All language subtitles for Dynasty s04e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,611 Previously on Dynasty... 2 00:00:02,654 --> 00:00:03,960 The Moldavian oil was tainted 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,614 causing an explosion in the refinery. 4 00:00:05,657 --> 00:00:07,659 ALEXIS: Blake lost half a billion dollars. 5 00:00:07,703 --> 00:00:09,052 And this is just the beginning. 6 00:00:09,096 --> 00:00:11,141 What do we do now? 7 00:00:11,185 --> 00:00:13,187 I can't do this anymore. We're not happy. 8 00:00:13,230 --> 00:00:14,840 We barely know who we are anymore. 9 00:00:14,884 --> 00:00:16,146 -VANESSA: -They pulled the plug on the show. 10 00:00:16,190 --> 00:00:18,061 Fine. We'll do bigger things now. 11 00:00:18,105 --> 00:00:19,367 FALLON: I'm getting married. 12 00:00:19,410 --> 00:00:21,064 I think it's best that we don't go out 13 00:00:21,108 --> 00:00:22,283 or see each other. 14 00:00:22,326 --> 00:00:24,067 ANDERS: Adam's dangerous. 15 00:00:24,111 --> 00:00:25,547 He has a history of hurting people. 16 00:00:25,590 --> 00:00:26,983 KIRBY: You don't like that I'm dating Adam, 17 00:00:27,027 --> 00:00:28,506 and you're using lies to break us up. 18 00:00:28,550 --> 00:00:30,508 So what are you going to be doing up north? 19 00:00:30,552 --> 00:00:32,641 -Some fly-fishing? -More like hunting. 20 00:00:32,684 --> 00:00:34,077 Feel free to skip the wedding, Laura. 21 00:00:34,121 --> 00:00:36,688 I'm sure Liam can find someone just as cold 22 00:00:36,732 --> 00:00:38,777 and unfeeling to walk him down the aisle. 23 00:00:41,302 --> 00:00:43,347 ♪ 24 00:01:05,108 --> 00:01:07,110 ["Heavenly Angel" by Patience and Prudence playing] 25 00:01:08,633 --> 00:01:10,157 [exhales] 26 00:01:11,462 --> 00:01:12,637 ♪ Heavenly angel 27 00:01:12,681 --> 00:01:13,638 Copper arch. 28 00:01:13,682 --> 00:01:14,944 ♪ Angel... 29 00:01:14,987 --> 00:01:16,467 Wooden guestbook. 30 00:01:17,729 --> 00:01:18,730 White roses. 31 00:01:18,774 --> 00:01:20,732 ♪ Heavenly angel... 32 00:01:20,776 --> 00:01:22,560 "Us laughing," but keep "us holding hands" 33 00:01:22,604 --> 00:01:23,605 on standby. 34 00:01:23,648 --> 00:01:26,042 ♪ Since we met 35 00:01:26,086 --> 00:01:28,000 ♪ I can't forget... 36 00:01:28,044 --> 00:01:29,741 Cristal? 37 00:01:29,785 --> 00:01:32,309 [record scratches, music stops] 38 00:01:32,353 --> 00:01:33,745 What is this? 39 00:01:33,789 --> 00:01:35,312 It's the cake topper. 40 00:01:35,356 --> 00:01:37,009 Is there a problem? 41 00:01:37,053 --> 00:01:38,359 Yes, Melinda. 42 00:01:38,402 --> 00:01:39,838 There is a problem. 43 00:01:39,882 --> 00:01:41,884 The cake topper was supposed to be gold, 44 00:01:41,927 --> 00:01:42,885 not crystal. 45 00:01:42,928 --> 00:01:44,191 I don't see any gold. 46 00:01:44,234 --> 00:01:45,583 -Do you? -Uh, maybe I'll come back. 47 00:01:45,627 --> 00:01:47,368 No, don't move. 48 00:01:47,411 --> 00:01:48,760 Or I can stay. 49 00:01:48,804 --> 00:01:50,240 Everyone else, move! 50 00:01:50,284 --> 00:01:53,156 I mean, we requested the 24-carat package. 51 00:01:53,200 --> 00:01:55,158 Do you think Sven is trying to sabotage our wedding? 52 00:01:55,202 --> 00:01:56,507 Of course not. 53 00:01:56,551 --> 00:01:57,813 I also don't know who Sven is. 54 00:01:57,856 --> 00:01:59,728 Hey, hey, look. 55 00:01:59,771 --> 00:02:01,164 It's just a cake topper. 56 00:02:01,208 --> 00:02:02,905 "Just a cake topper" isn't good enough. 57 00:02:02,948 --> 00:02:06,169 This wedding is our chance to break the cycle of craziness. 58 00:02:06,213 --> 00:02:08,606 -I just want drama-free. -And so do I. 59 00:02:08,650 --> 00:02:11,522 And we will have that, no matter which cake topper we use. 60 00:02:11,566 --> 00:02:13,785 No, no, no, no! 61 00:02:15,526 --> 00:02:17,049 [sighs] Well, that's great. 62 00:02:17,093 --> 00:02:18,616 Now you've been decapitated. 63 00:02:18,660 --> 00:02:21,663 I promise you that nothing, not even... 64 00:02:21,706 --> 00:02:22,794 [sighs] 65 00:02:22,838 --> 00:02:25,145 ...my head getting chopped off, 66 00:02:25,188 --> 00:02:27,408 will stop us from our fresh start. 67 00:02:27,451 --> 00:02:29,540 ♪ Come on, baby, let's ride 68 00:02:29,584 --> 00:02:31,368 ♪ Hey, step down, baby 69 00:02:31,412 --> 00:02:32,891 ♪ Just hop inside... 70 00:02:32,935 --> 00:02:34,589 Okay, Gillian, that's enough in here. 71 00:02:34,632 --> 00:02:36,286 Something by the pool now.[phone vibrates] 72 00:02:36,330 --> 00:02:39,507 Ah, this photo shoot was a fabulous idea. 73 00:02:39,550 --> 00:02:41,813 If you do say so yourself. 74 00:02:41,857 --> 00:02:45,643 We are about to dethrone Atlanta's mad king. 75 00:02:45,687 --> 00:02:47,863 People need to see us for the power couple that we are. 76 00:02:47,906 --> 00:02:49,560 Alexis, I told you 77 00:02:49,604 --> 00:02:51,954 I want to take it slow -on that front, okay? -I know. 78 00:02:51,997 --> 00:02:55,131 But now that Carrington Atlantic is essentially worthless, 79 00:02:55,175 --> 00:02:58,090 we are just one move from crushing Blake for good. 80 00:02:58,134 --> 00:02:59,701 Well, when you put it that way. 81 00:02:59,744 --> 00:03:02,182 -Mm. -I'm gonna get changed into my poolside look. 82 00:03:03,444 --> 00:03:05,489 [sighs] 83 00:03:06,795 --> 00:03:08,840 You actually told Anders about the fire? 84 00:03:08,884 --> 00:03:11,321 -What were you thinking? -Don't get your scrubs in a bunch. 85 00:03:11,365 --> 00:03:13,410 He asked about the accident, but I kept 86 00:03:13,454 --> 00:03:15,412 my mouth shut, which means he's guessing. 87 00:03:15,456 --> 00:03:17,806 But he's not letting go of it because I'm dating Kirby. 88 00:03:17,849 --> 00:03:20,504 Well, there's an easy solution to that. 89 00:03:20,548 --> 00:03:23,420 Stop schtupping his evil spawn. 90 00:03:23,464 --> 00:03:25,030 He's like this starving dog 91 00:03:25,074 --> 00:03:26,815 looking for a bone, and he just wants to sink 92 00:03:26,858 --> 00:03:28,512 his teeth into me, if not for the fire, 93 00:03:28,556 --> 00:03:30,297 -then for something else. -If he is, in fact, 94 00:03:30,340 --> 00:03:32,560 digging for more bones, then you better get that old dog 95 00:03:32,603 --> 00:03:35,389 off the scent and make sure he doesn't find any. 96 00:03:38,218 --> 00:03:41,569 BUTLER: Ms. Devereaux, your guest has arrived. 97 00:03:41,612 --> 00:03:43,005 Barbara. 98 00:03:43,048 --> 00:03:45,616 My business partner in crime. 99 00:03:45,660 --> 00:03:47,836 Looking fantastic as always. 100 00:03:47,879 --> 00:03:49,751 Dominique. A pleasure. 101 00:03:49,794 --> 00:03:51,753 I wanted to check in, since we begin production 102 00:03:51,796 --> 00:03:53,711 on Doma-sleek in a few days. 103 00:03:53,755 --> 00:03:55,452 I'm glad you called. 104 00:03:55,496 --> 00:03:58,194 We need to discuss House of Deveraux'scancellation. 105 00:03:58,238 --> 00:04:00,283 Oh, that? 106 00:04:00,327 --> 00:04:01,328 That's good news. 107 00:04:01,371 --> 00:04:02,894 Please, sit. 108 00:04:02,938 --> 00:04:07,072 Now we can rebrand as a fashion-focused company, 109 00:04:07,116 --> 00:04:09,292 using my name to expand 110 00:04:09,336 --> 00:04:11,990 the sleepwear line into an empire. 111 00:04:12,034 --> 00:04:14,123 I agreed to fund your line because I was promised 112 00:04:14,166 --> 00:04:17,518 free advertising and placement via the show. 113 00:04:17,561 --> 00:04:19,259 Since that's no longer happening, 114 00:04:19,302 --> 00:04:20,782 neither is my investment. 115 00:04:20,825 --> 00:04:23,219 It's just too much risk for minimal reward. 116 00:04:23,263 --> 00:04:26,135 What if I can relieve some of that up-front risk? 117 00:04:26,178 --> 00:04:29,791 I can probably scrape together 25%.[scoffs] 118 00:04:29,834 --> 00:04:31,227 Twenty-five. 119 00:04:31,271 --> 00:04:32,750 Double that, and I'll consider it. 120 00:04:32,794 --> 00:04:35,927 With production starting in three days? 121 00:04:35,971 --> 00:04:37,538 How do you expect me 122 00:04:37,581 --> 00:04:39,496 to come up with that much cash that quickly? 123 00:04:39,540 --> 00:04:41,933 You're a Carrington-Colby, right? 124 00:04:43,021 --> 00:04:44,632 I'm sure you'll find a way. 125 00:04:46,373 --> 00:04:47,852 BLAKE: I just convinced 126 00:04:47,896 --> 00:04:49,593 Eric Fischer with Skadden Savings and Loan 127 00:04:49,637 --> 00:04:51,639 to hear my short-term loan proposal. 128 00:04:51,682 --> 00:04:53,728 And if he approves, we can buy enough oil to cover 129 00:04:53,771 --> 00:04:55,425 what we lost in the refinery explosion 130 00:04:55,469 --> 00:04:57,340 -and save our asses. -What's our timeline? 131 00:04:57,384 --> 00:05:00,822 48 hours to secure the loan and replenish our supply 132 00:05:00,865 --> 00:05:02,911 or we default on all our current contracts 133 00:05:02,954 --> 00:05:05,479 and completely bankrupt Carrington Atlantic. 