Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,741 --> 00:00:33,741
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:59,402 --> 00:01:00,570
What are we waiting for?
3
00:01:01,804 --> 00:01:04,407
You got somewhere else
you need to be?
4
00:01:04,440 --> 00:01:06,642
Just ready to get
this party started, sir.
5
00:01:06,676 --> 00:01:08,977
We use scalpels,
Scott.
6
00:01:12,482 --> 00:01:14,115
Not sledgehammers.
7
00:01:15,083 --> 00:01:16,318
Right.
8
00:01:26,796 --> 00:01:28,096
In position.
9
00:01:35,370 --> 00:01:36,506
Showtime.
10
00:02:06,569 --> 00:02:07,837
Um, sorry.
11
00:02:07,870 --> 00:02:09,739
It's okay.
12
00:02:09,772 --> 00:02:11,641
- I'm just heading home.
- Okay.
13
00:02:11,674 --> 00:02:12,708
Have a good night, Joe.
14
00:02:12,742 --> 00:02:13,776
Thank you, have a good night.
15
00:02:13,809 --> 00:02:16,077
- Get home safe.
- You, too.
16
00:02:17,112 --> 00:02:18,213
Thank you.
17
00:02:28,824 --> 00:02:30,292
I'm sorry. We're closed.
18
00:02:31,594 --> 00:02:33,663
That's okay.
19
00:02:33,696 --> 00:02:35,565
You're the one we're
here to see, Joseph.
20
00:02:38,534 --> 00:02:40,403
I'm sorry. Do I know you?
21
00:02:40,436 --> 00:02:42,672
How do you...
How do you know my name?
22
00:02:46,409 --> 00:02:48,844
But we both know that name tag
is wrong, don't we?
23
00:02:51,714 --> 00:02:52,782
Excuse me?
24
00:02:52,815 --> 00:02:54,483
My name is George.
25
00:02:54,517 --> 00:02:55,885
Nice to meet you, George.
26
00:02:55,918 --> 00:02:59,889
You misunderstand.
George is my real name.
27
00:02:59,922 --> 00:03:02,290
It's on my driver's license,
my credit cards,
28
00:03:02,324 --> 00:03:03,492
my gym membership,
29
00:03:03,526 --> 00:03:05,561
Normal, name stuff.
30
00:03:05,595 --> 00:03:07,730
I don't understand
what you want.
31
00:03:08,664 --> 00:03:09,865
I want your number.
32
00:03:11,434 --> 00:03:14,537
78-934 Bravo, correct?
33
00:03:21,844 --> 00:03:23,846
I am not going back there.
34
00:03:25,380 --> 00:03:27,215
We'd rather do this
the easy way.
35
00:03:28,183 --> 00:03:29,819
But I haven't hurt anyone.
36
00:03:31,754 --> 00:03:34,490
We both know that's not
entirely true now...
37
00:03:34,523 --> 00:03:36,525
...is it?
38
00:03:36,559 --> 00:03:37,627
You don't understand.
39
00:03:38,661 --> 00:03:40,395
They did this to me.
40
00:03:40,429 --> 00:03:41,564
Joseph, look at me.
41
00:03:42,632 --> 00:03:43,733
Joseph.
42
00:03:44,834 --> 00:03:47,268
This is your last chance.
43
00:03:48,537 --> 00:03:49,538
No...
44
00:03:51,272 --> 00:03:52,742
this is your last chance.
45
00:03:54,744 --> 00:03:56,912
Joe. I think
I forgot my keys.
46
00:04:00,950 --> 00:04:02,150
Fran, run!
47
00:04:04,754 --> 00:04:06,388
He's on the move.
48
00:05:37,378 --> 00:05:38,814
Overwatch,
keep him on the roof.
49
00:05:43,953 --> 00:05:45,020
Eyes on the target.
50
00:06:05,741 --> 00:06:07,576
Overwatch,
we'll take it from here.
51
00:06:42,478 --> 00:06:43,679
Hold it off.
52
00:07:03,666 --> 00:07:04,733
No! Wait!
53
00:07:12,441 --> 00:07:14,109
Get back! All of you.
54
00:07:15,911 --> 00:07:17,746
Get this fucking thing
off of me.
55
00:07:20,816 --> 00:07:22,685
Let him go. We can talk.
56
00:07:26,088 --> 00:07:28,389
I walk, your man lives.
57
00:07:28,424 --> 00:07:30,693
No, fuck that! Shoot him!
58
00:07:30,726 --> 00:07:32,761
You saw the man. Shoot him!
59
00:07:32,795 --> 00:07:34,463
Negative. Hold your fire.
60
00:07:37,132 --> 00:07:38,500
What are you doing, Joseph?
61
00:07:39,168 --> 00:07:40,502
It's over.
62
00:07:42,671 --> 00:07:44,039
I don't deserve this.
63
00:07:46,909 --> 00:07:47,943
It's not my problem.
64
00:08:03,158 --> 00:08:05,027
That's enough. Do it.
65
00:08:35,724 --> 00:08:37,593
Try the cold chisel.
66
00:08:37,626 --> 00:08:40,729
No, it's gonna
mess up the threads.
67
00:08:40,763 --> 00:08:43,866
You're gonna give yourself
a heart attack, Danny.
68
00:08:43,899 --> 00:08:45,234
You're gonna give
me an aneurysm
69
00:08:45,267 --> 00:08:47,136
if you don't mind your
own business.
70
00:08:49,071 --> 00:08:50,873
God damn it.
71
00:08:51,907 --> 00:08:53,175
I'm getting the saw.
72
00:09:23,605 --> 00:09:24,807
You got it.
73
00:09:24,840 --> 00:09:26,508
What?
74
00:09:27,810 --> 00:09:30,079
Oh. Well, I guess
I loosened it for you.
75
00:09:31,280 --> 00:09:33,048
Guess so.
76
00:09:58,007 --> 00:10:00,576
Now you go clean up.
I can finish.
77
00:10:00,609 --> 00:10:02,978
- You sure?
- Yeah.
78
00:10:05,214 --> 00:10:06,315
Okay.
79
00:10:06,348 --> 00:10:08,884
Marco. What's going on?
80
00:10:30,239 --> 00:10:34,276
- Sergeant Shepherd.
- Sir.
81
00:10:34,309 --> 00:10:38,113
Excellent work today.
Your first Bravo class subject.
82
00:10:38,147 --> 00:10:40,849
Thank you, sir.
It was a team effort.
83
00:10:43,952 --> 00:10:45,988
Modesty is not a good look
on you, Sergeant.
84
00:10:47,790 --> 00:10:49,825
Permission to speak freely, sir.
85
00:10:51,794 --> 00:10:54,263
This subject took Scott hostage.
86
00:10:54,296 --> 00:10:57,232
Our intel from Syse shows
these subjects to be dangerous,
87
00:10:57,266 --> 00:10:59,134
programmed killers.
88
00:10:59,168 --> 00:11:01,270
Hostage-taking
doesn't fit their MO.
89
00:11:01,303 --> 00:11:03,672
What's your point, sergeant?
90
00:11:03,705 --> 00:11:06,742
I don't think he wanted
to kill Scott, sir.
91
00:11:06,775 --> 00:11:09,178
Are we sure Syse is telling us
everything we need to know?
92
00:11:10,679 --> 00:11:13,348
The subjects will
do anything to survive.
93
00:11:13,382 --> 00:11:16,051
They're conditioned to kill,
but also to deceive.
94
00:11:19,154 --> 00:11:21,190
Cunning bastards.
95
00:11:24,293 --> 00:11:25,360
Please.
96
00:11:25,394 --> 00:11:28,163
No, wait, wait, wait!
Please help me! Wait, wait!
97
00:11:32,367 --> 00:11:34,837
Let me out. Let me out!
98
00:11:34,870 --> 00:11:37,172
Let me out!
99
00:11:51,019 --> 00:11:52,754
It's for their own good.
100
00:11:54,022 --> 00:11:55,991
Have the team assemble
for a debrief.
101
00:11:57,092 --> 00:11:58,193
Sir.
102
00:12:18,147 --> 00:12:20,349
That guy's an asshole.
103
00:12:20,382 --> 00:12:22,017
Marco is harmless.
104
00:12:22,050 --> 00:12:25,020
Besides, he's the only one
who can get you where you need.
105
00:12:30,426 --> 00:12:32,928
Look, I really appreciate
you doing all this.
106
00:12:32,961 --> 00:12:35,397
Eh, don't mention it.
107
00:12:35,431 --> 00:12:38,400
There's no way I can
convince you to stay, huh?
