,633 --> 00:11:41,933 on my own sexual conquests. 395 00:11:41,933 --> 00:11:43,733 >> Hm, there aren't enough pages 396 00:11:43,733 --> 00:11:45,833 in the world. 397 00:11:45,833 --> 00:11:46,873 >> Laugh all you want. 398 00:11:46,867 --> 00:11:48,297 My writing takes a back seat 399 00:11:48,300 --> 00:11:49,200 to no one. 400 00:11:49,200 --> 00:11:50,170 >> And if anyone knows 401 00:11:50,167 --> 00:11:52,297 back seats, it's you. 402 00:11:59,900 --> 00:12:01,070 >> What you old bitches here 403 00:12:01,067 --> 00:12:02,097 talking about? 404 00:12:05,067 --> 00:12:08,327 >> * Let's go with the flow 405 00:12:08,333 --> 00:12:12,073 * Relax and watch what happens 406 00:12:12,067 --> 00:12:14,927 * Mmm 407 00:12:14,933 --> 00:12:17,333 * Let's do it 408 00:12:17,333 --> 00:12:20,533 * Let's go with the flow 409 00:12:20,567 --> 00:12:22,067 >> Come on, fam, which one 410 00:12:22,067 --> 00:12:23,597 of y'all ate my cheesecake? 411 00:12:23,600 --> 00:12:25,200 >> Ma, did you eat 412 00:12:25,200 --> 00:12:26,400 his cheesecake? 413 00:12:26,400 --> 00:12:28,600 >> What? I can't hear you. 414 00:12:28,600 --> 00:12:29,930 I'm old. 415 00:12:29,933 --> 00:12:31,733 >> Y'all bogus for eating 416 00:12:31,733 --> 00:12:33,303 my (bleep) cheesecake! 417 00:12:33,300 --> 00:12:34,530 >> Well, just throw 418 00:12:34,533 --> 00:12:35,673 the rest away. 419 00:12:35,667 --> 00:12:36,667 >> What? 420 00:12:36,667 --> 00:12:39,267 >> Yeah, we didn't pay for it. 421 00:12:39,267 --> 00:12:40,827 >> You like wasting food 422 00:12:40,833 --> 00:12:42,373 and wasting my mother(bleep) 423 00:12:42,367 --> 00:12:43,297 money. 424 00:12:43,300 --> 00:12:44,070 Well, guess what, 425 00:12:44,067 --> 00:12:44,827 you about to pay. 426 00:12:44,833 --> 00:12:46,173 Mmm-mmm-mmm. 427 00:12:46,167 --> 00:12:47,197 Look at this beautiful 428 00:12:47,200 --> 00:12:48,070 rice pudding. 429 00:12:48,067 --> 00:12:48,867 Guess what you ain't gon' 430 00:12:48,867 --> 00:12:49,767 have today. 431 00:12:49,767 --> 00:12:51,067 It's the pudding, look at that. 432 00:12:51,067 --> 00:12:51,797 >> Oh! 433 00:12:51,800 --> 00:12:52,970 >> Dumped, huh? 434 00:12:52,967 --> 00:12:55,767 Oh, it's grapefruit time, baby. 435 00:12:58,133 --> 00:12:59,303 >> (gasping) 436 00:13:05,167 --> 00:13:06,297 (all laughing) 437 00:13:06,300 --> 00:13:08,600 >> * Let's do it 438 00:13:08,600 --> 00:13:10,930 * Let's go with the flow 439 00:13:10,967 --> 00:13:12,067 >> Do you have a Band-Aid? 440 00:13:12,067 --> 00:13:13,767 My head got run over by a car. 441 00:13:13,767 --> 00:13:15,267 I got swatted by a puma. 442 00:13:15,267 --> 00:13:17,067 I got attacked by a monster. 443 00:13:17,067 --> 00:13:18,327 I went into a forest 444 00:13:18,333 --> 00:13:19,503 'cause I heard a flute. 