134 00:05:05,522 --> 00:05:08,351 -Oh, so no pressure then. -Problem is, Eric can only meet at 1:00. 135 00:05:08,395 --> 00:05:10,701 I'm already meeting Cristal at La Mirage at noon. 136 00:05:10,745 --> 00:05:13,443 She's finally giving me a chance to apologize. 137 00:05:13,487 --> 00:05:15,967 So I'm having Eric meet me at the hotel. 138 00:05:16,011 --> 00:05:18,927 I cannot reschedule Cristal for business. 139 00:05:18,970 --> 00:05:20,885 Can't Anders meet with Eric until you're free? 140 00:05:20,929 --> 00:05:22,322 He's out of town. 141 00:05:22,365 --> 00:05:23,627 He went to the refinery explosion site. 142 00:05:23,671 --> 00:05:25,325 He's been incommunicado since. 143 00:05:25,368 --> 00:05:27,805 That's unusual for Anders. 144 00:05:27,849 --> 00:05:29,677 Listen, the point is, 145 00:05:29,720 --> 00:05:32,027 I need to get this loan to save CA, 146 00:05:32,070 --> 00:05:34,290 reconcile with Cristal to save my marriage... 147 00:05:35,291 --> 00:05:37,815 ...and ask you for one small favor. 148 00:05:37,859 --> 00:05:40,731 So I think that does it. 149 00:05:40,775 --> 00:05:42,603 Yeah. 150 00:05:42,646 --> 00:05:45,214 You know, uh, I'm really glad we were able to do this in person. 151 00:05:45,257 --> 00:05:47,347 Me, too. I can't believe you were planning 152 00:05:47,390 --> 00:05:48,957 a visit to Atlanta anyway. 153 00:05:49,000 --> 00:05:51,176 It's like our annulment was meant to be. 154 00:05:51,220 --> 00:05:54,092 [laughs] Well, you know, now seemed like a good time as any 155 00:05:54,136 --> 00:05:55,746 to check out Western Atlanta law school. 156 00:05:55,790 --> 00:05:57,487 I do wish that we had 157 00:05:57,531 --> 00:05:59,924 time for one last drink, but, uh, 158 00:05:59,968 --> 00:06:01,622 my flight leaves in two hours. 159 00:06:01,665 --> 00:06:03,406 Well ...ah. 160 00:06:03,450 --> 00:06:04,886 ...it was fun while it lasted. 161 00:06:04,929 --> 00:06:06,322 [chuckles]: Yeah. 162 00:06:06,366 --> 00:06:08,324 I guess this is goodbye. 163 00:06:09,760 --> 00:06:11,719 [imitating Humphrey Bogart]: Here's looking at you, kid. 164 00:06:11,762 --> 00:06:14,417 [chuckles] Did you just quote Casablanca? 165 00:06:14,461 --> 00:06:16,071 [normal voice]: Yeah, I'm sorry, uh, 166 00:06:16,114 --> 00:06:18,116 sometimes I hide behind movie lines 167 00:06:18,160 --> 00:06:19,640 when I'm nervous. 168 00:06:19,683 --> 00:06:22,294 At least I didn't go with: "Play it again, Sam." 169 00:06:23,948 --> 00:06:26,298 Take care, Ryan. 170 00:06:26,342 --> 00:06:28,126 Yeah. 171 00:06:29,127 --> 00:06:30,564 [smacks lips] 172 00:06:32,392 --> 00:06:35,438 ♪ Here comes the mother of the bride ♪ 173 00:06:35,482 --> 00:06:36,700 ♪ All dressed in 174 00:06:36,744 --> 00:06:37,919 ♪ Red. 175 00:06:37,962 --> 00:06:39,573 Or is this more of a crimson? 176 00:06:39,616 --> 00:06:40,791 Well, maybe-- [gasps] 177 00:06:40,835 --> 00:06:42,053 Oh, my word. 178 00:06:42,097 --> 00:06:44,012 Is this Liam's head? 179 00:06:44,055 --> 00:06:45,579 Dial it down, Gloria Swanson. 180 00:06:45,622 --> 00:06:47,276 It was a small accident. 181 00:06:47,319 --> 00:06:48,538 And I heard your florist backed out. 182 00:06:48,582 --> 00:06:50,192 I told you not to berate her. 183 00:06:50,235 --> 00:06:52,760 I gave her some constructive criticism about carnations. 184 00:06:52,803 --> 00:06:54,849 Okay, who's ready for a wedding rehearsal? 185 00:06:54,892 --> 00:06:56,807 Fallon, have you finished collecting your "somethings"? 186 00:06:56,851 --> 00:06:59,201 You know, "borrowed, blue, old, new"? 187 00:06:59,244 --> 00:07:03,335 No, because I have something more important to do. 188 00:07:03,379 --> 00:07:05,642 Like finding Blake so we can leave for the church. 189 00:07:05,686 --> 00:07:07,731 -LIAM: I'll get him. -The florist, the decapitation? 190 00:07:07,775 --> 00:07:09,907 Make total sense now. Omens. 191 00:07:09,951 --> 00:07:11,256 You can't ignore tradition, 192 00:07:11,300 --> 00:07:13,171 at least not in this family. 193 00:07:13,215 --> 00:07:15,043 Great Aunt Maude dismissed the custom 194 00:07:15,086 --> 00:07:16,697 and broke her hip on her wedding day. 195 00:07:16,740 --> 00:07:18,046 Is that what you want? 196 00:07:18,089 --> 00:07:20,004 Maude was 98 when she got married. 197 00:07:20,048 --> 00:07:21,876 It would've been a little weird if she didn't break her hip. 198 00:07:21,919 --> 00:07:23,921 Fine. Ignore the lore at your own peril. 199 00:07:23,965 --> 00:07:25,706 But don't get upset when it rains 200 00:07:25,749 --> 00:07:27,229 on your wedding day.[phone ringing, vibrating] 201 00:07:27,272 --> 00:07:29,927 Well, my wedding is indoors, 202 00:07:29,971 --> 00:07:32,408 so... it can't happen. 203 00:07:32,452 --> 00:07:33,844 [sighs] Hi. 204 00:07:33,888 --> 00:07:37,326 Fallon, hi. So, small setback. 205 00:07:37,369 --> 00:07:39,110 A pipe burst here at the church. 206 00:07:39,154 --> 00:07:40,590 It's completely flooded, 207 00:07:40,634 --> 00:07:42,287 and it won't be fixed in time for the wedding. 208 00:07:42,331 --> 00:07:44,420 [phone beeps] 209 00:07:44,464 --> 00:07:47,554 Don't say a word. 210 00:07:47,597 --> 00:07:49,817 ♪ 211 00:08:13,057 --> 00:08:15,930 Hey, so the church is officially a wash. 212 00:08:15,973 --> 00:08:18,149 Okay, poor choice there, but Melinda confirmed that it is 213 00:08:18,193 --> 00:08:20,195 possible to move everything here to the manor. 214 00:08:20,238 --> 00:08:22,327 Yeah, that's why I suggested it. 215 00:08:22,371 --> 00:08:23,981 Okay, I'm not sure why you're mad at me. 216 00:08:24,025 --> 00:08:25,940 You're the one that said nothing's gonna stop us. 217 00:08:25,983 --> 00:08:28,725 You and your cliché Jefferson Starship lyrics. 218 00:08:28,769 --> 00:08:30,118 I think you're overreacting a little, 219 00:08:30,161 --> 00:08:31,641 and not just to the lyrics. 220 00:08:31,685 --> 00:08:32,729 Am I, really? 221 00:08:32,773 --> 00:08:34,731 The cake topper, the florist, 222 00:08:34,775 --> 00:08:37,647 the literal rain on our indoor wedding day, 223 00:08:37,691 --> 00:08:41,085 and now Monica is stuck across the world until next week. 224 00:08:41,129 --> 00:08:43,174 It's something about construction delays 225 00:08:43,218 --> 00:08:44,524 on her new school for girls. 226 00:08:44,567 --> 00:08:46,395 I mean, children can be so selfish. 227 00:08:46,438 --> 00:08:47,918 What are you doing? 228 00:08:47,962 --> 00:08:49,485 I am looking for my "somethings." 229 00:08:49,529 --> 00:08:50,921 Okay? And the way things are trending, 230 00:08:50,965 --> 00:08:52,575 I am gonna end up like Aunt Maude. 231 00:08:52,619 --> 00:08:54,011 I mean, do you want me limping down the aisle? 232 00:08:54,055 --> 00:08:55,796 Look, I know this seems silly, 233 00:08:55,839 --> 00:08:58,320 but if following some outdated tradition will help things 234 00:08:58,363 --> 00:09:00,104 go smoothly, then I'm gonna do it. 235 00:09:00,148 --> 00:09:03,673 Plus, I found the perfect "something new," okay? 236 00:09:03,717 --> 00:09:05,632 I read online that "something new" should symbolize 237 00:09:05,675 --> 00:09:07,590 the couple's journey together, 238 00:09:07,634 --> 00:09:12,552 so I thought, "What better way to ride into our new lives 239 00:09:12,595 --> 00:09:14,554 than in a self-driving car?" 240 00:09:15,555 --> 00:09:17,992 I mean, I don't believe in any of this superstitious stuff, 241 00:09:18,035 --> 00:09:19,950 but I won't say no to that bad boy. 242 00:09:19,994 --> 00:09:23,432 One down, three to go. 243 00:09:23,475 --> 00:09:25,477 [indistinct chatter, piano playing gentle music] 244 00:09:29,307 --> 00:09:30,395 Hi. 245 00:09:30,439 --> 00:09:31,483 Sorry I'm late. 246 00:09:31,527 --> 00:09:33,007 Yeah, no problem. 247 00:09:33,050 --> 00:09:34,138 I'm just happy to see you. 248 00:09:34,182 --> 00:09:35,618 You ordered for us? 249 00:09:35,662 --> 00:09:36,924 Um... 250 00:09:36,967 --> 00:09:38,795 I know that your clinic schedule 251 00:09:38,839 --> 00:09:41,102 is tight at the hospital, and I wanted you to be able 252 00:09:41,145 --> 00:09:42,756 to eat during your break. 253 00:09:42,799 --> 00:09:44,758 Well, to be honest, I'm not really hungry. 254 00:09:44,801 --> 00:09:47,630 Yeah, I haven't had much of an appetite these days, either. 255 00:09:49,980 --> 00:09:53,201 I know that I prioritized work over you too many times. 256 00:09:53,244 --> 00:09:54,985 I'm sorry. 257 00:09:55,029 --> 00:09:56,944 Can we fix this? 258 00:09:56,987 --> 00:10:00,600 We'll always have busy, demanding lives, 259 00:10:00,643 --> 00:10:04,038 but I deserve a husband who will show up when I need him. 260 00:10:04,081 --> 00:10:06,823 Oh, you deserve that and so much more. 261 00:10:12,960 --> 00:10:14,570 What are you doing? 262 00:10:14,614 --> 00:10:16,441 Leveling with you. 263 00:10:18,269 --> 00:10:20,010 I love you, Cristal Carrington. 