All language subtitles for Doom.at.Your.Service.E03.210517-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,314 --> 00:00:16,324 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,324 --> 00:00:18,989 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:25,894 --> 00:00:28,200 Misfortunes are like unwelcome guests... 4 00:00:28,497 --> 00:00:30,133 that they show up out of the blue. 5 00:00:31,205 --> 00:00:32,975 They're our family, 6 00:00:32,975 --> 00:00:34,705 so someone in the family should raise them. 7 00:00:34,705 --> 00:00:36,669 It's not like you're going to volunteer. 8 00:00:36,805 --> 00:00:38,870 It's not easy to raise someone else's children. 9 00:00:39,275 --> 00:00:40,410 She has a point. 10 00:00:40,915 --> 00:00:43,239 They shouldn't grow up walking on eggshells. 11 00:00:43,544 --> 00:00:45,254 Why don't we just send them to an orphanage... 12 00:00:45,254 --> 00:00:46,550 They'll hear you. 13 00:00:57,995 --> 00:01:00,389 - What about Soo Ja? - She just got on the flight. 14 00:01:00,595 --> 00:01:03,035 She's coming from Jeju Island. So it will take her some time. 15 00:01:03,035 --> 00:01:04,730 You think having her here would make any difference? 16 00:01:04,775 --> 00:01:06,699 No matter how much she loved her sister, 17 00:01:06,834 --> 00:01:09,899 I doubt that a single woman like her would raise two kids on her own. 18 00:01:09,974 --> 00:01:12,410 It will be harder to let them go after getting attached to them. 19 00:01:12,515 --> 00:01:14,369 For the sake of their future, 20 00:01:15,244 --> 00:01:16,715 sending them to an orphanage is the best option. 21 00:01:16,715 --> 00:01:18,880 As if! You're only thinking about yourselves, not the kids! 22 00:01:20,715 --> 00:01:22,520 Soo Ja... 23 00:01:22,854 --> 00:01:24,250 Even good fortunes... 24 00:01:25,095 --> 00:01:27,250 don't come to us with a gentle knock. 25 00:01:47,944 --> 00:01:49,110 I'm... 26 00:01:50,185 --> 00:01:51,414 taking the kids. 27 00:01:51,414 --> 00:01:53,715 Gosh. What in the world? You're not even married. 28 00:01:53,715 --> 00:01:56,985 She's right. I understand that you care for them deeply. 29 00:01:56,985 --> 00:01:58,349 I'm going to raise them! 30 00:02:12,435 --> 00:02:15,400 At times, misery and fortunes come with the same face. 31 00:02:17,544 --> 00:02:22,880 And I still have a hard time distinguishing the two. 32 00:02:29,655 --> 00:02:32,750 You were the only person who had the same thought at the same time. 33 00:02:38,535 --> 00:02:40,090 I'm grateful. 34 00:02:40,435 --> 00:02:41,599 In many ways. 35 00:02:58,085 --> 00:02:59,180 Hey. 36 00:03:07,395 --> 00:03:08,590 This won't do. 37 00:03:11,395 --> 00:03:12,759 Let's live together. 38 00:03:12,965 --> 00:03:14,130 You and me. 39 00:03:20,234 --> 00:03:24,039 Which one of the faces are you showing me? 40 00:03:26,715 --> 00:03:28,009 Did you bring me luck... 41 00:03:29,544 --> 00:03:30,810 or misery? 42 00:03:32,384 --> 00:03:33,650 Or are you... 43 00:03:34,924 --> 00:03:36,079 neither? 44 00:03:42,365 --> 00:03:43,490 Sure. 45 00:03:45,595 --> 00:03:46,729 What? 46 00:03:57,074 --> 00:03:58,544 Of course, it's misery. 47 00:03:58,544 --> 00:03:59,769 Why even ask? 48 00:04:07,115 --> 00:04:10,579 Why did I ask him to live with me there? 49 00:04:29,474 --> 00:04:30,600 Let's take it back. 50 00:04:31,005 --> 00:04:32,709 The embarrassment only lasts so long. 51 00:04:39,015 --> 00:04:43,120 Hey, I was being absurd earlier... 