All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E14.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,257 --> 00:00:03,461 I wouldn't be standing here 2 00:00:03,485 --> 00:00:05,362 if Alicia didn't stick her neck out for me. 3 00:00:05,386 --> 00:00:07,381 Now, you and the folks you came here with 4 00:00:07,405 --> 00:00:11,543 destroyed everything we have been working toward. 5 00:00:11,567 --> 00:00:13,295 Years of work. 6 00:00:13,319 --> 00:00:14,871 You destroyed it! 7 00:00:16,248 --> 00:00:18,159 What do you want? 8 00:00:18,183 --> 00:00:20,286 To save you, Alicia. 9 00:00:20,310 --> 00:00:21,996 I don't need saving. 10 00:00:22,020 --> 00:00:25,046 I know you don't believe in this, but you will. 11 00:00:30,987 --> 00:00:32,907 Intensive care units across the country 12 00:00:32,931 --> 00:00:34,800 are reaching capacity, 13 00:00:34,824 --> 00:00:37,928 and hospital morgues are filling at an alarming rate. 14 00:00:37,952 --> 00:00:40,581 Medical and government officials are joining forces 15 00:00:40,605 --> 00:00:44,401 to try to quell what is quickly becoming an epidemic. 16 00:00:44,425 --> 00:00:46,996 We are hearing report after report 17 00:00:47,020 --> 00:00:48,998 of grisly attacks in hospitals 18 00:00:49,022 --> 00:00:52,835 by patients who are no longer in control of their faculties. 19 00:00:52,859 --> 00:00:56,580 We are seeing sick people no longer seeking medical care 20 00:00:56,604 --> 00:00:58,933 because of violence erupting from patients 21 00:00:58,957 --> 00:01:01,343 no longer in their right minds. 22 00:01:32,215 --> 00:01:34,193 No! 23 00:01:34,217 --> 00:01:35,636 No! 24 00:01:35,660 --> 00:01:37,863 No! Oh, God! 25 00:01:40,239 --> 00:01:43,627 No! No! 26 00:01:48,414 --> 00:01:51,043 Come on! Let's go! 27 00:01:53,661 --> 00:01:55,047 Don't be afraid, George. 28 00:01:55,071 --> 00:01:56,882 Don't be afraid. 29 00:01:56,906 --> 00:01:59,885 Remember, the end is the beginning. 30 00:01:59,909 --> 00:02:02,629 You're about to be given a new life. 31 00:02:02,653 --> 00:02:06,341 You actually believe all the bullshit you spew, Maddox? 32 00:02:06,365 --> 00:02:07,668 Get it all out. 33 00:02:07,692 --> 00:02:10,880 You'll be walking this walk soon enough. 34 00:02:24,692 --> 00:02:26,187 Oh. 35 00:02:28,696 --> 00:02:30,421 Ah. 36 00:02:49,475 --> 00:02:52,605 Guards! Guards! Open the door! 37 00:02:52,629 --> 00:02:54,456 Hey! Stop! 38 00:03:03,823 --> 00:03:06,118 Aah! 39 00:03:06,142 --> 00:03:08,470 Aah! Aah! 40 00:03:44,122 --> 00:03:46,267 I was right. I was right. 41 00:03:46,291 --> 00:03:48,436 I just needed to be patient. 42 00:03:53,189 --> 00:03:56,301 It's not bullshit, Hayes. 43 00:03:56,325 --> 00:03:59,188 It's revelation. 44 00:03:59,212 --> 00:04:02,341 Oh, God. 45 00:04:23,494 --> 00:04:25,714 You have been here before. 46 00:04:25,738 --> 00:04:30,369 You have lived this moment before. 47 00:04:30,393 --> 00:04:33,055 We don't want to believe that, do we? 48 00:04:33,079 --> 00:04:36,650 We don't want to accept the circularity. 49 00:04:36,674 --> 00:04:41,805 But believe me when I tell you, my friends, we are in a loop. 50 00:04:41,829 --> 00:04:43,732 You have been here before. 51 00:04:43,756 --> 00:04:48,721 You have lived this moment before. 52 00:04:48,745 --> 00:04:51,481 We don't want to believe that, do we? 53 00:04:51,505 --> 00:04:53,408 You have been here before. 54 00:04:53,432 --> 00:04:56,411 You have lived this moment before. 55 00:04:56,435 --> 00:04:57,654 before. 56 00:04:57,678 --> 00:04:59,489 We are in a loop. 57 00:04:59,513 --> 00:05:01,491 We are in a loop. 58 00:05:01,515 --> 00:05:02,401 In a loop. 59 00:05:02,425 --> 00:05:03,177 In a loop. 60 00:05:03,201 --> 00:05:04,678 In a loop. 61 00:05:07,947 --> 00:05:11,685 This world wears its ugliness on its sleeve. 62 00:05:11,709 --> 00:05:13,503 It has told us who it is. 63 00:05:13,527 --> 00:05:16,431 Are you ready to accept his word? 64 00:05:16,455 --> 00:05:18,584 Accept the pattern. 65 00:05:18,608 --> 00:05:20,343 Or break it. 66 00:05:20,367 --> 00:05:23,179 We can break it. 67 00:05:23,203 --> 00:05:25,699 We must break it, 68 00:05:25,723 --> 00:05:28,349 or we're doomed to repeat it. 69 00:05:29,969 --> 00:05:32,540 You have been here before. 70 00:05:32,564 --> 00:05:35,934 You have lived this moment before. 71 00:05:37,460 --> 00:05:39,621 We don't want to believe that, do we? 72 00:05:39,645 --> 00:05:43,425 This world wears its ugliness on its sleeve. 73 00:05:43,449 --> 00:05:45,201 It has told us who it is. 74 00:05:45,225 --> 00:05:47,780 And it leaves us with a choice. 75 00:05:47,804 --> 00:05:49,798 Accept the pattern. 76 00:05:49,822 --> 00:05:51,784 Or break it. Or break it. 77 00:05:51,808 --> 00:05:54,544 We can break it. 78 00:05:54,568 --> 00:05:58,974 We must break it, or we're doomed to repeat it. 79 00:06:13,346 --> 00:06:15,231 You stopped sending your errand boy. 80 00:06:15,255 --> 00:06:17,084 You stopped eating your beans. 81 00:06:20,002 --> 00:06:22,089 This wasn't my preferred 82 00:06:22,113 --> 00:06:24,908 method of induction for you, you know. 83 00:06:24,932 --> 00:06:26,718 Locking me up like a prisoner? 84 00:06:26,742 --> 00:06:28,578 I was locked up myself once. 85 00:06:28,602 --> 00:06:32,825 Oh, I thought it was the end of the road for me. 86 00:06:32,849 --> 00:06:35,177 Turns out, it was just the opposite. 87 00:06:35,201 --> 00:06:37,420 I'd hoped that, uh, 88 00:06:37,444 --> 00:06:39,795 it would yield the same revelation for you. 89 00:06:41,691 --> 00:06:42,943 Sorry to disappoint. 90 00:06:42,967 --> 00:06:45,613 Oh, but I-I do bring good news. 91 00:06:45,637 --> 00:06:47,114 We've found our new home. 92 00:06:47,138 --> 00:06:50,676 The others are packing up to head there as we speak. 