264 00:10:20,054 --> 00:10:21,621 I'm a mess without you. 265 00:10:21,664 --> 00:10:23,057 Please come home. 266 00:10:24,058 --> 00:10:25,799 I'm a mess, too. 267 00:10:27,191 --> 00:10:29,063 But it's gonna take a lot more than a salad 268 00:10:29,106 --> 00:10:31,065 and an apology to make things right. 269 00:10:31,108 --> 00:10:33,981 Well, I could fly in some lobster. 270 00:10:34,982 --> 00:10:36,331 [phone dings, vibrates] 271 00:10:37,898 --> 00:10:39,421 It's Adam. 272 00:10:39,464 --> 00:10:40,901 He's at the clinic, um... 273 00:10:40,944 --> 00:10:42,859 Some issue with the new contractor. 274 00:10:42,903 --> 00:10:44,382 Oh. 275 00:10:44,426 --> 00:10:46,515 I need to go. 276 00:10:46,558 --> 00:10:50,127 I apologize, but I imagine you understand. 277 00:10:50,171 --> 00:10:53,304 Well, I was hoping that we could have more time to talk, 278 00:10:53,348 --> 00:10:55,132 but, um... 279 00:10:55,176 --> 00:10:57,047 Can we continue this conversation 280 00:10:57,091 --> 00:10:58,440 at Fallon's rehearsal dinner? 281 00:10:58,483 --> 00:10:59,659 Yeah. I'll see you there. 282 00:11:03,837 --> 00:11:05,665 [sighs] 283 00:11:07,144 --> 00:11:08,580 Excuse me. I need this, uh, 284 00:11:08,624 --> 00:11:10,234 cleared up before my next guest arrives. 285 00:11:10,278 --> 00:11:12,497 Which will be any second now. Thank you. 286 00:11:14,064 --> 00:11:15,587 Don't look so bored. 287 00:11:15,631 --> 00:11:18,155 If you want this Atlantix event to be a success, 288 00:11:18,199 --> 00:11:20,201 it's the details that count, okay? 289 00:11:20,244 --> 00:11:24,074 Now, for the seated dinner, which shade do you prefer? 290 00:11:24,118 --> 00:11:25,728 They look exactly the same. 291 00:11:25,772 --> 00:11:28,470 [sighs] Straight people are exhausting. 292 00:11:28,513 --> 00:11:30,254 I like Snow Leopard. 293 00:11:30,298 --> 00:11:31,908 Brushed linen always reminds me of 294 00:11:31,952 --> 00:11:33,518 -church robes. -Church robes. 295 00:11:34,519 --> 00:11:35,782 What are you doing here? 296 00:11:35,825 --> 00:11:37,566 Well, my flight got canceled. 297 00:11:37,609 --> 00:11:41,396 Maybe the universe wanted us to have that drink after all. 298 00:11:41,439 --> 00:11:44,138 Do you think the universe could help me navigate 299 00:11:44,181 --> 00:11:45,530 these napkins first? 300 00:11:47,576 --> 00:11:50,274 Uh, you know what, he's right. 301 00:11:50,318 --> 00:11:52,886 I'm sorry. I'm totally swamped for the rest of the day. 302 00:11:52,929 --> 00:11:55,715 Okay. Well, my flight doesn't leave until Saturday morning. 303 00:11:55,758 --> 00:11:58,326 You can't be busy all the time. 304 00:11:58,369 --> 00:11:59,893 You're right. 305 00:11:59,936 --> 00:12:01,111 Uh, lunch tomorrow? 306 00:12:01,155 --> 00:12:02,504 Perfect. 307 00:12:02,547 --> 00:12:03,810 Actually, there's a-a great waffle place 308 00:12:03,853 --> 00:12:04,898 next to where I'm staying. 309 00:12:04,941 --> 00:12:06,334 Okay, first of all, adorable. 310 00:12:06,377 --> 00:12:08,815 Second, you're staying here now. 311 00:12:08,858 --> 00:12:10,294 I know the owner. 312 00:12:10,338 --> 00:12:12,340 I'll go get my stuff. 313 00:12:12,383 --> 00:12:13,645 Cool. 314 00:12:16,605 --> 00:12:18,172 [sucks teeth] 315 00:12:18,215 --> 00:12:19,782 What? 316 00:12:19,826 --> 00:12:20,957 I thought you were getting this thing annulled. 317 00:12:21,001 --> 00:12:22,480 I did. 318 00:12:22,524 --> 00:12:23,655 We're just having lunch, not getting remarried. 319 00:12:23,699 --> 00:12:24,961 Okay. 320 00:12:25,005 --> 00:12:27,355 Just be careful. You barely know this guy. 321 00:12:27,398 --> 00:12:30,619 Well, from what I gathered during our marriage, 322 00:12:30,662 --> 00:12:33,753 he's really sweet, and he has great taste in movies 323 00:12:33,796 --> 00:12:35,276 and in men, obviously. 324 00:12:35,319 --> 00:12:37,060 I just think it's a little weird 325 00:12:37,104 --> 00:12:39,671 that he happens to visit Atlanta to finalize your annulment. 326 00:12:39,715 --> 00:12:41,412 His flight gets canceled, 327 00:12:41,456 --> 00:12:43,850 then he manages to get a free room and a date 328 00:12:43,893 --> 00:12:45,025 with a baller businessman. 329 00:12:45,068 --> 00:12:46,200 You think I'm a baller? 330 00:12:46,243 --> 00:12:47,244 That's not the point. 331 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 We're just going on a date, 332 00:12:48,768 --> 00:12:50,378 and then he's leaving, okay? 333 00:12:50,421 --> 00:12:51,814 Nothing to worry about. 334 00:12:51,858 --> 00:12:53,642 Mm-hmm. 335 00:12:53,685 --> 00:12:55,644 DOMINIQUE: I have a business proposal for you. 336 00:12:55,687 --> 00:12:58,516 My sleepwear collection begins production in three days. 337 00:12:58,560 --> 00:13:00,692 I just need a little help seeing it through-- 338 00:13:00,736 --> 00:13:02,042 an investment. 339 00:13:02,085 --> 00:13:04,305 Even if I wanted to, which I don't, 340 00:13:04,348 --> 00:13:05,959 my money's tied up right now. 341 00:13:06,002 --> 00:13:08,309 How about I leave my proposal with you 342 00:13:08,352 --> 00:13:11,007 just in case it gets untied? 343 00:13:11,051 --> 00:13:13,880 Wouldn't want you to miss out on the next big thing, Brother. 344 00:13:13,923 --> 00:13:17,187 Haven't you milked the Carrington cow enough already? 345 00:13:18,232 --> 00:13:19,711 That cow is 346 00:13:19,755 --> 00:13:21,757 as much mine to milk as it is yours. 347 00:13:21,801 --> 00:13:23,150 If not more. 348 00:13:23,193 --> 00:13:24,804 -Meaning what? -Meaning... 349 00:13:24,847 --> 00:13:26,849 we had the same father, 350 00:13:26,893 --> 00:13:29,591 and you were given all of the privileges of being a Carrington 351 00:13:29,634 --> 00:13:31,071 that I wasn't. 352 00:13:31,114 --> 00:13:32,681 Years of them. 353 00:13:32,724 --> 00:13:35,249 Even when I came here with my mom as a little girl, 354 00:13:35,292 --> 00:13:37,381 I wasn't allowed to play with you and your toys. 355 00:13:37,425 --> 00:13:39,862 Oh, is this about lost playtime? No. 356 00:13:39,906 --> 00:13:42,822 It's about, if things were just a little different, 357 00:13:42,865 --> 00:13:44,824 maybe I would've grown up here, 358 00:13:44,867 --> 00:13:46,738 and you would have been the bastard child. 359 00:13:46,782 --> 00:13:49,089 Instead, you're just a bastard. 360 00:13:49,132 --> 00:13:50,917 Don't push it, Dom. 361 00:13:50,960 --> 00:13:52,832 I agreed to let you live here for a year, 362 00:13:52,875 --> 00:13:55,573 but I've been known to change my mind at a moment's notice. 363 00:14:01,362 --> 00:14:04,365 Since my "something new" wasn't sentimental, 364 00:14:04,408 --> 00:14:06,802 I think this might make up for it. 365 00:14:10,240 --> 00:14:11,851 What's all this? 366 00:14:12,852 --> 00:14:14,679 Well... 367 00:14:14,723 --> 00:14:17,204 since your mom won't be with us for the wedding-- 368 00:14:17,247 --> 00:14:19,119 thank you again for uninviting her-- 369 00:14:19,162 --> 00:14:22,252 I figured you might want your dad there, 370 00:14:22,296 --> 00:14:24,037 in spirit. 371 00:14:24,080 --> 00:14:26,256 And I know your relationship with him is complicated now, 372 00:14:26,300 --> 00:14:27,910 you know, after the whole 373 00:14:27,954 --> 00:14:31,087 "he got your high school girlfriend pregnant" revelation, 374 00:14:31,131 --> 00:14:33,829 but I also remember how much he meant to you. 375 00:14:33,873 --> 00:14:36,919 Yeah, they match my dad's old pocket square. 376 00:14:36,963 --> 00:14:38,790 -Mm-hmm. -How did you...? 377 00:14:38,834 --> 00:14:41,532 I stole the photo of him wearing it from your apartment. 378 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 And I had one made for you 379 00:14:43,360 --> 00:14:44,840 and for your groomsmen. 380 00:14:44,884 --> 00:14:46,842 -Fallon, it's perfect. -Yeah? 381 00:14:46,886 --> 00:14:48,583 Thank you.[chuckles] 382 00:14:50,933 --> 00:14:52,282 Here. 383 00:14:52,326 --> 00:14:54,110 So, your "new" and "blue" is secured. 384 00:14:54,154 --> 00:14:55,851 Yes, yes. 385 00:14:55,895 --> 00:14:58,027 And I have the perfect idea for my "something old." 386 00:14:58,071 --> 00:15:01,291 So now all I need is the "something borrowed," 387 00:15:01,335 --> 00:15:04,033 which has to be from a relative's happy marriage 388 00:15:04,077 --> 00:15:06,166 so that their good luck rubs off on us. 389 00:15:06,209 --> 00:15:08,081 -So, who are you gonna ask? -That's the issue. 390 00:15:08,124 --> 00:15:11,084 I can't think of anyone from either of our families 391 00:15:11,127 --> 00:15:12,912 who are happily married, but, you know, 392 00:15:12,955 --> 00:15:14,609 luckily, we still have time.[phone vibrates] 393 00:15:15,566 --> 00:15:16,828 Well, now I'm starting to wonder. 