All language subtitles for Friends Of The People s02e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:07,875 ** 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,235 >> Y'all ready? 3 00:00:10,244 --> 00:00:11,284 Let's begin. 4 00:00:14,082 --> 00:00:16,182 Don, you're the inside man. 5 00:00:18,052 --> 00:00:19,622 You'll let Saul and Sally 6 00:00:19,620 --> 00:00:22,320 in the building. 7 00:00:22,323 --> 00:00:24,593 Saul, you knock out the guards. 8 00:00:24,592 --> 00:00:27,732 You will sneak through the back. 9 00:00:27,728 --> 00:00:29,428 Once inside, 10 00:00:29,430 --> 00:00:31,400 I'll get the vault codes. 11 00:00:31,399 --> 00:00:34,069 And Elmore, you crack the vault. 12 00:00:34,068 --> 00:00:35,098 Any questions? 13 00:00:37,571 --> 00:00:39,241 I got one. 14 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 What are you gonna do with your 15 00:00:40,241 --> 00:00:41,881 share of a million dollars? 16 00:00:44,112 --> 00:00:46,752 >> I got eyes on Don. 17 00:00:46,747 --> 00:00:50,647 (cheers and applause) 18 00:00:50,651 --> 00:00:52,151 >> Let's play "Who Would Like To 19 00:00:52,153 --> 00:00:53,593 Be a Millionaire?" 20 00:00:53,587 --> 00:00:57,787 (cheers and applause) 21 00:00:57,791 --> 00:00:58,891 Here's your first question. 22 00:01:09,870 --> 00:01:12,770 >> I would like to use 23 00:01:12,806 --> 00:01:15,106 all of my lifelines! 24 00:01:15,109 --> 00:01:15,939 >> Nobody move! 25 00:01:15,943 --> 00:01:16,913 This is a stickup. 26 00:01:19,513 --> 00:01:21,053 >> Don't move, Regis Philbin. 27 00:01:21,048 --> 00:01:23,548 >> I'm not Regis Philbin. 28 00:01:23,551 --> 00:01:24,821 I'm Ben Bailey. 29 00:01:24,818 --> 00:01:26,448 >> Do you wanna die, Regis? 30 00:01:26,454 --> 00:01:28,464 Just give us that $1 million, 31 00:01:28,456 --> 00:01:30,616 and nobody gets hurt! 32 00:01:30,624 --> 00:01:32,664 >> Uh, we don't have any money 33 00:01:32,660 --> 00:01:34,360 here at all. 34 00:01:34,362 --> 00:01:35,632 >> Regis Philbin think 35 00:01:35,629 --> 00:01:37,629 this is a game. 36 00:01:37,631 --> 00:01:40,301 What are the vault codes! 37 00:01:40,301 --> 00:01:41,501 >> There's not vault, 38 00:01:41,502 --> 00:01:42,542 there's not codes, there's-- 39 00:01:42,536 --> 00:01:44,036 we don't have any money. 40 00:01:44,037 --> 00:01:45,707 If someone wins, we just 41 00:01:45,706 --> 00:01:47,176 send them a check in the mail. 42 00:01:49,510 --> 00:01:51,380 >> Of course! 43 00:01:51,379 --> 00:01:52,979 All right, then... 44 00:01:52,980 --> 00:01:55,180 Then just write us a check! 45 00:01:55,183 --> 00:01:56,153 >> The bank will just void 46 00:01:56,150 --> 00:01:57,250 that check. 47 00:01:57,251 --> 00:01:58,821 >> I know! 48 00:01:58,819 --> 00:02:01,259 I know, all right. 49 00:02:01,255 --> 00:02:03,215 Give us your phones and wallets. 50 00:02:03,224 --> 00:02:04,194 >> Phones, wallets. 51 00:02:04,192 --> 00:02:05,662 >> Um, sorry, but nobody 52 00:02:05,659 --> 00:02:07,259 actually has anything. 53 00:02:07,261 --> 00:02:08,161 They had to give all their 54 00:02:08,162 --> 00:02:09,332 personal belongings to security 55 00:02:09,330 --> 00:02:10,760 at audience check-in. 56 00:02:10,764 --> 00:02:11,874 >> It's true, I, I snuck 57 00:02:11,865 --> 00:02:13,025 my gun in, but everything else 58 00:02:13,033 --> 00:02:14,003 is at check-in. 59 00:02:14,001 --> 00:02:15,041 >> Okay, then just take us to 60 00:02:15,035 --> 00:02:15,995 audience check-in. 61 00:02:16,003 --> 00:02:16,843 >> We'd have to take 62 00:02:16,837 --> 00:02:18,837 a shuttle bus. 63 00:02:18,839 --> 00:02:20,209 >> Nobody here has any money? 64 00:02:20,208 --> 00:02:21,008 >> You know what? 65 00:02:21,008 --> 00:02:22,108 Let's take this podium, man. 66 00:02:22,109 --> 00:02:22,909 >> Yeah. 67 00:02:22,910 --> 00:02:27,720 (grunting loudly) 68 00:02:27,715 --> 00:02:29,445 That thing, it's not moving. 69 00:02:29,450 --> 00:02:30,420 >> Oh, I got an idea. 70 00:02:30,418 --> 00:02:31,218 What if we took Regis to the 71 00:02:31,219 --> 00:02:32,019 bank, right, we have Regis take 72 00:02:32,019 --> 00:02:33,119 out all of his money but then we 73 00:02:33,120 --> 00:02:34,050 have guns at the bank, it's 74 00:02:34,054 --> 00:02:36,194 a bad idea, I take it back. 75 00:02:36,190 --> 00:02:38,130 >> Are you kidding me? 76 00:02:38,125 --> 00:02:40,955 That's your idea, that-- 77 00:02:40,961 --> 00:02:44,871 You guys are so dumb. 78 00:02:44,865 --> 00:02:45,865 It's amazing. 79 00:02:45,866 --> 00:02:47,236 You're gonna steal a podium? 80 00:02:47,235 --> 00:02:48,435 What are you gonna do with it? 81 00:02:48,436 --> 00:02:50,066 I'm Ben Bailey, okay? 82 00:02:50,070 --> 00:02:52,040 I'm not Regis Philbin. 83 00:02:52,039 --> 00:02:53,869 The guy's like 40 years older 84 00:02:53,874 --> 00:02:54,614 than I am. 85 00:02:54,608 --> 00:02:55,638 >> Hey, Regis, could you sign 86 00:02:55,643 --> 00:02:56,643 this for my mom? 87 00:02:56,644 --> 00:02:58,214 >> No, no, no! 88 00:02:58,212 --> 00:02:59,712 We came here for a reason, 89 00:02:59,713 --> 00:03:00,783 all right?! 