108
00:12:39,334 --> 00:12:41,270
No, I got family stuff.
109
00:12:43,372 --> 00:12:45,040
Have a good night.
110
00:12:53,949 --> 00:12:55,250
Syse didn't hire us
111
00:12:55,284 --> 00:12:57,654
for some cushy
private sector security work.
112
00:12:58,887 --> 00:13:00,322
We're at war.
113
00:13:03,192 --> 00:13:04,927
And the war is secret.
114
00:13:06,295 --> 00:13:08,697
And the front extends
to our homes.
115
00:13:10,065 --> 00:13:13,101
But this unit is the last
line of defense
116
00:13:13,135 --> 00:13:15,170
against a truly
terrifying force.
117
00:13:17,272 --> 00:13:18,441
There's still dozens of Echo
118
00:13:18,474 --> 00:13:20,776
and Delta class subjects
on the loose.
119
00:13:20,809 --> 00:13:23,078
As many as 11 Charlie subjects
remain unaccounted for
120
00:13:23,111 --> 00:13:25,247
and at least four Bravos.
121
00:13:25,280 --> 00:13:26,381
What about the Alpha, sir?
122
00:13:26,416 --> 00:13:29,017
Alpha class subjects
do not exist.
123
00:13:30,486 --> 00:13:33,021
Syse shut the project down
before an Alpha was created
124
00:13:33,055 --> 00:13:35,924
and if they hadn't,
we'd be in serious trouble.
125
00:13:39,127 --> 00:13:40,496
Now back to business.
126
00:13:42,197 --> 00:13:45,767
In recent weeks, several
subjects have been found dead.
127
00:13:45,801 --> 00:13:47,869
We believe that these subjects
may have been hunted down
128
00:13:47,903 --> 00:13:50,473
by one of their own kind.
129
00:13:50,506 --> 00:13:53,208
So you're saying there's an
enhanced serial killer out there?
130
00:13:53,242 --> 00:13:55,844
Who cares?
He's helping us out.
131
00:13:55,877 --> 00:13:58,013
Killing these things
is not our job, Private.
132
00:13:59,214 --> 00:14:02,017
Sergeant Shepherd,
what is our mission?
133
00:14:02,050 --> 00:14:05,020
Contain and incarcerate any
and all enhanced subjects
134
00:14:05,053 --> 00:14:06,922
for the mutual protection
of the public
135
00:14:06,955 --> 00:14:08,424
and themselves, sir.
136
00:14:09,858 --> 00:14:12,327
Very good, sergeant.
137
00:14:12,361 --> 00:14:15,498
Now this bogey
undermines our mission.
138
00:14:15,531 --> 00:14:18,233
You shall continue the
operations for the time being,
139
00:14:18,267 --> 00:14:20,436
but keep your eyes open.
140
00:14:20,470 --> 00:14:22,538
Be on the lookout for
anything out of the ordinary
141
00:14:22,572 --> 00:14:24,339
and do not engage.
142
00:14:26,241 --> 00:14:28,910
- Is this clear?
- Yes, sir.
143
00:14:28,944 --> 00:14:30,312
Good.
144
00:16:19,054 --> 00:16:20,490
Hurry up with that one.
145
00:16:20,523 --> 00:16:23,058
Wouldn't kill you
to say please.
146
00:16:23,091 --> 00:16:24,393
Please hurry.
147
00:16:26,429 --> 00:16:28,631
โช Danny, Danny, bo-banny
148
00:16:28,664 --> 00:16:32,502
โช Bee-bop
Oh, Danny, Danny! โช
149
00:16:32,535 --> 00:16:34,035
Where's your boss, honey?
150
00:16:34,069 --> 00:16:36,439
Hey, Marco. Perfect timing.
She's all ready for you.
151
00:16:36,472 --> 00:16:38,273
- It's like new.
- Thank you.
152
00:16:38,306 --> 00:16:40,175
Anna, you were gonna
take your lunch break.
153
00:16:40,976 --> 00:16:42,210
I think she should stay.
154
00:16:42,244 --> 00:16:43,679
Nah, the kid's gotta eat.
155
00:16:43,713 --> 00:16:45,147
I say she stays.
156
00:16:47,517 --> 00:16:48,518
It's for her, right?
157
00:16:49,485 --> 00:16:50,520
Ah, thank you.
158
00:16:50,553 --> 00:16:52,320
- Uh-huh.
- Wow.
159
00:16:52,354 --> 00:16:55,023
Anna just wants to go home,
see her family.
160
00:16:55,056 --> 00:16:56,057
Home?
161
00:16:57,427 --> 00:16:58,960
She don't look Chinese to me.
162
00:16:58,994 --> 00:17:02,164
- Listen.
- No, you listen.
163
00:17:02,197 --> 00:17:03,965
It's gonna attract
the wrong kind of attention.
164
00:17:03,999 --> 00:17:05,267
This is bullshit.
165
00:17:05,300 --> 00:17:06,602
I wasn't talking to you,
little lady.
166
00:17:06,636 --> 00:17:08,370
We had a deal.
167
00:17:08,404 --> 00:17:10,205
You watch your
fucking tone with me.
168
00:17:10,238 --> 00:17:12,107
This ain't the schoolyard.
169
00:17:12,140 --> 00:17:14,710
Now... you want
the passport?
170
00:17:15,545 --> 00:17:18,046
New deal. Ten large.
171
00:17:18,079 --> 00:17:20,716
Come on. You know
I don't got that kind of money.
172
00:17:20,750 --> 00:17:22,284
Then you don't get a passport.
173
00:17:24,019 --> 00:17:25,086
Very simple.
174
00:17:26,354 --> 00:17:27,956
No, wait!
175
00:17:28,591 --> 00:17:29,592
Fuck!
176
00:17:31,359 --> 00:17:32,360
Hold him down.
177
00:17:33,161 --> 00:17:34,597
Come on. Come on, go.
178
00:17:36,766 --> 00:17:37,966
Hey, asshole!
179
00:17:38,668 --> 00:17:39,669
Catch.
180
00:17:45,273 --> 00:17:46,341
Look out!
181
00:17:50,078 --> 00:17:51,112
Danny!
182
00:17:52,380 --> 00:17:54,650
Show me. Show me.
183
00:17:54,684 --> 00:17:57,487
It's okay, it's okay.
184
00:18:03,726 --> 00:18:06,161
I'm at 7450 Olympic Boulevard.
185
00:18:06,194 --> 00:18:08,096
A man has been shot.
His name is Danny.
186
00:18:08,129 --> 00:18:09,130
Please, hurry.
187
00:18:10,365 --> 00:18:11,467
What are you?
188
00:18:14,236 --> 00:18:15,337
I'm sorry.
189
00:18:22,745 --> 00:18:24,747
Yes, sir. Copy that.
190
00:18:27,115 --> 00:18:29,217
We have a zero-point spike.
191
00:18:29,251 --> 00:18:30,753
- At coordinates?
- Being sent.
192
00:18:30,786 --> 00:18:32,788
At these levels,
we'll have about two hours.
193
00:18:32,822 --> 00:18:34,423
- Sir.
- Tell the team to suit up.
194
00:18:34,457 --> 00:18:36,324
But you and I are
tag into it first.
195
00:18:44,467 --> 00:18:46,736
So, you believe the captain?
196
00:18:46,769 --> 00:18:49,304
That it's going after
its own kind?
197
00:18:49,337 --> 00:18:51,407
Intel says it's happening,
it's happening.
198
00:19:05,287 --> 00:19:06,354
The signal's fading.
199
00:19:09,124 --> 00:19:10,225
Make a left.
200
00:19:27,710 --> 00:19:29,845
I'll send up the drone,
see if we can get eyes.
201
00:19:31,881 --> 00:19:33,181
No need.
202
00:19:36,151 --> 00:19:37,252
What, her?
203
00:19:38,921 --> 00:19:40,790
She's, like, 90 pounds.
204
00:20:01,811 --> 00:20:03,546
Who the hell is that?
205
00:20:14,657 --> 00:20:15,925
Excuse me.
206
00:20:15,958 --> 00:20:18,293
Are you following me?
207
00:20:18,326 --> 00:20:19,528
No.
208
00:20:19,562 --> 00:20:21,296
I mean, we need to talk.
209
00:20:22,498 --> 00:20:24,132
Maybe it's him?
210
00:20:26,201 --> 00:20:27,570
Why should I talk to you?
211
00:20:27,603 --> 00:20:29,371
Because I can
help keep you safe.
212
00:20:30,606 --> 00:20:33,809
Look, I don't know what
you think you know...
