All language subtitles for Family Guy s19e19 Family Cat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,204 --> 00:00:04,342 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,408 --> 00:00:07,682 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,749 --> 00:00:11,289 ♪ But where are those good old‐fashioned values ♪ 4 00:00:11,356 --> 00:00:14,295 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,362 --> 00:00:17,769 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,836 --> 00:00:21,142 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,209 --> 00:00:22,913 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,979 --> 00:00:23,848 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:23,915 --> 00:00:29,893 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:34,004 --> 00:00:37,243 ANNOUNCER: We now return to House Hunters: Westeros. 11 00:00:37,310 --> 00:00:39,247 I love it. Sold! 12 00:00:39,314 --> 00:00:41,318 Be warned, Khaleesi. 13 00:00:41,385 --> 00:00:43,522 The fourth bedroom has no point of egress. 14 00:00:43,589 --> 00:00:46,195 And the HOA is known to be... 15 00:00:46,261 --> 00:00:47,564 unmerciful. 16 00:00:47,630 --> 00:00:49,769 - Shame. - (rings bell) 17 00:00:49,836 --> 00:00:51,338 Shame. 18 00:00:51,405 --> 00:00:54,244 Trash cans must be off the curb by 10:00 a. m.! 19 00:00:54,311 --> 00:00:56,348 And pick up after your dragons! 20 00:00:56,415 --> 00:00:57,918 Hey, can somebody change the channel? 21 00:00:57,985 --> 00:01:01,058 I'll watch anything except these stupid home renovation shows. 22 00:01:01,125 --> 00:01:03,529 - What's wrong with them? - Besides their lack of Kermits? 23 00:01:03,596 --> 00:01:06,602 Lots of things. It's mindless, cookie‐cutter entertainment 24 00:01:06,669 --> 00:01:08,305 for wish‐fulfillment nobodies. 25 00:01:08,372 --> 00:01:10,176 And the more I watch these stupid shows, 26 00:01:10,243 --> 00:01:12,313 the more I realize I really love 'em. 27 00:01:12,380 --> 00:01:13,817 Oh, my God‐‐ me, too! 28 00:01:13,884 --> 00:01:15,888 It's the only thing I watch on planes. 29 00:01:15,954 --> 00:01:19,394 No! Why would they pick that house over the ranch‐style? 30 00:01:19,461 --> 00:01:20,931 It's close to the city center, 31 00:01:20,998 --> 00:01:23,435 which, according to these shows, is important. 32 00:01:23,502 --> 00:01:26,408 You know, I bet we could do our own HGTV show. 33 00:01:26,475 --> 00:01:29,514 If those Property Husbands can do it, we can do it. 34 00:01:29,581 --> 00:01:31,251 They're brothers, Cleveland. 35 00:01:31,318 --> 00:01:33,222 They're husbands. 36 00:01:33,289 --> 00:01:35,359 Are you guys suggesting we make our own show 37 00:01:35,426 --> 00:01:36,863 instead of going to the doctor 38 00:01:36,930 --> 00:01:38,499 for our lethally high blood pressure? 39 00:01:38,566 --> 00:01:41,371 - Uh, y‐you could easily do both. - One or the other. 40 00:01:41,438 --> 00:01:42,942 Let's do it. It'll be fun. 41 00:01:43,008 --> 00:01:44,621 And, you know, we haven't done anything together 42 00:01:44,645 --> 00:01:46,683 since we rode that ride at the amusement park. 43 00:01:47,952 --> 00:01:50,489 I feel like, uh, I might be too heavy for this ride. 44 00:01:50,556 --> 00:01:53,162 No, no, they account for all types of people. You're fine. 45 00:01:53,229 --> 00:01:55,199 - (laughing) - Aah! Help! 46 00:01:55,266 --> 00:01:58,105 I'm too heavy! Glenn! I'm too heavy! 47 00:01:58,172 --> 00:02:00,209 I'm too heavy, Mr. Quagmire! 48 00:02:00,276 --> 00:02:03,182 I'm too heavy! I'm too heavy, Glenn! 49 00:02:03,249 --> 00:02:05,119 I'm too heavy. 50 00:02:05,186 --> 00:02:07,758 I'm too heavy. I'm too heavy. 