52 00:05:04,405 --> 00:05:05,874 - What? - I don't mind living together, 53 00:05:05,874 --> 00:05:07,639 but I can't stand your place. 54 00:05:07,974 --> 00:05:10,639 What did you just say again? You were being absurd? 55 00:05:11,684 --> 00:05:13,885 What? Me? No. 56 00:05:13,885 --> 00:05:17,149 I've never once said anything absurd in my entire life. 57 00:05:17,724 --> 00:05:19,290 That's too far stretched. 58 00:05:19,624 --> 00:05:22,025 Where's the nearest train station from here? 59 00:05:22,025 --> 00:05:24,290 Which neighborhood is this? Which subway line? 60 00:05:25,494 --> 00:05:29,029 I'll just take my time to get to know all that. 61 00:05:35,075 --> 00:05:36,899 Look at all this alcohol. 62 00:05:37,304 --> 00:05:38,670 Are they expensive? 63 00:05:40,814 --> 00:05:42,509 What is this table? 64 00:05:42,785 --> 00:05:44,240 Is it expensive? 65 00:05:45,515 --> 00:05:48,819 What's this sofa? Is it expensive? 66 00:05:51,184 --> 00:05:52,490 Why do you keep talking to me? 67 00:05:52,595 --> 00:05:53,624 Can't you see I'm reading? 68 00:05:53,624 --> 00:05:56,690 You're just like me. You only look at me when I pick a fight. 69 00:05:58,595 --> 00:05:59,990 Do you have feelings for me? 70 00:06:00,095 --> 00:06:01,259 What? 71 00:06:01,434 --> 00:06:03,459 - I guess you do. - No, I don't. 72 00:06:03,635 --> 00:06:05,534 - Fine. - I really don't. 73 00:06:05,535 --> 00:06:07,104 If you really don't, that means you have a problem... 74 00:06:07,104 --> 00:06:08,744 considering you asked me to live with you. 75 00:06:08,744 --> 00:06:11,370 I asked you to live with me because you're special. 76 00:06:14,215 --> 00:06:15,684 You said I should be more clingy. 77 00:06:15,684 --> 00:06:18,009 I'm saying you should be more clingy. 78 00:06:18,914 --> 00:06:20,684 To your fate that came to you. 79 00:06:20,684 --> 00:06:22,050 You said this is fate. 80 00:06:23,955 --> 00:06:27,519 Something came to my mind as you started walking away. 81 00:06:29,825 --> 00:06:32,829 "What if he just disappears without even telling me?" 82 00:06:34,765 --> 00:06:35,959 That won't happen. 83 00:06:37,405 --> 00:06:40,630 You were nice to me as if you were going to disappear. 84 00:06:44,604 --> 00:06:48,110 People who are nice to me always disappear. 85 00:06:48,215 --> 00:06:49,409 It was always like that with me. 86 00:06:51,285 --> 00:06:53,285 You say it like you're not even sad about it. 87 00:06:53,285 --> 00:06:55,825 What if you don't show up when the clock strikes 12? 88 00:06:55,825 --> 00:06:58,250 What if I think of a wish but you don't show up? 89 00:06:58,294 --> 00:06:59,690 That's why I asked you to live with me. 90 00:07:01,025 --> 00:07:02,765 - Fine. - That's why. 91 00:07:02,765 --> 00:07:05,529 - I said, fine. - I'm serious. 92 00:07:06,965 --> 00:07:09,259 I don't know if I should believe you or not. 93 00:07:10,835 --> 00:07:13,303 If I think of a wish... No. 94 00:07:13,304 --> 00:07:16,500 If my wish comes true, I'll set you free. 95 00:07:18,044 --> 00:07:20,715 I'm not a hostage. I should be saying that to you. 96 00:07:20,715 --> 00:07:22,480 Where do you eat? 97 00:07:22,515 --> 00:07:24,409 Where do you sleep? 98 00:07:24,744 --> 00:07:26,913 Where's my room? Where should I sleep? 99 00:07:26,914 --> 00:07:28,924 I don't sleep or eat. 100 00:07:28,924 --> 00:07:31,690 You don't get your own room. You can sleep... 101 00:07:32,455 --> 00:07:34,589 upstairs wherever. 