213
00:20:33,843 --> 00:20:35,678
Just... Just take
a look at this.
214
00:20:35,711 --> 00:20:37,145
Hey, watch it!
215
00:20:48,524 --> 00:20:50,693
Right! All right, I get it.
216
00:20:54,830 --> 00:20:55,831
Talk later.
217
00:20:57,232 --> 00:20:58,299
I'm leaving.
218
00:21:02,838 --> 00:21:04,740
Sir, we have
eyes on target.
219
00:21:04,774 --> 00:21:07,610
Female, about five foot-five,
brunette, slim build.
220
00:21:07,643 --> 00:21:08,711
Photo sent.
221
00:21:11,914 --> 00:21:14,750
Be advised,
emergency services radio chatter
222
00:21:14,784 --> 00:21:16,886
has four men down
in an auto-shop.
223
00:21:16,919 --> 00:21:18,688
Suspect matches our target.
224
00:21:18,721 --> 00:21:21,424
No IDs yet, but three
blunt force trauma fatalities
225
00:21:21,457 --> 00:21:23,592
and one deceased
gunshot victim.
226
00:21:23,626 --> 00:21:25,293
Confirmed. Will tag.
227
00:21:26,896 --> 00:21:29,732
Correction, sir.
Target is mobile.
228
00:21:29,765 --> 00:21:32,435
We'll pursue. Have the unit
converge on my signal.
229
00:21:54,557 --> 00:21:56,224
Back off. You're too close.
230
00:21:57,693 --> 00:21:58,861
Shit.
231
00:22:09,705 --> 00:22:11,407
Shit. Pull over.
232
00:22:25,521 --> 00:22:26,555
Get eyes up.
233
00:23:13,368 --> 00:23:14,403
Oh!
234
00:23:18,373 --> 00:23:19,542
No, no, no, no.
235
00:23:22,578 --> 00:23:23,612
Ah.
236
00:23:23,646 --> 00:23:24,747
Where's the signal?
237
00:23:36,125 --> 00:23:37,893
No, no, no, no, no.
238
00:24:11,927 --> 00:24:13,762
Who the hell are you?
239
00:24:13,796 --> 00:24:15,431
You possess what belongs to me.
240
00:24:17,466 --> 00:24:19,001
Dude, you better back off.
241
00:24:38,954 --> 00:24:41,156
No. Come on.
Come on, come on.
242
00:24:51,934 --> 00:24:54,103
Oh, shit!
243
00:25:08,851 --> 00:25:14,123
71932 Charlie. Come out with
your hands above your head.
244
00:25:14,156 --> 00:25:15,858
No one else needs
to get hurt tonight.
245
00:25:16,725 --> 00:25:18,594
I haven't done anything!
246
00:25:19,795 --> 00:25:23,098
Four dead men back at your
shop might disagree with you.
247
00:25:23,933 --> 00:25:25,501
Oh, God, Danny.
248
00:25:32,708 --> 00:25:33,976
Trunk up, Abel.
249
00:25:34,910 --> 00:25:36,211
On me.
250
00:25:41,750 --> 00:25:42,785
Shit!
251
00:25:54,563 --> 00:25:55,564
Hold it!
252
00:25:57,933 --> 00:26:00,903
- That's far enough.
- I didn't kill Danny!
253
00:26:02,738 --> 00:26:04,740
On your knees with your
hands behind your head.
254
00:26:12,948 --> 00:26:15,718
- Johnson, status.
- No readings yet, sir.
255
00:26:37,206 --> 00:26:38,540
I got something!
256
00:27:10,906 --> 00:27:11,907
Planning a holiday?
257
00:27:12,808 --> 00:27:13,876
More like an escape.
258
00:27:15,778 --> 00:27:17,212
What's in China?
259
00:27:17,246 --> 00:27:19,815
I tried to help him,
I swear!
260
00:27:19,848 --> 00:27:23,952
Yeah, subjects aren't exactly
known to be the helping kind.
261
00:27:25,054 --> 00:27:27,756
Please. Okay?
Just let me go.
262
00:27:29,792 --> 00:27:30,993
You know
I can't do that.
263
00:27:32,628 --> 00:27:34,229
Oh, God. He didn't
deserve this.
264
00:27:35,164 --> 00:27:36,565
And neither do I.
265
00:27:40,936 --> 00:27:41,937
Stick her.
266
00:28:01,957 --> 00:28:03,959
Oh, shit.
267
00:28:03,992 --> 00:28:06,128
- Take her out!
- No, wait!
268
00:28:22,077 --> 00:28:23,078
Dalton.
269
00:28:26,348 --> 00:28:27,649
Cromwell!
270
00:28:40,829 --> 00:28:43,098
- You whole, Sarge?
- Yeah.
271
00:28:43,132 --> 00:28:47,069
- Sarge!
- What the fuck was that?
272
00:28:53,142 --> 00:28:54,143
Stop!
273
00:28:54,843 --> 00:28:56,011
You two, on me!
274
00:29:03,318 --> 00:29:04,319
Spread out.
275
00:29:28,844 --> 00:29:29,878
Dalton!
276
00:29:34,484 --> 00:29:35,684
Sarge!
277
00:29:37,953 --> 00:29:39,021
What the...
278
00:31:39,207 --> 00:31:41,243
No! We're not what
you think we are.
279
00:32:14,176 --> 00:32:15,210
He's alive.
280
00:32:16,512 --> 00:32:17,879
In case you're wondering.
281
00:32:20,082 --> 00:32:21,417
You're him,
aren't you?
282
00:32:25,220 --> 00:32:27,122
You torched Syse
and freed us?
283
00:32:31,026 --> 00:32:33,995
I guess I should say
thank you for saving me.
284
00:32:35,598 --> 00:32:37,866
Altruism is
inherently selfish.
285
00:32:40,068 --> 00:32:41,103
Okay.
286
00:32:43,305 --> 00:32:45,006
So do you
have a name?
287
00:32:50,278 --> 00:32:51,313
No.
288
00:33:23,078 --> 00:33:26,214
Cromwell. Where's Shepherd?
What the hell happened?
289
00:33:26,248 --> 00:33:28,418
Shepherd's MIA, sir.
He froze during containment.
290
00:33:28,451 --> 00:33:29,519
Then he disappeared.
291
00:33:30,218 --> 00:33:31,554
And the subject?
292
00:33:31,587 --> 00:33:33,155
We believe it's
on foot, sir.
293
00:33:34,189 --> 00:33:35,323
Find it,
for God's sake.
294
00:33:36,759 --> 00:33:39,961
As for Shepherd, until we find
him, you're in command.
295
00:33:40,696 --> 00:33:42,030
Delivery's en route.
296
00:33:43,365 --> 00:33:44,434
Delivery, sir?
297
00:35:02,778 --> 00:35:04,045
Who the hell are you?
298
00:35:04,079 --> 00:35:05,648
The subjects
your unit contained.
299
00:35:05,681 --> 00:35:07,683
Where are they held?
300
00:35:07,717 --> 00:35:09,785
- Barking up the wrong tree, pal.
- Tell me!
301
00:35:11,654 --> 00:35:12,722
It's a nice place.
302
00:35:13,456 --> 00:35:15,257
Your decorator
have a number?
303
00:35:17,225 --> 00:35:18,293
I will not ask again.
304
00:35:18,326 --> 00:35:19,428
Look, pal, I don't
know what...
305
00:35:19,462 --> 00:35:20,630
Wait!
306
00:35:21,831 --> 00:35:25,468
If you do not know the location,
then you're no use to me.
307
00:35:27,436 --> 00:35:28,638
You're gonna kill him!
308
00:35:29,605 --> 00:35:30,606
Stop it!
309
00:35:33,476 --> 00:35:34,510
Stop it!
310
00:35:39,415 --> 00:35:41,383
You can't just
kill people.
311
00:35:45,855 --> 00:35:47,088
I can.
312
00:35:48,390 --> 00:35:49,825
Then you're no different
than they are.
313
00:35:51,192 --> 00:35:52,193
I am.
314
00:36:08,444 --> 00:36:09,545
He has until morning.
315
00:37:10,205 --> 00:37:11,306
Usually, it's water.
316
00:37:21,917 --> 00:37:22,918
Where are we?
317
00:37:24,720 --> 00:37:25,788
I don't know.
318
00:37:34,262 --> 00:37:36,364
- So you're one of them?
- One of who?
319
00:37:37,399 --> 00:37:40,636
- Syse.
- I don't work for Syse.