394 00:15:16,872 --> 00:15:18,308 What? 395 00:15:18,352 --> 00:15:20,571 Father Lynch had an allergic reaction to kiwi. 396 00:15:20,615 --> 00:15:22,443 What kind of a reaction? 397 00:15:22,486 --> 00:15:25,576 Like a blotchy skin type of reaction 398 00:15:25,620 --> 00:15:27,535 or more of a closed throat deal? 399 00:15:27,578 --> 00:15:30,364 Because I could probably work -with blotchy skin. -Fallon. 400 00:15:30,407 --> 00:15:32,018 The man's in the hospital. 401 00:15:32,061 --> 00:15:34,150 Okay, we're just gonna have to find a new officiant. 402 00:15:34,194 --> 00:15:35,543 Fine, because I probably couldn't 403 00:15:35,586 --> 00:15:37,675 handle blotchy skin, anyway. 404 00:15:38,633 --> 00:15:40,983 So if Mr. Anders has already left the refinery, 405 00:15:41,027 --> 00:15:42,550 where is he now? 406 00:15:43,768 --> 00:15:46,119 What do you mean you don't know? You flew him there, right? 407 00:15:46,162 --> 00:15:48,599 So, did he just get in a car and leave, or...? 408 00:15:49,600 --> 00:15:51,907 Yeah, well, I don't appreciate your tone! 409 00:15:51,951 --> 00:15:53,604 [phone beeps] Everything okay? 410 00:15:53,648 --> 00:15:55,606 Yeah, everything's fine. 411 00:15:55,650 --> 00:15:57,391 Uh... 412 00:15:57,434 --> 00:15:59,871 well, the tailor seems to have misplaced my wedding suit. 413 00:15:59,915 --> 00:16:01,569 Ugh, that's so annoying, 414 00:16:01,612 --> 00:16:03,179 and it's probably 'cause my dad isn't here 415 00:16:03,223 --> 00:16:04,920 organizing everything. 416 00:16:04,964 --> 00:16:06,400 Yeah. 417 00:16:06,443 --> 00:16:08,010 Uh, where is he? 418 00:16:08,054 --> 00:16:09,751 I don't know and I don't care. 419 00:16:09,794 --> 00:16:11,535 He's been blowing up my phone all day with messages. 420 00:16:11,579 --> 00:16:13,015 I stopped looking when they got into the double digits. 421 00:16:13,059 --> 00:16:14,408 [phone dings, vibrates] Ugh. 422 00:16:14,451 --> 00:16:16,497 That's him again! He's insane! 423 00:16:17,585 --> 00:16:19,717 Why is he acting so crazy? 424 00:16:19,761 --> 00:16:21,632 [gasps] I bet it's male menopause. 425 00:16:21,676 --> 00:16:23,069 You know, I heard a podcast about it. 426 00:16:23,112 --> 00:16:24,592 It's a real thing. 427 00:16:24,635 --> 00:16:26,159 Well, I didn't actually listen to all the podcast. 428 00:16:26,202 --> 00:16:27,638 I listened to, like, half of it. 429 00:16:27,682 --> 00:16:29,249 Technically, it was about a murder in Manitoba, 430 00:16:29,292 --> 00:16:31,164 but I bet you would find it really interesting, though. 431 00:16:31,207 --> 00:16:32,730 You know, you should really listen to it. 432 00:16:32,774 --> 00:16:34,080 -It's really interesting. -Hey. 433 00:16:34,123 --> 00:16:36,560 [gasps] Hey, um, 434 00:16:36,604 --> 00:16:38,040 I need to make a private call. 435 00:16:38,084 --> 00:16:39,259 Um, could we do this later? 436 00:16:39,302 --> 00:16:40,521 Right now? Right now. 437 00:16:40,564 --> 00:16:41,957 Aw. Come on, please. 438 00:16:42,001 --> 00:16:44,177 -Oh, there you go. -Okay. 439 00:16:44,220 --> 00:16:46,048 Thanks. 440 00:16:47,310 --> 00:16:48,964 Hey. 441 00:16:49,008 --> 00:16:50,183 How soon can you get someone to Billings, Montana? 442 00:16:56,493 --> 00:16:58,626 Uh, hello, Eric. It's, um, Blake Carrington. 443 00:16:58,669 --> 00:17:00,454 I was hoping for an update. 444 00:17:00,497 --> 00:17:01,977 Give me a call. 445 00:17:03,109 --> 00:17:04,675 Uh, quick question. 446 00:17:04,719 --> 00:17:07,765 Has anyone in our family ever had a happy marriage? 447 00:17:09,419 --> 00:17:12,118 Well, not what I was expecting, but, uh... 448 00:17:12,161 --> 00:17:14,076 My "something borrowed" needs to be 449 00:17:14,120 --> 00:17:17,253 from a happy, lasting relationship. 450 00:17:17,297 --> 00:17:19,299 Well, I think your great-grandfather 451 00:17:19,342 --> 00:17:20,909 and his third wife were pretty solid-- 452 00:17:20,952 --> 00:17:22,606 well, until he met his fourth wife, I guess. 453 00:17:22,650 --> 00:17:24,086 This is worse than I thought. 454 00:17:24,130 --> 00:17:25,305 Is this that important to you? 455 00:17:25,348 --> 00:17:27,133 I just... 456 00:17:27,176 --> 00:17:30,397 I really want things to work out with Liam, 457 00:17:30,440 --> 00:17:33,965 so I can't take any chances, as crazy as that sounds. 458 00:17:34,009 --> 00:17:35,271 Hold on. 459 00:17:35,315 --> 00:17:37,578 You know, when two people are soul mates, 460 00:17:37,621 --> 00:17:39,362 like you and Liam, 461 00:17:39,406 --> 00:17:42,496 they do whatever it takes to make it work. 462 00:17:43,845 --> 00:17:47,066 This is from my wedding with Cristal when I was in prison. 463 00:17:48,154 --> 00:17:49,981 I saved it as a reminder 464 00:17:50,025 --> 00:17:52,375 that we can weather anything together. 465 00:17:52,419 --> 00:17:54,986 And now you can borrow it, for lasting good luck. 466 00:17:55,030 --> 00:17:56,771 Didn't Cristal just move out? 467 00:17:56,814 --> 00:17:58,773 Well, marriage isn't always picture-perfect. 468 00:17:58,816 --> 00:18:00,818 You'll find that out pretty quickly. 469 00:18:02,516 --> 00:18:04,648 Well, I'm glad we could make this happen. 470 00:18:04,692 --> 00:18:06,346 I love it when fate works in our favor. 471 00:18:06,389 --> 00:18:08,478 Fate and a canceled flight. Mm. 472 00:18:08,522 --> 00:18:10,741 Did the airline even give you an explanation for that? 473 00:18:10,785 --> 00:18:12,743 I mean, the skies yesterday were as clear as 474 00:18:12,787 --> 00:18:14,745 Gwyneth's skin after a sage facial. 475 00:18:14,789 --> 00:18:16,443 [chuckles] Uh... 476 00:18:16,486 --> 00:18:18,967 Well, uh, technically, it actually wasn't canceled. 477 00:18:19,010 --> 00:18:20,969 I was bumped out of my seat, um... 478 00:18:21,012 --> 00:18:22,840 It's what you get for trying to save money 479 00:18:22,884 --> 00:18:24,451 -and fly standby. -Wait, they bumped you, 480 00:18:24,494 --> 00:18:26,322 and they didn't even put you on the next flight? 481 00:18:26,366 --> 00:18:27,889 Weird, right? 482 00:18:27,932 --> 00:18:30,457 I-I had this whole dramatic speech prepared, 483 00:18:30,500 --> 00:18:32,198 but by the time I got to the front 484 00:18:32,241 --> 00:18:34,852 of the customer service line, I just-- I couldn't do it. 485 00:18:35,853 --> 00:18:39,248 My mom worked a ton of customer service gigs back in Ohio 486 00:18:39,292 --> 00:18:40,858 to support the two of us. 487 00:18:40,902 --> 00:18:43,948 And I'm talking about my mom. 488 00:18:45,341 --> 00:18:46,690 Smooth, Ryan. 489 00:18:46,734 --> 00:18:48,910 Not smooth. 490 00:18:48,953 --> 00:18:50,825 But pretty sweet. 491 00:18:50,868 --> 00:18:54,307 You know, most of my childhood was just me and my mom, too. 492 00:18:54,350 --> 00:18:55,743 So... 493 00:18:55,786 --> 00:18:57,701 I don't know who I'd be without her. 494 00:18:59,399 --> 00:19:02,532 Turns out a Venezuelan and a Midwesterner 495 00:19:02,576 --> 00:19:05,144 can have more in common than an appreciation 496 00:19:05,187 --> 00:19:06,884 for classy linens. 497 00:19:08,843 --> 00:19:10,192 Oh, my gosh. I'm so sorry. 498 00:19:10,236 --> 00:19:12,020 No, no, no, it's my fault. 499 00:19:12,063 --> 00:19:15,023 Uh, you know what, I didn't even love that drink anyway, so... 500 00:19:15,066 --> 00:19:16,416 You see? 501 00:19:16,459 --> 00:19:17,678 Fate. 502 00:19:21,595 --> 00:19:24,250 There's the blushing bride. 503 00:19:24,293 --> 00:19:26,034 I've been looking all over for you. 504 00:19:26,077 --> 00:19:29,385 By lurking in the shadows of a room no one ever goes into? 505 00:19:29,429 --> 00:19:33,650 I know, when planning a wedding, the bride so often overlooks 506 00:19:33,694 --> 00:19:35,913 what she's wearing when the dress comes off. 507 00:19:35,957 --> 00:19:38,133 -Mm-hmm. -So I'm gifting you sleepwear 508 00:19:38,177 --> 00:19:39,569 from my exclusive collection. 509 00:19:39,613 --> 00:19:41,092 Aw. 510 00:19:41,136 --> 00:19:43,182 Maybe just stick -to the registry. -Oh, I promise. 511 00:19:43,225 --> 00:19:45,836 One night in Doma-sleek, and you'll understand. 512 00:19:45,880 --> 00:19:48,491 And as another wedding present, I'm giving you the chance 513 00:19:48,535 --> 00:19:50,363 to get in on the ground floor as an investor. 514 00:19:50,406 --> 00:19:52,408 Oh, thank you, but Fallon Unlimited 515 00:19:52,452 --> 00:19:54,628 isn't exactly in the pajama game. 516 00:19:54,671 --> 00:19:55,977 Sleepwear. 517 00:19:56,020 --> 00:19:57,457 And I was thinking 518 00:19:57,500 --> 00:20:00,416 this would be less a business matter 519 00:20:00,460 --> 00:20:01,809 and more of a family thing. 520 00:20:01,852 --> 00:20:04,551 Well, that's exactly why I can't help. 521 00:20:04,594 --> 00:20:07,249 I need to focus on my family. 522 00:20:07,293 --> 00:20:08,555 You mean "our family." 523 00:20:09,643 --> 00:20:12,907 That pricey heirloom belonged to my Aunt Lilly. 