51 00:02:12,200 --> 00:02:13,369 Why are you wearing that? 52 00:02:13,435 --> 00:02:15,908 Did you go to that John Popper estate sale? 53 00:02:15,974 --> 00:02:18,445 No, me and the guys are doing our own HGTV show. 54 00:02:18,512 --> 00:02:22,120 What?! I'm a mom! I love those shows! 55 00:02:22,186 --> 00:02:23,657 I would've done that with you. 56 00:02:23,723 --> 00:02:26,061 I'm just sitting here, reading a blank book. 57 00:02:26,128 --> 00:02:28,565 When it's not my story, they give me empty books. 58 00:02:28,632 --> 00:02:31,639 Sorry, we already shot our first one. Check it out. 59 00:02:31,706 --> 00:02:33,418 FEMALE ANNOUNCER: This week on Kitchen House, 60 00:02:33,442 --> 00:02:35,146 the kitchen boys take on 61 00:02:35,212 --> 00:02:36,424 a four‐bed, three‐bath craftsman 62 00:02:36,448 --> 00:02:40,389 and transform it into a nonsense seven‐kitch', no‐bath. 63 00:02:40,456 --> 00:02:42,627 But first they meet with some new clients 64 00:02:42,695 --> 00:02:44,932 looking to make updates to an old family home. 65 00:02:44,999 --> 00:02:47,337 Okay, the first thing I'd do is take down this wall 66 00:02:47,403 --> 00:02:48,472 to open up the kitchen. 67 00:02:48,539 --> 00:02:49,751 Just make this whole room a kitchen. 68 00:02:49,775 --> 00:02:51,545 And then I'm gonna gut this bathroom, 69 00:02:51,611 --> 00:02:53,482 pull out all the toilets and make it a kitchen. 70 00:02:53,549 --> 00:02:55,386 Same thing upstairs. And in the master. 71 00:02:55,453 --> 00:02:57,223 So, we won't have any toilets? 72 00:02:57,290 --> 00:02:58,727 Well, sinks are basically toilets. 73 00:02:58,793 --> 00:03:00,664 I mean, th‐they're both just holes with water. 74 00:03:00,731 --> 00:03:02,233 But it feels different. 75 00:03:02,300 --> 00:03:03,569 I can show you and you'll see 76 00:03:03,635 --> 00:03:05,139 there's a very minimal difference. 77 00:03:05,206 --> 00:03:08,012 Uh, I just don't think I can go to the bathroom in a sink. 78 00:03:08,078 --> 00:03:10,116 That's what everyone says until they do it once. 79 00:03:10,182 --> 00:03:13,055 And then you realize they're both just holes with water. 80 00:03:13,122 --> 00:03:15,559 - Why do you keep saying that? - Because it's true. 81 00:03:15,626 --> 00:03:17,674 Now, let me walk you through my thoughts on the garage. 82 00:03:17,698 --> 00:03:19,367 You see where that car is parked? 83 00:03:19,434 --> 00:03:21,405 Imagine that, all kitchen. 84 00:03:21,471 --> 00:03:23,575 ♪ Five front doors. ♪ 85 00:03:24,344 --> 00:03:25,947 So, the first thing I think 86 00:03:26,014 --> 00:03:28,585 when I look at this house is "Not enough front doors." 87 00:03:28,653 --> 00:03:31,358 And before you ask, this is in no way related 88 00:03:31,425 --> 00:03:33,696 to any OCD compulsion I have 89 00:03:33,763 --> 00:03:35,710 about needing doors to correspond to each weekday. 90 00:03:35,734 --> 00:03:38,405 Now, let's go buy some doors and big hammers. 91 00:03:38,472 --> 00:03:40,342 ♪ Five front doors. ♪ 92 00:03:40,409 --> 00:03:43,015 Okay, we got our doors and big hammers. 93 00:03:43,082 --> 00:03:45,787 Now it's time for my favorite part of every job: 94 00:03:45,854 --> 00:03:47,390 the demo. 95 00:03:47,457 --> 00:03:49,527 Are you sure Lois said this is okay? 96 00:03:49,594 --> 00:03:51,074 Yeah, yeah, it's five front doors, Cleveland. 97 00:03:51,098 --> 00:03:53,302 It makes sense. All right, start on five: 98 00:03:53,368 --> 00:03:56,843 one, two, three, four, five! 99 00:03:56,909 --> 00:03:59,447 (grunting) 100 00:03:59,514 --> 00:04:01,551 What the hell are you doing, Peter?! 101 00:04:01,618 --> 00:04:03,322 Five front doors, Lois! 102 00:04:03,388 --> 00:04:06,194 Damn it! Did you stop taking your OCD meds? 103 00:04:06,261 --> 00:04:07,831 They don't make me feel creative. 