320
00:37:40,670 --> 00:37:44,440
No. What? You're just
following orders?
321
00:37:45,373 --> 00:37:48,544
I'm protecting people
from their mistakes.
322
00:37:48,577 --> 00:37:51,246
Nobody needs protection
from us.
323
00:37:51,279 --> 00:37:53,916
- I've seen the files.
- They made us do it.
324
00:37:53,949 --> 00:37:55,718
Something about
following orders?
325
00:38:02,925 --> 00:38:03,926
That's a good one.
326
00:38:06,829 --> 00:38:08,831
You have no idea what
they did to us.
327
00:38:10,365 --> 00:38:13,869
- Do you?
- No.
328
00:38:13,903 --> 00:38:16,405
But I know what you've done and
what you're capable of doing.
329
00:38:19,442 --> 00:38:20,943
Try not to take
it personally.
330
00:38:29,618 --> 00:38:33,456
Sir. We have a zero point
reading relayed via satellite.
331
00:38:33,489 --> 00:38:35,958
Looks like it's coming from
Shepherd's wrist sensor, but, uh...
332
00:38:36,659 --> 00:38:37,660
But what?
333
00:38:41,997 --> 00:38:43,699
That's a glitch.
334
00:38:43,733 --> 00:38:46,001
All right, move out.
Bring the package.
335
00:39:02,752 --> 00:39:03,886
You can't
trust him.
336
00:39:06,689 --> 00:39:08,657
Why? Because
he's a subject?
337
00:39:09,759 --> 00:39:10,793
Because he's worse.
338
00:39:12,895 --> 00:39:13,929
Okay.
339
00:39:15,030 --> 00:39:17,298
And what's that
supposed to mean?
340
00:39:17,332 --> 00:39:19,969
Enhanceds have been turning up
dead all across the country.
341
00:39:20,002 --> 00:39:23,739
One of your own.
Taking you down from the inside.
342
00:39:23,773 --> 00:39:26,575
- No, that's bullshit.
- I can protect you.
343
00:39:26,609 --> 00:39:29,512
You tried to kill me.
344
00:39:30,246 --> 00:39:31,881
Now you want me
to trust you?
345
00:39:31,914 --> 00:39:32,948
You trust him?
346
00:39:37,853 --> 00:39:38,954
What's on this?
347
00:39:40,456 --> 00:39:42,491
You know,
Twitter, Instagram.
348
00:39:48,764 --> 00:39:49,799
So, what do
I call you?
349
00:39:53,936 --> 00:39:54,970
Anna.
350
00:39:56,939 --> 00:39:59,475
Easier than 71932 Charlie.
351
00:40:02,945 --> 00:40:07,616
Yeah. One of the doctors
at Syse called me Anna.
352
00:40:10,519 --> 00:40:14,990
She, uh, said I looked like her
daughter, and she didn't like
353
00:40:15,024 --> 00:40:17,493
calling me a number,
so she gave me a name.
354
00:40:18,627 --> 00:40:19,862
That's very
kind of her.
355
00:40:19,895 --> 00:40:21,096
Yeah, it is.
356
00:40:23,432 --> 00:40:24,900
She was executed
in front of me
357
00:40:24,934 --> 00:40:27,503
for treating a subject
like a human.
358
00:40:27,536 --> 00:40:29,370
Your file says
you killed your doctor
359
00:40:29,405 --> 00:40:31,473
during a therapy session.
360
00:40:31,507 --> 00:40:33,709
Crushed her head like a grape
right after she asked you
361
00:40:33,742 --> 00:40:35,044
about killing your family.
362
00:40:36,779 --> 00:40:38,948
- That's a lie.
- Why would they lie?
363
00:40:40,182 --> 00:40:42,618
Syse took me when
I was four years old.
364
00:40:43,586 --> 00:40:46,488
I never saw
my family again.
365
00:40:46,522 --> 00:40:50,793
They kept me prisoner.
They did things to me.
366
00:40:51,894 --> 00:40:53,429
It was the same
for all of us.
367
00:40:53,462 --> 00:40:55,497
If we didn't kill,
we were punished.
368
00:40:56,632 --> 00:40:57,666
Reprogrammed.
369
00:40:58,934 --> 00:41:00,401
Yeah. There was
no escape.
370
00:41:01,437 --> 00:41:02,605
No suicide.
371
00:41:04,106 --> 00:41:05,407
We had no choice.
372
00:41:20,489 --> 00:41:22,725
The location
of the subjects.
373
00:41:22,758 --> 00:41:25,661
I'm sorry. You know,
I can't really think straight
374
00:41:25,694 --> 00:41:27,129
before I have
my morning coffee.
375
00:41:27,162 --> 00:41:28,464
You don't suppose
you could...
376
00:41:28,497 --> 00:41:31,667
I'm unamused
and impatient.
377
00:41:31,700 --> 00:41:34,003
Finally, something
we can agree on.
378
00:41:34,036 --> 00:41:35,804
What do you want
with the subjects?
379
00:41:36,705 --> 00:41:37,773
I wish to free them.
380
00:41:39,074 --> 00:41:40,175
Tell me the location.
381
00:41:42,978 --> 00:41:45,014
Sorry, I'm drawing a blank.
382
00:41:46,916 --> 00:41:50,853
It must be so frightening
to be so fragile.
383
00:41:53,155 --> 00:41:55,958
So close to death
at each moment.
384
00:41:59,828 --> 00:42:01,096
Just get it over with.
385
00:42:21,617 --> 00:42:23,852
You know he's
gonna kill me, right?
386
00:42:23,886 --> 00:42:25,087
And then he's gonna kill you.
387
00:42:37,833 --> 00:42:40,903
No, he said he wants to free us.
All of us.
388
00:42:40,936 --> 00:42:42,771
- He wants to kill you.
- Why?
389
00:42:42,805 --> 00:42:44,840
I... I don't know.
390
00:42:44,873 --> 00:42:46,208
But I know he killed
the others.
391
00:42:46,241 --> 00:42:48,544
- You know that for a fact?
- Call it a hunch.
392
00:42:48,577 --> 00:42:52,214
But one thing I know for sure is that
he's going to kill my men right now!
393
00:43:28,951 --> 00:43:30,953
Just let me save them.
394
00:43:30,986 --> 00:43:33,088
Just let me save them and
I'll forget you even exist.
395
00:43:33,122 --> 00:43:35,157
I'll even call off my team
so you can escape.
396
00:43:35,190 --> 00:43:38,694
So I can spend the rest of my
life looking over my shoulder?
397
00:43:39,895 --> 00:43:41,530
How many of us
have you captured?
398
00:43:43,265 --> 00:43:44,867
Tell me or I walk.
399
00:43:49,304 --> 00:43:51,607
- Fine.
- About a dozen.
400
00:43:53,842 --> 00:43:55,177
There's info
on dozens more.
401
00:43:56,011 --> 00:43:57,046
Still in the wild.
402
00:44:17,733 --> 00:44:19,568
What's the reading?
403
00:44:23,305 --> 00:44:24,873
It's only Charlie.
404
00:44:25,340 --> 00:44:26,608
Sir!
405
00:44:39,321 --> 00:44:40,355
What the hell?
406
00:44:51,967 --> 00:44:53,068
Untie me.
407
00:44:54,437 --> 00:44:55,704
Untie me right now!
408
00:46:23,892 --> 00:46:24,960
Abel!
409
00:46:42,811 --> 00:46:43,912
No!
410
00:47:18,414 --> 00:47:19,415
Go!
411
00:47:25,020 --> 00:47:26,021
Lock him down!
412
00:47:41,003 --> 00:47:43,005
Sayonara, you fucking asshole.
413
00:48:25,947 --> 00:48:27,149
Hit him again!
414
00:48:40,530 --> 00:48:41,531
Do it!
415
00:49:27,042 --> 00:49:28,210
A control unit.
416
00:49:29,512 --> 00:49:31,380
We all had them
to help with programming.
417
00:49:32,548 --> 00:49:36,184
Look, you believe me now?
418
00:49:39,354 --> 00:49:41,624
I contained him
three days ago.
419
00:49:41,657 --> 00:49:43,659
Does he look
contained to you?
420
00:49:43,693 --> 00:49:45,628
He's supposed to be
de-programed, then incarcerated.
421
00:49:45,661 --> 00:49:48,096
- Yeah. They lied to you.
- Yeah, they did.
422
00:49:48,130 --> 00:49:49,532
What am I supposed
to do about it?
423
00:49:52,367 --> 00:49:53,569
You can make a choice.
424
00:51:28,063 --> 00:51:29,765
- You.