102 00:07:36,294 --> 00:07:37,695 But there are tons of rooms here. 103 00:07:37,695 --> 00:07:40,329 But there isn't one for you. 104 00:07:42,934 --> 00:07:44,130 Excuse me for looking around. 105 00:08:11,364 --> 00:08:12,529 Darn it. 106 00:08:21,974 --> 00:08:24,670 - Hey. - I said you don't get a room. 107 00:08:26,015 --> 00:08:27,240 Dong Kyung. 108 00:08:29,885 --> 00:08:32,184 What was that? Where is that sound coming from? 109 00:08:32,184 --> 00:08:33,679 It's that puppy I saw in front of your place. 110 00:08:33,814 --> 00:08:36,220 - "Puppy"? - Yes. 111 00:08:36,225 --> 00:08:39,194 If you think about it, he sort of looks like one. 112 00:08:39,194 --> 00:08:41,919 Dong Kyung! Hey! Dong Kyung. 113 00:08:42,625 --> 00:08:44,059 Sun Kyung? 114 00:08:44,564 --> 00:08:45,735 How does he know this place? 115 00:08:45,735 --> 00:08:47,265 He's at your place. 116 00:08:47,265 --> 00:08:48,529 What are you talking about? 117 00:08:48,735 --> 00:08:50,899 You'll find out once you go outside. 118 00:09:02,944 --> 00:09:06,250 My gosh, he's incredible. 119 00:09:06,485 --> 00:09:09,580 Hey, Sun Kyung. Have you been well? Did you eat? 120 00:09:09,584 --> 00:09:10,750 Yes, Aunt Soo Ja. 121 00:09:10,855 --> 00:09:13,625 Let me tell you what happened today. Dong Kyung... 122 00:09:13,625 --> 00:09:15,689 I'll kill you if you tell her anything. 123 00:09:16,225 --> 00:09:17,590 She's really nice to me. 124 00:09:17,865 --> 00:09:21,164 She's so nice to me, and I'm really happy. 125 00:09:21,164 --> 00:09:23,135 I can't live without her. 126 00:09:23,135 --> 00:09:26,275 Soo Ja, you look even more beautiful today... 127 00:09:26,275 --> 00:09:28,304 with that sunlight shining over you. 128 00:09:28,304 --> 00:09:31,245 Whatever it was, I'm sure it was your fault, Sun Kyung. 129 00:09:31,245 --> 00:09:32,975 What do you mean it was my fault? 130 00:09:32,975 --> 00:09:34,574 You're always on her side. 131 00:09:34,574 --> 00:09:35,584 I wired you money. 132 00:09:35,584 --> 00:09:37,444 I love you, Aunt Soo Ja. I'll be a good nephew. 133 00:09:37,444 --> 00:09:41,750 I, Tak Sun Kyung, live with a goal to be a good nephew. 134 00:09:41,954 --> 00:09:42,954 You punk. 135 00:09:42,954 --> 00:09:45,794 Just be good to your sister. I wired the money to her account. 136 00:09:45,794 --> 00:09:48,054 What? Why? 137 00:09:48,054 --> 00:09:49,995 You're obviously favoring her over me. 138 00:09:49,995 --> 00:09:52,535 Why did you wire money? 139 00:09:52,535 --> 00:09:54,289 I make my own money. 140 00:09:54,464 --> 00:09:56,865 That way, I get to have the right to be an adult and nag at you. 141 00:09:56,865 --> 00:09:59,135 If Sun Kyung doesn't behave, you can keep every penny. 142 00:09:59,135 --> 00:10:01,304 Aunt, Dong Kyung is a scrooge. 143 00:10:01,304 --> 00:10:03,505 Once she receives money, she never spits it out. 144 00:10:03,505 --> 00:10:06,713 Did you just call me a Scrooge? I'm surprised you know that word. 145 00:10:06,714 --> 00:10:08,509 I guess your college degree really pays off. 146 00:10:09,084 --> 00:10:12,314 Gosh, you guys still behave like little kids. 147 00:10:12,314 --> 00:10:15,855 Aunt, he even finished his military service. Look at his dark skin. 148 00:10:15,855 --> 00:10:16,954 I don't have dark skin. 149 00:10:16,954 --> 00:10:18,594 I have brighter skin than Dong Kyung. 150 00:10:18,594 --> 00:10:20,019 I just got tanned. That's all. 151 00:10:20,454 --> 00:10:22,194 I don't think Dong Kyung will give you any money... 