90 00:03:00,781 --> 00:03:02,451 And that's to get this money! 91 00:03:02,450 --> 00:03:05,390 >> Um, maybe Don could just play 92 00:03:05,386 --> 00:03:06,916 and maybe he'll win. 93 00:03:06,920 --> 00:03:08,890 >> I got, I got an idea. 94 00:03:08,889 --> 00:03:10,119 Maybe Don could just play 'cause 95 00:03:10,123 --> 00:03:11,293 Don's already here and he could 96 00:03:11,292 --> 00:03:12,092 win the money. 97 00:03:12,092 --> 00:03:12,992 >> That's great. 98 00:03:12,993 --> 00:03:13,893 >> Yeah, that's smart. 99 00:03:13,894 --> 00:03:14,904 >> Always thinking. 100 00:03:14,895 --> 00:03:15,925 >> I'm, I'm the kingpin, 101 00:03:15,929 --> 00:03:16,899 I'm the mastermind. 102 00:03:16,897 --> 00:03:17,797 >> Great idea, let's play 103 00:03:17,798 --> 00:03:18,668 the game. 104 00:03:18,666 --> 00:03:19,766 Audience, give it up for Don. 105 00:03:19,767 --> 00:03:21,297 Let's play "Who Would Like To Be 106 00:03:21,302 --> 00:03:22,502 a Millionaire?" again. 107 00:03:22,503 --> 00:03:24,373 Here we go. 108 00:03:24,405 --> 00:03:27,305 Whoo-hoo, wow. 109 00:03:27,308 --> 00:03:29,278 Okay, Don, the question remains. 110 00:03:29,277 --> 00:03:31,077 >> D: Aladdin, final answer. 111 00:03:31,078 --> 00:03:32,248 >> Oh, no, Don. 112 00:03:32,280 --> 00:03:33,480 That is incorrect. 113 00:03:33,481 --> 00:03:34,981 >> That's some children's movie. 114 00:03:34,982 --> 00:03:37,992 (all talking) 115 00:03:37,985 --> 00:03:38,915 >> Thanks, everybody, 116 00:03:38,919 --> 00:03:41,149 I'm Regis-- I'm Ben Bailey. 117 00:03:41,154 --> 00:03:42,264 That's it for "Who Would Like To 118 00:03:42,256 --> 00:03:43,256 Be a Millionaire?" 119 00:03:43,257 --> 00:03:44,117 We'll see you next time. 120 00:03:47,928 --> 00:03:50,898 ** 121 00:04:04,945 --> 00:04:07,845 ("Mad Men" theme playing) 122 00:04:15,055 --> 00:04:17,985 ** 123 00:04:20,193 --> 00:04:21,763 >> (screaming) 124 00:04:25,299 --> 00:04:27,199 (theme playing) 125 00:04:28,802 --> 00:04:31,812 (cheering from TV) 126 00:04:31,805 --> 00:04:33,135 >> He's in, no balls and one 127 00:04:33,140 --> 00:04:34,310 strike to Richie. 128 00:04:34,308 --> 00:04:35,808 Waiting on the second pitch. 129 00:04:35,809 --> 00:04:37,039 >> Have fun hanging out 130 00:04:37,044 --> 00:04:37,984 by yourself. 131 00:04:37,978 --> 00:04:39,648 I'm going on a date. 132 00:04:39,647 --> 00:04:41,047 >> You're going on a date in 133 00:04:41,048 --> 00:04:42,718 a fourth-grader's shorts. 134 00:04:42,716 --> 00:04:43,816 >> Right down the middle, 135 00:04:43,817 --> 00:04:44,847 Brian, looks like he's going 136 00:04:44,852 --> 00:04:45,652 right at 'em. 137 00:04:45,653 --> 00:04:46,493 >> These aren't shorts for 138 00:04:46,487 --> 00:04:47,317 children, these are cool shorts, 139 00:04:47,321 --> 00:04:48,561 these are date shorts. 140 00:04:48,556 --> 00:04:50,156 >> Those are date shorts? 141 00:04:50,157 --> 00:04:51,057 Those are the shorts you would 142 00:04:51,058 --> 00:04:51,988 choose to wear on a date where 143 00:04:51,992 --> 00:04:53,092 you might possibly have sex with 144 00:04:53,093 --> 00:04:54,163 somebody? 145 00:04:54,161 --> 00:04:56,201 This the life you want, hm? 146 00:04:56,196 --> 00:04:57,156 >> All right, I'll change 147 00:04:57,164 --> 00:04:58,404 the shorts, but they're not for 148 00:04:58,399 --> 00:05:00,269 kids, okay? 149 00:05:00,267 --> 00:05:02,197 >> That's a much better move. 150 00:05:04,004 --> 00:05:06,974 (Muzak playing) 151 00:05:13,447 --> 00:05:14,517 >> How you doing? 152 00:05:14,515 --> 00:05:15,675 >> Thank you very much, 153 00:05:15,683 --> 00:05:16,653 thank you. 154 00:05:26,026 --> 00:05:28,156 (beeping) 155 00:05:32,700 --> 00:05:34,500 (shutter clicking) 156 00:05:38,572 --> 00:05:39,912 >> Did you just take a picture 157 00:05:39,907 --> 00:05:41,107 of my son's butt? 158 00:05:41,108 --> 00:05:44,608 >> No, no... 159 00:05:44,612 --> 00:05:46,382 (stammering) What? 160 00:05:46,380 --> 00:05:47,820 >> I saw you take a picture 161 00:05:47,815 --> 00:05:48,915 of my son's butt. 162 00:05:48,916 --> 00:05:50,216 Burt, cover your ears. 163 00:05:50,217 --> 00:05:51,277 >> Are you crazy? I would never, 164 00:05:51,284 --> 00:05:52,894 I would never, I would never 165 00:05:52,886 --> 00:05:53,886 do something like that. 166 00:05:53,887 --> 00:05:55,217 I would never even, uh... 167 00:05:55,222 --> 00:05:56,392 >> He's trying to erase it. 168 00:05:56,390 --> 00:05:57,290 He's trying to erase the picture 169 00:05:57,290 --> 00:05:58,260 of my son's butt. 170 00:05:58,258 --> 00:06:00,128 >> No! No! No! No! 171 00:06:03,731 --> 00:06:05,831 >> Huh, okay, that looks a hell 172 00:06:05,833 --> 00:06:07,473 of a lot like Burt's ass to me. 173 00:06:07,468 --> 00:06:08,338 >> I'm calling the police. 174 00:06:08,335 --> 00:06:09,295 >> Come here. 175 00:06:15,476 --> 00:06:17,906 >> Funny story. 