93 00:06:50,700 --> 00:06:53,195 Oh, this place has served its purpose, 94 00:06:53,219 --> 00:06:58,208 but we needed, eh, something safer, sturdier, 95 00:06:58,232 --> 00:07:02,278 somewhere we could, uh, truly begin again. 96 00:07:02,302 --> 00:07:03,964 You know? 97 00:07:03,988 --> 00:07:07,635 Now, before we take our first steps together, Alicia, 98 00:07:07,659 --> 00:07:11,805 I need some assurances from you 99 00:07:11,829 --> 00:07:14,383 that you are, um... 100 00:07:14,407 --> 00:07:17,311 I don't know, dedicated, 101 00:07:17,335 --> 00:07:20,205 committed to what we're doing here. 102 00:07:20,229 --> 00:07:22,298 Well, you're not gonna get them. 103 00:07:22,322 --> 00:07:25,711 What am I gonna get from you? 104 00:07:25,735 --> 00:07:27,154 I don't know. 105 00:07:27,178 --> 00:07:29,381 Something you probably won't like. 106 00:07:30,756 --> 00:07:32,818 We're wasting our time with her. 107 00:07:32,842 --> 00:07:34,569 Riley. She's never gonna see the truth. 108 00:07:34,593 --> 00:07:36,813 Riley. Let's end this right here. 109 00:07:36,837 --> 00:07:38,282 Let's leave her behind. 110 00:07:38,306 --> 00:07:40,158 No. No. 111 00:07:40,182 --> 00:07:42,068 She's coming with me. 112 00:07:42,092 --> 00:07:45,230 Surprising what you pick up on death row, huh? 113 00:08:03,715 --> 00:08:05,214 Where are you taking her? 114 00:08:10,463 --> 00:08:12,758 I have a personal matter to attend to. 115 00:08:12,782 --> 00:08:15,310 I want her to accompany me. 116 00:08:15,334 --> 00:08:18,764 Why her? 117 00:08:18,788 --> 00:08:22,101 I would like to get to know her a bit better, Riley. 118 00:08:22,125 --> 00:08:25,771 I have a feeling she is going to be critical 119 00:08:25,795 --> 00:08:28,698 for our new beginning. 120 00:08:28,722 --> 00:08:31,532 Don't question me about her again. 121 00:08:43,729 --> 00:08:44,957 Who are they? 122 00:08:44,981 --> 00:08:47,100 New recruits we picked up on our scouts. 123 00:08:47,124 --> 00:08:48,568 Welcome, welcome. 124 00:08:48,592 --> 00:08:51,135 You all are gonna see our new home, huh? 125 00:08:52,513 --> 00:08:54,833 Dakota? 126 00:08:54,857 --> 00:08:56,318 Alicia? 127 00:08:56,342 --> 00:08:57,911 She a friend of yours? 128 00:08:57,935 --> 00:08:59,413 It's not the word I'd use. 129 00:08:59,437 --> 00:09:02,324 She killed someone I knew. 130 00:09:02,348 --> 00:09:04,601 Why? 131 00:09:04,625 --> 00:09:07,570 Something that had to be done. 132 00:09:07,594 --> 00:09:10,274 Have you come to us alone? 133 00:09:10,298 --> 00:09:11,817 No family? 134 00:09:11,841 --> 00:09:13,741 She actually tried to kill her mother. 135 00:09:15,578 --> 00:09:17,931 Did you succeed? 136 00:09:17,955 --> 00:09:19,266 I didn't. 137 00:09:19,290 --> 00:09:20,826 Someone else did. 138 00:09:20,850 --> 00:09:22,936 A woman after my own heart. 139 00:09:22,960 --> 00:09:24,480 You hop in. You're coming with us. 140 00:09:24,504 --> 00:09:26,089 I'm not going anywhere with her. 141 00:09:26,113 --> 00:09:28,442 I'm afraid you're not at liberty to make that call. 142 00:09:28,466 --> 00:09:31,403 If you're smart, you wouldn't bring her. 143 00:09:31,427 --> 00:09:33,447 You shouldn't go with either of them. 144 00:09:33,471 --> 00:09:34,762 Yeah, I'll be fine. 145 00:09:36,140 --> 00:09:38,265 Alright, alright, alright. 146 00:09:47,393 --> 00:09:51,023 Now, if I don't show up by tomorrow, 147 00:09:51,047 --> 00:09:53,025 you know what to do. 148 00:09:53,049 --> 00:09:55,115 Now, come on. Let's go see what we got, huh? 149 00:09:58,312 --> 00:10:00,549 Listen, Alicia, this isn't what it looks like. 150 00:10:00,573 --> 00:10:03,626 It wasn't the last time, either. 151 00:10:03,650 --> 00:10:06,814 This is different. 152 00:10:06,838 --> 00:10:08,982 I went looking for you in the city. 153 00:10:09,006 --> 00:10:10,651 I followed them on all their scouting missions 154 00:10:10,675 --> 00:10:12,227 as best as I could, 155 00:10:12,251 --> 00:10:14,379 hoping that you'd be on one of them, but you weren't, 156 00:10:14,403 --> 00:10:16,882 so I got in with them, told them I wanted to join. 157 00:10:16,906 --> 00:10:18,383 I came here to help you. 158 00:10:18,407 --> 00:10:20,886 I don't want your help. 159 00:10:20,910 --> 00:10:23,889 I don't need your help. 160 00:10:23,913 --> 00:10:27,409 I left after I heard what happened underground. 161 00:10:27,433 --> 00:10:29,628 Alicia, it's getting really bad. 162 00:10:29,652 --> 00:10:31,413 Morgan tried to bring everyone together 163 00:10:31,437 --> 00:10:32,822 to try and figure out how to beat these people, 164 00:10:32,846 --> 00:10:34,007 but I think it's getting worse. 165 00:10:34,031 --> 00:10:36,659 I'm not listening to you. 166 00:10:36,683 --> 00:10:38,178 I want to make up for what I did. 167 00:10:38,202 --> 00:10:40,830 I need to, Alicia. 168 00:10:40,854 --> 00:10:43,333 Whether you believe me or not. 169 00:10:43,357 --> 00:10:46,094 I heard them talking about the place they're going, 170 00:10:46,118 --> 00:10:47,913 that it's stocked with so many supplies 171 00:10:47,937 --> 00:10:50,421 that they wouldn't even have to step outside for years. 172 00:10:53,109 --> 00:10:54,686 We can kill him. 173 00:10:54,710 --> 00:10:56,938 He is scary as hell, but he's old. 174 00:10:56,962 --> 00:10:58,607 We could do it. 175 00:10:58,631 --> 00:11:00,848 You know, he's stupid for not believing who we are. 176 00:11:03,953 --> 00:11:07,766 There is no we here. 177 00:11:07,790 --> 00:11:09,440 There never will be. 178 00:11:13,796 --> 00:11:15,365 Just stay out of my way. 179 00:11:15,389 --> 00:11:16,775 You want to know what he's up to, 180 00:11:16,799 --> 00:11:18,126 where it is that he's going, 181 00:11:18,150 --> 00:11:20,284 why he's got those keys on his necklace. 182 00:11:21,579 --> 00:11:23,131 So, what are you gonna do? 183 00:11:24,415 --> 00:11:26,248 Shall we? 184 00:11:29,328 --> 00:11:30,838 Alright. 