104 00:04:07,898 --> 00:04:09,501 Five front doors! 105 00:04:13,142 --> 00:04:16,481 Are you gonna at least fix this huge hole in our wall? 106 00:04:16,548 --> 00:04:17,718 I mean, we're one step away 107 00:04:17,784 --> 00:04:19,755 from being a blue‐tarp‐on‐the‐house family, 108 00:04:19,822 --> 00:04:22,226 and that's always been my line in the sand. 109 00:04:22,293 --> 00:04:23,538 I'm gonna do what all husbands do 110 00:04:23,562 --> 00:04:24,674 when they screw something up: 111 00:04:24,698 --> 00:04:26,669 tuck my penis high between my butt 112 00:04:26,736 --> 00:04:28,773 and hire a professional to fix it for me. 113 00:04:28,840 --> 00:04:31,011 I can't wait to own a house. 114 00:04:31,077 --> 00:04:33,248 ♪ 115 00:04:37,958 --> 00:04:40,496 (barking) 116 00:04:40,563 --> 00:04:41,799 Hey! This is my house! 117 00:04:41,866 --> 00:04:43,535 I'm gonna jump forward but backwards 118 00:04:43,602 --> 00:04:45,306 to show you how serious I am! 119 00:04:45,372 --> 00:04:47,577 (growling) 120 00:04:48,980 --> 00:04:50,684 Oh, hi. 121 00:04:50,750 --> 00:04:53,355 If I knew my lap was gonna have visitors, 122 00:04:53,422 --> 00:04:55,492 I would have changed my rowing underwear. 123 00:04:55,559 --> 00:04:58,298 Rowing, huh? What are you, the cox? 124 00:04:58,365 --> 00:05:01,371 ♪ 125 00:05:01,438 --> 00:05:03,242 Aw, she's so cute. 126 00:05:03,308 --> 00:05:04,510 Can I keep her? 127 00:05:04,577 --> 00:05:06,716 Ah, I don't know. Can she set up a cutaway? 128 00:05:06,782 --> 00:05:07,516 (meows) 129 00:05:07,583 --> 00:05:09,454 Can I help you? 130 00:05:09,520 --> 00:05:11,391 (meows) 131 00:05:11,458 --> 00:05:13,930 And just like that, the Griffins have a cat. 132 00:05:21,044 --> 00:05:21,812 Morning, fam. 133 00:05:21,879 --> 00:05:25,352 What is that thing still doing here? 134 00:05:25,419 --> 00:05:27,256 That thing's name is Pouncey. 135 00:05:27,323 --> 00:05:28,592 And she's my cat now. 136 00:05:28,660 --> 00:05:29,795 What do you think, Pounce? 137 00:05:29,862 --> 00:05:31,598 Want to split a can of tuna? 138 00:05:31,666 --> 00:05:33,936 One can of toon, Ma. Keep the water. 139 00:05:34,003 --> 00:05:35,039 This suits her. 140 00:05:35,105 --> 00:05:36,642 But we're a dog family. 141 00:05:36,709 --> 00:05:38,412 You guys are okay with this? 142 00:05:38,478 --> 00:05:40,149 I stopped making decisions for this family 143 00:05:40,215 --> 00:05:42,420 when you bought that Roomba to replace me. 144 00:05:42,486 --> 00:05:43,790 (chiming) 145 00:05:43,856 --> 00:05:45,492 (robotic voice): Living room complete. 146 00:05:45,559 --> 00:05:46,829 Thank you, Roomba. 147 00:05:46,896 --> 00:05:48,800 You'll never be their mother! 148 00:05:48,866 --> 00:05:51,839 I‐I just feel like I should have been consulted on this decision 149 00:05:51,906 --> 00:05:54,444 to bring my natural enemy into the house. 150 00:05:54,510 --> 00:05:55,780 They may seem like good pets, 151 00:05:55,847 --> 00:05:57,616 but they always have ulterior motives. 152 00:05:57,684 --> 00:05:59,855 Well, I think having a cat will be good for Meg. 153 00:05:59,922 --> 00:06:01,692 You'll get used to it, Brian. 154 00:06:01,759 --> 00:06:04,597 Just like I got used to Peter's extra pinky finger. 155 00:06:04,665 --> 00:06:07,503 To another 20 years of marital bliss. 156 00:06:07,570 --> 00:06:09,574 Cheers, my love. 157 00:06:12,079 --> 00:06:13,916 Oh... 158 00:06:15,552 --> 00:06:18,125 (sniffs) Ugh, that finger stinks. 159 00:06:18,191 --> 00:06:20,997 I'm still learning to wipe with it, my love. 160 00:06:24,003 --> 00:06:25,740 (doorbell rings) 161 00:06:25,807 --> 00:06:27,610 What day is it? Is it the Purge? 