152 00:10:22,194 --> 00:10:23,689 judging by how you're behaving. 153 00:10:24,094 --> 00:10:25,735 It's nighttime in Korea, isn't it? 154 00:10:25,735 --> 00:10:28,659 That's enough arguing, my babies. 155 00:10:28,664 --> 00:10:31,105 - Good night. - You too, Aunt. 156 00:10:31,105 --> 00:10:33,605 Don't worry. Talk to you next time. 157 00:10:33,605 --> 00:10:35,174 Aunt, wait... 158 00:10:35,174 --> 00:10:36,299 (Call ended) 159 00:10:41,674 --> 00:10:42,880 What? What do you want? 160 00:10:43,344 --> 00:10:44,779 "What? What do you want?" 161 00:10:46,985 --> 00:10:48,584 You're so brazen. 162 00:10:48,584 --> 00:10:50,279 You really are unbelievable. 163 00:10:50,525 --> 00:10:52,889 What did you just say? 164 00:10:52,995 --> 00:10:55,189 Have some respect for your older sister. 165 00:10:55,625 --> 00:10:57,495 Why couldn't you be like this to that jerk? 166 00:10:57,495 --> 00:10:59,330 Why are you always so hard on your brother instead? 167 00:10:59,395 --> 00:11:00,759 What did you do to him? 168 00:11:00,934 --> 00:11:02,659 Did you beat him up? 169 00:11:03,564 --> 00:11:05,105 Are you worried about that married man? 170 00:11:05,105 --> 00:11:07,105 No, I'm worried about you. 171 00:11:07,105 --> 00:11:09,704 I'm worried you might go to jail for messing with that jerk. 172 00:11:09,704 --> 00:11:11,939 Don't worry. I took care of him. 173 00:11:12,015 --> 00:11:13,639 The skies helped. 174 00:11:14,444 --> 00:11:15,584 - Hey! - Help! 175 00:11:15,584 --> 00:11:16,615 Stop right there! 176 00:11:16,615 --> 00:11:18,009 Help! 177 00:11:34,235 --> 00:11:36,899 911? I called to report a car accident. 178 00:11:37,564 --> 00:11:39,204 He didn't die. 179 00:11:39,204 --> 00:11:42,399 He had amazing reflexes. 180 00:11:44,804 --> 00:11:46,340 It means he was really fast. 181 00:11:46,914 --> 00:11:49,639 But I bet he'll get hospitalized for about eight weeks. 182 00:11:50,944 --> 00:11:52,380 Now that he's out of the way, 183 00:11:52,954 --> 00:11:54,380 where's the other guy? 184 00:11:55,625 --> 00:11:57,320 Why aren't you asking me anything? 185 00:11:58,895 --> 00:12:01,625 Why aren't you asking me why I dated a married man? 186 00:12:01,625 --> 00:12:04,059 What's there to ask? It's pretty obvious. 187 00:12:04,225 --> 00:12:06,590 How could you have known that he lied to you? 188 00:12:07,535 --> 00:12:08,799 Was he nice to you? 189 00:12:09,204 --> 00:12:11,759 You always fall for guys who are nice to you. 190 00:12:14,304 --> 00:12:17,899 This is why I told you not all nice people are good. 191 00:12:17,944 --> 00:12:20,145 My gosh, you're such a fool. 192 00:12:20,145 --> 00:12:22,245 Get out of the way. Where's the other guy hiding? 193 00:12:22,245 --> 00:12:24,485 He's home, isn't he? You just wait. 194 00:12:24,485 --> 00:12:25,914 Hey! Sun Kyung! 195 00:12:25,914 --> 00:12:27,210 Hey, wait. 196 00:12:27,615 --> 00:12:29,855 Hey, wait. No, wait... 197 00:12:29,855 --> 00:12:33,125 I'm not going to wait. Tell me where he is right now. 198 00:12:33,125 --> 00:12:35,559 - No, he's not here. - Don't lie to me. 199 00:12:35,765 --> 00:12:37,225 He's not here, right? 200 00:12:37,225 --> 00:12:39,365 I told you he isn't here. Come on. Let's go. 201 00:12:39,365 --> 00:12:40,765 - Get off me! - My gosh. 202 00:12:40,765 --> 00:12:43,759 I told you he's not here. 203 00:12:46,775 --> 00:12:47,804 Hello, my brother-in-law. 204 00:12:47,804 --> 00:12:49,475 He's not your brother-in-law. 205 00:12:49,475 --> 00:12:51,275 You really did a great job of hiding him. 206 00:12:51,275 --> 00:12:53,110 Look at him lying proudly on your bed. 207 00:12:54,044 --> 00:12:55,580 I tried my best. 208 00:12:55,615 --> 00:12:57,309 There was nowhere to hide. 209 00:12:57,584 --> 00:13:00,909 Why don't you move to a bigger place, honey? 