185 00:11:51,275 --> 00:11:52,753 This isn't gonna work. 186 00:11:52,777 --> 00:11:54,146 What isn't? 187 00:11:54,170 --> 00:11:56,665 Bringing me out here is not gonna break me. 188 00:11:56,689 --> 00:11:59,334 I don't understand. Oh, cut the shit. 189 00:11:59,358 --> 00:12:01,503 I know you listened to all the recordings Riley made. 190 00:12:01,527 --> 00:12:03,096 Somebody told you about the stadium? 191 00:12:03,120 --> 00:12:04,580 Who was it? Luciana? 192 00:12:04,604 --> 00:12:06,350 What, the stadium? The place I used to live. 193 00:12:06,374 --> 00:12:08,101 Oh, with your mother. 194 00:12:08,125 --> 00:12:10,845 The place where you told me she... she grew the crops? 195 00:12:10,869 --> 00:12:13,832 Oh, you expect me to believe this is just all a coincidence? 196 00:12:13,856 --> 00:12:15,517 There are no coincidences. 197 00:12:15,541 --> 00:12:17,352 The universe sends us signs, 198 00:12:17,376 --> 00:12:19,296 and it's up to us to interpret them. 199 00:12:19,320 --> 00:12:21,039 Like what? 200 00:12:21,063 --> 00:12:24,284 Well, I don't think it's an accident you're here, Sioux. 201 00:12:24,308 --> 00:12:26,361 Sioux? Sioux Falls. 202 00:12:26,385 --> 00:12:28,956 It's my favorite city in the Dakotas. 203 00:12:28,980 --> 00:12:32,942 But your arrival, or the timing of it, I... 204 00:12:32,966 --> 00:12:34,703 It's for a reason. 205 00:12:34,727 --> 00:12:36,296 And what's that? 206 00:12:36,320 --> 00:12:39,780 Well, these things tend to reveal themselves. 207 00:12:59,427 --> 00:13:01,396 Yeah. 208 00:13:01,420 --> 00:13:03,304 Can you give me a hand? 209 00:13:06,183 --> 00:13:07,850 Yeah. Oh. 210 00:13:10,504 --> 00:13:14,398 Oh. Oh. 211 00:13:18,053 --> 00:13:21,405 Oh. Oh. 212 00:13:29,856 --> 00:13:31,832 Hello, Mother. 213 00:13:34,270 --> 00:13:37,415 Mother? 214 00:13:37,439 --> 00:13:40,009 How did she die? 215 00:13:40,033 --> 00:13:44,089 She was taken way before her time. 216 00:13:44,113 --> 00:13:46,274 No, but that doesn't mean that she can't be 217 00:13:46,298 --> 00:13:47,926 part of our new beginnings. 218 00:13:56,642 --> 00:14:00,863 When we're finished, all this 219 00:14:00,887 --> 00:14:02,865 will be gone. 220 00:14:15,661 --> 00:14:17,230 This is why you brought us out here? 221 00:14:17,254 --> 00:14:20,125 To dig up your mother's corpse? 222 00:14:20,149 --> 00:14:23,236 Look, all three of us have lost mothers, 223 00:14:23,260 --> 00:14:27,407 and I wanted both of you to help me accompany mine 224 00:14:27,431 --> 00:14:29,083 back to our new home. 225 00:14:29,107 --> 00:14:30,726 Why? 226 00:14:30,750 --> 00:14:34,081 God, I wanted to break these patterns for such a long time. 227 00:14:34,105 --> 00:14:35,898 I told my mother I was gonna do it 228 00:14:35,922 --> 00:14:39,068 and wound up in a prison cell condemned to death. 229 00:14:39,092 --> 00:14:41,146 I thought I'd just 230 00:14:41,170 --> 00:14:42,481 failed. 231 00:14:42,505 --> 00:14:45,667 Every night, in my... In my cell, 232 00:14:45,691 --> 00:14:48,786 I-I looked at this. 233 00:14:48,810 --> 00:14:51,747 Disgusted with myself for what I'd done. 234 00:14:51,771 --> 00:14:53,325 I thought I got it wrong. 235 00:14:53,349 --> 00:14:54,935 It was all for nothing. 236 00:14:54,959 --> 00:14:57,920 But then I realized I wasn't wrong. 237 00:14:57,944 --> 00:15:01,349 I just needed to be patient. 238 00:15:01,373 --> 00:15:03,259 And then 239 00:15:03,283 --> 00:15:05,261 it happened. 240 00:15:05,285 --> 00:15:06,521 What happened? 241 00:15:06,545 --> 00:15:08,865 The world changed, and with it. 242 00:15:08,889 --> 00:15:11,009 My freedom, 243 00:15:11,033 --> 00:15:13,695 and a chance to reshape the world 244 00:15:13,719 --> 00:15:16,289 into everything I believed it could be, 245 00:15:16,313 --> 00:15:21,294 where I could preserve everything I... loved 246 00:15:21,318 --> 00:15:24,528 and destroy everything I didn't. 247 00:15:28,659 --> 00:15:30,862 You think you can do all that with a pair of keys? 248 00:15:34,582 --> 00:15:36,709 What do they unlock? 249 00:15:36,733 --> 00:15:38,386 Oh. 250 00:15:38,410 --> 00:15:41,222 Our future. 251 00:15:41,246 --> 00:15:43,541 You're really starting to sound like my mom. 252 00:15:49,755 --> 00:15:52,033 W... Mother! 253 00:15:52,057 --> 00:15:53,735 Oh! Oh, God! 254 00:15:53,759 --> 00:15:55,350 Oh, my God! 255 00:15:58,163 --> 00:16:01,393 Mother. 256 00:16:01,417 --> 00:16:03,395 Oh. 257 00:16:03,419 --> 00:16:05,360 Mother. 258 00:16:07,364 --> 00:16:08,733 It'll be alright. 259 00:16:08,757 --> 00:16:10,402 Would you please come here 260 00:16:10,426 --> 00:16:12,670 and help me get her back onto the truck? 261 00:16:12,694 --> 00:16:16,205 Please. 262 00:16:17,783 --> 00:16:20,169 Right. Okay. Alright. 263 00:16:20,193 --> 00:16:22,171 There we go. 264 00:16:22,195 --> 00:16:24,024 Teddy. It's okay. What? 265 00:16:26,884 --> 00:16:28,253 Oh. Don't. 266 00:16:28,277 --> 00:16:29,551 You'll draw more. 267 00:16:33,282 --> 00:16:35,293 Take that. 268 00:16:44,568 --> 00:16:46,521 A-ha. 269 00:17:03,420 --> 00:17:06,458 Cole? 270 00:17:06,482 --> 00:17:08,843 Alicia? 271 00:17:08,867 --> 00:17:11,137 Is that you? 272 00:17:11,161 --> 00:17:13,798 I was gonna ask you the same question. 273 00:17:18,535 --> 00:17:21,264 Who the hell is that? 274 00:17:21,288 --> 00:17:23,250 An old friend. 275 00:17:23,274 --> 00:17:24,918 What kind of old friend? 276 00:17:24,942 --> 00:17:26,461 Her mom 277 00:17:26,485 --> 00:17:29,314 is the only reason I ain't one of these skinbags. 278 00:17:29,338 --> 00:17:31,925 Your mother, huh? 279 00:17:31,949 --> 00:17:33,668 How's that for a sign? 280 00:17:50,025 --> 00:17:52,595 Riley, are you there? 281 00:17:52,619 --> 00:17:55,762 We are in need of some roadside assistance. 