445 00:13:19,500 --> 00:13:20,600 It was a trick probably by the 446 00:13:20,600 --> 00:13:21,970 monster, and he comes out of 447 00:13:21,967 --> 00:13:23,197 this tree, and he just goes 448 00:13:23,200 --> 00:13:24,570 "Grrr." 449 00:13:24,567 --> 00:13:25,267 And I was like, 450 00:13:25,267 --> 00:13:26,627 "Oh, no, (bleep)!" 451 00:13:26,633 --> 00:13:27,503 All right, well, if you hear 452 00:13:27,500 --> 00:13:28,670 a flute in the forest, don't go. 453 00:13:28,667 --> 00:13:29,627 (woman laughs) 454 00:13:30,700 --> 00:13:32,630 ** 455 00:13:34,633 --> 00:13:35,473 >> Water's trying to kill you, 456 00:13:35,467 --> 00:13:36,967 and you just walkin' in it! 457 00:13:36,967 --> 00:13:39,527 Water has no heart. 458 00:13:39,533 --> 00:13:41,903 And no brain. 459 00:13:41,900 --> 00:13:43,100 Or legs. 460 00:13:43,100 --> 00:13:44,130 I am always urinating 'cause 461 00:13:44,133 --> 00:13:45,073 my body is trying to get rid 462 00:13:45,067 --> 00:13:45,767 of the water. 463 00:13:45,767 --> 00:13:47,197 Please save me, please. 464 00:13:47,200 --> 00:13:48,470 Thank you so much. 465 00:13:48,467 --> 00:13:49,767 Who you talking to, the police? 466 00:13:49,767 --> 00:13:50,967 Is it about the water? 467 00:13:50,967 --> 00:13:52,427 (bleep) I knew it was. 468 00:13:52,467 --> 00:13:53,597 > Game seven,> 469 00:13:53,600 --> 00:13:54,800 ed Rebels down one.R 470 00:13:54,800 --> 00:13:55,470 >> All right, Red Rebels, 471 00:13:55,467 --> 00:13:56,127 here we go, Red Rebels, 472 00:13:56,133 --> 00:13:56,973 here we go, baby, all right, 473 00:13:56,967 --> 00:13:57,797 Mike, you got this, baby, 474 00:13:57,800 --> 00:13:58,600 come on, Mike, come on. 475 00:13:58,600 --> 00:13:59,270 Come on, Mike! 476 00:13:59,267 --> 00:14:00,197 >> Mike Jones on the baseline. 477 00:14:00,200 --> 00:14:01,530 ones drives for the win!J 478 00:14:01,533 --> 00:14:02,603 e rims out.H 479 00:14:02,600 --> 00:14:03,800 >> Ohh... 480 00:14:03,800 --> 00:14:05,770 >> Unbelievable, he missed it! 481 00:14:05,767 --> 00:14:06,597 he Skybirds win theT 482 00:14:06,600 --> 00:14:07,700 hampionship.c 483 00:14:07,700 --> 00:14:09,170 he Skybirds win!T 484 00:14:09,167 --> 00:14:10,927 h, Top Shelf must be kickingO 485 00:14:10,933 --> 00:14:11,973 imself.h 486 00:14:11,967 --> 00:14:13,797 he streak continues.T 487 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 0 year without a Red Rebels3 488 00:14:15,600 --> 00:14:16,800 hampionship.c 489 00:14:16,800 --> 00:14:18,730 ** 490 00:14:18,733 --> 00:14:23,633 >> (sobbing loudly) 491 00:14:23,633 --> 00:14:30,603 ** 492 00:15:28,867 --> 00:15:35,827 ** 493 00:15:41,733 --> 00:15:43,473 > It is an honor> 494 00:15:43,467 --> 00:15:45,867 nd a dreama 495 00:15:45,867 --> 00:15:46,897 o be inductedt 496 00:15:46,900 --> 00:15:49,170 nto the Hall of Fame.i 497 00:15:49,167 --> 00:15:51,127 have to thank my fans.I 498 00:15:51,133 --> 00:15:53,503 ithout them, none of this isW 499 00:15:53,500 --> 00:15:54,300 ossible.p 500 00:15:54,300 --> 00:15:58,270 (applause) 501 00:15:59,667 --> 00:16:02,597 ** 502 00:16:02,600 --> 00:16:03,730 >> This is Houston. 