210 00:13:01,584 --> 00:13:02,625 Hey. 211 00:13:02,625 --> 00:13:04,679 Don't call me that. Call me "honey". 212 00:13:08,525 --> 00:13:09,689 "Honey"? 213 00:13:09,964 --> 00:13:11,159 No. 214 00:13:11,694 --> 00:13:12,990 Honey. 215 00:13:13,834 --> 00:13:15,029 No... 216 00:13:22,204 --> 00:13:25,100 So you're telling me you faked it on purpose? 217 00:13:25,615 --> 00:13:27,470 You purposely told him you guys were living together? 218 00:13:27,574 --> 00:13:29,285 Yes, exactly. 219 00:13:29,285 --> 00:13:30,985 It was to get rid of him. 220 00:13:30,985 --> 00:13:32,509 Stay out of it, Dong Kyung. 221 00:13:34,714 --> 00:13:36,450 He's so calm and relaxed. 222 00:13:36,655 --> 00:13:38,649 That kind of vibe normally comes from money. 223 00:13:41,025 --> 00:13:42,259 How dare he smirk? 224 00:13:46,765 --> 00:13:47,990 Let's have a drink. 225 00:13:48,564 --> 00:13:50,635 A drink? Why are you suddenly asking him to drink? 226 00:13:50,635 --> 00:13:52,674 Will you just stay still? 227 00:13:52,674 --> 00:13:55,975 The only way to see a man's true colors... 228 00:13:55,975 --> 00:13:58,370 is to get him drunk. 229 00:13:58,844 --> 00:13:59,944 Do you have money to buy drinks? 230 00:13:59,944 --> 00:14:02,139 So while we're on that subject, 231 00:14:02,584 --> 00:14:05,409 can you lend me 10 dollars? 232 00:14:08,554 --> 00:14:10,725 He looks unrealistic. 233 00:14:10,725 --> 00:14:12,054 He's rich and good-looking. 234 00:14:12,054 --> 00:14:13,750 Why does he like my sister, who has nothing? 235 00:14:14,294 --> 00:14:15,590 Let's do that. 236 00:14:16,025 --> 00:14:18,289 - What? - Let's have a drink. 237 00:14:27,875 --> 00:14:30,844 My sister thinks I'm thoughtless... 238 00:14:30,844 --> 00:14:32,409 and reckless. 239 00:14:32,515 --> 00:14:33,740 You are. 240 00:14:33,875 --> 00:14:37,509 Darn it. This is so frustrating. 241 00:14:38,485 --> 00:14:42,220 I have plans too. I think too. 242 00:14:43,554 --> 00:14:47,094 Sure. You have plans and you think too, right? 243 00:14:47,094 --> 00:14:49,194 Right! You're right. 244 00:14:49,194 --> 00:14:50,460 You're so right. 245 00:14:51,365 --> 00:14:53,389 You don't know anything. 246 00:14:53,664 --> 00:14:55,230 I'm going to start tomorrow. 247 00:14:57,204 --> 00:14:58,704 People always ask when you'll do it... 248 00:14:58,704 --> 00:15:00,475 right before you're about to, 249 00:15:00,475 --> 00:15:01,929 and kill your mood. 250 00:15:04,005 --> 00:15:06,714 Are you a mind reader? 251 00:15:06,714 --> 00:15:09,710 You are so good at reading people's minds. 252 00:15:13,615 --> 00:15:15,480 No one understands how I feel. 253 00:15:15,855 --> 00:15:17,025 No matter how lonely and hard it is, 254 00:15:17,025 --> 00:15:18,990 I pretend to be strong and positive. 255 00:15:23,564 --> 00:15:25,220 If you're lonely, act lonely. 256 00:15:25,434 --> 00:15:27,194 If things are hard, act like things are hard. 257 00:15:27,194 --> 00:15:29,299 Don't act strong all the time, okay? 258 00:15:32,005 --> 00:15:34,630 Okay. You pass. 259 00:15:36,005 --> 00:15:37,240 What? He passes? 260 00:15:38,714 --> 00:15:40,409 Please be good to my sister. 