282 00:17:59,143 --> 00:18:02,438 Riley, do you copy? 283 00:18:02,462 --> 00:18:03,773 Uh... 284 00:18:03,797 --> 00:18:07,018 I'm gonna see if I fare any better 285 00:18:07,042 --> 00:18:09,020 up the road a bit. 286 00:18:09,044 --> 00:18:10,944 Come on. 287 00:18:13,398 --> 00:18:15,710 I can't believe it's you. 288 00:18:17,035 --> 00:18:20,031 You been on the... the road? 289 00:18:20,055 --> 00:18:21,975 Yeah. 290 00:18:21,999 --> 00:18:25,312 Long time, Alicia. 291 00:18:25,336 --> 00:18:27,205 We spent weeks looking for you all. 292 00:18:27,229 --> 00:18:28,798 When we didn't find you, well, we just thought 293 00:18:28,822 --> 00:18:32,468 you must've died in the fire, too. 294 00:18:32,492 --> 00:18:34,045 Wait, "we"? 295 00:18:34,069 --> 00:18:35,822 Doug. Viv. 296 00:18:35,846 --> 00:18:38,641 Bunch of us from the stadium are still around thanks to your mom, 297 00:18:38,665 --> 00:18:40,051 what she did. 298 00:18:42,353 --> 00:18:43,977 How's your brother? 299 00:18:48,917 --> 00:18:50,484 I'm sorry. 300 00:18:54,013 --> 00:18:58,828 Luciana, she's still alive. 301 00:18:58,852 --> 00:19:01,348 Victor, too. 302 00:19:01,372 --> 00:19:04,351 Where are they? 303 00:19:04,375 --> 00:19:06,870 Luci lives at the same place I do. 304 00:19:06,894 --> 00:19:09,022 Victor 305 00:19:09,046 --> 00:19:11,674 went his own way. 306 00:19:11,698 --> 00:19:13,768 He always does. 307 00:19:13,792 --> 00:19:16,512 What you doing out this way, Alicia? 308 00:19:16,536 --> 00:19:17,772 You must've come from far. 309 00:19:17,796 --> 00:19:20,683 All this gas you're carrying. 310 00:19:20,707 --> 00:19:22,849 You don't see much of that these days. 311 00:19:27,122 --> 00:19:29,450 Teddy's been stocking up on some supplies for a while. 312 00:19:29,474 --> 00:19:31,936 Who is he? What's his deal? 313 00:19:31,960 --> 00:19:34,105 I'm still trying to figure it out. 314 00:19:34,129 --> 00:19:36,029 Teddy: No signal. 315 00:19:38,075 --> 00:19:40,703 I don't suppose you know where we could, uh, 316 00:19:40,727 --> 00:19:42,703 find a new car, do you? 317 00:19:47,309 --> 00:19:49,378 There's an old auto parts shop nearby. 318 00:19:49,402 --> 00:19:51,055 But I wouldn't go there on your own. 319 00:19:51,079 --> 00:19:52,607 It's not safe around here. 320 00:19:52,631 --> 00:19:54,200 Seen these before. 321 00:19:54,224 --> 00:19:56,883 How they set them for people passing through. 322 00:19:58,403 --> 00:20:00,240 "They"? 323 00:20:00,264 --> 00:20:02,967 Unsavory types. 324 00:20:02,991 --> 00:20:04,469 Take whatever they want. 325 00:20:04,493 --> 00:20:06,705 I was out on a food run, I ran into a bunch of them. 326 00:20:06,729 --> 00:20:08,990 Been trying to get back to my people ever since. 327 00:20:09,014 --> 00:20:12,310 A lot of the dead you see around here, they killed them, 328 00:20:12,334 --> 00:20:14,312 left them looking like Swiss cheese. 329 00:20:14,336 --> 00:20:15,905 After they took what they wanted. 330 00:20:15,929 --> 00:20:17,457 I'll get you where you need to go. 331 00:20:17,481 --> 00:20:18,925 I know which roads to take. 332 00:20:18,949 --> 00:20:21,783 You don't need to do that. I believe he does. 333 00:20:24,913 --> 00:20:28,268 Lead the way. 334 00:20:28,292 --> 00:20:31,543 I am gonna need, uh, your gun, though. 335 00:20:34,539 --> 00:20:36,517 I'm not handing anything to you. 336 00:20:36,541 --> 00:20:37,835 Alright. 337 00:20:37,859 --> 00:20:40,721 Hand it to her, then. 338 00:20:40,745 --> 00:20:43,098 I'm beginning to trust you. 339 00:20:43,122 --> 00:20:45,952 I just want to make sure we can trust him. 340 00:20:56,728 --> 00:20:58,606 It's alright. 341 00:21:24,706 --> 00:21:26,567 How long were you locked up? 342 00:21:26,591 --> 00:21:28,978 Mm, almost 30 years. 343 00:21:29,002 --> 00:21:30,813 What did you do to get in there? 344 00:21:30,837 --> 00:21:33,574 Mm, I killed some people who got in my way, 345 00:21:33,598 --> 00:21:36,986 people who didn't see the world the way I did. 346 00:21:37,010 --> 00:21:38,654 My mom locked me up. 347 00:21:38,678 --> 00:21:40,915 Did everything she could to get me away from people. 348 00:21:42,257 --> 00:21:43,510 Did you know any of them? 349 00:21:43,534 --> 00:21:45,345 A few. 350 00:21:45,369 --> 00:21:47,180 Did you feel bad killing them? 351 00:21:47,204 --> 00:21:49,565 Do I detect some guilt 352 00:21:49,589 --> 00:21:53,186 over your own acts of malice, Sioux? 353 00:21:53,210 --> 00:21:55,246 I only killed people I had to. 354 00:21:55,270 --> 00:21:57,840 So, you knew them, then? 355 00:21:57,864 --> 00:22:01,528 One of them more than the others. 356 00:22:01,552 --> 00:22:03,271 You know, for a bit, he was kinda 357 00:22:03,295 --> 00:22:04,697 starting to become like family. 358 00:22:04,721 --> 00:22:08,442 Did you feel bad about what you did to him? 359 00:22:08,466 --> 00:22:10,261 No. 360 00:22:10,285 --> 00:22:13,022 Didn't really give me much of a choice. 361 00:22:13,046 --> 00:22:14,949 But when I tell people that, 362 00:22:14,973 --> 00:22:16,676 they look at me like they're scared. 363 00:22:16,700 --> 00:22:18,861 But from what I can tell, that's just how things are now. 364 00:22:18,885 --> 00:22:21,272 Oh, but people... Yeah, you don't frighten people. 365 00:22:21,296 --> 00:22:24,033 I mean, they're frightened by what you're saying 366 00:22:24,057 --> 00:22:25,777 'cause they know it's the truth. 367 00:22:25,801 --> 00:22:27,036 And you're right. 368 00:22:27,060 --> 00:22:29,280 It is the way of things now. 369 00:22:29,304 --> 00:22:31,204 This is it. 370 00:22:34,659 --> 00:22:37,397 You got my gun. 371 00:22:37,421 --> 00:22:39,640 We could take him out. No, I can't. 372 00:22:39,664 --> 00:22:41,125 Not until I know what he's doing. 373 00:22:41,149 --> 00:22:43,052 But if he's gone, 374 00:22:43,076 --> 00:22:46,573 doesn't seem like there'll be much to worry about. 