524 00:20:12,950 --> 00:20:14,604 No, that's just my "something old." 525 00:20:14,648 --> 00:20:15,997 I was talking about Liam 526 00:20:16,040 --> 00:20:17,433 and our rehearsal dinner, 527 00:20:17,477 --> 00:20:19,000 which actually starts in a few hours, 528 00:20:19,043 --> 00:20:20,871 so good luck with your nighties. 529 00:20:22,656 --> 00:20:25,572 Is Jeff going to be there tonight? 530 00:20:26,573 --> 00:20:28,923 Well, unless things suddenly became normal, 531 00:20:28,966 --> 00:20:31,230 he's still my mother's plus one. 532 00:20:34,276 --> 00:20:36,887 Look, this isn't about loyalty, Blake. 533 00:20:36,931 --> 00:20:38,541 Carrington Atlantic simply doesn't have 534 00:20:38,585 --> 00:20:40,717 the necessary collateral to cover a loan this size. 535 00:20:40,761 --> 00:20:42,371 As a 48-hour bridge loan, 536 00:20:42,415 --> 00:20:44,155 you'll have your money back before the ink is dry. 537 00:20:44,199 --> 00:20:46,767 I need to cover these contracts, or else my company's done. 538 00:20:46,810 --> 00:20:49,204 Which is why, as an old friend, 539 00:20:49,248 --> 00:20:50,901 I came up with an alternative option. 540 00:20:50,945 --> 00:20:53,904 See, Carrington Atlantic may not have enough collateral, 541 00:20:53,948 --> 00:20:55,906 but Blake Carrington does. 542 00:20:56,907 --> 00:20:59,127 You want me to stake my personal assets? 543 00:20:59,170 --> 00:21:00,868 If your plan is as airtight as you say, 544 00:21:00,911 --> 00:21:02,391 it doesn't matter where the collateral's coming from. 545 00:21:02,435 --> 00:21:04,219 Right?[chuckles]: Oh, boy. 546 00:21:05,568 --> 00:21:08,441 Yeah, I appreciate the offer, Eric, 547 00:21:08,484 --> 00:21:11,182 but I think that I will explore all my options. 548 00:21:11,226 --> 00:21:13,620 Well, look it over, but don't think too long, 549 00:21:13,663 --> 00:21:16,144 or you'll miss your window to fulfill those contracts. 550 00:21:16,187 --> 00:21:19,539 [elegant piano music] 551 00:21:29,070 --> 00:21:31,028 -You're welcome. -Uh... 552 00:21:31,072 --> 00:21:32,552 For what? 553 00:21:32,595 --> 00:21:34,641 A horse with an ass full of diamonds? 554 00:21:34,684 --> 00:21:36,425 That is your "something borrowed." 555 00:21:36,469 --> 00:21:38,209 It is a Dala horse. 556 00:21:38,253 --> 00:21:40,168 It's a Swedish symbol for good luck. 557 00:21:40,211 --> 00:21:41,996 Jeff bought it for me on our wedding day. 558 00:21:42,039 --> 00:21:43,780 Uh, that's lovely, thank you, 559 00:21:43,824 --> 00:21:45,304 but I need to borrow something 560 00:21:45,347 --> 00:21:47,044 from a couple's happy marriage, 561 00:21:47,088 --> 00:21:48,394 not a duplicitous sham. 562 00:21:48,437 --> 00:21:49,699 Plus, Blake gave me his boutonniere 563 00:21:49,743 --> 00:21:51,353 from his wedding with Cristal. 564 00:21:51,397 --> 00:21:53,529 The only happy marriage Blake has is with Scotch. 565 00:21:53,573 --> 00:21:55,009 And yes, my marriage to Jeff 566 00:21:55,052 --> 00:21:56,663 started off as strategic, 567 00:21:56,706 --> 00:21:59,361 but it's grown into something more... intimate. 568 00:21:59,405 --> 00:22:01,363 No. I do-- I don't want to know. 569 00:22:01,407 --> 00:22:03,147 I only want what's best for you and Liam. 570 00:22:03,191 --> 00:22:04,888 Is that so wrong? 571 00:22:08,762 --> 00:22:12,505 When you married my dad, 572 00:22:12,548 --> 00:22:14,333 did you believe you were gonna be 573 00:22:14,376 --> 00:22:16,291 -together forever? -Of course. 574 00:22:16,335 --> 00:22:18,598 We were just like any other newlyweds. 575 00:22:18,641 --> 00:22:21,165 But sometimes things don't work out. 576 00:22:21,209 --> 00:22:23,080 Oh. That's comforting to know. 577 00:22:24,517 --> 00:22:26,432 But sometimes they do. 578 00:22:26,475 --> 00:22:29,348 I think I have found my version of a true partner, 579 00:22:29,391 --> 00:22:32,960 and you are about to marry yours. 580 00:22:33,003 --> 00:22:36,877 So, yes, sometimes the universe does get it right. 581 00:22:36,920 --> 00:22:40,489 And this, more than some 582 00:22:40,533 --> 00:22:43,100 dead flower from Blake's incarceration, 583 00:22:43,144 --> 00:22:45,712 will help push it over the finish line. 584 00:22:51,152 --> 00:22:53,154 [knocking at door] 585 00:22:54,242 --> 00:22:55,939 ANDERS: Shelly Duncan? 586 00:22:55,983 --> 00:22:57,376 Yes? 587 00:22:57,419 --> 00:22:59,116 I'm an old friend of the Harrison family. 588 00:22:59,160 --> 00:23:02,468 I believe that you worked as her caregiver some years ago. 589 00:23:02,511 --> 00:23:05,209 -I can't really talk about that. -No, no, I understand that. 590 00:23:05,253 --> 00:23:06,689 But, look, I just have a couple of questions 591 00:23:06,733 --> 00:23:08,038 about her unfortunate overdose. 592 00:23:08,082 --> 00:23:09,866 The police report was unhelpful. 593 00:23:09,910 --> 00:23:11,825 I wasn't there when she died. 594 00:23:11,868 --> 00:23:14,567 Her son Mike-- well, I guess he goes by Adam now-- 595 00:23:14,610 --> 00:23:16,264 he sent me home early that day. 596 00:23:16,307 --> 00:23:17,831 And I really don't want any trouble. 597 00:23:17,874 --> 00:23:19,267 Oh, neither do I. 598 00:23:19,310 --> 00:23:20,877 Look, the truth is, 599 00:23:20,921 --> 00:23:22,401 I'm not really a friend of the Harrisons, 600 00:23:22,444 --> 00:23:23,967 but I do know Adam, 601 00:23:24,011 --> 00:23:26,187 and I'm afraid he might be dangerous. 602 00:23:26,230 --> 00:23:28,755 I suspect you may share my concern. 603 00:23:28,798 --> 00:23:30,583 Ms. Duncan, please. 604 00:23:30,626 --> 00:23:33,455 I wouldn't be here if it wasn't an emergency. 605 00:23:33,499 --> 00:23:35,414 He's dating my daughter. 606 00:23:37,720 --> 00:23:38,852 Come inside. 607 00:23:38,895 --> 00:23:40,201 Thanks. 608 00:23:46,729 --> 00:23:48,688 -LIAM: -Good news. Melinda found a new officiant, 609 00:23:48,731 --> 00:23:50,298 and he just confirmed for tomorrow. 610 00:23:50,341 --> 00:23:52,909 Oh, thank the folklore gods. 611 00:23:52,953 --> 00:23:54,607 I told her to have him stop by tonight, 612 00:23:54,650 --> 00:23:56,870 get to know us before he binds us together for eternity. 613 00:23:56,913 --> 00:23:59,916 Well, you don't have to say it like it's a prison sentence. 614 00:23:59,960 --> 00:24:01,570 Ooh. Is this our "something new"? 615 00:24:01,614 --> 00:24:03,224 Yes. Yes. 616 00:24:03,267 --> 00:24:05,922 Sam wouldn't let me drive the actual car into the lobby. 617 00:24:05,966 --> 00:24:07,924 Liability. Total buzzkill. 618 00:24:07,968 --> 00:24:10,623 Oh, speaking of kill, Alexis is going to kill me 619 00:24:10,666 --> 00:24:12,625 when she finds out I chose Blake's boutonniere 620 00:24:12,668 --> 00:24:14,278 over her bedazzled horse. 621 00:24:14,322 --> 00:24:16,063 Yeah, well, I'm sure she'll be good after a glass 622 00:24:16,106 --> 00:24:17,717 or three of rosé. Mm. 623 00:24:19,109 --> 00:24:20,197 You ready? 624 00:24:20,241 --> 00:24:21,590 Beyond ready. 625 00:24:21,634 --> 00:24:22,896 Let's get this party started. 626 00:24:24,027 --> 00:24:25,376 Hey, I just need to go find Blake 627 00:24:25,420 --> 00:24:26,813 and talk to him -for a minute. -Okay. 628 00:24:26,856 --> 00:24:27,901 I'll come find you. 629 00:24:27,944 --> 00:24:29,424 Please. 630 00:24:29,468 --> 00:24:30,599 I can't get through this night on my own. 631 00:24:33,733 --> 00:24:35,386 MICHAEL: Aw, you two are so cute. 632 00:24:35,430 --> 00:24:36,997 I don't want to hear it. 633 00:24:37,040 --> 00:24:39,652 I was just gonna say it's nice to see you happy. 634 00:24:39,695 --> 00:24:41,349 Even if it is with Adam. 635 00:24:41,392 --> 00:24:42,829 Funny. But thank you. 636 00:24:42,872 --> 00:24:44,483 I wish everyone else felt the same way. 637 00:24:45,440 --> 00:24:47,573 My father's convinced Adam is pure evil. 638 00:24:47,616 --> 00:24:49,836 I'm sure your dad is just looking out for you. 639 00:24:49,879 --> 00:24:51,707 By punishing Adam in the present 640 00:24:51,751 --> 00:24:54,144 for things that might or might not have happened in the past? 641 00:24:54,188 --> 00:24:55,537 It's not fair. 642 00:24:55,581 --> 00:24:57,104 I should know. I've been dealing with 643 00:24:57,147 --> 00:24:58,540 this exact thing my whole life. 644 00:24:58,584 --> 00:25:01,195 I guess I hadn't thought about it like that. 645 00:25:01,238 --> 00:25:03,676 Despite my reputation, you never called me crazy, 646 00:25:03,719 --> 00:25:04,851 and I appreciated that. 647 00:25:04,894 --> 00:25:06,243 You gave me a real chance 648 00:25:06,287 --> 00:25:07,549 and saw me for who I was. 649 00:25:07,593 --> 00:25:09,203 And look where that's got me: 650 00:25:09,246 --> 00:25:11,248 talking to one ex about her new boyfriend, 651 00:25:11,292 --> 00:25:13,294 while my other ex is hosting her rehearsal dinner 652 00:25:13,337 --> 00:25:14,861 across the room. 653 00:25:14,904 --> 00:25:16,558 Yeah, well, maybe you shouldn't sleep with 654 00:25:16,602 --> 00:25:18,691 anyone else in the manor for a while. That could help. 655 00:25:18,734 --> 00:25:22,303 But, seriously, thanks for being one of the good ones 656 00:25:22,346 --> 00:25:23,913 and giving people the benefit of the doubt. 