176 00:06:17,911 --> 00:06:20,351 Actually, earlier, I was coming 177 00:06:20,347 --> 00:06:21,817 here on my way to a date and 178 00:06:21,815 --> 00:06:24,145 I was wearing those same 179 00:06:24,151 --> 00:06:25,791 cargo shorts, you know? 180 00:06:25,786 --> 00:06:26,746 And my friend was like, 181 00:06:26,754 --> 00:06:27,994 "Oh, those are for little kids. 182 00:06:27,988 --> 00:06:29,458 Those are for children." 183 00:06:29,457 --> 00:06:31,157 I was like, "No, they're for... 184 00:06:31,158 --> 00:06:33,088 They're for adults, too, to come 185 00:06:33,093 --> 00:06:34,033 on a date." 186 00:06:34,027 --> 00:06:34,827 And he was like, 187 00:06:34,828 --> 00:06:36,158 "No, they're not." 188 00:06:36,163 --> 00:06:37,703 So I was gonna take a, 189 00:06:37,698 --> 00:06:39,828 I was gonna take a picture of, 190 00:06:39,833 --> 00:06:41,543 of his shorts to send to 191 00:06:41,535 --> 00:06:43,265 my friend as a joke. 192 00:06:43,270 --> 00:06:44,640 >> 9-1-1? Yeah, I'm in the diner 193 00:06:44,638 --> 00:06:45,468 on Fifth and there's some kind 194 00:06:45,473 --> 00:06:46,713 of pervert here, if you could 195 00:06:46,707 --> 00:06:48,577 just send somebody... 196 00:06:51,311 --> 00:06:52,311 >> When the police get here, 197 00:06:52,312 --> 00:06:53,452 it'll be no biggie, I'm telling 198 00:06:53,447 --> 00:06:56,047 you, it's not a... 199 00:06:56,049 --> 00:06:59,289 It-- I'm not a, I'm not a creep. 200 00:06:59,286 --> 00:07:00,616 I'm just not, I'm just not 201 00:07:00,621 --> 00:07:02,361 stylish, you know? 202 00:07:02,355 --> 00:07:03,985 I mean, look at me, come on. 203 00:07:03,991 --> 00:07:07,391 This is between me and Burt. 204 00:07:07,394 --> 00:07:08,234 (cell door shuts) 205 00:07:08,228 --> 00:07:10,298 Every year, 5 million men are 206 00:07:10,297 --> 00:07:11,627 arrested for taking a picture 207 00:07:11,632 --> 00:07:12,902 of a kid's shorts to text their 208 00:07:12,900 --> 00:07:14,130 friend. 209 00:07:14,134 --> 00:07:15,344 Don't be me. 210 00:07:15,335 --> 00:07:16,895 Turn off the flash. 211 00:07:16,904 --> 00:07:17,774 Paid for by the 212 00:07:17,805 --> 00:07:19,035 United Losers of America. 213 00:07:19,039 --> 00:07:20,639 >> Y'all are now on the game 214 00:07:20,641 --> 00:07:22,141 show "Whom Would Like To Be 215 00:07:22,142 --> 00:07:23,142 a Millionaire?" 216 00:07:23,143 --> 00:07:24,513 The question is-- these people 217 00:07:24,512 --> 00:07:25,482 right here... 218 00:07:36,990 --> 00:07:37,990 Remember, this is everything 219 00:07:37,991 --> 00:07:38,691 now. 220 00:07:38,692 --> 00:07:39,692 >> Not "Scrubs," 221 00:07:39,693 --> 00:07:40,493 I'm pretty sure. 222 00:07:40,494 --> 00:07:41,504 >> Yeah. 223 00:07:41,495 --> 00:07:42,655 Not "All That,." 224 00:07:42,663 --> 00:07:43,503 >> Was it the first one? 225 00:07:43,497 --> 00:07:44,227 >> Yeah, I think it's "A." 226 00:07:44,231 --> 00:07:44,931 >> I'll go with that. 227 00:07:44,932 --> 00:07:45,672 >> Yo, "A," "Friends 228 00:07:45,666 --> 00:07:46,326 of the People"? 229 00:07:46,333 --> 00:07:47,033 >> Final answer. 230 00:07:47,034 --> 00:07:47,744 >> You are correct! 231 00:07:47,735 --> 00:07:49,835 Bring in the prize, there we go. 232 00:07:49,837 --> 00:07:52,167 $1 million, that's yours. 233 00:07:52,172 --> 00:07:53,242 >> Thank you. 234 00:07:53,240 --> 00:07:54,010 >> Oh, real quick, what was 235 00:07:54,007 --> 00:07:54,707 the name of the show again 236 00:07:54,708 --> 00:07:55,608 that we're doing? 237 00:07:55,609 --> 00:07:56,509 >> "All the People." 238 00:07:56,510 --> 00:07:57,210 >> "The People." 239 00:07:57,210 --> 00:07:58,210 >> "All the People." 240 00:07:58,211 --> 00:07:59,211 This is the cast of "All the 241 00:07:59,212 --> 00:08:00,752 People" here on the streets... 242 00:08:05,385 --> 00:08:06,685 >> I'm going on a date after 243 00:08:06,687 --> 00:08:07,857 this, and I was gonna wear these 244 00:08:07,855 --> 00:08:08,855 shorts, do you feel like-- 245 00:08:08,889 --> 00:08:09,759 >> Bad idea. 246 00:08:09,790 --> 00:08:10,590 >> Bad idea. 247 00:08:10,591 --> 00:08:11,791 >> Yes, very bad. 248 00:08:11,792 --> 00:08:12,862 >> At what age is it okay to 249 00:08:12,860 --> 00:08:14,390 wear these shorts? 250 00:08:14,394 --> 00:08:15,204 >> 12. 251 00:08:15,195 --> 00:08:16,195 >> 12, look at all these things 252 00:08:16,196 --> 00:08:18,196 I could do 'cause I'm in shorts, 253 00:08:18,198 --> 00:08:20,368 like... like that. 254 00:08:20,367 --> 00:08:23,037 And I could take this. 255 00:08:23,036 --> 00:08:26,366 I feel like I could kick better. 256 00:08:26,373 --> 00:08:27,583 Man, I just got these like sick 257 00:08:27,575 --> 00:08:29,035 calves, you know? 258 00:08:29,042 --> 00:08:31,612 Like, boom calves. 259 00:08:31,612 --> 00:08:33,912 Calf. 260 00:08:33,914 --> 00:08:34,784 I don't know, I'm really 261 00:08:34,782 --> 00:08:36,222 grasping at straws to be honest. 262 00:08:38,619 --> 00:08:39,849 Hey. 263 00:08:41,822 --> 00:08:43,722 ("Mad Men" theme playing) 264 00:08:46,159 --> 00:08:48,099 >> All right, Don, this is it. 265 00:08:48,095 --> 00:08:49,055 Dinner meeting with Hershey's 266 00:08:49,062 --> 00:08:49,902 Chocolate. 