261 00:15:40,645 --> 00:15:42,344 Who are you to say that? 262 00:15:42,344 --> 00:15:43,639 Let go. 263 00:15:43,814 --> 00:15:44,944 It's nice to meet you, brother-in-law. 264 00:15:44,944 --> 00:15:46,049 Hey. 265 00:15:49,584 --> 00:15:52,049 My gosh! Look at the time! 266 00:15:52,554 --> 00:15:54,495 I should go now. 267 00:15:54,495 --> 00:15:56,860 Out of nowhere? It's late. Just sleep over. 268 00:15:56,964 --> 00:15:58,525 No, it's fine. 269 00:15:58,525 --> 00:16:01,064 I'm not clueless, you know. 270 00:16:01,064 --> 00:16:03,630 What are you talking about? Do you want a beating? 271 00:16:03,765 --> 00:16:05,600 Have fun, brother-in-law. 272 00:16:06,674 --> 00:16:08,275 - Hey. Are you really leaving? - Brother-in-law. 273 00:16:08,275 --> 00:16:09,674 - Sun Kyung. - Yes. 274 00:16:09,674 --> 00:16:10,975 - Hey. - Yes. 275 00:16:10,975 --> 00:16:12,245 I'll say bye from here, brother-in-law. 276 00:16:12,245 --> 00:16:13,409 Okay. 277 00:16:14,914 --> 00:16:16,080 Darn it. 278 00:16:22,785 --> 00:16:23,919 Cheers. 279 00:16:27,395 --> 00:16:30,259 Of course, I know he's lonely and life is hard. 280 00:16:30,324 --> 00:16:31,395 And what's wrong with you? 281 00:16:31,395 --> 00:16:32,964 How could you listen to it just because you hear it? 282 00:16:32,964 --> 00:16:34,929 That's so rude. 283 00:16:35,135 --> 00:16:36,664 But I hear it. What can I do? 284 00:16:36,664 --> 00:16:39,399 You should try not to hear. 285 00:16:39,574 --> 00:16:41,929 I thought you were different, but where are your manners? 286 00:17:21,415 --> 00:17:22,510 Hey! 287 00:17:27,185 --> 00:17:28,280 What? 288 00:17:28,755 --> 00:17:30,025 Can't I smoke in my own home? 289 00:17:30,025 --> 00:17:32,594 Exactly. This is my home. 290 00:17:32,594 --> 00:17:34,620 How is that your home? 291 00:17:34,725 --> 00:17:36,919 What happened earlier may happen again. 292 00:17:37,394 --> 00:17:38,989 I need to smoke. 293 00:17:39,294 --> 00:17:41,729 And I didn't like how you liked my home. 294 00:17:45,505 --> 00:17:48,199 Fine, if that's how you want to play. 295 00:17:48,505 --> 00:17:51,040 This is nice. My place just got a whole lot bigger. 296 00:17:52,544 --> 00:17:55,110 Why did he say let's live together then? 297 00:17:55,685 --> 00:17:57,610 You're the one who said let's live together. 298 00:18:04,925 --> 00:18:06,189 That's him, right? 299 00:18:06,925 --> 00:18:08,520 The person you love the most. 300 00:18:16,604 --> 00:18:17,800 No, it isn't. 301 00:18:19,735 --> 00:18:21,370 I said it isn't. 302 00:18:21,634 --> 00:18:23,899 Don't even think about hurting him. 303 00:18:23,945 --> 00:18:25,544 You're the one... 304 00:18:25,544 --> 00:18:28,169 who should think about what happens to him, not I. 305 00:18:33,384 --> 00:18:36,550 Fine. If that's how you want to play. 306 00:18:53,874 --> 00:18:55,270 Why are you putting a blanket there? 307 00:18:55,435 --> 00:18:58,270 In case you do something to my home while I'm asleep. 308 00:18:58,544 --> 00:18:59,870 I will if you want. 309 00:19:02,074 --> 00:19:03,709 I'm a light sleeper. 310 00:19:03,915 --> 00:19:05,239 Are we bragging now? 311 00:19:06,614 --> 00:19:08,110 I can kill people. 312 00:19:08,185 --> 00:19:10,425 Forget it. Go to sleep. 313 00:19:10,425 --> 00:19:11,685 I told you before. 314 00:19:11,685 --> 00:19:14,489 I don't eat or sleep since I'm not human. 315 00:19:15,824 --> 00:19:18,360 - You ate the cake. - I was playing along. 316 00:19:18,765 --> 00:19:20,530 I see, is that right? 