657 00:25:23,957 --> 00:25:26,133 ♪ 658 00:25:28,570 --> 00:25:29,963 [elevator bell dings] 659 00:25:30,006 --> 00:25:31,747 Yes, yes, I usually do bank with Skadden, 660 00:25:31,791 --> 00:25:33,793 but now I'm calling you. 661 00:25:33,836 --> 00:25:36,099 It'd be 18 hours. 662 00:25:37,884 --> 00:25:39,625 Fine.[phone beeps] 663 00:25:43,280 --> 00:25:45,718 -What's wrong? -Wrong? Nothing's wrong. 664 00:25:45,761 --> 00:25:47,894 I'm excited to have a night with just family. 665 00:25:47,937 --> 00:25:49,896 No business, like we discussed. 666 00:25:49,939 --> 00:25:51,550 You look beautiful. 667 00:25:51,593 --> 00:25:52,942 Thank you. 668 00:25:54,074 --> 00:25:55,597 Is that boutonniere really from our wedding? 669 00:25:55,641 --> 00:25:57,251 Yes, it is. 670 00:25:57,294 --> 00:25:58,861 Now it's Fallon's "something borrowed," for good luck. 671 00:25:58,905 --> 00:26:01,037 Oh, I can't believe it survived prison. 672 00:26:01,081 --> 00:26:02,343 I can't believe I survived prison. 673 00:26:02,386 --> 00:26:04,214 But I did-- we did. 674 00:26:04,258 --> 00:26:06,173 That's why I wanted her to have it. 675 00:26:06,216 --> 00:26:07,609 Our love is like that boutonniere. 676 00:26:07,653 --> 00:26:09,306 It'll survive anything. 677 00:26:09,350 --> 00:26:11,613 It certainly feels like we've been to hell and back. 678 00:26:11,657 --> 00:26:12,832 But we're back, right? 679 00:26:15,182 --> 00:26:17,488 Hey. Looks like we could both use a refresh. 680 00:26:21,797 --> 00:26:23,320 The extra case of bubbly is on its way. 681 00:26:23,364 --> 00:26:24,757 Everything else in order? 682 00:26:24,800 --> 00:26:26,759 WAITER: Yeah. And we just got the extra ice. 683 00:26:26,802 --> 00:26:27,977 Okay. So, for the next few hours, 684 00:26:28,021 --> 00:26:30,327 I'm Sam-the-guest, not Sam-the-boss. 685 00:26:30,371 --> 00:26:31,938 All questions go to Britt. 686 00:26:31,981 --> 00:26:33,635 So, how was lunch? 687 00:26:33,679 --> 00:26:35,855 It went really well. 688 00:26:35,898 --> 00:26:38,335 I think he might just be a normal guy 689 00:26:38,379 --> 00:26:40,424 with incredible abs, stripping his way to law school. 690 00:26:40,468 --> 00:26:42,078 I'm sorry I said anything. 691 00:26:42,122 --> 00:26:44,646 Look, I know you were just worried for me. 692 00:26:44,690 --> 00:26:46,387 And the situation started looking 693 00:26:46,430 --> 00:26:48,607 less like Pretty Woman and more like Parasite. 694 00:26:48,650 --> 00:26:50,739 [chuckles] I even put a call into the airline 695 00:26:50,783 --> 00:26:52,306 before lunch to check his story. 696 00:26:52,349 --> 00:26:55,091 But Ryan and I are gonna sneak in breakfast tomorrow, 697 00:26:55,135 --> 00:26:57,137 and, uh, we'll go from there. 698 00:26:57,180 --> 00:26:58,878 Well, I'm happy for you. 699 00:26:58,921 --> 00:27:00,619 [chuckles] 700 00:27:03,578 --> 00:27:05,014 JEFF: Seriously, Dominique? 701 00:27:05,058 --> 00:27:07,538 Hi, sweetheart. 702 00:27:07,582 --> 00:27:09,628 I'd tell you I called multiple times, 703 00:27:09,671 --> 00:27:11,891 but I'm pretty sure you know that already. 704 00:27:11,934 --> 00:27:13,849 Why are you ignoring me? 705 00:27:13,893 --> 00:27:15,459 Because if you call more than once, 706 00:27:15,503 --> 00:27:16,852 it's usually for a handout. 707 00:27:16,896 --> 00:27:18,941 I was calling to check on your health. 708 00:27:18,985 --> 00:27:20,508 -Mm. -That's what mothers do. 709 00:27:20,551 --> 00:27:22,031 Though now that you mention it, 710 00:27:22,075 --> 00:27:24,468 I do have a great business opportunity for you. 711 00:27:24,512 --> 00:27:25,905 I have other priorities. 712 00:27:25,948 --> 00:27:28,559 I deserve to be a priority, too. 713 00:27:28,603 --> 00:27:30,866 Oh, I think you've got that covered. 714 00:27:30,910 --> 00:27:32,781 Even as a mother, you always put yourself first, 715 00:27:32,825 --> 00:27:34,478 and that will never change. 716 00:27:34,522 --> 00:27:37,394 You are the only family you've ever needed. 717 00:27:53,193 --> 00:27:55,282 Is the microphone really necessary? Yes. 718 00:27:55,325 --> 00:27:56,675 We need to make sure that 719 00:27:56,718 --> 00:27:58,067 our good luck toast is heard loud and clear. 720 00:27:58,111 --> 00:27:59,155 -Just stick to the plan. -LIAM: Okay. All right. 721 00:27:59,199 --> 00:28:00,417 -Whoa. -FALLON: You got it. 722 00:28:00,461 --> 00:28:01,810 All right. Hey there. 723 00:28:01,854 --> 00:28:03,551 Uh, thank you all for coming tonight 724 00:28:03,594 --> 00:28:04,726 to, uh, help us celebrate. 725 00:28:04,770 --> 00:28:06,162 Yes, thank you. 726 00:28:06,206 --> 00:28:07,555 And sure, 727 00:28:07,598 --> 00:28:09,600 everything's been a little crazy lately, 728 00:28:09,644 --> 00:28:11,690 but we wanted to thank you for reminding us 729 00:28:11,733 --> 00:28:14,257 that true love has many phases. 730 00:28:14,301 --> 00:28:17,043 LIAM: Yes. So here is to a new, 731 00:28:17,086 --> 00:28:20,002 drama-free yet blissful chapter. 732 00:28:20,046 --> 00:28:21,090 [chuckles] 733 00:28:21,961 --> 00:28:23,614 [grunts, gasps] 734 00:28:23,658 --> 00:28:25,486 [guests murmuring] 735 00:28:28,097 --> 00:28:30,273 Oh, dear. [chuckles] 736 00:28:30,317 --> 00:28:32,319 Sorry I'm late. 737 00:28:32,362 --> 00:28:34,364 Did I miss the first course? 738 00:28:34,408 --> 00:28:36,453 ♪ 739 00:28:45,114 --> 00:28:46,986 [indistinct chatter] 740 00:28:47,029 --> 00:28:48,552 What the hell are you doing here? 741 00:28:48,596 --> 00:28:50,076 I banned you from the wedding. 742 00:28:50,119 --> 00:28:51,860 You see, most people would realize 743 00:28:51,904 --> 00:28:53,819 that includes -the rehearsal dinner. -I know, 744 00:28:53,862 --> 00:28:55,821 and I'm very sorry about ruining your picture, 745 00:28:55,864 --> 00:28:57,561 but that wasn't really 746 00:28:57,605 --> 00:28:58,911 your best look. 747 00:28:58,954 --> 00:29:00,739 Honey, I just needed to talk to you. 748 00:29:00,782 --> 00:29:02,436 Yeah, no, Mom, see, you lost that privilege 749 00:29:02,479 --> 00:29:04,177 after lying about my half-brother, 750 00:29:04,220 --> 00:29:06,092 almost getting us killed in Moldavia, 751 00:29:06,135 --> 00:29:07,963 and trying to sabotage my relationship with Fallon. 752 00:29:08,007 --> 00:29:09,791 God ...ltiple times. 753 00:29:09,835 --> 00:29:11,445 Liam, you're just pointing out every little flaw. 754 00:29:11,488 --> 00:29:13,534 Look, if you refuse to leave on your own, 755 00:29:13,577 --> 00:29:15,014 I'll just get someone -to help you go. -No. 756 00:29:15,057 --> 00:29:16,580 Liam... 757 00:29:19,018 --> 00:29:20,236 I hate to say it... 758 00:29:20,280 --> 00:29:21,672 And yet I'm still pretty sure 759 00:29:21,716 --> 00:29:23,413 you're gonna say whatever "it" is. 760 00:29:23,457 --> 00:29:25,285 Perhaps you want to rethink this "something borrowed." 761 00:29:25,328 --> 00:29:27,896 I'm sure somebody could get the horse sculpture from the manor 762 00:29:27,940 --> 00:29:30,203 before this entire hotel collapses on everyone. 763 00:29:30,246 --> 00:29:32,596 Well, actually, your horse is here. 764 00:29:32,640 --> 00:29:34,294 Yeah. It's in Sam's office. 765 00:29:34,337 --> 00:29:36,035 I brought it as a backup, just in case. 766 00:29:36,078 --> 00:29:38,515 At least you did one thing right. 767 00:29:38,559 --> 00:29:40,126 Oh, my God. 768 00:29:43,477 --> 00:29:45,218 Fallon, wait. 769 00:29:45,261 --> 00:29:47,263 I come in peace. 770 00:29:47,307 --> 00:29:49,439 Great. Can you leave in peace? 771 00:29:49,483 --> 00:29:52,138 I've been thinking a lot about my behavior lately. 772 00:29:52,181 --> 00:29:53,879 And I realize now that, 773 00:29:53,922 --> 00:29:56,925 in trying to keep my son close, I just pushed him away 774 00:29:56,969 --> 00:29:58,579 and I just hurt the girl that he loves. 775 00:29:58,622 --> 00:30:01,190 You're just reversing the plot of The Notebook. 776 00:30:01,234 --> 00:30:02,583 Well, maybe you won't forgive me. 777 00:30:02,626 --> 00:30:06,239 But I don't want to miss my son's special day 778 00:30:06,282 --> 00:30:08,328 just because I didn't try to make things right. 779 00:30:08,371 --> 00:30:10,678 It's time to go, Mother. 780 00:30:10,721 --> 00:30:11,810 Okay. 781 00:30:13,376 --> 00:30:15,988 Hey. Hey. Just... 782 00:30:16,031 --> 00:30:17,641 Don't kill me, 783 00:30:17,685 --> 00:30:19,643 but I think you should hear your mother out. 784 00:30:21,558 --> 00:30:22,821 Are you serious? Yes. 785 00:30:22,864 --> 00:30:24,648 If brokering peace 786 00:30:24,692 --> 00:30:27,390 could help avoid stirring up future drama, 787 00:30:27,434 --> 00:30:29,088 then, yeah, I think it's worth a shot. 788 00:30:29,131 --> 00:30:31,394 Plus, I-I think she might, 789 00:30:31,438 --> 00:30:33,135 you know, be sincere this time. 790 00:30:33,179 --> 00:30:35,834 Although I've been wrong before. 