267 00:08:49,897 --> 00:08:51,057 This could make or break us, 268 00:08:51,064 --> 00:08:52,274 but you got this. 269 00:08:52,265 --> 00:08:53,695 Stick to the script. 270 00:08:55,603 --> 00:08:56,943 I'm here to meet up-- 271 00:08:56,937 --> 00:08:57,667 >> Get out of here! 272 00:08:57,671 --> 00:08:58,471 We don't serve your kind 273 00:08:58,471 --> 00:08:59,171 in here, boy! 274 00:08:59,172 --> 00:09:01,372 (theme playing) 275 00:09:03,143 --> 00:09:06,753 ** 276 00:09:06,747 --> 00:09:07,647 >> Welcome to "Squabblin' & 277 00:09:07,648 --> 00:09:08,578 Quarrelin'." 278 00:09:08,582 --> 00:09:09,782 That's Keith, I'm Kenny. 279 00:09:09,783 --> 00:09:10,923 And this is the show where we 280 00:09:10,918 --> 00:09:12,088 squabble and quarrel about some 281 00:09:12,119 --> 00:09:13,989 of the hottest topics on Earth. 282 00:09:13,987 --> 00:09:16,017 First topic, hot dogs. 283 00:09:16,023 --> 00:09:17,423 >> Gotta say, big fan 284 00:09:17,424 --> 00:09:18,094 of hot dogs. 285 00:09:18,091 --> 00:09:19,161 >> I love hot dogs, too. 286 00:09:19,159 --> 00:09:19,859 >> You love hot dogs? 287 00:09:19,860 --> 00:09:20,660 Not more than me. 288 00:09:20,661 --> 00:09:21,361 >> It think I'm a much 289 00:09:21,361 --> 00:09:22,101 bigger fan. 290 00:09:22,095 --> 00:09:22,755 >> I don't think so. 291 00:09:22,763 --> 00:09:23,463 You know what I do 292 00:09:23,463 --> 00:09:24,163 when I go to cookouts? 293 00:09:24,164 --> 00:09:24,874 >> What do you do? 294 00:09:24,865 --> 00:09:25,595 >> I burn all the hamburgers 295 00:09:25,599 --> 00:09:27,129 so there's only hot dogs left. 296 00:09:27,134 --> 00:09:28,274 >> I like that. 297 00:09:28,268 --> 00:09:29,198 You know, you are a bigger 298 00:09:29,202 --> 00:09:29,942 hot dog fan. 299 00:09:29,937 --> 00:09:30,997 >> I know, that's my dedication. 300 00:09:31,004 --> 00:09:31,914 (horn blaring) 301 00:09:31,939 --> 00:09:32,969 >> Oh, you hear that sound? 302 00:09:32,973 --> 00:09:33,773 >> I hear it. 303 00:09:33,774 --> 00:09:34,714 >> It think it's time for 304 00:09:34,708 --> 00:09:35,438 a round... 305 00:09:35,442 --> 00:09:36,442 >> Good, Bad, or Decent. 306 00:09:36,443 --> 00:09:37,483 >> It's time. 307 00:09:37,477 --> 00:09:38,347 >> So here's what we do. 308 00:09:38,345 --> 00:09:39,845 I'm gonna ask Keith a bunch of-- 309 00:09:39,847 --> 00:09:40,707 I'm gonna give Keith a bunch of 310 00:09:40,714 --> 00:09:41,554 topics, and he's gonna tell me 311 00:09:41,548 --> 00:09:43,818 if they're good, bad, or decent. 312 00:09:43,817 --> 00:09:45,547 Good? 313 00:09:45,552 --> 00:09:46,322 That's good. 314 00:09:46,319 --> 00:09:47,219 All right, soup. 315 00:09:47,220 --> 00:09:48,220 >> Decent. 316 00:09:48,221 --> 00:09:49,321 >> Napoleon. 317 00:09:49,322 --> 00:09:50,192 >> Decent. 318 00:09:50,190 --> 00:09:50,960 >> Paper towels. 319 00:09:50,958 --> 00:09:51,788 >> Decent. 320 00:09:51,792 --> 00:09:52,562 >> Mushrooms. 321 00:09:52,559 --> 00:09:53,289 >> Decent. 322 00:09:53,293 --> 00:09:53,963 >> Cans. 323 00:09:53,961 --> 00:09:54,661 >> Decent. 324 00:09:54,662 --> 00:09:55,362 >> The sun. 325 00:09:55,362 --> 00:09:56,132 The moon? 326 00:09:56,129 --> 00:09:56,999 Sky? 327 00:09:56,997 --> 00:09:57,797 Heaven? 328 00:09:57,798 --> 00:09:58,568 Earth? 329 00:09:58,565 --> 00:09:59,295 Hell? 330 00:09:59,299 --> 00:10:00,129 Penguin? 331 00:10:00,133 --> 00:10:00,973 Soup? 332 00:10:00,968 --> 00:10:01,838 >> You said soup already. 333 00:10:01,835 --> 00:10:03,065 But decent again. 334 00:10:03,070 --> 00:10:04,140 >> Chicken noodle soup. 335 00:10:04,137 --> 00:10:06,907 >> Oh. 336 00:10:06,907 --> 00:10:07,837 Uh... 337 00:10:07,841 --> 00:10:08,881 (horn blaring) 338 00:10:08,876 --> 00:10:09,836 >> So that's the end of the 339 00:10:09,843 --> 00:10:11,383 show, uh, we'll see you guys, 340 00:10:11,378 --> 00:10:13,378 when we see you, bye-bye. 341 00:10:13,380 --> 00:10:14,480 >> Good night. 342 00:10:24,024 --> 00:10:25,334 >> He only has 343 00:10:25,325 --> 00:10:27,255 a few minutes left. 344 00:10:27,260 --> 00:10:29,330 >> Doctor, he's Batman. 345 00:10:29,329 --> 00:10:31,499 >> I'm sorry, um... 346 00:10:31,498 --> 00:10:33,498 This time the wounds are just... 347 00:10:33,500 --> 00:10:35,340 They're just too deep. 348 00:10:35,335 --> 00:10:37,705 >> We will miss you, 349 00:10:37,705 --> 00:10:40,205 Master Wayne. 350 00:10:40,207 --> 00:10:42,077 >> It's okay. 351 00:10:42,075 --> 00:10:43,605 I know Gotham City will still 352 00:10:43,610 --> 00:10:45,180 be in good hands. 353 00:10:45,178 --> 00:10:48,078 >> I will do you proud, Batman. 354 00:10:48,081 --> 00:10:49,581 (sniffles) 355 00:10:49,582 --> 00:10:50,682 I'm ready. 356 00:10:50,684 --> 00:10:54,424 >> You aren't ready, Robin. 357 00:10:54,421 --> 00:10:57,561 But I know one person who is. 358 00:10:57,557 --> 00:11:00,627 R&B sensation and 16-time 359 00:11:00,627 --> 00:11:04,327 Grammy nominee, Brian McKnight. 