503 00:16:03,733 --> 00:16:05,633 The mission is now live. 504 00:16:05,633 --> 00:16:07,403 (loud crunching) 505 00:16:07,400 --> 00:16:08,970 Ground control to shuttle one. 506 00:16:08,967 --> 00:16:10,627 All systems are a go. 507 00:16:10,633 --> 00:16:12,403 Proceed to phase two. 508 00:16:12,400 --> 00:16:13,630 > Engines beginning throttling> 509 00:16:13,633 --> 00:16:14,503 own now.d 510 00:16:14,500 --> 00:16:16,630 Full throttle down to, uh, 65% 511 00:16:16,633 --> 00:16:17,873 hortly.s 512 00:16:17,867 --> 00:16:18,697 >> Ground control 513 00:16:18,700 --> 00:16:19,970 to shuttle one. 514 00:16:19,967 --> 00:16:23,067 Proceed. 515 00:16:23,067 --> 00:16:24,197 Dustin, will you stop chewing 516 00:16:24,200 --> 00:16:25,700 those chips already? 517 00:16:25,700 --> 00:16:27,600 You got work to do. 518 00:16:27,600 --> 00:16:31,070 >> Get off my butt. 519 00:16:31,067 --> 00:16:32,527 >> Hey, Richie! 520 00:16:32,533 --> 00:16:34,833 Tag me in, bro. 521 00:16:37,467 --> 00:16:40,097 Dustin, get up! 522 00:16:42,800 --> 00:16:44,500 He said quit eating 523 00:16:44,500 --> 00:16:46,430 the damn chips. 524 00:16:50,133 --> 00:16:52,073 Suck it! 525 00:16:54,467 --> 00:16:55,697 >> Thanks, X-Pac. 526 00:16:55,700 --> 00:16:57,130 >> No problem, Richie. 527 00:16:57,133 --> 00:16:58,273 Now, let's land this damn 528 00:16:58,267 --> 00:16:59,597 spaceship. 529 00:17:00,700 --> 00:17:02,670 ** 530 00:17:06,200 --> 00:17:09,130 (dramatic music playing) 531 00:17:11,200 --> 00:17:14,170 >> Crime, it's like a bad shoe. 532 00:17:14,167 --> 00:17:15,067 It hurts to wear it, 533 00:17:15,067 --> 00:17:15,827 but without it, 534 00:17:15,833 --> 00:17:17,173 you never know how good 535 00:17:17,167 --> 00:17:18,767 a good shoe really is. 536 00:17:18,767 --> 00:17:21,097 Name's Lucas, Kenny Lucas. 537 00:17:21,100 --> 00:17:24,500 I'm a private investigator. 538 00:17:24,500 --> 00:17:26,230 >> And I'm Keith Lucas. 539 00:17:26,233 --> 00:17:28,073 We're the best in the business. 540 00:17:28,067 --> 00:17:29,727 No crime too dirty 541 00:17:29,733 --> 00:17:31,273 or street too seedy. 542 00:17:31,267 --> 00:17:32,967 Plus, we can hear each 543 00:17:32,967 --> 00:17:35,367 other narrate. 544 00:17:35,367 --> 00:17:37,067 >> Kenny talking now. 545 00:17:37,067 --> 00:17:38,667 I'm not sure why. 546 00:17:38,667 --> 00:17:39,867 A product of the genre, 547 00:17:39,867 --> 00:17:41,827 I suppose. 548 00:17:43,067 --> 00:17:44,697 >> Keith talking now. 549 00:17:44,700 --> 00:17:47,400 Sure. 550 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 Louisa put a sour taste in my 551 00:17:49,400 --> 00:17:51,230 mouth the moment she walked in. 552 00:17:51,233 --> 00:17:52,573 Why wouldn't you knock? 553 00:17:52,567 --> 00:17:54,667 >> It was open. 554 00:17:54,667 --> 00:17:56,697 What, not a fan of making money, 555 00:17:56,700 --> 00:17:57,700 boys? 556 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 >> Man, that's rude. 557 00:17:58,700 --> 00:18:00,100 >> Terrible first impression. 