791 00:30:38,445 --> 00:30:40,229 Okay. 792 00:30:45,408 --> 00:30:46,670 Whoa, whoa. 793 00:30:48,455 --> 00:30:49,804 Where you running off to? 794 00:30:49,848 --> 00:30:52,067 Oh, just trying to escape all of the drama. 795 00:30:52,111 --> 00:30:54,722 Tonight was supposed to be about family getting along, not... 796 00:30:54,765 --> 00:30:57,986 [clock chiming] What is that? 797 00:30:58,030 --> 00:31:00,162 Why is your bag ringing? 798 00:31:00,206 --> 00:31:01,816 I can explain. 799 00:31:01,860 --> 00:31:03,600 [chiming continues] 800 00:31:05,211 --> 00:31:06,865 You don't get what you need 801 00:31:06,908 --> 00:31:09,563 from me, so you just take the first thing you can find? 802 00:31:09,606 --> 00:31:12,218 That clock belongs to me as much as it belongs to Fallon. 803 00:31:12,261 --> 00:31:13,915 I don't care about the stupid clock. 804 00:31:13,959 --> 00:31:15,786 I just want to know what you could possibly be thinking. 805 00:31:15,830 --> 00:31:17,788 What was your plan here? Sell the clock online 806 00:31:17,832 --> 00:31:19,138 for hundreds of thousands of dollars 807 00:31:19,181 --> 00:31:20,313 and just hope no one noticed? 808 00:31:20,356 --> 00:31:22,010 There wasn't a plan. 809 00:31:22,054 --> 00:31:23,359 But after getting knocked down one too many times, 810 00:31:23,403 --> 00:31:24,360 Dominique fights back. 811 00:31:24,404 --> 00:31:26,145 That clock alone 812 00:31:26,188 --> 00:31:28,843 covers what I need to keep my life afloat. 813 00:31:28,887 --> 00:31:30,758 They don't deserve it. 814 00:31:30,801 --> 00:31:32,412 No, they don't. 815 00:31:32,455 --> 00:31:34,153 But this is not the way to save your company. 816 00:31:34,196 --> 00:31:37,286 Though I will help you save your dignity. 817 00:31:37,330 --> 00:31:38,592 Return the clock. 818 00:31:43,118 --> 00:31:44,598 Did you find him? 819 00:31:44,641 --> 00:31:46,426 MAN: I located and tailed your target. 820 00:31:46,469 --> 00:31:49,081 After visiting Dr. Holtzman at Saint Mary's hospital, 821 00:31:49,124 --> 00:31:52,127 he visited the home -of Shelly Duncan. -The nurse? 822 00:31:52,171 --> 00:31:56,088 Yes. And she must have had something interesting to say. 823 00:31:56,131 --> 00:31:59,004 Anders was there for almost two hours. 824 00:32:00,440 --> 00:32:02,485 Is there anything else you need from me? 825 00:32:02,529 --> 00:32:05,097 No-no, that's-that's fine. Thank you. 826 00:32:07,447 --> 00:32:09,666 ♪ 827 00:32:10,754 --> 00:32:13,105 My, you certainly have an eye for detail. 828 00:32:13,148 --> 00:32:15,107 Uh, detail, yes. 829 00:32:15,150 --> 00:32:17,544 Good luck charms, not so much. 830 00:32:17,587 --> 00:32:18,980 Hopefully, this one works. 831 00:32:19,024 --> 00:32:21,461 I'm sorry, what are you doing here? 832 00:32:21,504 --> 00:32:24,855 Honestly? I don't really know anymore. 833 00:32:27,162 --> 00:32:29,164 Um, whatever you said must have worked, 834 00:32:29,208 --> 00:32:31,993 because your runaway groom has returned. 835 00:32:32,037 --> 00:32:34,604 Hmm. Apparently, all it takes is a little self-restraint 836 00:32:34,648 --> 00:32:36,606 and a tacky "something borrowed" 837 00:32:36,650 --> 00:32:38,173 to restore balance. 838 00:32:38,217 --> 00:32:39,870 Yeah, everyone does seem super chill. 839 00:32:39,914 --> 00:32:41,437 And we're still on schedule. 840 00:32:41,481 --> 00:32:43,309 Oh, yes, and I'd like to keep it that way. 841 00:32:43,352 --> 00:32:45,267 Okay, bridal party speeches now. Just stick to the script, okay? 842 00:32:45,311 --> 00:32:46,399 Okay. Okay. 843 00:32:46,442 --> 00:32:47,748 Liam. 844 00:32:50,881 --> 00:32:53,406 -Uh, what's he doing here? -Who? 845 00:32:53,449 --> 00:32:56,887 -KIRBY: Him. -Oh, that's our new officiant. 846 00:32:56,931 --> 00:32:58,672 Well, if you want to keep things chill and balanced, 847 00:32:58,715 --> 00:33:00,326 I'd rethink that choice. 848 00:33:00,369 --> 00:33:02,110 -Why? -Because I'm pretty sure that's the priest 849 00:33:02,154 --> 00:33:04,025 [over speakers]: Cristal's been sleeping with. 850 00:33:04,069 --> 00:33:05,984 [guests murmuring, gasping] 851 00:33:08,203 --> 00:33:09,988 Is that true? 852 00:33:10,031 --> 00:33:11,380 JENNINGS: What are you doing here? 853 00:33:11,424 --> 00:33:12,729 Hmm. I didn't know you'd be here. 854 00:33:12,773 --> 00:33:14,470 Um, isn't this the Van Kirk wedding? 855 00:33:14,514 --> 00:33:16,081 Yes. Yes, it is. 856 00:33:16,124 --> 00:33:17,691 Hey, that's the guy that was at our house. 857 00:33:17,734 --> 00:33:19,214 Can we discuss this somewhere else? 858 00:33:19,258 --> 00:33:20,259 What, you want to humiliate me in public 859 00:33:20,302 --> 00:33:21,521 but apologize in private? 860 00:33:21,564 --> 00:33:22,870 I'm not apologizing. 861 00:33:22,913 --> 00:33:24,219 You slept with a priest! 862 00:33:24,263 --> 00:33:25,438 What is it gonna take to get an "I'm sorry"? 863 00:33:25,481 --> 00:33:26,700 JENNINGS: What about you? 864 00:33:26,743 --> 00:33:28,310 Sleeping with Laura Van Kirk? 865 00:33:28,354 --> 00:33:29,877 Oh, come on. Oh, gross. 866 00:33:29,920 --> 00:33:31,661 Sounds vaguely familiar. 867 00:33:31,705 --> 00:33:33,098 Oh, vaguely familiar? 868 00:33:33,141 --> 00:33:35,535 [arguing continues] It's like a train crash 869 00:33:35,578 --> 00:33:37,493 that keeps going 870 00:33:37,537 --> 00:33:40,018 into the ocean until it hits an iceberg 871 00:33:40,061 --> 00:33:41,367 and then another train. 872 00:33:41,410 --> 00:33:42,455 I slept with my husband. 873 00:33:42,498 --> 00:33:43,673 And then the Titanic. 874 00:33:43,717 --> 00:33:44,935 No one cares, Alexis! 875 00:33:44,979 --> 00:33:46,328 Hey, don't speak to my wife like that. 876 00:33:46,372 --> 00:33:48,504 You slept with Liam's mother. 877 00:33:48,548 --> 00:33:49,723 Are you that desperate? 878 00:33:49,766 --> 00:33:51,551 It was just sex. Get over it. 879 00:33:51,594 --> 00:33:53,118 Okay, everybody, please. 880 00:33:53,161 --> 00:33:55,294 [chuckles] If we just calm down, 881 00:33:55,337 --> 00:33:56,947 I'm sure we can talk through this. 882 00:33:56,991 --> 00:33:58,862 Yeah, I'm done talking. 883 00:33:58,906 --> 00:34:00,168 No, no, no, no. 884 00:34:01,213 --> 00:34:03,084 Enough![glass shatters] 885 00:34:03,128 --> 00:34:04,477 Everyone, 886 00:34:04,520 --> 00:34:07,088 enjoy the party, without me. 887 00:34:07,132 --> 00:34:08,916 Because I'm going home. 888 00:34:11,962 --> 00:34:13,877 -Fallon. -No. 889 00:34:18,882 --> 00:34:20,362 You slept with a priest?! 890 00:34:20,406 --> 00:34:22,799 You slept with your daughter's mother-in-law. 891 00:34:22,843 --> 00:34:24,584 It was a one-time mistake and it meant nothing. 892 00:34:24,627 --> 00:34:26,281 -Can you say the same thing? -You stepped out of our marriage 893 00:34:26,325 --> 00:34:27,804 and then lied about it. 894 00:34:27,848 --> 00:34:29,458 Isn't that exactly what you did?[phone vibrating] 895 00:34:29,502 --> 00:34:31,330 Go ahead, answer it. 896 00:34:31,373 --> 00:34:33,897 Forget Laura Van Kirk. That's your real mistress calling. 897 00:34:33,941 --> 00:34:35,247 Carrington Atlantic. 898 00:34:35,290 --> 00:34:37,075 [Blake grunts, phone shatters] 899 00:34:37,118 --> 00:34:38,337 We both made mistakes. 900 00:34:38,380 --> 00:34:39,425 You need to take some responsibility. 901 00:34:39,468 --> 00:34:41,209 I know what I did was wrong! 902 00:34:42,558 --> 00:34:44,517 But I never meant to hurt you. 903 00:34:44,560 --> 00:34:46,475 I also thought 904 00:34:46,519 --> 00:34:49,087 I married a man who would choose to save his marriage 905 00:34:49,130 --> 00:34:50,566 before his company. 906 00:34:53,178 --> 00:34:55,049 I'm sorry I took you for granted. 907 00:34:55,093 --> 00:34:57,095 ♪ 908 00:35:01,882 --> 00:35:06,495 But I promise you that we are my number one priority now. 909 00:35:06,539 --> 00:35:08,280 How am I supposed to believe you? 910 00:35:08,323 --> 00:35:10,108 Same way that I was supposed to believe you. 911 00:35:11,631 --> 00:35:13,328 We both need to do the hard work 912 00:35:13,372 --> 00:35:15,896 and commit to rebuilding our trust in one another. 913 00:35:15,939 --> 00:35:17,550 Come home. 914 00:35:18,594 --> 00:35:21,597 I want to find our way back. 915 00:35:21,641 --> 00:35:23,338 But it's gonna take more than just living together 916 00:35:23,382 --> 00:35:24,861 to make things right. 917 00:35:26,211 --> 00:35:29,257 We both just need time to process. 918 00:35:29,301 --> 00:35:32,695 And then, after Fallon's wedding, we can... 919 00:35:32,739 --> 00:35:34,915 we can figure out how to move forward. 