375 00:22:46,597 --> 00:22:49,889 He's got a group. If he doesn't do it, they will. 376 00:22:51,918 --> 00:22:54,436 Any idea what "it" is? 377 00:22:57,441 --> 00:22:59,902 No, I don't know, but it's gotta be something big. 378 00:22:59,926 --> 00:23:03,572 He and his followers have been setting up a place, 379 00:23:03,596 --> 00:23:06,406 a bunker, with enough food to last for years. 380 00:23:09,177 --> 00:23:12,748 You know, you could join us. 381 00:23:12,772 --> 00:23:14,951 After you find out whatever you need to. 382 00:23:14,975 --> 00:23:16,494 Me, Doug, Viv, and the others, 383 00:23:16,518 --> 00:23:18,087 we got it pretty good where we're at. 384 00:23:18,111 --> 00:23:19,513 Cole, I can't. 385 00:23:19,537 --> 00:23:22,683 I've been looking for a way to pay back the favor 386 00:23:22,707 --> 00:23:24,961 for what Madison did for me. 387 00:23:24,985 --> 00:23:28,263 Maybe running into you... Maybe this is it. 388 00:23:28,287 --> 00:23:30,722 Maybe I finally found it. 389 00:23:55,499 --> 00:23:58,719 Is there a problem? 390 00:23:58,743 --> 00:24:00,669 You remind of her. 391 00:24:02,506 --> 00:24:04,375 Who? 392 00:24:04,399 --> 00:24:06,486 Mother. 393 00:24:06,510 --> 00:24:08,510 My mother. 394 00:24:16,520 --> 00:24:18,906 Have you decided yet what you're gonna do? 395 00:24:18,930 --> 00:24:21,976 You gonna join us underground? 396 00:24:22,000 --> 00:24:24,504 No, 'cause you're wrong. 397 00:24:26,554 --> 00:24:28,490 Hands up. 398 00:24:35,539 --> 00:24:37,617 Cole? 399 00:24:37,641 --> 00:24:40,520 Those unsavory types? 400 00:24:40,544 --> 00:24:42,830 I'm one of 'em. 401 00:24:45,790 --> 00:24:47,710 You can take them off now. 402 00:24:52,038 --> 00:24:54,183 Viv? Sorry, Alicia. 403 00:24:54,207 --> 00:24:56,185 Doug? 404 00:24:56,209 --> 00:24:57,611 Are you kidding me? No. 405 00:24:57,635 --> 00:24:59,163 We're not. 406 00:25:01,790 --> 00:25:05,186 After her mother saved your lives? 407 00:25:05,210 --> 00:25:07,438 Yeah, well 408 00:25:07,462 --> 00:25:09,531 maybe she should've let us die. 409 00:25:25,980 --> 00:25:28,434 Wasn't lying when I said I got attacked. 410 00:25:28,458 --> 00:25:30,403 We all did. 411 00:25:30,427 --> 00:25:34,240 We're the only ones who didn't get shotgun shells to the gut. 412 00:25:34,264 --> 00:25:37,301 When? 413 00:25:37,325 --> 00:25:39,225 When? 414 00:25:42,639 --> 00:25:45,064 About a week after the fire at the stadium. 415 00:25:51,339 --> 00:25:53,667 What happened? 416 00:25:53,691 --> 00:25:56,061 We were looking for a place to hole up, 417 00:25:56,085 --> 00:25:58,322 to regroup so we could come looking for you, 418 00:25:58,346 --> 00:26:04,086 and Nick, and Victor and Luciana. 419 00:26:04,110 --> 00:26:06,998 Went into a motel off 78, 420 00:26:07,022 --> 00:26:09,091 and there were some people in there waiting for us. 421 00:26:09,115 --> 00:26:10,924 They killed most of us. 422 00:26:14,029 --> 00:26:16,616 Who's left? 423 00:26:16,640 --> 00:26:18,097 You're looking at us. 424 00:26:24,372 --> 00:26:26,700 So, you've decided to do the same thing 425 00:26:26,724 --> 00:26:29,703 to whoever else crosses your path? 426 00:26:29,727 --> 00:26:31,080 This is what I've been trying 427 00:26:31,104 --> 00:26:32,373 to get you to understand, Alicia. 428 00:26:32,397 --> 00:26:35,359 The patterns of the universe. 429 00:26:35,383 --> 00:26:37,536 It's because of people like you, Cole, 430 00:26:37,560 --> 00:26:40,473 that the world needs to be destroyed. 431 00:26:40,497 --> 00:26:42,033 Hey. 432 00:26:42,057 --> 00:26:44,018 We ain't proud of living like this, 433 00:26:44,042 --> 00:26:47,129 but it's all we can do. 434 00:26:47,153 --> 00:26:48,630 We had another way. 435 00:26:48,654 --> 00:26:50,132 And you know how that ended. 436 00:26:50,156 --> 00:26:53,677 We tried to find you, to do something more 437 00:26:53,701 --> 00:26:56,564 than just look out for ourselves. 438 00:26:56,588 --> 00:27:00,568 Then, well, most of us were gone. 439 00:27:00,592 --> 00:27:04,144 So, we found this way, and we're still standing. 440 00:27:05,930 --> 00:27:10,394 You became the people we were always fighting off. 441 00:27:10,418 --> 00:27:12,396 There's always bad people out there 442 00:27:12,420 --> 00:27:15,508 waiting to make things go south. 443 00:27:15,532 --> 00:27:17,918 That is, south for you, not for them. 444 00:27:17,942 --> 00:27:20,738 You know how we can fix it, Alicia? 445 00:27:20,762 --> 00:27:22,664 Getting rid of them. 446 00:27:22,688 --> 00:27:25,076 That seems hard to do 447 00:27:25,100 --> 00:27:26,853 when you're on this end of my shotgun. 448 00:27:31,606 --> 00:27:33,339 Keep walking, Gramps. 449 00:27:55,572 --> 00:27:58,275 Hey, Alicia. 450 00:27:58,299 --> 00:28:02,037 I didn't come over here to rub salt in your wounds, but, uh... 451 00:28:02,061 --> 00:28:04,448 I know what you're thinking right now. 452 00:28:04,472 --> 00:28:07,284 Oh, I highly doubt that. 453 00:28:07,308 --> 00:28:10,563 Eh, you're thinking your... Your mother died for something, 454 00:28:10,587 --> 00:28:12,565 and all the people she saved 455 00:28:12,589 --> 00:28:16,460 are somewhere out there living meaningful lives. 456 00:28:16,484 --> 00:28:18,738 But most of them are dead, 457 00:28:18,762 --> 00:28:22,555 and the ones that aren't are living like bottom feeders. 458 00:28:28,680 --> 00:28:30,199 This is what you want. 459 00:28:30,223 --> 00:28:32,585 Well, I don't want to see you in pain. 460 00:28:32,609 --> 00:28:34,754 But you don't understand. 461 00:28:34,778 --> 00:28:36,589 We're both after the same thing, 462 00:28:36,613 --> 00:28:39,074 for you to fulfill your potential. 