360 00:11:08,135 --> 00:11:09,695 >> Thanks a lot, Batman. 361 00:11:09,703 --> 00:11:10,773 (chuckling) 362 00:11:10,771 --> 00:11:12,471 (flatline tone) 363 00:11:12,472 --> 00:11:15,042 Oh... (chuckling) 364 00:11:21,314 --> 00:11:24,024 (alarm beeping) 365 00:11:27,420 --> 00:11:29,860 Time to save Gotham City. 366 00:11:39,066 --> 00:11:41,566 (maniacal laughter) 367 00:11:46,306 --> 00:11:47,806 >> Dark McKnight, save us! 368 00:11:47,808 --> 00:11:48,678 >> Yeah, dude, they're gonna 369 00:11:48,675 --> 00:11:49,605 kill us. 370 00:11:49,609 --> 00:11:53,349 >> Dark McKnight. 371 00:11:53,346 --> 00:11:54,746 Congratulations. 372 00:11:54,748 --> 00:11:57,518 You found us. 373 00:11:57,517 --> 00:11:59,647 One more step 374 00:11:59,652 --> 00:12:02,622 and the mayor's sons die. 375 00:12:02,622 --> 00:12:03,822 >> Don't try anything. 376 00:12:03,824 --> 00:12:05,334 (laughing) 377 00:12:05,325 --> 00:12:07,585 >> We don't have to fight. 378 00:12:07,594 --> 00:12:09,604 We could be anywhere. 379 00:12:09,596 --> 00:12:11,656 Doing anything. 380 00:12:11,664 --> 00:12:14,104 >> Don't you try your sweet talk 381 00:12:14,101 --> 00:12:15,741 on me, McKnight. 382 00:12:17,170 --> 00:12:18,610 >> You have five seconds 383 00:12:18,605 --> 00:12:20,005 to let them go. 384 00:12:22,442 --> 00:12:25,782 * One, honey, let them be 385 00:12:25,779 --> 00:12:26,779 >> Hey. 386 00:12:26,780 --> 00:12:29,620 >> * Two, we could do anything 387 00:12:29,616 --> 00:12:31,176 >> Close your ears, Harley. 388 00:12:31,184 --> 00:12:32,454 >> * Three, you don't look 389 00:12:32,452 --> 00:12:34,122 * Evil to me 390 00:12:34,121 --> 00:12:34,891 >> I don't? 391 00:12:34,888 --> 00:12:36,618 >> * And you're the only 392 00:12:36,623 --> 00:12:38,293 * Clown I see, yeah 393 00:12:38,291 --> 00:12:39,331 >> Yo, I'm standing right 394 00:12:39,326 --> 00:12:40,386 here, man. 395 00:12:40,393 --> 00:12:42,233 >> * Four, don't look at him 396 00:12:42,229 --> 00:12:42,959 * Look at me 397 00:12:42,963 --> 00:12:44,463 >> Please, stop now. 398 00:12:44,464 --> 00:12:45,734 >> * Five, girl, I can 399 00:12:45,732 --> 00:12:47,132 * Set you free 400 00:12:47,134 --> 00:12:48,304 >> Brian, she's all I got. 401 00:12:48,301 --> 00:12:49,501 >> * If you still think guns 402 00:12:49,502 --> 00:12:52,342 * And laughing gas are fun 403 00:12:52,339 --> 00:12:54,039 * Then I'll start right back 404 00:12:54,041 --> 00:12:56,641 * At one 405 00:12:56,643 --> 00:12:58,113 >> Oh, wow. 406 00:13:01,481 --> 00:13:02,551 Oh, yes. 407 00:13:02,549 --> 00:13:03,819 (chuckling) 408 00:13:03,817 --> 00:13:05,817 >> Can, can we dip? 409 00:13:05,819 --> 00:13:06,819 >> Yeah, you can go. 410 00:13:06,820 --> 00:13:07,820 >> Thanks, brother. 411 00:13:07,821 --> 00:13:08,591 >> All right. 412 00:13:08,588 --> 00:13:09,388 All right, cool. 413 00:13:09,422 --> 00:13:10,862 See you next week, guys. 414 00:13:10,858 --> 00:13:11,688 >> You guys ready for another 415 00:13:11,691 --> 00:13:12,491 doozy? 416 00:13:12,492 --> 00:13:13,262 >> Yup. 417 00:13:13,260 --> 00:13:14,260 >> All right, what is the, uh, 418 00:13:14,261 --> 00:13:15,661 the most embarrassing thing that 419 00:13:15,662 --> 00:13:17,562 I, that I Josh Rabinowitz own? 420 00:13:17,564 --> 00:13:19,474 Is it... 421 00:13:29,576 --> 00:13:30,676 >> I'm leaning towards back 422 00:13:30,677 --> 00:13:31,507 shaver? 423 00:13:31,511 --> 00:13:32,511 >> Yeah. 424 00:13:32,512 --> 00:13:34,012 >> Ding-ding-ding-ding-ding! 425 00:13:34,014 --> 00:13:35,524 I own a back shaver. 426 00:13:35,515 --> 00:13:37,075 You guys win and I lose. 427 00:13:37,084 --> 00:13:38,594 It's like a back scratcher 428 00:13:38,585 --> 00:13:39,685 with a razor, it doesn't-- 429 00:13:39,686 --> 00:13:41,186 It barely even works. 430 00:13:41,188 --> 00:13:42,588 Still, the hair's there, but now 431 00:13:42,589 --> 00:13:43,919 there's just these weird, 432 00:13:43,924 --> 00:13:45,394 small cuts. 433 00:13:50,463 --> 00:13:53,473 ** 434 00:13:53,466 --> 00:13:54,566 >> Damn, man. 435 00:13:54,567 --> 00:13:55,797 >> Is there any bigger hassle 436 00:13:55,802 --> 00:13:57,242 than trying to catch a cab? 437 00:13:57,237 --> 00:13:58,107 >> So you wanna go back 438 00:13:58,105 --> 00:13:59,235 to my place? 439 00:13:59,239 --> 00:14:00,539 >> Very much, no. 440 00:14:00,540 --> 00:14:01,610 >> It's almost as hard as 441 00:14:01,608 --> 00:14:02,808 finding someone to have sex 442 00:14:02,809 --> 00:14:03,609 with you. 443 00:14:03,610 --> 00:14:04,540 >> I said, "No." 444 00:14:04,544 --> 00:14:05,384 >> Sorry. 445 00:14:05,378 --> 00:14:06,648 >> From the makers of Tinder 446 00:14:06,646 --> 00:14:09,376 and Uber comes Tuber, 447 00:14:09,382 --> 00:14:11,222 the safe and easy way to find 448 00:14:11,218 --> 00:14:13,048 cab drivers you can bang. 449 00:14:13,053 --> 00:14:14,793 >> Hey, are you here from Tuber? 450 00:14:14,787 --> 00:14:16,057 >> Yeah, get in the back seat 451 00:14:16,056 --> 00:14:17,456 and pull down your drawers. 