- Get in.
425
00:51:29,799 --> 00:51:32,100
I just wanna help.
Get in the car.
426
00:51:40,075 --> 00:51:42,545
- Hold it.
- Take it easy.
427
00:51:42,578 --> 00:51:44,145
Anna, you're right.
428
00:51:46,314 --> 00:51:48,350
- I need to choose.
- No, he's one of them.
429
00:51:54,222 --> 00:51:56,091
If I'm coming, so is he.
430
00:51:56,124 --> 00:51:57,660
Shit! Fine, okay.
431
00:52:03,131 --> 00:52:05,635
You, give me the watch.
Come on. The watch, now!
432
00:52:05,668 --> 00:52:07,335
- My watch?
- Yes.
433
00:52:30,125 --> 00:52:31,126
What is this?
434
00:52:35,798 --> 00:52:37,065
Who are you?
435
00:52:38,333 --> 00:52:39,334
I am you.
436
00:52:59,354 --> 00:53:01,122
We should be clear.
437
00:53:01,156 --> 00:53:03,659
We don't have the manpower to
secure a perimeter this large.
438
00:53:03,693 --> 00:53:06,394
I wasn't referring to them.
I meant David.
439
00:53:06,429 --> 00:53:07,496
Who's David?
440
00:53:07,530 --> 00:53:08,698
And more importantly,
who are you?
441
00:53:08,731 --> 00:53:10,499
Sorry. Eli Black.
442
00:53:10,533 --> 00:53:11,867
Oh, okay. Anna.
443
00:53:12,602 --> 00:53:14,470
Hey, just... Yeah.
444
00:53:15,571 --> 00:53:16,606
It's George.
445
00:53:17,640 --> 00:53:18,641
Really?
446
00:53:19,942 --> 00:53:21,142
George.
447
00:53:24,480 --> 00:53:25,815
So where are we headed?
448
00:53:25,848 --> 00:53:28,283
There's a lot you don't
understand right now, okay?
449
00:53:28,316 --> 00:53:30,218
It'll be easier to show you
once we're safe.
450
00:53:30,251 --> 00:53:31,754
- Safe from David?
- Yeah.
451
00:53:31,787 --> 00:53:34,322
The charming fellow who put
you two up at the cabin.
452
00:53:34,356 --> 00:53:36,492
If it weren't for me,
you'd both be dead right now.
453
00:53:36,525 --> 00:53:38,894
This subject hunting
other subjects?
454
00:53:38,928 --> 00:53:39,895
- Not exactly.
- Hold on.
455
00:53:39,929 --> 00:53:42,698
Why would a subject want to kill
their own kind?
456
00:53:42,732 --> 00:53:44,634
David's not a subject.
457
00:53:44,667 --> 00:53:46,802
He's the subject.
458
00:53:52,408 --> 00:53:54,142
Relax. It's a flat.
459
00:54:28,444 --> 00:54:29,812
Can you fix it?
460
00:54:29,845 --> 00:54:30,846
Do you have a spare?
461
00:54:33,449 --> 00:54:34,517
Give me some room.
462
00:54:38,821 --> 00:54:40,956
I'm grabbing a few chocolate bars.
Anyone need anything?
463
00:54:43,025 --> 00:54:44,359
What? I'm hypoglycemic.
464
00:54:46,028 --> 00:54:47,262
You know what?
Just forget it.
465
00:54:47,295 --> 00:54:50,198
Just wait till confusion sets in
and you have trouble speaking.
466
00:54:54,036 --> 00:54:56,405
You trust that guy?
467
00:54:56,439 --> 00:55:00,743
I'm not exactly flushed
with options here, am I?
468
00:55:03,913 --> 00:55:04,947
That mechanic...
469
00:55:05,948 --> 00:55:07,516
Was he your boss?
470
00:55:08,918 --> 00:55:09,919
Yeah.
471
00:55:12,320 --> 00:55:16,559
His name was Danny and...
472
00:55:16,592 --> 00:55:20,029
He was trying to help me and
those guys took advantage of him.
473
00:55:20,062 --> 00:55:22,765
- So you killed them?
- Jesus!
474
00:55:22,798 --> 00:55:24,834
What? I'm sorry.
I'm just trying to understand.
475
00:55:24,867 --> 00:55:27,470
Yeah, I get it. I'm dangerous,
I'm a murderer.
476
00:55:27,503 --> 00:55:29,739
Look, I don't know what you are,
477
00:55:29,772 --> 00:55:31,640
but I'll admit,
you're not what I thought.
478
00:55:31,674 --> 00:55:33,676
And how do you know?
479
00:55:33,709 --> 00:55:35,845
You know, I can do
all of these things,
480
00:55:35,878 --> 00:55:38,647
but what's the point if
everything I touch turns to shit?
481
00:55:42,785 --> 00:55:44,420
A lot of people have died
around me
482
00:55:44,954 --> 00:55:46,321
and because of me.
483
00:55:47,223 --> 00:55:48,958
And I try to tell myself
it's not my fault,
484
00:55:48,991 --> 00:55:50,459
but that's a lie.
485
00:55:53,696 --> 00:55:56,732
I've spent my whole life
breaking things...
486
00:55:56,766 --> 00:55:59,367
...'cause I'm too weak
to fix them.
487
00:56:01,837 --> 00:56:05,674
Look, we don't have to
be best friends.
488
00:56:05,708 --> 00:56:07,342
But you have my word.
489
00:56:08,110 --> 00:56:09,377
I'm not your enemy.
490
00:56:54,056 --> 00:56:55,057
Let's go.
491
00:57:18,914 --> 00:57:21,750
So why are we here?
492
00:57:25,988 --> 00:57:27,957
This is where I live.
493
00:57:51,080 --> 00:57:52,548
Close that, would you?
494
00:58:02,124 --> 00:58:03,626
See? Back in one piece.
495
00:58:04,526 --> 00:58:05,928
I brought you some visitors.
496
00:58:05,961 --> 00:58:07,129
He always worries.
497
00:58:09,131 --> 00:58:10,566
Is he, uh...
498
00:58:10,599 --> 00:58:13,469
12323 Charlie.
499
00:58:13,502 --> 00:58:14,670
He was one of my most wanted.
500
00:58:14,703 --> 00:58:17,039
It's okay. It's okay,
he won't hurt you.
501
00:58:18,007 --> 00:58:20,175
Now, Lou, Anna. Anna, Lou.
502
00:58:20,209 --> 00:58:22,912
Lou, George. George, Lou.
503
00:58:26,916 --> 00:58:27,917
What?
504
00:58:36,659 --> 00:58:39,495
So, how did you two
end up here?
505
00:58:39,995 --> 00:58:41,497
I worked for Syse.
506
00:58:42,164 --> 00:58:43,832
- You're one of them?
- No.
507
00:58:43,866 --> 00:58:45,901
No, I was an analyst.
Theoretical stuff.
508
00:58:45,935 --> 00:58:47,169
I didn't know
what they were doing to you.
509
00:58:48,570 --> 00:58:49,571
It's okay.
510
00:58:51,707 --> 00:58:52,741
Go on.
511
00:58:52,775 --> 00:58:54,877
I was cataloging
subatomic anomalies
512
00:58:54,910 --> 00:58:56,879
in subject DNA samples,
513
00:58:56,912 --> 00:58:59,515
and I thought I had discovered
something remarkable.
514
00:58:59,548 --> 00:59:01,717
But then David destroyed
the original facility
515
00:59:01,750 --> 00:59:02,985
and all my research was lost.
516
00:59:03,986 --> 00:59:05,754
I would have died there
if it weren't for Lou.
517
00:59:14,196 --> 00:59:16,065
He doesn't say much, does he?
518
00:59:16,098 --> 00:59:20,703
No. Not since the program.
519
00:59:20,736 --> 00:59:23,639
Listen, when I learned
the truth, I felt horrible,
520
00:59:23,672 --> 00:59:25,674
but I continued the work
on my own.
521
00:59:44,093 --> 00:59:45,160
Cromwell.
522
00:59:47,029 --> 00:59:48,030
You gonna be okay?
523
00:59:53,635 --> 00:59:55,170
You are okay, right, soldier?
524
00:59:57,573 --> 00:59:58,574
Yeah.
525
00:59:59,842 --> 01:00:01,043
Good.
526
01:00:03,312 --> 01:00:05,114
'Cause we have a clusterfuck
on our hands
527
01:00:05,147 --> 01:00:06,148
and I need you mission-ready.
528
01:00:08,017 --> 01:00:10,185
So what
the good goddamn happen?