162 00:06:27,677 --> 00:06:29,347 That's not a real thing. 163 00:06:29,414 --> 00:06:31,618 All right, then you answer the door. 164 00:06:31,685 --> 00:06:33,121 Chris, answer the door. 165 00:06:34,590 --> 00:06:36,695 Hello, Christopher. May I come in? 166 00:06:36,762 --> 00:06:39,701 I don't know, I'm just "a dumb kid." 167 00:06:39,768 --> 00:06:42,674 Or at least that's what I'm told when I ask for fun things. 168 00:06:42,741 --> 00:06:44,076 I want a Zippo! 169 00:06:44,143 --> 00:06:45,412 You'll burn things. 170 00:06:45,479 --> 00:06:47,116 Yeah! I know! 171 00:06:48,986 --> 00:06:51,692 Cool, just put that on my puzzle. 172 00:06:51,759 --> 00:06:53,763 I never liked this string bean. 173 00:06:53,830 --> 00:06:55,499 What's going on, Quagmire? 174 00:06:55,566 --> 00:06:57,704 Before families can officially adopt a cat, 175 00:06:57,771 --> 00:06:59,975 someone needs to make sure the animal is being placed 176 00:07:00,042 --> 00:07:02,346 in a loving and safe environment. 177 00:07:02,413 --> 00:07:03,649 That someone is me. 178 00:07:03,716 --> 00:07:06,154 Is this necessary? You know us. 179 00:07:06,221 --> 00:07:08,592 Good people can still be bad cat owners, Lois. 180 00:07:08,659 --> 00:07:11,364 - Ever heard of Eric Hoernel? - No. 181 00:07:11,431 --> 00:07:13,468 Oh. Well, that‐‐ that would have helped 182 00:07:13,535 --> 00:07:14,738 my point a little bit more. 183 00:07:14,805 --> 00:07:17,076 Before I begin, may I see the cat? 184 00:07:18,211 --> 00:07:19,781 Hi, you. 185 00:07:19,848 --> 00:07:22,553 Oh... such a sweetheart. 186 00:07:22,620 --> 00:07:27,630 Oh. You. Are. Why. I. Give. Up. My. Sundays. 187 00:07:27,697 --> 00:07:29,701 (clears throat) 188 00:07:29,768 --> 00:07:31,805 Okay. Now I'm gonna walk through the house 189 00:07:31,872 --> 00:07:33,743 and make sure everything's cat‐friendly. 190 00:07:33,809 --> 00:07:35,914 Okay, this is a problem right here. 191 00:07:35,980 --> 00:07:38,184 Kind of in this whole area. 192 00:07:38,251 --> 00:07:40,690 Your front windows are west‐facing. That's good. 193 00:07:40,757 --> 00:07:43,194 Will make for very cozy afternoon sun naps. 194 00:07:43,261 --> 00:07:45,967 Still getting a pretty bad vibe from over here. 195 00:07:46,034 --> 00:07:48,839 Lastly, catnip is a Class B narcotic. 196 00:07:48,906 --> 00:07:51,511 It is a drug. It is a drug. 197 00:07:51,578 --> 00:07:54,550 Yeah, we don't‐‐ we don't keep any of that stuff around. 198 00:07:54,617 --> 00:07:56,621 Great. Adoption approved. 199 00:07:56,689 --> 00:07:58,826 (gasps) Did you hear that, Pouncey? 200 00:07:58,893 --> 00:08:00,462 You're officially mine. 201 00:08:00,529 --> 00:08:01,932 Here are all your adoption papers. 202 00:08:01,999 --> 00:08:04,203 It has everything you need to know about owning a cat. 203 00:08:04,270 --> 00:08:06,809 Standard stuff like what to feed 'em, local vets, 204 00:08:06,875 --> 00:08:08,746 toxoplasmosis, blah, blah, blah. 205 00:08:08,813 --> 00:08:10,950 Wait, what's toxoplasmosis? 206 00:08:11,017 --> 00:08:13,521 Oh, it's nothing. Just a parasite found in cat feces. 207 00:08:13,588 --> 00:08:14,828 If it gets in your bloodstream, 208 00:08:14,891 --> 00:08:16,427 it can make people a little crazy. 209 00:08:16,494 --> 00:08:17,773 It's really nothing to worry about 210 00:08:17,797 --> 00:08:19,533 unless you're an owner like Eric Hoernel. 211 00:08:19,600 --> 00:08:21,504 Again, we don't know who he is. 212 00:08:21,571 --> 00:08:23,608 Oh, right. Well, he wasn't good. 213 00:08:23,676 --> 00:08:25,980 Anyway, congratulations. 214 00:08:26,047 --> 00:08:29,721 Aah! Who put up this tripwire?! 