452 00:14:17,457 --> 00:14:18,487 The meter's running. 453 00:14:18,491 --> 00:14:19,491 >> Okay, great. 454 00:14:19,492 --> 00:14:20,792 >> Simply download the Tuber app 455 00:14:20,793 --> 00:14:22,503 and enter your preferences. 456 00:14:22,495 --> 00:14:24,055 Within seconds, Tuber connects 457 00:14:24,064 --> 00:14:25,404 you with horny cabbies 458 00:14:25,398 --> 00:14:26,568 in your area. 459 00:14:26,566 --> 00:14:27,996 Tuber's cabbies will drive you 460 00:14:28,001 --> 00:14:29,941 anywhere and do anything. 461 00:14:29,937 --> 00:14:30,767 >> Hey, buddy, look, 462 00:14:30,770 --> 00:14:31,840 we're running late. 463 00:14:31,838 --> 00:14:33,168 Can we have sex with you 464 00:14:33,173 --> 00:14:35,243 while you drive us to JFK? 465 00:14:35,242 --> 00:14:37,082 >> Ooh, oh-ho, you guys got it. 466 00:14:37,077 --> 00:14:38,577 >> (laughing) Yes. 467 00:14:38,578 --> 00:14:42,248 >> You can even leave feedback. 468 00:14:42,249 --> 00:14:43,579 >> Let me give you the tip. 469 00:14:43,583 --> 00:14:44,923 >> Oh... 470 00:14:44,918 --> 00:14:46,818 I think you already did. 471 00:14:46,819 --> 00:14:50,319 (laughing) 472 00:14:50,323 --> 00:14:51,593 >> Tuber... 473 00:14:51,591 --> 00:14:53,761 For the ride of a lifetime. 474 00:14:53,760 --> 00:14:54,790 Tuber's not responsible for 475 00:14:54,794 --> 00:14:55,804 vehicle safety or STD status. 476 00:14:55,795 --> 00:14:56,695 If you fall in love with 477 00:14:56,696 --> 00:14:57,496 a cabbie, they will only break 478 00:14:57,497 --> 00:14:58,427 your heart. 479 00:15:00,667 --> 00:15:01,767 >> All right, everyone, 480 00:15:01,768 --> 00:15:02,498 welcome to the conference call. 481 00:15:02,502 --> 00:15:03,442 Let's get started. 482 00:15:03,436 --> 00:15:04,766 Looking at the Lewis report, 483 00:15:04,771 --> 00:15:05,771 it seems as though we've had a 484 00:15:05,772 --> 00:15:07,142 generous uptick in the consumer 485 00:15:07,140 --> 00:15:08,940 sales in the mobile platform. 486 00:15:08,942 --> 00:15:10,042 Is that right, Frank? 487 00:15:10,043 --> 00:15:11,443 >> Absolutely, however, 488 00:15:11,444 --> 00:15:13,154 to keep profits up in Q3, 489 00:15:13,146 --> 00:15:14,606 we have to continue to expand 490 00:15:14,614 --> 00:15:15,684 in new markets. 491 00:15:15,682 --> 00:15:16,552 >> That's right. 492 00:15:16,549 --> 00:15:17,619 Sales is looking into viable 493 00:15:17,617 --> 00:15:19,047 options right now. 494 00:15:19,052 --> 00:15:20,292 >> Yeah, we're on it. 495 00:15:20,287 --> 00:15:22,187 (video game sfx playing) 496 00:15:22,189 --> 00:15:23,189 >> I have contacts in Toledo 497 00:15:23,190 --> 00:15:24,120 which could be a great 498 00:15:24,124 --> 00:15:25,364 opportunity. 499 00:15:25,358 --> 00:15:26,358 (laughing) 500 00:15:26,359 --> 00:15:27,329 You tried to go glove side? 501 00:15:27,327 --> 00:15:28,297 >> Hey, screw you, pal. 502 00:15:28,295 --> 00:15:30,455 >> You know, I'll be honest. 503 00:15:30,463 --> 00:15:31,733 I worry about oversaturation in 504 00:15:31,731 --> 00:15:32,801 the Midwest. 505 00:15:32,799 --> 00:15:34,129 >> Agreed, yet market saturation 506 00:15:34,134 --> 00:15:35,474 is something we do not need 507 00:15:35,468 --> 00:15:36,668 at this stage in the game. 508 00:15:36,669 --> 00:15:38,309 Does anyone have any thoughts? 509 00:15:38,305 --> 00:15:39,665 >> Everybody, listen to me! 510 00:15:39,672 --> 00:15:41,982 There's a bear in this office! 511 00:15:41,975 --> 00:15:43,305 >> While a bear market isn't 512 00:15:43,310 --> 00:15:44,640 always a negative, we need 513 00:15:44,644 --> 00:15:46,154 to consider manufacturing 514 00:15:46,146 --> 00:15:48,146 outside the Midwest. 515 00:15:48,148 --> 00:15:49,648 >> The sale team's on it. 516 00:15:49,649 --> 00:15:51,819 >> Yup. 517 00:15:51,818 --> 00:15:54,188 >> Son-of-a-bitch, Martha! 518 00:15:54,187 --> 00:15:55,887 Get him out the crease! 519 00:15:55,888 --> 00:15:57,388 The West Coast division does 520 00:15:57,390 --> 00:15:58,830 support increase in Q4. 521 00:15:58,825 --> 00:16:01,225 >> I can vouch for that. 522 00:16:01,228 --> 00:16:02,328 >> (man shouting) 523 00:16:02,329 --> 00:16:03,829 Get back, beast! 524 00:16:03,830 --> 00:16:05,430 You do not belong. 525 00:16:05,432 --> 00:16:07,032 Get back! 526 00:16:07,034 --> 00:16:08,344 >> That is great, Rich. 527 00:16:08,335 --> 00:16:09,335 Great energy. 528 00:16:09,336 --> 00:16:11,336 >> (panting) 529 00:16:11,338 --> 00:16:13,168 Diversifying the portfolio with 530 00:16:13,173 --> 00:16:15,543 the West Coast is a smart plan. 531 00:16:15,542 --> 00:16:17,382 >> Sales... (chuckles) 532 00:16:17,377 --> 00:16:18,877 Sales team's on it. 533 00:16:18,878 --> 00:16:19,948 (bird tweeting) 534 00:16:19,946 --> 00:16:20,846 >> Is that clear, Pete? 535 00:16:20,847 --> 00:16:22,447 >> Clear! 536 00:16:22,449 --> 00:16:23,949 >> Great. 537 00:16:23,950 --> 00:16:25,690 >> Fantastic, we can reconnect 538 00:16:25,685 --> 00:16:26,685 tomorrow afternoon. 