558 00:18:00,100 --> 00:18:01,630 >> My husband was kidnapped by 559 00:18:01,633 --> 00:18:03,303 Fat Mike down by the docks. 560 00:18:03,300 --> 00:18:04,830 I was told you two 561 00:18:04,833 --> 00:18:06,203 would know where to look. 562 00:18:06,200 --> 00:18:07,330 >> We can find him, 563 00:18:07,333 --> 00:18:08,903 but it's gonna cost you. 564 00:18:08,900 --> 00:18:13,670 >> (scoffs) Money is no object. 565 00:18:13,667 --> 00:18:15,297 >> Classic bad guy answer. 566 00:18:15,300 --> 00:18:16,400 Note this. 567 00:18:16,400 --> 00:18:18,670 This is Kenny, note it. 568 00:18:18,667 --> 00:18:21,967 The docks-- by day, it's crowded 569 00:18:21,967 --> 00:18:23,767 and it smells like fish. 570 00:18:23,767 --> 00:18:26,167 And by night, it's dangerous... 571 00:18:26,167 --> 00:18:29,067 and it smells like fish. 572 00:18:29,067 --> 00:18:31,627 >> Kenny said that. 573 00:18:31,633 --> 00:18:34,503 >> Well, well, well... 574 00:18:34,500 --> 00:18:35,570 (chuckling) 575 00:18:35,567 --> 00:18:37,127 If it isn't my two favorite 576 00:18:37,133 --> 00:18:38,273 gumshoes. 577 00:18:38,267 --> 00:18:39,497 (chuckling) 578 00:18:39,500 --> 00:18:40,770 A little birdie told me 579 00:18:40,767 --> 00:18:41,797 you might be snooping around 580 00:18:41,800 --> 00:18:42,770 the docks. 581 00:18:42,767 --> 00:18:43,967 >> Enough with the cheap talk, 582 00:18:43,967 --> 00:18:44,967 Fat Mike. 583 00:18:44,967 --> 00:18:46,327 Where's Louisa's husband? 584 00:18:46,333 --> 00:18:48,573 >> (laughing) Oh, geez, 585 00:18:48,567 --> 00:18:50,067 you two stiffs really think you 586 00:18:50,067 --> 00:18:51,467 know me, huh? 587 00:18:51,467 --> 00:18:53,867 Well, I failed to mention, 588 00:18:53,867 --> 00:18:55,967 I'm Louisa's husband. 589 00:18:55,967 --> 00:18:57,597 >> The dame set us up. 590 00:18:57,600 --> 00:18:58,870 >> See, I called it. 591 00:18:58,867 --> 00:19:00,697 >> Suck lead, you twin bastards! 592 00:19:00,700 --> 00:19:02,070 (gunshot) 593 00:19:13,600 --> 00:19:15,130 >> All right, just have to 594 00:19:15,133 --> 00:19:16,873 remember not to shoot Fat Mike. 595 00:19:16,867 --> 00:19:17,897 He's the guy I'm gonna 596 00:19:17,900 --> 00:19:20,700 double-cross Keith with. 597 00:19:20,700 --> 00:19:22,870 >> What's that? 598 00:19:22,867 --> 00:19:25,067 >> Oh, uh, uh, nothing. 599 00:19:25,067 --> 00:19:25,697 >> You said you're gonna 600 00:19:25,700 --> 00:19:28,170 double-cross me. 601 00:19:28,167 --> 00:19:29,597 >> Yeah, I said it, but, but 602 00:19:29,600 --> 00:19:30,900 now that you, you heard of it, 603 00:19:30,900 --> 00:19:32,830 I won't do it. 604 00:19:32,833 --> 00:19:34,403 >> I'm not convinced, dude. 605 00:19:34,400 --> 00:19:35,700 >> I promise you, I won't. 606 00:19:35,700 --> 00:19:38,300 >> Okay. 607 00:19:38,300 --> 00:19:40,100 >> It's curtain call for you, 608 00:19:40,100 --> 00:19:41,070 Keith. 