215 00:08:29,788 --> 00:08:32,459 Puzzling, isn't it? 216 00:08:32,526 --> 00:08:34,731 ♪ 217 00:08:38,839 --> 00:08:40,810 (indistinct chatter) 218 00:08:40,877 --> 00:08:43,883 Welcome, everybody, to this year's talent show. 219 00:08:43,949 --> 00:08:46,655 And to whomever wrote "hot balls" on my forehead 220 00:08:46,722 --> 00:08:48,726 while I napped in my car, I will find you. 221 00:08:48,793 --> 00:08:50,595 I will find you very soon. 222 00:08:50,663 --> 00:08:53,736 Our first performer today is Meg Griffin. 223 00:08:55,338 --> 00:08:56,550 ("Everybody, Everybody" by Black Box playing) 224 00:08:56,574 --> 00:08:57,911 ♪ Meow ♪ 225 00:09:00,717 --> 00:09:01,852 ♪ Meow ♪ 226 00:09:03,723 --> 00:09:06,060 - ♪ Heh ♪ - ♪ Meow... ♪ 227 00:09:08,565 --> 00:09:10,803 This is worse. 228 00:09:16,682 --> 00:09:18,652 Ah! Cat butt! 229 00:09:18,719 --> 00:09:21,457 What do I do? Where do I look? What do I do? 230 00:09:21,524 --> 00:09:22,761 Oh, thank God. 231 00:09:22,827 --> 00:09:24,029 I almost looked right at it. 232 00:09:24,096 --> 00:09:25,900 Ah! I looked right at it! 233 00:09:25,967 --> 00:09:29,006 Oh, it looks like a worn‐out dartboard bull's‐eye! 234 00:09:29,073 --> 00:09:32,781 How was Michael Jackson so into this? 235 00:09:37,991 --> 00:09:39,961 All right, nobody's home. 236 00:09:40,028 --> 00:09:42,166 Time to go down to the... 237 00:09:42,232 --> 00:09:43,803 Oh, hello. 238 00:09:43,869 --> 00:09:45,883 Look, I'm‐I'm just trying to go downstairs, all right? 239 00:09:45,907 --> 00:09:47,109 I don't want any trouble. 240 00:09:48,344 --> 00:09:50,182 Okay. Good talk. 241 00:09:52,754 --> 00:09:55,025 (chuckles) Having a hard time getting a read 242 00:09:55,091 --> 00:09:57,329 on what you're gonna do here. 243 00:10:13,762 --> 00:10:14,965 (laughs) 244 00:10:15,031 --> 00:10:17,502 Oh, my God, I'm totally in your head. 245 00:10:17,569 --> 00:10:20,008 Whoa, whoa, whoa, stop the clock, you can talk? 246 00:10:20,075 --> 00:10:22,747 Uh, yeah. All cats can talk. 247 00:10:22,814 --> 00:10:24,684 We just choose not to respond. 248 00:10:24,751 --> 00:10:26,153 To anything. Ever. 249 00:10:26,220 --> 00:10:28,358 So, you choose to be dicks? 250 00:10:28,424 --> 00:10:29,828 Yeah. It's hilarious. 251 00:10:29,895 --> 00:10:31,530 Humans are masochists, man. 252 00:10:31,597 --> 00:10:33,635 You should see how many toys they've bought me. 253 00:10:33,702 --> 00:10:35,038 Haven't played with one. 254 00:10:35,105 --> 00:10:37,075 I just sit in the box. 255 00:10:37,142 --> 00:10:39,915 I knew you didn't really care about this family or Meg. 256 00:10:39,981 --> 00:10:41,450 - So? - So? 257 00:10:41,517 --> 00:10:43,130 Pets are supposed to care about their owners. 258 00:10:43,154 --> 00:10:46,060 Cats aren't pets. Humans are the pets. 259 00:10:46,127 --> 00:10:48,866 And I have big plans for Meg. 260 00:10:48,933 --> 00:10:51,003 Yeah? Not if I expose you first. 261 00:10:51,070 --> 00:10:55,445 It's so cute how you still think you're their favorite pet. 262 00:10:55,512 --> 00:10:57,951 You've been replaced, bub. 263 00:10:58,017 --> 00:10:59,821 I am still this family's dog, 264 00:10:59,888 --> 00:11:01,658 and I'm not gonna back down to some cat. 265 00:11:01,725 --> 00:11:05,967 "Fate whispers to the dog, 'You cannot withstand the storm.' 266 00:11:06,033 --> 00:11:08,538 - The dog replies, 'I am...'" Ow. - (screeches) 267 00:11:08,604 --> 00:11:11,645 - "The dog replies, 'I am the...'" Ow. - (screeches) 268 00:11:11,712 --> 00:11:13,181 - "'I am the...'" Ow. - (screeches) 269 00:11:13,247 --> 00:11:14,751 - "'I am the...'" Ow. - (screeches) 270 00:11:14,818 --> 00:11:16,153 "'I am the...'" Ow. 271 00:11:16,220 --> 00:11:17,957 (laughing) 272 00:11:18,024 --> 00:11:21,364 Well, I'd say this is a purr‐fect 273 00:11:21,430 --> 00:11:24,871 to spend a Friday night. 