539 00:16:26,686 --> 00:16:27,516 Come on. 540 00:16:27,520 --> 00:16:29,460 >> Ahh! 541 00:16:29,456 --> 00:16:30,786 >> Wonderful, all right, we'll 542 00:16:30,790 --> 00:16:31,820 tough base at 3:00. 543 00:16:33,760 --> 00:16:36,300 (phone ringing) 544 00:16:36,296 --> 00:16:38,226 Great call, great call. 545 00:16:39,399 --> 00:16:41,699 ("Mad Men" theme playing) 546 00:16:41,701 --> 00:16:42,771 >> This season 547 00:16:42,769 --> 00:16:43,869 on "Black Mad Men"... 548 00:16:43,870 --> 00:16:45,040 >> (screaming) 549 00:16:49,242 --> 00:16:50,642 (shouting) 550 00:16:50,643 --> 00:16:52,653 (thudding) 551 00:16:52,645 --> 00:16:54,305 >> Morning. 552 00:16:54,314 --> 00:16:55,054 (dog barking) 553 00:16:55,048 --> 00:16:55,718 What the-- 554 00:16:55,715 --> 00:16:56,815 Oh! 555 00:16:56,816 --> 00:16:58,746 Down, down, down! 556 00:16:58,751 --> 00:16:59,721 Damn it! 557 00:16:59,719 --> 00:17:02,219 Ah, ah! 558 00:17:02,222 --> 00:17:04,062 Let me get to work for once! 559 00:17:04,057 --> 00:17:05,057 Ah! 560 00:17:05,058 --> 00:17:07,188 (theme playing) 561 00:17:09,262 --> 00:17:10,562 >> Hi, how are you? 562 00:17:10,563 --> 00:17:11,563 >> Good, how are you? 563 00:17:11,564 --> 00:17:12,404 >> Good, um, I didn't know if 564 00:17:12,399 --> 00:17:13,269 you were interested in signing 565 00:17:13,266 --> 00:17:14,226 up for our new Tuber 566 00:17:14,234 --> 00:17:15,074 application. 567 00:17:15,068 --> 00:17:16,098 >> You? 568 00:17:16,103 --> 00:17:17,143 >> It's a, well, it's-- I mean, 569 00:17:17,137 --> 00:17:18,067 it's been around for a bit. 570 00:17:18,071 --> 00:17:19,011 But it's a new Tuber app, 571 00:17:19,005 --> 00:17:20,235 so basically it allows you to 572 00:17:20,240 --> 00:17:21,570 expand your business if you know 573 00:17:21,574 --> 00:17:22,244 what I mean. 574 00:17:22,242 --> 00:17:23,242 Do you know about it, or... 575 00:17:23,243 --> 00:17:23,983 >> I know it. 576 00:17:23,976 --> 00:17:24,976 >> Yeah, you know about Tuber? 577 00:17:24,977 --> 00:17:26,407 Oh, you use it. 578 00:17:26,413 --> 00:17:27,583 You use Tuber. 579 00:17:27,580 --> 00:17:28,680 Do you like it, or... 580 00:17:28,681 --> 00:17:29,581 >> I like it. 581 00:17:29,582 --> 00:17:30,422 >> Oh, I like it, too. 582 00:17:30,417 --> 00:17:31,477 (laughing) 583 00:17:31,484 --> 00:17:32,424 >> A lot of people like it. 584 00:17:32,419 --> 00:17:33,789 >> A lot of people love it. 585 00:17:33,786 --> 00:17:35,256 Yeah, cool, cool. 586 00:17:35,255 --> 00:17:36,355 Well, keep using Tuber. 587 00:17:36,356 --> 00:17:37,356 Go about your day. 588 00:17:37,357 --> 00:17:39,587 All right, bye. 589 00:17:39,592 --> 00:17:41,232 He loves Tuber. 590 00:17:46,699 --> 00:17:48,999 >> Break every yoke! 591 00:17:49,001 --> 00:17:50,541 Whatever it is you need God 592 00:17:50,537 --> 00:17:52,867 to do, He has done right now! 593 00:17:52,872 --> 00:17:53,942 Hand him the microphone, 594 00:17:53,940 --> 00:17:55,540 Brother Larry. 595 00:17:55,542 --> 00:17:56,482 Now young man, what is 596 00:17:56,476 --> 00:17:57,476 your name? 597 00:17:57,477 --> 00:17:59,207 >> (stammering) 598 00:17:59,212 --> 00:18:00,112 My name is Dinkle. 599 00:18:00,113 --> 00:18:01,113 >> Dinkle, all right now, 600 00:18:01,114 --> 00:18:02,454 Dinkle, all right, Dink. 601 00:18:02,449 --> 00:18:03,679 Now what is it you came down 602 00:18:03,683 --> 00:18:04,983 here for today, brother? 603 00:18:04,984 --> 00:18:05,954 >> One reason 604 00:18:05,952 --> 00:18:06,952 and one reason only. 605 00:18:06,953 --> 00:18:07,693 >> Tell us, brother. 606 00:18:07,687 --> 00:18:08,857 >> * To be delivered 607 00:18:08,855 --> 00:18:10,215 >> Oh, yeah. 608 00:18:10,223 --> 00:18:12,863 >> (chuckling) Look here, man. 609 00:18:12,859 --> 00:18:13,859 I've been am embarrassment 610 00:18:13,860 --> 00:18:15,030 to my family. 611 00:18:15,027 --> 00:18:15,997 >> Yes! 612 00:18:15,995 --> 00:18:17,155 >> My community. 613 00:18:17,164 --> 00:18:18,064 >> Yes! 614 00:18:18,064 --> 00:18:19,004 >> And myself. 615 00:18:18,998 --> 00:18:20,498 >> Amen! 616 00:18:20,500 --> 00:18:22,370 >> * I wanna be delivered! 617 00:18:22,369 --> 00:18:23,839 >> Well, we gonna do that today, 618 00:18:23,836 --> 00:18:24,636 brother. 619 00:18:24,637 --> 00:18:26,537 Precious Lord, help me as I lay 620 00:18:26,539 --> 00:18:28,139 my hands down upon this 621 00:18:28,141 --> 00:18:29,511 poor boy. 622 00:18:29,509 --> 00:18:31,479 >> Oh, yes! 623 00:18:31,478 --> 00:18:32,708 >> Now Dinkle, do you believe 624 00:18:32,712 --> 00:18:34,812 the Lord tonight 625 00:18:34,814 --> 00:18:36,424 has set you free? 626 00:18:36,416 --> 00:18:37,816 >> Oh, yes, sir! 627 00:18:37,817 --> 00:18:38,987 >> Oh, tell these people this. 628 00:18:38,985 --> 00:18:42,215 >> I'm not no nerd no more! 629 00:18:42,222 --> 00:18:43,592 I'm not gonna watch anime 630 00:18:43,590 --> 00:18:44,490 no more. 631 00:18:44,491 --> 00:18:45,331 >> No, you won't. 632 00:18:45,325 --> 00:18:46,425 >> * I love sports 633 00:18:46,426 --> 00:18:49,656 >> Yes, let go, let go, brother! 