317 00:19:20,735 --> 00:19:23,199 Then play along, and turn off the lights. 318 00:19:24,705 --> 00:19:25,969 I'm reading. 319 00:19:49,124 --> 00:19:51,889 Do you think the world has to end? 320 00:19:53,064 --> 00:19:54,229 Not really. 321 00:19:56,035 --> 00:19:58,060 Then why are you doing this? 322 00:19:59,035 --> 00:20:00,969 Because it doesn't have to exist either. 323 00:20:01,935 --> 00:20:05,639 Beings like you usually pity humans. 324 00:20:06,344 --> 00:20:08,239 Especially humans like me. 325 00:20:09,245 --> 00:20:10,880 Are you close to someone like me? 326 00:20:12,044 --> 00:20:14,580 That's how they are in the fantasy movies I've watched. 327 00:20:15,354 --> 00:20:17,380 Humans are all terminal. 328 00:20:17,854 --> 00:20:19,949 They live eternally only until they realize that. 329 00:20:20,725 --> 00:20:23,120 They're all insignificant. They're all the same. 330 00:20:24,165 --> 00:20:26,790 That's why there's no need to pity anyone in particular. 331 00:20:28,935 --> 00:20:31,364 Pitying someone comes from the heart. 332 00:20:31,364 --> 00:20:32,630 It's not a need. 333 00:20:33,604 --> 00:20:35,499 I have no heart since I'm not human. 334 00:20:38,874 --> 00:20:40,070 Liar. 335 00:20:41,975 --> 00:20:45,209 You said you felt the same thing I did... 336 00:20:46,015 --> 00:20:47,679 at the same time. 337 00:22:05,296 --> 00:22:07,367 Here. Dong Kyung. 338 00:22:07,367 --> 00:22:08,631 Mine is bigger. 339 00:22:08,897 --> 00:22:11,566 Let's go on the Ferris wheel. 340 00:22:11,566 --> 00:22:12,871 - Yes! - Let's go. 341 00:22:14,306 --> 00:22:17,542 Sun Kyung! Come have some watermelon! 342 00:22:20,246 --> 00:22:23,212 - Happy birthday, Dong Kyung. - Happy birthday. 343 00:22:46,036 --> 00:22:47,202 Did you sleep well? 344 00:22:50,546 --> 00:22:51,972 You must've had a good dream. 345 00:22:55,117 --> 00:22:57,111 Did you come into my dream? 346 00:22:58,447 --> 00:22:59,581 Me? 347 00:22:59,957 --> 00:23:01,052 No. 348 00:23:01,486 --> 00:23:03,222 I'm only in your home. 349 00:23:05,387 --> 00:23:06,621 What are you doing? 350 00:23:09,056 --> 00:23:10,522 Instilling fear. 351 00:23:15,197 --> 00:23:16,331 Get out. 352 00:23:29,917 --> 00:23:32,911 All right. Let's settle our terms. 353 00:23:34,917 --> 00:23:36,881 The terms are... 354 00:23:37,427 --> 00:23:39,151 I have to ask you... 355 00:23:39,427 --> 00:23:43,222 to destroy the world before I die. 356 00:23:43,596 --> 00:23:46,431 During the period of our contract, my last 100 days, 357 00:23:46,496 --> 00:23:48,765 I will not feel any pain. 358 00:23:48,766 --> 00:23:50,401 You're like Cinderella. 359 00:23:50,566 --> 00:23:52,462 You need to recharge before midnight. 360 00:23:56,107 --> 00:23:58,276 Other than asking you... 361 00:23:58,276 --> 00:24:01,316 to destroy the world before I die, 362 00:24:01,316 --> 00:24:04,516 you have to grant me a real wish. 363 00:24:04,516 --> 00:24:05,982 I'm regretting that now. 364 00:24:06,457 --> 00:24:09,381 Without that condition, things would've been much easier. 365 00:24:11,526 --> 00:24:14,492 If I violate the terms of the contract, 366 00:24:16,996 --> 00:24:19,637 the person I love the most... 367 00:24:19,637 --> 00:24:23,802 in the world will die at that very moment. 368 00:24:23,836 --> 00:24:25,977 Why are you so negative? 