920 00:35:34,958 --> 00:35:36,438 Okay. 921 00:35:37,483 --> 00:35:38,788 So you're saying the airline 922 00:35:38,832 --> 00:35:40,877 didn't bump my client from the flight? 923 00:35:40,921 --> 00:35:42,575 He canceled it himself. 924 00:35:42,618 --> 00:35:44,620 Okay, uh, but he's still booked 925 00:35:44,664 --> 00:35:47,232 on the one tomorrow morning, right? 926 00:35:47,275 --> 00:35:49,669 What? 927 00:35:49,712 --> 00:35:51,714 Are you sure? 928 00:35:51,758 --> 00:35:53,586 There you are. 929 00:35:53,629 --> 00:35:56,415 You missed quite the show at dinner. [chuckles] 930 00:35:57,372 --> 00:35:59,200 Where you going? 931 00:35:59,244 --> 00:36:00,636 What's happening here? 932 00:36:00,680 --> 00:36:02,377 Hello? 933 00:36:02,421 --> 00:36:04,118 Talk to me. 934 00:36:05,946 --> 00:36:07,513 You want me to talk to you? 935 00:36:08,862 --> 00:36:12,213 What if I said that I did push Alexis into the fire? 936 00:36:13,693 --> 00:36:16,261 What if I said that I was responsible 937 00:36:16,304 --> 00:36:18,872 for my mother's death in Montana? 938 00:36:20,526 --> 00:36:22,745 And what if your father knows all about this 939 00:36:22,789 --> 00:36:24,921 and he's trying to make me pay? 940 00:36:24,965 --> 00:36:27,489 So that fire story's true? 941 00:36:27,533 --> 00:36:30,013 And what do you mean you were responsible 942 00:36:30,057 --> 00:36:31,363 for your other mother's death? 943 00:36:31,406 --> 00:36:33,713 I made her O.D. 944 00:36:33,756 --> 00:36:37,195 And I can blame it on my abusive childhood 945 00:36:37,238 --> 00:36:38,935 or her addiction, but... 946 00:36:38,979 --> 00:36:41,199 doesn't change what I did. 947 00:36:44,985 --> 00:36:47,248 I didn't want to tell you because I didn't want you 948 00:36:47,292 --> 00:36:49,337 to think of me as a monster. 949 00:36:54,560 --> 00:36:56,605 I don't think you're a monster. 950 00:36:57,693 --> 00:37:00,783 You're not the only one with secrets in their past. 951 00:37:06,572 --> 00:37:08,617 [door opens] 952 00:37:11,054 --> 00:37:13,796 Thought you lost your key. 953 00:37:13,840 --> 00:37:18,975 I did, but I know how you love a good gnome hide-a-key, Mom. 954 00:37:20,499 --> 00:37:23,284 How long has it been? A year? 955 00:37:23,328 --> 00:37:26,722 Since I found out Thomas Carrington was my father? 956 00:37:26,766 --> 00:37:28,158 I think so. 957 00:37:28,202 --> 00:37:30,160 I was talking about your last visit, 958 00:37:30,204 --> 00:37:32,337 but if you're here to give me sass, you can just... 959 00:37:32,380 --> 00:37:34,382 I'm here to apologize. 960 00:37:34,426 --> 00:37:36,558 I know I hurt you. 961 00:37:36,602 --> 00:37:39,518 Just like I hurt my kids. 962 00:37:39,561 --> 00:37:42,347 I guess it takes losing your family before you realize 963 00:37:42,390 --> 00:37:44,349 what they mean to you. 964 00:37:44,392 --> 00:37:46,176 Although, after finding out about Thomas, 965 00:37:46,220 --> 00:37:48,744 I'm not sure who that family is or who I am. 966 00:37:48,788 --> 00:37:51,094 Do you think you're the only one 967 00:37:51,138 --> 00:37:53,575 dealing with our complicated history? 968 00:37:53,619 --> 00:37:55,838 I loved Thomas. 969 00:37:55,882 --> 00:37:58,972 But I had to protect you from the Carrington backlash. 970 00:37:59,015 --> 00:38:00,843 So I walked away. 971 00:38:02,454 --> 00:38:05,587 I never thought about how painful this was for you. 972 00:38:06,806 --> 00:38:08,198 I'm sorry. 973 00:38:08,242 --> 00:38:10,244 You're my mom. 974 00:38:10,288 --> 00:38:12,377 I don't want to lose you. 975 00:38:12,420 --> 00:38:16,424 I'd like to start over, if possible. 976 00:38:21,560 --> 00:38:23,257 ♪ 977 00:38:24,432 --> 00:38:26,826 This opens a safe deposit box. 978 00:38:26,869 --> 00:38:30,220 Thomas's lawyer gave it to me after he died to give to you. 979 00:38:30,264 --> 00:38:32,484 I tried, but you never returned my calls. 980 00:38:32,527 --> 00:38:33,963 What is it? 981 00:38:34,007 --> 00:38:36,314 No idea. 982 00:38:36,357 --> 00:38:38,533 Maybe it'll help you heal. 983 00:38:39,491 --> 00:38:42,276 But let me be clear. 984 00:38:42,320 --> 00:38:44,583 Doesn't matter what prize is in that box. 985 00:38:44,626 --> 00:38:47,673 It's up to you to mend your relationship 986 00:38:47,716 --> 00:38:50,023 with me and your children. 987 00:38:52,939 --> 00:38:55,202 I just sent the final signed contract, 988 00:38:55,245 --> 00:38:58,161 putting up my personal assets as collateral. 989 00:38:58,205 --> 00:39:00,860 ERIC: I'll process everything now. 990 00:39:00,903 --> 00:39:02,296 Thank you, Eric. 991 00:39:02,340 --> 00:39:04,429 -I appreciate it. -Anytime, Blake. 992 00:39:08,433 --> 00:39:11,871 Wow. I never thought he'd actually do it. 993 00:39:11,914 --> 00:39:14,177 Mm, but when it comes to logic versus ego, 994 00:39:14,221 --> 00:39:16,266 Blake's ego will always win out. 995 00:39:16,310 --> 00:39:21,402 Well, Blake's ego just leveraged all his personal assets. 996 00:39:21,446 --> 00:39:24,492 And Eric's logic just sold us the loan. 997 00:39:27,669 --> 00:39:30,455 And I always thought -banking was boring. -Hmm. 998 00:39:37,723 --> 00:39:40,029 LIAM: Hey. 999 00:39:41,944 --> 00:39:43,729 Sorry tonight was such a fail. 1000 00:39:45,165 --> 00:39:47,210 I know I probably overreacted. 1001 00:39:49,561 --> 00:39:52,128 I think that was a perfectly reasonable reaction. 1002 00:39:52,172 --> 00:39:54,653 Things went sideways. That's life. 1003 00:39:54,696 --> 00:39:56,437 Life is messy sometimes. 1004 00:39:56,481 --> 00:39:58,570 Yeah, but it seems like it's always messy for me. 1005 00:39:58,613 --> 00:40:00,920 I mean, I couldn't even borrow good luck. 1006 00:40:00,963 --> 00:40:02,225 [chuckles]: Come on. 1007 00:40:02,269 --> 00:40:03,488 Fallon, we both know 1008 00:40:03,531 --> 00:40:05,968 that folklore stuff isn't real. 1009 00:40:06,012 --> 00:40:07,927 We can still have the perfect wedding. 1010 00:40:07,970 --> 00:40:10,364 Yeah, but it was never about having the perfect wedding. 1011 00:40:10,408 --> 00:40:12,061 It was about having the perfect life. 1012 00:40:12,105 --> 00:40:14,412 And the closer we get to the wedding, 1013 00:40:14,455 --> 00:40:16,849 the more I'm nervous that I'm incapable of having 1014 00:40:16,892 --> 00:40:18,459 a healthy relationship. 1015 00:40:18,503 --> 00:40:21,462 Okay, well, I've been doing some thinking, too. 1016 00:40:21,506 --> 00:40:25,292 And after that dinner, I'm convinced now, more than ever, 1017 00:40:25,335 --> 00:40:27,816 that nothing can stop us from a happy life. 1018 00:40:27,860 --> 00:40:29,427 Were we at the same dinner? 1019 00:40:29,470 --> 00:40:30,906 [laughs softly] 1020 00:40:30,950 --> 00:40:34,083 Tonight, like every other crazy moment we had, 1021 00:40:34,127 --> 00:40:37,304 it just... just proves how strong we are. 1022 00:40:37,347 --> 00:40:40,786 And in case we ever need a reminder... 1023 00:40:48,228 --> 00:40:50,360 Hmm. 1024 00:40:50,404 --> 00:40:53,625 The Holden, Wolf and Stone Lounge, 1025 00:40:53,668 --> 00:40:55,409 Tiny Trouble Bar. 1026 00:40:57,019 --> 00:40:58,499 Wait, are these...? 1027 00:40:58,543 --> 00:41:00,501 Napkins from every date we've been on. 1028 00:41:00,545 --> 00:41:03,243 -Wait, you kept all these? -Of course I did. 1029 00:41:03,286 --> 00:41:05,027 We don't need to borrow something from 1030 00:41:05,071 --> 00:41:08,291 a lucky couple in love because we are that lucky couple. 1031 00:41:08,335 --> 00:41:11,120 And we are prepared to clean up any of life's messes. 1032 00:41:12,513 --> 00:41:13,949 Literally. 1033 00:41:17,866 --> 00:41:20,478 So, you still want to marry me tomorrow? 1034 00:41:21,653 --> 00:41:24,525 Not only do I want to marry you, 1035 00:41:24,569 --> 00:41:27,659 but I want to be with you every day after that. 1036 00:41:27,702 --> 00:41:30,792 And I promise you that no one and nothing 1037 00:41:30,836 --> 00:41:32,794 will ever tear us apart. 1038 00:41:32,838 --> 00:41:35,971 I'm sorry I couldn't fix the water damage for that wedding. 1039 00:41:36,015 --> 00:41:38,931 Although I heard their officiant was hospitalized anyway. 1040 00:41:38,974 --> 00:41:40,672 Luckily it all worked out. 1041 00:41:40,715 --> 00:41:42,195 What do you mean? 1042 00:41:42,238 --> 00:41:44,327 The family moved the ceremony to their estate, 1043 00:41:44,371 --> 00:41:47,330 and, you know, anyone can be an officiant these days. 1044 00:41:47,374 --> 00:41:49,594 The wedding is on. 1045 00:41:49,637 --> 00:41:51,552 Oh, great. 1046 00:41:51,596 --> 00:41:53,162 Glad it worked out. 1047 00:41:53,206 --> 00:41:55,034 I'm sure nothing else will go wrong. 1048 00:41:55,077 --> 00:41:57,123 Captioning sponsored by CBS 1049 00:41:57,166 --> 00:41:58,167 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.