463 00:28:39,098 --> 00:28:41,594 The more I learn about you, the more confident I am 464 00:28:41,618 --> 00:28:43,654 that you are the person I've been looking for. 465 00:28:43,678 --> 00:28:46,248 You're delusional. I... 466 00:28:46,272 --> 00:28:48,083 But... But you don't know what it is 467 00:28:48,107 --> 00:28:49,343 I'm setting out to do. 468 00:28:49,367 --> 00:28:50,844 No, I have no idea. 469 00:28:50,868 --> 00:28:53,497 I've been trying to figure that out for weeks, 470 00:28:53,521 --> 00:28:54,682 and I have no clue. 471 00:28:54,706 --> 00:28:57,501 No one does. So, just tell me. 472 00:28:57,525 --> 00:28:58,961 When you're ready. 473 00:28:58,985 --> 00:29:00,337 Hey. 474 00:29:00,361 --> 00:29:02,097 Now, what is it about guns pointed at you 475 00:29:02,121 --> 00:29:04,433 makes you think you can take a break? 476 00:29:04,457 --> 00:29:06,010 We gotta move. 477 00:29:06,034 --> 00:29:08,353 Take the truck. Take whatever you want in it. 478 00:29:08,377 --> 00:29:11,073 We'll walk out of here and never both you again. 479 00:29:11,097 --> 00:29:12,441 Right? 480 00:29:12,465 --> 00:29:15,594 Mm, I don't make promises I can't keep. 481 00:29:15,618 --> 00:29:17,279 No, we tried playing nice once. 482 00:29:17,303 --> 00:29:19,281 And the assholes we robbed, 483 00:29:19,305 --> 00:29:22,042 they came back and nearly killed us. 484 00:29:22,066 --> 00:29:23,736 But this place you're headed... 485 00:29:23,760 --> 00:29:25,620 Man, it sounds really nice. 486 00:29:25,644 --> 00:29:27,912 So, you won't mind telling us exactly where it is. 487 00:29:30,458 --> 00:29:31,918 There's gotta be a map. 488 00:29:31,942 --> 00:29:35,206 Oh, no, you're not gonna find anything in there. 489 00:29:36,489 --> 00:29:38,209 It's in there, huh? 490 00:29:38,233 --> 00:29:40,544 'Cause I'd be more than happy to open that up for you. 491 00:29:40,568 --> 00:29:42,927 Cole... Why are you protecting this asshole? 492 00:29:46,241 --> 00:29:48,068 Where is this place you're going? 493 00:29:48,092 --> 00:29:49,519 Teddy. 494 00:29:49,543 --> 00:29:52,498 It's okay, Sioux. It's okay. 495 00:29:52,522 --> 00:29:54,558 We've been here way too long, Cole. 496 00:29:54,582 --> 00:29:56,502 All this noise... It'll bring more dead. 497 00:29:56,526 --> 00:29:58,896 Forget him, Cole. We've got a truck. 498 00:29:58,920 --> 00:30:00,673 We've got gas. We've got food. 499 00:30:00,697 --> 00:30:02,566 That's more than we had this morning. 500 00:30:02,590 --> 00:30:06,237 Nah, this place he's hiding... It's stocked with supplies. 501 00:30:06,261 --> 00:30:08,330 He's got water, he's got power. 502 00:30:08,354 --> 00:30:09,740 We'll be safe there. 503 00:30:09,764 --> 00:30:12,092 We could live there. 504 00:30:12,116 --> 00:30:13,469 Where is it? Go on. 505 00:30:13,493 --> 00:30:15,929 Kill me. Return me to the earth. 506 00:30:15,953 --> 00:30:17,356 I will live on, 507 00:30:17,380 --> 00:30:20,506 and, uh, someone else will finish what I started. 508 00:30:26,130 --> 00:30:29,777 I know how to get you to talk. 509 00:30:29,801 --> 00:30:31,350 Move. 510 00:30:33,546 --> 00:30:35,354 Move! 511 00:30:48,394 --> 00:30:51,448 I saw how upset you were when her body went flying. 512 00:30:51,472 --> 00:30:53,206 Teddy. 513 00:30:57,812 --> 00:30:59,440 What the hell?! I'll blow her damn head off! 514 00:30:59,464 --> 00:31:02,309 Go on. What kind of a psycho are you? 515 00:31:02,333 --> 00:31:04,403 Eh, you're the one who's shooting shotgun shells 516 00:31:04,427 --> 00:31:06,052 into a corpse. 517 00:31:13,812 --> 00:31:16,056 I'm sorry. Oh, don't be. 518 00:31:16,080 --> 00:31:19,535 That's not my mother. 519 00:31:19,559 --> 00:31:21,787 Wait. What did you say? 520 00:31:21,811 --> 00:31:25,165 My mother's buried on the family farm outside Grapevine. 521 00:31:27,675 --> 00:31:29,503 So, you lied to us? No. 522 00:31:29,527 --> 00:31:31,079 I showed you the truth. 523 00:31:31,103 --> 00:31:33,507 But you were right, Alicia. 524 00:31:33,531 --> 00:31:34,767 I confess. 525 00:31:34,791 --> 00:31:37,252 Our journey here was not a coincidence. 526 00:31:37,276 --> 00:31:40,940 I was, uh, hoping to find, um, proof 527 00:31:40,964 --> 00:31:43,609 that all the people that your mother saved were dead, 528 00:31:43,633 --> 00:31:47,596 but I didn't suspect that I was gonna find a living one, 529 00:31:47,620 --> 00:31:51,099 which, uh, proves my point even more. 530 00:31:55,370 --> 00:31:57,623 Cole: Fix the tires. 531 00:31:57,647 --> 00:31:59,441 We'll take the truck. 532 00:32:03,060 --> 00:32:06,448 Hey. 533 00:32:06,472 --> 00:32:08,041 I'm sorry, Alicia. 534 00:32:08,065 --> 00:32:10,043 I really am. 535 00:32:10,067 --> 00:32:12,880 I know what your mother did for us. 536 00:32:12,904 --> 00:32:16,049 So, I'm gonna do something I normally wouldn't. 537 00:32:16,073 --> 00:32:18,084 Come with us. 538 00:32:18,108 --> 00:32:19,812 I can't. 539 00:32:19,836 --> 00:32:23,415 I have... I have to find out what they're doing. 540 00:32:23,439 --> 00:32:24,792 Why? 541 00:32:24,816 --> 00:32:26,819 Because people will die if I don't. 542 00:32:26,843 --> 00:32:28,712 Who? Victor? 543 00:32:28,736 --> 00:32:33,066 Then why isn't he out here looking for you? 544 00:32:33,090 --> 00:32:34,551 That truck, that gas, 545 00:32:34,575 --> 00:32:36,236 we can get the hell out of here. 546 00:32:37,929 --> 00:32:40,073 We drive smart, we can get halfway across the county, 547 00:32:40,097 --> 00:32:43,452 far away from whatever he's doing. 548 00:32:43,476 --> 00:32:46,005 And you know Victor would be doing the same thing. 549 00:32:50,925 --> 00:32:54,922 I gotta warn you, Alicia, you don't take me up on this, 550 00:32:54,946 --> 00:32:57,758 we got no choice but to kill you, too. 551 00:33:01,769 --> 00:33:04,339 Well, I guess that makes my decision a little easier. 552 00:33:06,958 --> 00:33:08,560 You can go to hell. 553 00:33:09,827 --> 00:33:12,347 On your knees. Now. 554 00:33:14,949 --> 00:33:16,777 I'll make it fast. 555 00:33:28,629 --> 00:33:31,275 One more chance, old man... 556 00:33:31,299 --> 00:33:33,185 Where are you going? 