274 00:11:24,938 --> 00:11:27,042 Ooh, I'm gonna comment that. 275 00:11:27,109 --> 00:11:29,079 - (knocking on door) - MAN: Hello, it's Instacart. 276 00:11:29,146 --> 00:11:31,450 I have your $170 worth of ice cream. 277 00:11:31,517 --> 00:11:34,958 Promo code: lonely. 278 00:11:37,764 --> 00:11:39,199 Stewie, I got to talk to you. 279 00:11:39,266 --> 00:11:41,103 Sure, what's up? We were just reading. 280 00:11:41,170 --> 00:11:43,207 (gasps) Kitty cat. 281 00:11:43,274 --> 00:11:44,778 That's what I wanted to talk about. 282 00:11:44,844 --> 00:11:46,213 She's lying to everyone, Stewie. 283 00:11:46,280 --> 00:11:47,984 Did you know she can talk? 284 00:11:48,051 --> 00:11:49,062 Yeah. We were just discussing our book 285 00:11:49,086 --> 00:11:51,490 about Chinese communism with Chairman Mayo. 286 00:11:51,557 --> 00:11:54,296 ‐(meows): Mao. ‐You're right, you're right. Sorry, sorry. 287 00:11:54,363 --> 00:11:56,033 No, I mean she can really talk. 288 00:11:56,100 --> 00:11:58,705 She told me that she is using the family 289 00:11:58,772 --> 00:12:00,508 for some kind of cat plan. 290 00:12:00,575 --> 00:12:02,947 Brian, have you been watching flat Earth videos? 291 00:12:03,014 --> 00:12:04,651 Those always make you mistrustful. 292 00:12:04,717 --> 00:12:05,920 I'm serious, Stewie. 293 00:12:05,986 --> 00:12:07,957 And there are actually some flat Earth models 294 00:12:08,024 --> 00:12:09,264 that aren't completely idiotic. 295 00:12:09,326 --> 00:12:10,963 Look, I can't do this right now. 296 00:12:11,030 --> 00:12:12,900 We're pretty into our book about Chairman Mayo. 297 00:12:12,967 --> 00:12:14,647 - (meows): Mao. - (chuckles): Sorry, sorry. 298 00:12:14,671 --> 00:12:17,476 Get out of here, Brian, you're messing me up. 299 00:12:20,248 --> 00:12:23,221 Meg, I need to talk to you about Pouncey. 300 00:12:23,287 --> 00:12:25,191 It is my duty as this family's dog 301 00:12:25,258 --> 00:12:27,095 to protect it when I sense danger. 302 00:12:27,162 --> 00:12:29,099 And I sense danger with Pouncey. 303 00:12:29,166 --> 00:12:31,003 Look, you may be our family dog, 304 00:12:31,070 --> 00:12:33,207 but you've never really been my dog. 305 00:12:33,274 --> 00:12:35,813 I'm a punching bag at school and at home. 306 00:12:35,880 --> 00:12:38,785 And there were some days where I could have really used a dog 307 00:12:38,852 --> 00:12:39,854 to help cheer me up. 308 00:12:39,921 --> 00:12:41,157 And where were you? 309 00:12:41,223 --> 00:12:43,261 Hanging out with Dad or‐or Chris or Stewie 310 00:12:43,327 --> 00:12:45,766 for your little time travel adventures. 311 00:12:45,833 --> 00:12:47,011 You know about the time machine? 312 00:12:47,035 --> 00:12:48,839 Yeah, my room's right next door. 313 00:12:48,906 --> 00:12:50,776 That thing's loud as (bleep). 314 00:12:50,843 --> 00:12:51,912 I have a new pet now. 315 00:12:51,978 --> 00:12:54,449 One that's there for me when I need her. 316 00:12:54,516 --> 00:12:55,920 Unlike you. 317 00:12:55,986 --> 00:12:57,823 Okay. I see. 318 00:12:57,890 --> 00:12:59,794 (microwave chimes) 319 00:12:59,861 --> 00:13:01,865 You have a microwave in your room? 320 00:13:01,932 --> 00:13:04,036 Yeah, I got tired of people groaning 321 00:13:04,102 --> 00:13:05,505 every time I went into the kitchen. 322 00:13:05,572 --> 00:13:08,745 Oh. You got, uh, Redenbacher's up in there? 323 00:13:08,812 --> 00:13:10,081 - Yeah. - Oh, word? 324 00:13:10,148 --> 00:13:12,285 Brian, stop trying to sound young. 325 00:13:12,352 --> 00:13:13,922 (chuckles) Okay, Booger. 326 00:13:13,989 --> 00:13:16,393 - (scoffs) Boomer. - Boomer. 