609 00:19:41,067 --> 00:19:43,267 Kenny works for Fat Mike now. 610 00:19:43,267 --> 00:19:44,497 (laughing) 611 00:19:44,500 --> 00:19:47,300 So you and your little-- 612 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 Aah! 613 00:19:48,300 --> 00:19:49,630 Ah-ah-ah! 614 00:19:49,633 --> 00:19:50,673 Aah! 615 00:19:50,667 --> 00:19:52,397 You're shooting Fat Mike! 616 00:19:52,400 --> 00:19:54,630 Ah, ah! 617 00:19:54,633 --> 00:19:57,273 (empty guns clicking) 618 00:20:02,833 --> 00:20:03,803 (thudding to ground) 619 00:20:12,933 --> 00:20:15,403 >> More like fat dead Mike. 620 00:20:15,400 --> 00:20:20,800 (both laughing) 621 00:20:20,800 --> 00:20:23,270 >> One, two, a-one, two, three, 622 00:20:23,267 --> 00:20:24,097 hit it. 623 00:20:24,100 --> 00:20:25,270 That's some really sweet tracks. 624 00:20:25,267 --> 00:20:26,227 If you guys could just keep it 625 00:20:26,233 --> 00:20:27,673 down, I'd appreciate it. 626 00:20:27,667 --> 00:20:28,697 >> * At your door... 627 00:20:28,700 --> 00:20:29,770 >> You can go through. 628 00:20:29,767 --> 00:20:30,467 You just have to be very, 629 00:20:30,467 --> 00:20:31,297 very quiet, it shows up 630 00:20:31,300 --> 00:20:31,970 on the recording. 631 00:20:31,967 --> 00:20:32,627 >> * Moving in... 632 00:20:32,633 --> 00:20:33,573 >> Guys, this is going right 633 00:20:33,567 --> 00:20:34,867 onto vinyl so, um... 634 00:20:34,867 --> 00:20:35,867 With vinyl, we have to be 635 00:20:35,867 --> 00:20:36,667 extremely quiet. 636 00:20:36,667 --> 00:20:37,367 If you wouldn't mind just 637 00:20:37,367 --> 00:20:38,627 going very, very soft. 638 00:20:38,633 --> 00:20:39,403 You can go through, 639 00:20:39,400 --> 00:20:40,230 you just have to be very quiet. 640 00:20:40,233 --> 00:20:41,433 This groove like this comes once 641 00:20:41,433 --> 00:20:42,403 a blue moon, you know? 642 00:20:42,400 --> 00:20:43,500 (chuckling) Take care. 643 00:20:43,500 --> 00:20:44,800 >> * Just got a new groove... 644 00:20:44,800 --> 00:20:45,730 >> Hey, how you doing? 645 00:20:45,733 --> 00:20:46,473 You can go through. 646 00:20:46,467 --> 00:20:47,297 We're just recording this. 647 00:20:47,300 --> 00:20:47,970 He's laying down a track for 648 00:20:47,967 --> 00:20:48,627 vinyl. 649 00:20:48,633 --> 00:20:49,303 You just have to be very, very 650 00:20:49,300 --> 00:20:50,000 quiet, it shows up on the 651 00:20:50,033 --> 00:20:51,003 recording, we really don't need 652 00:20:51,000 --> 00:20:51,770 footsteps. 653 00:20:51,767 --> 00:20:52,967 Don't look at him. 654 00:20:52,967 --> 00:20:53,927 Uh, yeah, if you go very, 655 00:20:53,933 --> 00:20:55,003 very fast. 656 00:20:55,000 --> 00:20:56,970 Very, uh, a little faster, 657 00:20:56,967 --> 00:21:00,067 faster, faster. 658 00:21:00,067 --> 00:21:03,097 Yeah, okay. 659 00:21:03,100 --> 00:21:05,230 How do you all know each other? 39785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.