557 00:33:36,654 --> 00:33:39,283 Alright. Doug? Viv? 558 00:33:39,307 --> 00:33:40,726 It's okay. 559 00:33:40,750 --> 00:33:42,786 Everything I planned will proceed 560 00:33:42,810 --> 00:33:45,731 even without us being present. 561 00:33:45,755 --> 00:33:47,291 Are you really going to do this? 562 00:33:47,315 --> 00:33:49,384 I gave you your out, Alicia. 563 00:33:49,408 --> 00:33:51,628 We'll put you down. Bury you. 564 00:33:51,652 --> 00:33:53,972 Oh, thank you. 565 00:33:53,996 --> 00:33:57,309 You two... Well, you two can be a warning to others. 566 00:34:06,650 --> 00:34:08,570 Get it over with. We're about to have visitors. 567 00:34:08,594 --> 00:34:09,755 Viv? Doug? 568 00:34:09,779 --> 00:34:11,164 Look at me. We can work this out. 569 00:34:11,188 --> 00:34:12,758 It doesn't have to be like this. 570 00:34:12,782 --> 00:34:14,826 Nah, we've heard that too many times. 571 00:34:14,850 --> 00:34:17,004 I'm sorry, Alicia. I really am. 572 00:34:17,028 --> 00:34:19,080 Oh, they don't know what we know. 573 00:34:19,104 --> 00:34:20,849 Hey, Cole. 574 00:34:20,873 --> 00:34:24,603 Killing people you know can be very difficult if you're weak. 575 00:34:24,627 --> 00:34:26,346 Good thing we don't know you. 576 00:34:28,881 --> 00:34:30,667 Move. 577 00:34:45,056 --> 00:34:47,684 Viv. Viv. 578 00:34:49,593 --> 00:34:50,796 Teddy: You okay? Yeah, you? 579 00:34:50,820 --> 00:34:52,815 I'm gonna miss this. 580 00:34:58,036 --> 00:35:01,698 Don't. I'll shoot you, Alicia. 581 00:35:01,722 --> 00:35:03,717 Kill him! Wait. 582 00:35:03,741 --> 00:35:04,977 Wait. 583 00:35:05,001 --> 00:35:06,203 Shoot him. 584 00:35:06,227 --> 00:35:07,596 Do it! 585 00:35:20,741 --> 00:35:23,612 She died so you could have a chance. 586 00:35:23,636 --> 00:35:26,723 Alicia, I know you don't want to get rid of your mother, but... 587 00:35:26,747 --> 00:35:29,484 Shut up! I'm not talking to you! 588 00:35:35,106 --> 00:35:38,326 You were supposed to make it mean something. 589 00:35:38,350 --> 00:35:40,346 And you threw it all away. 590 00:35:46,525 --> 00:35:49,003 Maybe it's time you listened to your friend. 591 00:35:51,297 --> 00:35:53,233 Maybe it's time you just let go... 592 00:36:17,222 --> 00:36:20,777 You know, you're wrong. 593 00:36:20,801 --> 00:36:24,539 You don't have to destroy everything to make it better. 594 00:36:27,232 --> 00:36:28,894 Just people like him. 595 00:36:55,594 --> 00:36:58,028 See? It's not as hard as you think. 596 00:37:00,541 --> 00:37:03,170 For you. 597 00:37:03,194 --> 00:37:05,656 No, not just for me. 598 00:37:05,680 --> 00:37:07,415 It's just how the world is working now. 599 00:37:07,439 --> 00:37:09,417 That... That's what I tried to explain to John. 600 00:37:09,441 --> 00:37:11,995 I just... I wish he'd seen it the same way we do. 601 00:37:12,019 --> 00:37:13,939 I told you there is no "we". 602 00:37:13,963 --> 00:37:15,924 I didn't want to kill him. 603 00:37:15,948 --> 00:37:17,184 I had to do it. 604 00:37:17,208 --> 00:37:20,504 I want to believe in something better. 605 00:37:20,528 --> 00:37:21,838 Like your mom did? 606 00:37:23,214 --> 00:37:25,767 I never had that. 607 00:37:25,791 --> 00:37:28,017 No one ever gave me anything to believe in. 608 00:37:29,461 --> 00:37:31,014 That's not true. 609 00:37:31,038 --> 00:37:33,200 I tried. 610 00:37:33,224 --> 00:37:35,568 And you threw it away, just like they did. 611 00:37:36,894 --> 00:37:38,672 Teddy: I'm so proud of you, Alicia. 612 00:37:38,696 --> 00:37:42,209 You let go of your past. 613 00:37:42,233 --> 00:37:45,384 You... You... You aren't afraid to change. 614 00:37:46,645 --> 00:37:49,441 That doesn't mean I'm about to fall in line behind you. 615 00:37:49,465 --> 00:37:52,460 You're not afraid to question me. 616 00:37:52,484 --> 00:37:55,497 You really do remind me of Mother. 617 00:37:55,521 --> 00:37:57,296 Did she think you were a nutjob, too? 618 00:38:02,011 --> 00:38:03,730 When I was at mortuary school, 619 00:38:03,754 --> 00:38:05,549 when I was trying to figure out 620 00:38:05,573 --> 00:38:08,643 how I could change things, 621 00:38:08,667 --> 00:38:10,570 mother found my journals and read them. 622 00:38:10,594 --> 00:38:13,390 She saw the part where I wrote about 623 00:38:13,414 --> 00:38:15,892 why we needed to end everything. 624 00:38:15,916 --> 00:38:17,244 She thought I was sick. 625 00:38:17,268 --> 00:38:18,562 No, no. 626 00:38:18,586 --> 00:38:21,714 "Disturbed" was the word she used. 627 00:38:21,738 --> 00:38:25,010 She threatened to call the county social services 628 00:38:25,034 --> 00:38:26,903 and have me committed. 629 00:38:26,927 --> 00:38:30,090 "That'll put an end to your sick thoughts," she said. 630 00:38:30,114 --> 00:38:32,667 Yeah. "Give you a new beginning." 631 00:38:32,691 --> 00:38:36,096 Oh, she never knew how right she was. 632 00:38:36,120 --> 00:38:38,023 I take it you didn't listen to her. 633 00:38:38,047 --> 00:38:39,358 I killed her. 634 00:38:39,382 --> 00:38:41,268 Buried her in the backyard. 635 00:38:41,292 --> 00:38:43,420 I waited all fall and winter, 636 00:38:43,444 --> 00:38:47,274 worried that s-somebody was gonna find her body. 637 00:38:47,298 --> 00:38:49,092 And then, when spring rolled around, 638 00:38:49,116 --> 00:38:52,112 oh, the strangest thing happened. 639 00:38:52,136 --> 00:38:55,282 The most beautiful morning glories 640 00:38:55,306 --> 00:38:58,593 sprouted and bloomed right over her body. 641 00:38:58,617 --> 00:39:01,880 That's when I realized it wasn't enough just to change things. 642 00:39:01,904 --> 00:39:03,698 That was the first part. 643 00:39:03,722 --> 00:39:07,219 What we needed was a new beginning. 644 00:39:07,243 --> 00:39:10,947 A world where people like Mother could thrive, 645 00:39:10,971 --> 00:39:14,709 free from the patterns of our broken world. 