327 00:13:20,903 --> 00:13:23,040 (purring) 328 00:13:23,107 --> 00:13:25,411 You make me so happy, Pouncey. 329 00:13:27,215 --> 00:13:31,123 This is gonna sound weird, but do you want to dance? 330 00:13:31,190 --> 00:13:34,196 ("Good Man in a Bad Time" by Ian Hunter playing) 331 00:13:40,508 --> 00:13:42,780 This is fun, right? 332 00:14:05,224 --> 00:14:08,297 Whoa, did this just get super hot? 333 00:14:15,879 --> 00:14:19,219 You're mine now, Meg. 334 00:14:21,256 --> 00:14:22,827 Ow. 335 00:14:22,893 --> 00:14:24,831 I like "ow." 336 00:14:25,866 --> 00:14:27,670 Hey. Whoa, weird. 337 00:14:27,737 --> 00:14:30,375 Sorry to interrupt. I'm just cleaning my cleats. 338 00:14:34,984 --> 00:14:37,957 (gasps) Cats, kittens and cats. 339 00:14:38,023 --> 00:14:40,395 Cat lady. Lots of plastic bags. 340 00:14:40,461 --> 00:14:43,033 Tissues in‐in my sleeves. Velcro sneakers. 341 00:14:43,100 --> 00:14:44,937 Funny dish towels. 342 00:14:45,004 --> 00:14:47,342 (gasps, panting) 343 00:14:47,409 --> 00:14:49,045 Good. 344 00:14:49,112 --> 00:14:52,419 Come, Meg. It's time to go. 345 00:14:56,928 --> 00:14:58,865 Say goodbye to Meg. 346 00:15:01,103 --> 00:15:03,407 - (door opens, closes) - Who's Ned? 347 00:15:09,186 --> 00:15:11,791 Knock‐knock? Meg, you in there? 348 00:15:11,858 --> 00:15:15,631 Look, I just wanted to apologize for the other day. 349 00:15:15,699 --> 00:15:17,469 Hello? 350 00:15:24,349 --> 00:15:26,553 What the hell does this say? 351 00:15:41,283 --> 00:15:44,857 - Oh, my God. - QUAGMIRE: She left, didn't she? 352 00:15:44,924 --> 00:15:48,364 - Quagmire? - I heard everything you were saying about Pouncey, Brian, 353 00:15:48,430 --> 00:15:50,234 and you were right to be concerned. 354 00:15:50,301 --> 00:15:52,740 I knew it. Wait, how did you hear everything I said? 355 00:15:52,806 --> 00:15:56,346 I put a cat‐cam in your house. It was a repurposed shower‐cam. 356 00:15:56,413 --> 00:15:58,217 It's standard cat adoption procedure. 357 00:15:58,284 --> 00:16:00,154 - Is it? Really? - Yep. Yep. 358 00:16:00,221 --> 00:16:01,533 - The agency knew about it? - Yep. 359 00:16:01,557 --> 00:16:03,336 - Because it seems weird that... - Let it go, you prude. 360 00:16:03,360 --> 00:16:04,997 We're losing valuable time. 361 00:16:05,064 --> 00:16:07,302 Sometimes cats do have ulterior motives. 362 00:16:07,368 --> 00:16:09,172 Sometimes, when they find the right person, 363 00:16:09,239 --> 00:16:11,043 they enslave them to do their bidding 364 00:16:11,109 --> 00:16:12,312 for the rest of their lives. 365 00:16:12,378 --> 00:16:15,919 Someone to take care of all the feral cats in a neighborhood. 366 00:16:15,986 --> 00:16:17,155 A crazy cat lady? 367 00:16:17,221 --> 00:16:18,992 - That's right. - How do they do that? 368 00:16:19,059 --> 00:16:21,129 Their poop. Toxoplasmosis. 369 00:16:21,196 --> 00:16:23,067 It can make people act crazy. 370 00:16:23,133 --> 00:16:25,338 It's a real thing discovered by this guy. 371 00:16:27,743 --> 00:16:29,212 Oh, dear God. 372 00:16:29,279 --> 00:16:31,259 So what you're saying is that everyone who likes cats 373 00:16:31,283 --> 00:16:32,528 only likes them because they literally 374 00:16:32,552 --> 00:16:34,255 have crap in their brain? 375 00:16:34,322 --> 00:16:36,226 - That's correct. - And people who like dogs 376 00:16:36,293 --> 00:16:38,263 just like 'em because they're chill as hell? 377 00:16:38,330 --> 00:16:41,069 - That's correct. - Wow, what a bulletproof fact. 378 00:16:41,136 --> 00:16:42,472 There's still time to save Meg. 379 00:16:42,538 --> 00:16:45,111 There's a big house on the loneliest block in Quahog. 380 00:16:45,177 --> 00:16:47,181 You can find her there. But go quick. 