529
01:00:10,219 --> 01:00:13,222
Actually, sir, I was hoping
you could tell me that.
530
01:00:19,928 --> 01:00:22,898
So Syse wasn't just
manipulating subject DNA?
531
01:00:22,931 --> 01:00:24,299
No, it's simple.
532
01:00:24,333 --> 01:00:26,635
Let's just pretend I shoot
at things for a living.
533
01:00:28,203 --> 01:00:29,571
Everything in our universe
534
01:00:29,605 --> 01:00:31,607
vibrates with
a unique quantum signature.
535
01:00:31,640 --> 01:00:33,308
Syse figured out
how to move objects
536
01:00:33,342 --> 01:00:35,778
into a different space with
a different quantum signature
537
01:00:35,811 --> 01:00:36,879
and how to bring them back.
538
01:00:38,747 --> 01:00:40,716
Another dimension
with no entropy.
539
01:00:40,749 --> 01:00:43,018
Just limitless
zero-point energy.
540
01:00:43,052 --> 01:00:44,887
And Syse wanted to
harvest it?
541
01:00:44,920 --> 01:00:46,255
Bingo!
542
01:00:46,288 --> 01:00:47,990
But you don't get something
for nothing.
543
01:00:48,023 --> 01:00:50,826
The energy was entangled
with something alive.
544
01:00:51,326 --> 01:00:52,728
David.
545
01:00:52,761 --> 01:00:54,897
He's the body they trapped it in,
so it can exist in our universe,
546
01:00:54,930 --> 01:00:57,766
but the real David is
something entirely different.
547
01:00:58,767 --> 01:01:00,836
So what is he, an alien?
548
01:01:00,869 --> 01:01:02,805
He's a being of pure energy,
549
01:01:02,838 --> 01:01:04,039
and not happy about being here.
550
01:01:04,073 --> 01:01:06,275
Right, so he's an alien.
551
01:01:06,308 --> 01:01:09,111
- Yeah, sure.
- So what about me?
552
01:01:09,144 --> 01:01:11,246
Well, your DNA was
infused with David's,
553
01:01:11,280 --> 01:01:12,781
so you have the same abilities.
554
01:01:14,750 --> 01:01:17,619
- So what does David want?
- To get home.
555
01:01:17,653 --> 01:01:19,288
But he has to be whole again
to make that happen.
556
01:01:19,321 --> 01:01:20,856
Meaning?
557
01:01:20,889 --> 01:01:23,325
Meaning, he will absorb
the energy from the subjects.
558
01:01:23,959 --> 01:01:25,160
All of them.
559
01:01:25,194 --> 01:01:28,163
Oh, that doesn't sound pleasant.
560
01:01:30,433 --> 01:01:33,335
Now, we've been tracking
missing subjects to warn them,
561
01:01:33,368 --> 01:01:34,803
but our intel is incomplete.
562
01:01:41,777 --> 01:01:43,078
What?
563
01:01:43,745 --> 01:01:45,914
What are you saying exactly?
564
01:01:45,948 --> 01:01:47,716
I'm saying
we were tasked to contain
565
01:01:47,749 --> 01:01:49,885
a Charlie-class subject,
not a fucking Alpha.
566
01:01:50,420 --> 01:01:51,653
There are no Alphas.
567
01:01:53,021 --> 01:01:54,223
I saw it, Captain.
568
01:01:55,290 --> 01:01:57,392
Something that's not in
the files.
569
01:01:57,427 --> 01:01:58,794
Its readings were
off the charts,
570
01:01:58,827 --> 01:02:00,896
the tranqs barely worked
and the squad...
571
01:02:03,198 --> 01:02:04,333
What about the squad?
572
01:02:15,377 --> 01:02:18,213
Holy shit. You guys built
a buffet for him.
573
01:02:18,247 --> 01:02:19,449
Where are they being held?
574
01:02:19,482 --> 01:02:22,017
At a secure location
a few miles away.
575
01:02:22,050 --> 01:02:24,052
We can't let David get
what he needs
576
01:02:24,086 --> 01:02:25,287
from this many subjects.
577
01:02:25,320 --> 01:02:26,755
Can't we just kill him?
578
01:02:27,689 --> 01:02:30,325
His body is human
and it still bleeds,
579
01:02:30,359 --> 01:02:33,128
but he regenerates instantly.
We need to weaken him.
580
01:02:33,162 --> 01:02:34,329
Well, what about the tranq?
581
01:02:34,363 --> 01:02:37,467
That'll be like giving a
Percocet to a charging rhino.
582
01:02:37,500 --> 01:02:39,201
You're gonna need a lot.
583
01:02:39,234 --> 01:02:40,335
But we might have a chance.
584
01:02:40,369 --> 01:02:41,770
This list, we can...
585
01:02:42,371 --> 01:02:44,474
We? We can what?
586
01:02:44,507 --> 01:02:46,708
You know, team up, fight him.
587
01:02:46,742 --> 01:02:49,244
No. No, no.
588
01:02:49,278 --> 01:02:52,881
We need to keep the subjects as
far away from David as possible.
589
01:02:52,915 --> 01:02:54,417
Let me and my team
deal with this.
590
01:02:54,450 --> 01:02:55,951
Now that we know
what we're up against,
591
01:02:55,984 --> 01:02:57,019
we can handle it.
592
01:03:05,327 --> 01:03:06,995
What about the squad?
593
01:03:08,864 --> 01:03:09,865
He killed them.
594
01:03:12,435 --> 01:03:13,702
He killed them all.
595
01:03:21,109 --> 01:03:23,378
Well, it's about time we got
some goddamn retribution.
596
01:03:39,094 --> 01:03:40,362
Here, it's all I've got.
597
01:03:44,833 --> 01:03:48,103
Oh, and, uh, your blood sugar.
598
01:03:53,208 --> 01:03:55,377
Wait. Where will you go?
599
01:03:55,411 --> 01:03:57,145
As far away as possible.
600
01:03:57,179 --> 01:03:58,080
David can't open the doorway
601
01:03:58,113 --> 01:04:00,916
until he's harvested
ever single subject.
602
01:04:00,949 --> 01:04:01,950
He'll come for you.
603
01:04:07,457 --> 01:04:08,991
You're really gonna do this?
604
01:04:09,024 --> 01:04:10,560
I have to head back
and tell my captain
605
01:04:10,593 --> 01:04:12,361
what's really going on.
606
01:04:13,463 --> 01:04:14,530
Hey, we could just run.
607
01:04:15,063 --> 01:04:16,064
You can.
608
01:04:17,833 --> 01:04:20,802
So, that's it?
609
01:04:20,836 --> 01:04:23,105
That's it. Just keep moving.
610
01:04:23,138 --> 01:04:25,040
I'll try and stop them.
What else is there?
611
01:04:33,215 --> 01:04:35,117
Warn the others.
612
01:04:35,150 --> 01:04:38,186
Or just disappear somewhere
and live your life.
613
01:04:40,022 --> 01:04:41,023
Come on, take it.
614
01:04:42,425 --> 01:04:43,526
You've lost enough already.
615
01:04:45,561 --> 01:04:46,562
Thank you.
616
01:04:47,497 --> 01:04:48,498
Yeah.
617
01:04:50,566 --> 01:04:51,933
Wait.
618
01:04:55,170 --> 01:04:56,338
I need the password.
619
01:05:38,914 --> 01:05:40,015
Go.
620
01:05:43,151 --> 01:05:46,021
You have what belongs to me.
621
01:05:47,457 --> 01:05:48,857
Come on, let's go!
622
01:06:13,115 --> 01:06:15,117
Wait. We can't just
leave him there.
623
01:06:15,150 --> 01:06:17,653
He made a choice.
Don't let it be for nothing.
624
01:06:52,154 --> 01:06:53,155
Weak.
625
01:07:34,797 --> 01:07:36,666
- We don't have keys.
- I know.
626
01:07:46,107 --> 01:07:47,142
- Anna.
- Just give me a second.
627
01:07:49,044 --> 01:07:50,278
We don't have a second.
628
01:07:50,312 --> 01:07:52,548
Got it.
629
01:08:36,826 --> 01:08:38,193
Hey. Wait.
630
01:08:39,227 --> 01:08:40,262
I can help you.
631
01:08:41,162 --> 01:08:42,330
Help me?
632
01:08:42,364 --> 01:08:44,099
The other subjects,
I can take you to them.
633
01:08:45,267 --> 01:08:46,636
There's a list of free subjects,
634
01:08:46,669 --> 01:08:48,504
addresses, descriptions.