646 00:39:18,362 --> 00:39:20,566 How do you plan to destroy it all? 647 00:39:20,590 --> 00:39:23,068 Well 648 00:39:23,092 --> 00:39:27,555 you certainly have earned the truth today. 649 00:39:27,579 --> 00:39:30,558 That key will launch a missile 650 00:39:30,582 --> 00:39:32,377 from a beached submarine 651 00:39:32,401 --> 00:39:35,806 washed ashore in Galveston. 652 00:39:35,830 --> 00:39:38,642 That should do the job, don't you think? 653 00:39:46,932 --> 00:39:48,576 I think... 654 00:39:53,772 --> 00:39:57,677 That Cole isn't the only person we need to get rid of 655 00:39:57,701 --> 00:39:59,271 to make things better. 656 00:40:02,447 --> 00:40:04,626 You're gonna have to get rid of me, too. 657 00:40:15,460 --> 00:40:17,456 What happened to making things right? 658 00:40:17,480 --> 00:40:20,274 I've been waiting a long time to get a fresh start. 659 00:40:20,298 --> 00:40:21,793 Thought it was gonna be with you and Morgan, 660 00:40:21,817 --> 00:40:24,037 but looks like it's gonna have to be with him. 661 00:40:24,061 --> 00:40:26,039 What a surprise. I will shoot you! 662 00:40:26,063 --> 00:40:28,525 No, no, it's okay, Sioux. 663 00:40:28,549 --> 00:40:30,284 I mean, she's not gonna stop what we're doing, 664 00:40:30,308 --> 00:40:31,962 and I want her alive. 665 00:40:39,059 --> 00:40:41,872 Morgan, do you copy? 666 00:40:41,896 --> 00:40:43,874 Is anyone there? 667 00:40:43,898 --> 00:40:45,466 Does anyone hear me? 668 00:40:45,490 --> 00:40:47,653 Hello? 669 00:40:47,677 --> 00:40:49,303 Alicia? 670 00:40:49,327 --> 00:40:51,548 Victor? 671 00:40:51,572 --> 00:40:53,858 Yes, it's Victor. Are you okay? 672 00:40:53,882 --> 00:40:55,786 Can I trust you? 673 00:40:55,810 --> 00:40:57,746 Of course. What's wrong? 674 00:40:59,522 --> 00:41:01,224 You need to get to Morgan. 675 00:41:01,248 --> 00:41:03,526 Tell him I know what the keys are, what they're for. 676 00:41:03,550 --> 00:41:05,537 He needs to find a beached submarine near Galveston. 677 00:41:05,561 --> 00:41:07,580 Dakota: Don't worry. It's just Victor. 678 00:41:07,604 --> 00:41:09,924 He'll be getting himself as far away from here as possible. 679 00:41:10,557 --> 00:41:11,902 No! She would've killed you. 680 00:41:11,926 --> 00:41:13,086 I know. 681 00:41:13,110 --> 00:41:14,754 That's what I was hoping she would do 682 00:41:14,778 --> 00:41:17,498 because it means you are the right person for what's to come. 683 00:42:05,737 --> 00:42:10,143 Back in the 1950s, Uncle Sam built a bunker 684 00:42:10,167 --> 00:42:13,630 beneath this resort for, uh, government officials 685 00:42:13,654 --> 00:42:15,389 to wait out the, uh, 686 00:42:15,413 --> 00:42:19,560 inevitable destruction that was coming. 687 00:42:19,584 --> 00:42:21,395 It was long forgotten, 688 00:42:21,419 --> 00:42:24,148 'til Riley found mention of it 689 00:42:24,172 --> 00:42:28,611 in a newspaper article about the hotel's bankruptcy. 690 00:42:28,635 --> 00:42:30,163 I... 691 00:42:30,187 --> 00:42:32,573 Uncle Sam was smart about what was coming, 692 00:42:32,597 --> 00:42:35,502 just not about when. 693 00:42:35,526 --> 00:42:37,411 What's it like, Riley, hmm? 694 00:42:37,435 --> 00:42:39,247 It's better than The Holding ever was. 695 00:42:39,271 --> 00:42:41,582 Oh, God. Well, I suppose I should thank you 696 00:42:41,606 --> 00:42:43,582 for burning our other place down. 697 00:42:45,795 --> 00:42:47,164 Do they know? 698 00:42:47,188 --> 00:42:48,774 Your followers? 699 00:42:48,798 --> 00:42:50,350 Oh, they just think they're going to live 700 00:42:50,374 --> 00:42:54,045 in a very well-stocked new home. 701 00:42:54,069 --> 00:42:55,596 Everybody inside? 702 00:42:55,620 --> 00:42:56,840 We're ready. 703 00:42:56,864 --> 00:42:58,358 You... You wait here, Sioux. 704 00:42:58,382 --> 00:43:01,252 I want... I want to show this to Alicia myself, okay? 705 00:43:01,276 --> 00:43:03,644 It's alright. There's nothing to worry about. 706 00:43:14,982 --> 00:43:17,377 Oh, I wanted to get to know you today, 707 00:43:17,401 --> 00:43:19,379 and I'm glad I did because now I know 708 00:43:19,403 --> 00:43:22,382 you're the one to finish what I started. 709 00:43:22,406 --> 00:43:24,384 I'm not finishing anything. 710 00:43:28,087 --> 00:43:30,040 The beginning is the end. 711 00:43:30,064 --> 00:43:32,392 I'm the ending, so I can't be the beginning, 712 00:43:32,416 --> 00:43:33,710 but you can. 713 00:43:33,734 --> 00:43:35,061 What the hell makes you think that? 714 00:43:35,085 --> 00:43:37,047 Because you can do what needs to be done 715 00:43:37,071 --> 00:43:38,806 without losing sight of the one thing 716 00:43:38,830 --> 00:43:41,475 that's gonna be in short supply once this is all over. 717 00:43:41,499 --> 00:43:43,477 What's that? 718 00:43:45,503 --> 00:43:47,657 Hope. 719 00:43:54,697 --> 00:43:57,567 I told them what you're dong, and they're gonna stop you! 720 00:44:03,839 --> 00:44:06,667 I know this is hard to accept, Alicia, 721 00:44:06,691 --> 00:44:08,502 but this is what's happening. 722 00:44:08,526 --> 00:44:12,482 You are going to rebuild the world from in there. 723 00:44:12,506 --> 00:44:15,085 You and I are very much alike. 724 00:44:15,109 --> 00:44:16,753 I was way ahead of my time 725 00:44:16,777 --> 00:44:20,164 living in a world I was ill-suited for. 726 00:44:20,188 --> 00:44:22,516 But while I was inside, the world changed 727 00:44:22,540 --> 00:44:25,595 into a world that was perfectly suited for me. 728 00:44:25,619 --> 00:44:29,357 That's exactly what's gonna happen 729 00:44:29,381 --> 00:44:31,101 with you inside. 730 00:44:33,694 --> 00:44:36,106 Good luck, Alicia. 731 00:44:40,134 --> 00:44:42,536 You lock me in here, 732 00:44:42,560 --> 00:44:45,615 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 733 00:44:47,808 --> 00:44:49,060 I know. 734 00:44:49,084 --> 00:44:51,304 That's what I'm counting on. 51304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.