381 00:16:47,248 --> 00:16:50,321 Once she puts on the fuzzy sweater, it's too late. 382 00:16:50,388 --> 00:16:51,724 You're not gonna come with me? 383 00:16:51,791 --> 00:16:53,795 I can't. 384 00:16:55,131 --> 00:16:57,502 ‐(gasps) ‐They have me, too. 385 00:16:57,568 --> 00:17:00,374 (crying): Go, Brian, get out of here. 386 00:17:01,778 --> 00:17:04,717 ♪ 387 00:17:31,369 --> 00:17:33,407 I'll be right back. 388 00:17:33,474 --> 00:17:36,446 I'm gonna save our Meg. 389 00:17:36,513 --> 00:17:38,417 (door opens, closes) 390 00:17:38,484 --> 00:17:40,722 Who the hell is Ned? 391 00:17:43,695 --> 00:17:45,699 (cats mewing) 392 00:17:47,502 --> 00:17:49,439 You're doing great, Meg. 393 00:17:49,506 --> 00:17:51,978 Yeah, I feel good. Like I belong here. 394 00:17:52,044 --> 00:17:55,384 - Will I get used to the...? - You'll get used to the smell, yes. 395 00:17:57,188 --> 00:18:00,227 Let her go. Ooh, oh, it stinks. 396 00:18:00,294 --> 00:18:01,596 It's too late, Brian. 397 00:18:01,664 --> 00:18:04,670 Years of ridicule and neglect have brought me here. 398 00:18:04,737 --> 00:18:06,841 This is my destiny. 399 00:18:06,908 --> 00:18:10,381 Yes, it is. She needs us and we need her. 400 00:18:10,447 --> 00:18:12,686 And I'm not gonna let you get in the way. 401 00:18:12,753 --> 00:18:14,155 (hisses) 402 00:18:14,222 --> 00:18:16,426 - (cats yowling) - (Brian grunting) 403 00:18:24,275 --> 00:18:26,313 (coins clinking) 404 00:18:29,720 --> 00:18:31,590 (screeches) 405 00:18:32,625 --> 00:18:33,627 (grunts) 406 00:18:35,164 --> 00:18:37,669 (screeching) 407 00:18:40,274 --> 00:18:41,476 (shouts) 408 00:18:53,133 --> 00:18:54,569 (screeches) 409 00:19:01,884 --> 00:19:04,723 (grunting) 410 00:19:22,391 --> 00:19:26,767 Now I'm gonna make you watch as you lose her forever. 411 00:19:32,178 --> 00:19:33,513 Midnight. 412 00:19:33,580 --> 00:19:35,417 Not a sound from the pavement. 413 00:19:35,484 --> 00:19:37,455 - What? - It's from Cats, you idiot. 414 00:19:37,521 --> 00:19:39,525 - Oh, word? - MEG: Brian. 415 00:19:39,592 --> 00:19:42,431 Meg, you have your whole life ahead of you. 416 00:19:42,498 --> 00:19:44,670 Cats are amazing. 417 00:19:44,737 --> 00:19:46,539 But they're also complete dicks. 418 00:19:46,606 --> 00:19:48,945 And you're too young to give it all up for them. 419 00:19:49,012 --> 00:19:52,251 You have a family and a dog who care about you. 420 00:19:52,318 --> 00:19:54,690 I don't. I have nothing. 421 00:19:54,757 --> 00:19:58,163 I should be the cat lady. Give me the sweater. 422 00:20:03,206 --> 00:20:04,308 Quagmire, no. 423 00:20:04,375 --> 00:20:07,148 It's okay, Brian. I'm already gone. 424 00:20:08,985 --> 00:20:11,189 (cats mewing) 425 00:20:11,256 --> 00:20:15,899 ♪ Look, a new day ♪ 426 00:20:15,965 --> 00:20:18,971 ♪ Has begun. ♪ 427 00:20:31,362 --> 00:20:33,734 Looks like you were right about cats, Brian. 428 00:20:33,801 --> 00:20:35,839 I'm sorry I didn't listen to you. 429 00:20:35,905 --> 00:20:37,308 You're a good dog. 430 00:20:37,374 --> 00:20:39,646 No, I haven't been a very good dog to you. 431 00:20:39,713 --> 00:20:41,583 But that's gonna change. 432 00:20:41,650 --> 00:20:45,792 Starting now, I'm gonna be the best darn dog I can be. 433 00:20:48,898 --> 00:20:50,702 Me and the peanut butter are heading up. 434 00:20:50,768 --> 00:20:52,438 See you in seven minutes. 435 00:20:52,505 --> 00:20:53,674 (sighs) 436 00:20:53,741 --> 00:20:55,845 Chunky's kind of a weird choice, yeah? 437 00:20:55,912 --> 00:20:58,651 - Yep. - Should I pause Hawaii Five‐O? 438 00:20:58,718 --> 00:21:00,822 Nah, just watch it but don't delete it. 439 00:21:00,872 --> 00:21:05,422 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.