635
01:08:48,538 --> 01:08:50,439
You can find them and go home.
636
01:08:50,473 --> 01:08:52,475
No, don't.
637
01:08:52,508 --> 01:08:55,811
Just let her go...
and we have a deal.
638
01:09:07,122 --> 01:09:08,123
Go ahead.
639
01:09:11,761 --> 01:09:13,161
What's the location?
640
01:09:15,397 --> 01:09:16,432
Copy.
641
01:09:19,435 --> 01:09:21,704
They've picked up
faint zero-point readings.
642
01:09:21,737 --> 01:09:25,441
Hey, sir, let me go.
I will not let you down.
643
01:09:26,409 --> 01:09:27,743
I admire your spirit, Cromwell,
644
01:09:27,777 --> 01:09:30,245
but you need to
sit this one out.
645
01:09:37,853 --> 01:09:39,422
Sir. Hey, sir.
646
01:09:39,455 --> 01:09:41,757
If you are doubting
my capabilities...
647
01:09:41,791 --> 01:09:42,858
Strike team can handle it.
648
01:09:42,892 --> 01:09:46,361
Hey, wait, wait, wait.
You're issuing a kill order?
649
01:09:46,394 --> 01:09:47,730
- It's not my call.
- Back it up.
650
01:09:47,763 --> 01:09:48,965
Squad is out of play.
651
01:09:48,998 --> 01:09:52,868
The two subjects have evaded
containment in one night.
652
01:09:52,902 --> 01:09:55,170
The men upstairs have
decided to simplify things
653
01:09:55,203 --> 01:09:56,906
until we can work this all out.
654
01:09:56,939 --> 01:09:59,107
Leave a skeleton crew
and send the rest.
655
01:09:59,709 --> 01:10:01,276
Your quarter.
656
01:10:02,277 --> 01:10:03,779
Sir.
657
01:10:03,813 --> 01:10:05,581
- Let's move out.
- Yes, sir!
658
01:10:06,415 --> 01:10:07,683
Move out!
659
01:10:08,651 --> 01:10:09,885
Go, go, go!
660
01:10:09,919 --> 01:10:11,319
And what about Shepherd, sir?
661
01:10:14,557 --> 01:10:15,891
Shepherd is
no longer my concern.
662
01:10:18,561 --> 01:10:19,562
I don't understand.
663
01:10:20,796 --> 01:10:23,466
Shepherd aided and abetted
the enemy.
664
01:10:23,499 --> 01:10:25,266
Until we have reason
to believe otherwise,
665
01:10:25,300 --> 01:10:26,435
he should be
considered a threat.
666
01:10:34,677 --> 01:10:37,513
We got a lot of pissed
off people waiting for us.
667
01:10:37,546 --> 01:10:39,381
It's not too late to change
your mind.
668
01:10:40,483 --> 01:10:42,317
Your weapons do not frighten me.
669
01:10:42,350 --> 01:10:44,219
Well, they frighten me.
670
01:10:44,252 --> 01:10:45,955
I don't wanna get caught
in the crossfire.
671
01:10:45,988 --> 01:10:47,456
Your concerns are irrelevant.
672
01:11:19,021 --> 01:11:20,321
Come on.
673
01:11:20,823 --> 01:11:21,924
You got this.
674
01:12:07,937 --> 01:12:08,938
We're almost there.
675
01:12:11,306 --> 01:12:13,241
I'm not walking away
from this, am I?
676
01:12:13,909 --> 01:12:15,444
That frightens you.
677
01:12:15,478 --> 01:12:17,446
I'm not thrilled about it.
678
01:12:17,480 --> 01:12:19,849
Entropy defines your universe.
679
01:12:19,882 --> 01:12:21,517
There's no such thing in mine.
680
01:12:22,418 --> 01:12:24,520
Life and energy are eternal.
681
01:12:25,020 --> 01:12:26,655
Effectual.
682
01:12:26,689 --> 01:12:28,891
Here, I'm forced to endure
the state of decay.
683
01:12:30,793 --> 01:12:32,027
Not an optimist, then.
684
01:12:32,061 --> 01:12:34,530
Why pretend you have the power
to stave off the inevitable?
685
01:12:35,464 --> 01:12:37,265
There's no safety, no control.
686
01:12:38,801 --> 01:12:39,802
You will all die.
687
01:12:43,706 --> 01:12:44,740
Nothing will save you.
688
01:12:47,877 --> 01:12:48,944
Not even an airbag?
689
01:13:17,139 --> 01:13:18,339
Move.
690
01:13:30,052 --> 01:13:31,420
- At ease.
- Sir.
691
01:13:39,895 --> 01:13:41,497
Stop the car. Stop the car.
692
01:13:43,098 --> 01:13:44,700
Turn off the car. Hands up.
693
01:13:51,674 --> 01:13:54,510
- Sergeant Shepherd?
- What the hell is going on here?
694
01:13:54,543 --> 01:13:56,078
I need to speak with
Captain Williams.
695
01:13:56,111 --> 01:13:59,415
You've been removed from
active duty, Sergeant.
696
01:13:59,448 --> 01:14:01,550
I'm to detain you
until further notice.
697
01:14:01,584 --> 01:14:03,118
Listen to me, we have
a threat's inbound.
698
01:14:03,152 --> 01:14:04,753
I need to
speak with Williams now.
699
01:14:04,787 --> 01:14:06,822
Sorry, sir. I have my orders.
700
01:14:27,810 --> 01:14:28,944
Eyes forward.
701
01:14:31,513 --> 01:14:32,514
Sir.
702
01:14:54,770 --> 01:14:56,171
Those won't be needed.
703
01:15:06,815 --> 01:15:08,183
It's good to see you
in one piece.
704
01:15:09,652 --> 01:15:10,986
Despite the circumstances.
705
01:15:14,189 --> 01:15:15,925
What the hell
is going on here?
706
01:15:32,975 --> 01:15:35,544
There was a second subject
in play, Captain.
707
01:15:35,577 --> 01:15:37,246
I know.
708
01:15:37,279 --> 01:15:39,648
But that doesn't explain
why you broke protocol.
709
01:15:39,682 --> 01:15:42,184
Don't lecture me about protocol.
710
01:15:42,217 --> 01:15:45,120
Explain who sent
78934 after us.
711
01:15:45,154 --> 01:15:46,288
What are you talking about?
712
01:15:46,322 --> 01:15:49,591
Joseph was on the warpath.
He attacked us at the cabin.
713
01:15:49,625 --> 01:15:50,826
If Anna hadn't saved me...
714
01:15:50,859 --> 01:15:52,561
You would have been
with your squad.
715
01:15:55,130 --> 01:15:56,165
But they're dead now.
716
01:15:56,198 --> 01:15:58,667
Anna had nothing to do
with that and you know it.
717
01:15:58,701 --> 01:15:59,935
None of them did.
718
01:15:59,969 --> 01:16:02,504
They're not people.
They're weapons, goddamnit!
719
01:16:02,538 --> 01:16:04,073
Bought and paid for
by our employers.
720
01:16:04,106 --> 01:16:06,275
And we use them as we see fit.
721
01:16:06,308 --> 01:16:09,278
- They're in danger...
- They're killers!
722
01:16:09,311 --> 01:16:11,981
And your friend Anna
murdered dozens of innocents.
723
01:16:12,014 --> 01:16:13,582
You know what they did to her.
724
01:16:15,617 --> 01:16:16,785
She's in your head.
725
01:16:16,819 --> 01:16:18,787
You don't get it, goddamnit!
726
01:16:18,821 --> 01:16:21,657
He's coming for them
and anyone standing in his way.
727
01:16:21,690 --> 01:16:23,759
Who's coming?
728
01:16:31,633 --> 01:16:33,002
That's him.
729
01:16:33,035 --> 01:16:34,670
That's the fucking alpha.
730
01:16:41,210 --> 01:16:43,545
We can't let him destroy
what we've accomplished here.
731
01:16:43,579 --> 01:16:44,847
How the fuck did he find us?
732
01:16:47,082 --> 01:16:48,117
You led him here.
733
01:16:48,150 --> 01:16:49,585
We can fight him together.
734
01:16:49,618 --> 01:16:50,986
Everyone's been deployed.
735
01:16:51,020 --> 01:16:53,689
What? What the fuck do we do?
736
01:16:56,759 --> 01:16:58,260
- It's not over yet.
- You don't understand...
737
01:16:58,293 --> 01:16:59,795
Get out of my way!
738
01:16:59,828 --> 01:17:01,196
You can't serve these people
up to him on a platter.