634 00:18:49,662 --> 00:18:51,002 >> Lightsabers don't excite me 635 00:18:50,997 --> 00:18:52,167 no more. 636 00:18:52,165 --> 00:18:53,265 >> Yes, brother, the battery is 637 00:18:53,266 --> 00:18:54,766 not yours, it's the Lord's, 638 00:18:54,767 --> 00:18:55,667 brother. 639 00:18:55,668 --> 00:18:57,038 >> And I will not go to a bar 640 00:18:57,036 --> 00:18:59,666 and talk to a man about "Legend" 641 00:18:59,672 --> 00:19:00,672 no more. 642 00:19:00,673 --> 00:19:01,543 I'ma talk about nothing but... 643 00:19:01,541 --> 00:19:02,841 (speaking gibberish) 644 00:19:02,842 --> 00:19:04,682 >> Yes, brother, yes! 645 00:19:04,677 --> 00:19:06,207 Somebody get down here and 646 00:19:06,213 --> 00:19:08,383 praise God with him! 647 00:19:08,381 --> 00:19:11,721 (all singing) 648 00:19:11,718 --> 00:19:13,588 >> At long last. 649 00:19:13,586 --> 00:19:14,786 Yes, now Dinkle, you have 650 00:19:14,787 --> 00:19:16,087 a bright future in front of you, 651 00:19:16,088 --> 00:19:16,858 Dinkle. 652 00:19:16,856 --> 00:19:18,016 I want you to run toward that 653 00:19:18,024 --> 00:19:19,694 camera now, Dinkle, and tell 654 00:19:19,692 --> 00:19:21,032 these people, tell the people, 655 00:19:21,027 --> 00:19:21,857 tell 'em. 656 00:19:21,861 --> 00:19:23,761 >> Ahh! 657 00:19:23,763 --> 00:19:26,033 * I been delivered! 658 00:19:26,032 --> 00:19:28,072 (club music playing) 659 00:19:31,571 --> 00:19:33,871 >> Here we go, Dinkle. 660 00:19:33,873 --> 00:19:36,143 The time is now. 661 00:19:36,142 --> 00:19:38,212 About to holler at some ladies 662 00:19:38,211 --> 00:19:40,051 and the ladies do not know what 663 00:19:40,046 --> 00:19:41,776 I got for them. 664 00:19:41,781 --> 00:19:43,221 But you have to remember, 665 00:19:43,216 --> 00:19:44,616 Dinkle, you're not a nerd 666 00:19:44,617 --> 00:19:45,647 anymore. 667 00:19:45,652 --> 00:19:46,552 >> Hi. 668 00:19:46,553 --> 00:19:47,553 >> And also, no matter what 669 00:19:47,554 --> 00:19:48,394 happens... 670 00:19:48,388 --> 00:19:49,218 >> I'm Brock. 671 00:19:49,222 --> 00:19:51,422 >> (screaming, vomiting) 672 00:19:56,729 --> 00:19:57,929 >> Hey, it's Jermaine Fowler, 673 00:19:57,930 --> 00:19:58,900 uh, "Friends of the People" 674 00:19:58,898 --> 00:20:00,898 with, uh, Brian McKnight. 675 00:20:00,900 --> 00:20:03,100 Uh, hey, Brian, uh, can you 676 00:20:03,102 --> 00:20:04,502 teach me how to sing, uh, 677 00:20:04,504 --> 00:20:05,744 "Back at One," please? 678 00:20:05,738 --> 00:20:06,908 >> You know what's interesting? 679 00:20:06,906 --> 00:20:08,406 I-- I've been trying and hoping 680 00:20:08,408 --> 00:20:09,738 for someone to ask me that. 681 00:20:09,742 --> 00:20:10,582 Are you ready? 682 00:20:10,577 --> 00:20:11,907 >> Yeah, I'm ready, man. 683 00:20:11,911 --> 00:20:13,111 >> * One, you're like 684 00:20:13,112 --> 00:20:15,752 * A dream come true 685 00:20:15,748 --> 00:20:17,578 >> (snickering) 686 00:20:17,584 --> 00:20:19,194 * One, you're like 687 00:20:19,185 --> 00:20:20,245 * A dream come true 688 00:20:20,253 --> 00:20:21,093 >> That's almost it. 689 00:20:21,087 --> 00:20:21,787 That's almost it. 690 00:20:21,788 --> 00:20:23,188 * Two, just wanna 691 00:20:23,189 --> 00:20:25,019 * Be with you 692 00:20:25,024 --> 00:20:26,434 >> The "ooh" at the end? 693 00:20:26,426 --> 00:20:27,186 >> That's right, the end. 694 00:20:27,193 --> 00:20:29,103 >> * Two, you're like 695 00:20:29,095 --> 00:20:32,265 * A dream come true 696 00:20:32,265 --> 00:20:33,425 >> Let's go to three. 697 00:20:33,433 --> 00:20:34,203 Let's go to three. 698 00:20:34,200 --> 00:20:35,440 * Three, girl 699 00:20:35,435 --> 00:20:37,535 * It's plain to see 700 00:20:37,537 --> 00:20:39,267 >> Whoo! All right, uh... 701 00:20:39,272 --> 00:20:40,172 >> The end of this line. 702 00:20:40,172 --> 00:20:41,272 >> End of-- all right. 703 00:20:41,274 --> 00:20:42,884 >> * That you're the only 704 00:20:42,875 --> 00:20:45,775 * One for me, yeah 705 00:20:45,778 --> 00:20:46,778 >> I feel like you're showing 706 00:20:46,779 --> 00:20:47,609 off a little bit. 707 00:20:47,614 --> 00:20:48,324 >> No, no, no, that's how I do. 708 00:20:48,315 --> 00:20:49,275 >> I think you know, like, 709 00:20:49,282 --> 00:20:50,022 I can't sing, you try and 710 00:20:50,049 --> 00:20:50,879 embarrass me in front... 711 00:20:50,883 --> 00:20:51,553 >> No, man. 712 00:20:51,551 --> 00:20:52,291 I would never do that. 713 00:20:52,285 --> 00:20:52,945 There's nobody here. 714 00:20:52,952 --> 00:20:53,722 >> Yeah, okay, you're right. 715 00:20:53,720 --> 00:20:54,550 >> Yeah, like that. 716 00:20:54,554 --> 00:20:56,164 >> * And you're the only 717 00:20:56,155 --> 00:20:58,015 >> Oh, you're terrible. 718 00:20:58,024 --> 00:21:00,064 >> Ahh... (bleep). 719 00:21:00,059 --> 00:21:01,129 (crew laughing) 720 00:21:01,127 --> 00:21:02,297 Damn it, man. (laughing) 721 00:21:02,295 --> 00:21:03,555 (bleep). 722 00:21:03,563 --> 00:21:05,503 (both laughing) 43784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.