739
01:17:01,230 --> 01:17:03,298
This isn't your decision, Sergeant.
Now move your ass.
740
01:17:03,332 --> 01:17:04,833
This is what he wants.
741
01:17:09,271 --> 01:17:11,707
I won't ask you again. Move!
742
01:17:15,344 --> 01:17:16,578
(GASPS) Hey!
743
01:17:20,916 --> 01:17:23,052
Wait.
744
01:17:23,085 --> 01:17:27,189
I know how to fight these things, sir.
Just give me a chance.
745
01:17:27,222 --> 01:17:29,658
You really believe you can
take this guy down by yourself?
746
01:17:29,691 --> 01:17:31,593
Our mission is
to protect the innocents.
747
01:17:31,627 --> 01:17:34,563
These subjects,
these people, are innocent.
748
01:17:38,033 --> 01:17:39,735
You're a good soldier, Shepherd.
749
01:17:41,203 --> 01:17:43,338
I hired you because
I knew you were the best.
750
01:17:53,082 --> 01:17:56,218
This time,
we're gonna do things my way.
751
01:17:56,251 --> 01:17:59,655
Williams!
Williams!
752
01:17:59,688 --> 01:18:00,989
You're making a mistake!
753
01:19:24,039 --> 01:19:25,340
Wait. What the hell is he doing?
754
01:19:28,110 --> 01:19:30,946
Williams! Call them off!
755
01:19:30,979 --> 01:19:32,415
You're only making him stronger.
756
01:19:44,092 --> 01:19:45,794
Listen to me, goddamnit!
757
01:20:31,541 --> 01:20:32,841
Kill him!
758
01:21:09,077 --> 01:21:10,212
Are you in charge here?
759
01:21:17,853 --> 01:21:21,089
Now...
humans decorate their leaders.
760
01:21:21,857 --> 01:21:23,058
Wait, please.
761
01:21:24,594 --> 01:21:26,562
It's nice they kept me a secret from you.
762
01:21:29,264 --> 01:21:31,567
What... do you want?
763
01:21:34,202 --> 01:21:35,237
What do I want?
764
01:21:36,406 --> 01:21:37,540
To be rid of this.
765
01:21:38,874 --> 01:21:41,109
Your universe
is a decaying carcass.
766
01:21:41,143 --> 01:21:43,979
I can smell every particle
and it nauseates me.
767
01:21:45,247 --> 01:21:46,381
I wish to leave it.
768
01:21:47,282 --> 01:21:48,584
But not before you.
769
01:21:50,586 --> 01:21:52,488
No! Stop!
770
01:21:59,194 --> 01:22:01,196
- You thought you could lie to me.
- Fuck you!
771
01:22:01,229 --> 01:22:02,864
That you could hurt me?
772
01:22:02,898 --> 01:22:05,133
You're not gonna get anything from
me, you piece of shit.
773
01:22:05,167 --> 01:22:06,502
As you you waste away
in your prison,
774
01:22:06,536 --> 01:22:07,603
you should know.
775
01:22:07,637 --> 01:22:10,238
She will suffer
because of your choices.
776
01:22:12,074 --> 01:22:15,177
You'll try, asshole.
777
01:22:23,586 --> 01:22:25,488
There's more of me to you
than I thought.
778
01:22:29,659 --> 01:22:31,494
I look forward
to taking it back.
779
01:23:47,035 --> 01:23:48,738
I don't know, sir.
780
01:23:48,771 --> 01:23:50,706
Sometimes, I prefer
the sledgehammer.
781
01:24:21,804 --> 01:24:23,439
Don't you see?
782
01:24:34,216 --> 01:24:36,486
You only exist... to die.
783
01:26:29,197 --> 01:26:30,265
What have you done to me?
784
01:26:30,298 --> 01:26:33,134
Nothing compared to
what I'm gonna do to you now.
785
01:26:38,941 --> 01:26:40,241
That's pain you're feeling.
786
01:26:40,743 --> 01:26:41,844
It sucks, I know.
787
01:26:59,294 --> 01:27:01,564
Because of you,
pain was all I knew.
788
01:27:47,643 --> 01:27:49,645
Wait. I must go home.
789
01:27:49,679 --> 01:27:50,846
Me too.
790
01:28:09,932 --> 01:28:11,901
The tranq's not gonna
last much longer.
791
01:28:22,645 --> 01:28:25,481
I cannot die.
792
01:28:26,415 --> 01:28:27,817
I'm meant to live.
793
01:28:32,421 --> 01:28:35,825
Please.
I deserve more than this.
794
01:28:59,949 --> 01:29:01,517
So do they.
795
01:29:01,550 --> 01:29:02,551
No, wait!
796
01:29:59,809 --> 01:30:01,811
It'll be a while
until you're 100%.
797
01:30:03,679 --> 01:30:04,814
What about you?
798
01:30:04,847 --> 01:30:07,315
I've had worse.
799
01:30:18,994 --> 01:30:20,062
You look...
800
01:30:23,666 --> 01:30:25,935
like shit.
801
01:30:28,838 --> 01:30:30,940
Hey, this is just temporary.
802
01:30:31,974 --> 01:30:33,475
What's your excuse?
803
01:30:33,509 --> 01:30:35,878
I don't have one.
804
01:30:35,911 --> 01:30:37,813
I've been busy
getting my ass kicked.
805
01:30:46,088 --> 01:30:47,456
So, what now?
806
01:32:06,268 --> 01:32:08,037
Oh, my God!
807
01:32:09,672 --> 01:32:10,806
How'd you find me?
808
01:32:10,839 --> 01:32:13,108
Hey, you know,
I just called for a tow.
809
01:32:13,142 --> 01:32:14,643
- Mm.
- Mm-hmm.
810
01:32:20,215 --> 01:32:22,151
Still not better?
811
01:32:22,184 --> 01:32:24,853
Don't count the years.
Count the mileage.
812
01:32:24,887 --> 01:32:25,955
How about you?
813
01:32:26,755 --> 01:32:28,223
I'm getting there.
814
01:32:28,257 --> 01:32:29,758
I see you stuck with the name.
815
01:32:31,093 --> 01:32:33,562
I mean,
don't I look like an Anna?
816
01:32:33,595 --> 01:32:34,997
I don't know.
817
01:32:35,030 --> 01:32:38,867
Maybe a Lucy or Matilda.
818
01:32:38,901 --> 01:32:40,970
- Wow!
- Wanda.
819
01:32:41,003 --> 01:32:43,172
- Wanda? Wanda. Okay.
- Wanda.
820
01:32:43,205 --> 01:32:47,509
- Don't name a baby ever.
- Okay. Noted.
821
01:32:49,078 --> 01:32:51,146
Well, look...
822
01:32:51,180 --> 01:32:53,749
I didn't just drag you out here
to change a tire.
823
01:32:54,817 --> 01:32:56,085
Information on the others.
824
01:32:57,019 --> 01:32:58,854
Addresses, relatives.
825
01:32:59,788 --> 01:33:01,090
In case you wanna find 'em.
826
01:33:01,123 --> 01:33:03,525
My parents are long gone.
827
01:33:03,559 --> 01:33:05,594
I didn't mean them.
828
01:33:05,627 --> 01:33:09,631
The others might do well with
someone like you to guide them.
829
01:33:09,665 --> 01:33:12,868
Yeah.
Not so sure about that.
830
01:33:12,901 --> 01:33:13,936
It's just a thought.
831
01:33:17,239 --> 01:33:18,240
Thank you.
832
01:33:19,742 --> 01:33:21,543
Hey, where you going?
833
01:33:21,577 --> 01:33:23,746
I've actually got
a flat tire, you know?
834
01:33:24,414 --> 01:33:26,181
You're good at fixing things.
835
01:33:39,895 --> 01:33:41,230
What time
you home tonight?
836
01:33:41,263 --> 01:33:43,632
Same time as always, babe.
837
01:33:43,665 --> 01:33:45,901
On the way home,
can you grab some milk, please?
838
01:33:45,934 --> 01:33:47,936
- Yeah.
- Thank you.
839
01:33:47,970 --> 01:33:49,204
You're welcome.
840
01:33:51,206 --> 01:33:53,909
Donnie's here.
I'll call you tonight, babe.
841
01:33:59,081 --> 01:34:01,283
- Jim Rivers?
- Yeah.
842
01:34:07,623 --> 01:34:08,857
Can I help you?
843
01:34:10,059 --> 01:34:13,062
Yes. You have something
that I need.
844
01:34:17,970 --> 01:34:22,970
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
57538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.