369 00:24:25,977 --> 00:24:27,532 You could still live. 370 00:24:27,536 --> 00:24:28,671 Wait. 371 00:24:28,907 --> 00:24:31,502 Then, either way, that person is going to die. 372 00:24:31,576 --> 00:24:33,016 If I violate the contract, that person will die. 373 00:24:33,016 --> 00:24:34,647 But even if I don't, that person will still die. 374 00:24:34,647 --> 00:24:36,441 Who? Tak Sun Kyung? 375 00:24:36,917 --> 00:24:40,012 Fine. Let's just kill him then. That works for me too. 376 00:24:44,986 --> 00:24:47,822 When you wanted the world to end, you didn't even think about him. 377 00:24:48,526 --> 00:24:50,627 Because I didn't mean that. 378 00:24:50,627 --> 00:24:52,361 No, you did. 379 00:24:53,637 --> 00:24:56,062 I wouldn't have heard it unless you meant it. 380 00:25:14,816 --> 00:25:16,121 See you later. 381 00:25:17,127 --> 00:25:18,457 Have a good day. 382 00:25:18,457 --> 00:25:21,492 Your last 100 days are starting today. 383 00:26:13,746 --> 00:26:14,917 (Ask the world to end before dying.) 384 00:26:14,917 --> 00:26:16,217 (Free of any physical pain for the last 100 days.) 385 00:26:16,217 --> 00:26:17,286 (Make another wish before dying.) 386 00:26:17,286 --> 00:26:19,381 (The person I love the most will die if I violate the terms.) 387 00:26:21,157 --> 00:26:22,856 (Wish, doom, and the person I love the most) 388 00:26:22,857 --> 00:26:24,387 Seriously. Young Prince is amazing. 389 00:26:24,387 --> 00:26:27,756 His post got thousands of views the moment it was uploaded. 390 00:26:27,756 --> 00:26:29,391 Episode 94 will be good too, right? 391 00:26:29,496 --> 00:26:31,591 Of course. Why would you even ask that? 392 00:26:36,207 --> 00:26:38,607 Jijo King is dead set against making the revisions. 393 00:26:38,607 --> 00:26:40,977 I guess even your good looks didn't work on him. 394 00:26:40,977 --> 00:26:42,947 I guess I'm not that good-looking. 395 00:26:42,947 --> 00:26:44,907 Gosh. Don't say stuff like that. 396 00:26:44,907 --> 00:26:46,171 You are very good-looking. 397 00:26:46,546 --> 00:26:48,841 My good looks aren't for you. 398 00:26:49,546 --> 00:26:51,742 Did Siberia sign a new contract for the upcoming novel? 399 00:26:52,117 --> 00:26:56,381 Siberia came a few days ago and met with Ms. Tak. 400 00:26:57,586 --> 00:26:59,657 He's already posting two novels right now. 401 00:26:59,657 --> 00:27:01,427 So handling three novels at the same time would be too much. 402 00:27:01,427 --> 00:27:03,896 So we'll sign a new contract when one of the novels is over. 403 00:27:03,897 --> 00:27:04,967 How's his speed? 404 00:27:04,967 --> 00:27:06,566 You know that he's not slow. 405 00:27:06,566 --> 00:27:08,336 I haven't heard from him for a while now. 406 00:27:08,336 --> 00:27:10,066 But he already gave us a lot of episodes in advance, 407 00:27:10,066 --> 00:27:11,636 so I'm keeping my eye on him for now. 408 00:27:11,637 --> 00:27:12,871 Really? 409 00:27:13,036 --> 00:27:14,877 I'll call him and see how he's doing. 410 00:27:14,877 --> 00:27:17,177 Look at that. Mr. Good-looking feels confident that... 411 00:27:17,177 --> 00:27:19,611 Siberia is going to answer his calls. 412 00:27:19,846 --> 00:27:20,846 That's it for today. 413 00:27:20,846 --> 00:27:22,812 - Good work. - Good work. 414 00:27:23,786 --> 00:27:25,316 (Hey, the boiler...) 415 00:27:25,316 --> 00:27:27,482 Hey, the boiler at your house is running. 416 00:27:27,816 --> 00:27:30,081 - What was that? - Darn him. What? 417 00:27:30,187 --> 00:27:32,121 Didn't that get typed on its own? 418 00:27:32,286 --> 00:27:33,822 What are you talking about? 419 00:27:33,927 --> 00:27:36,427 My gosh. The meeting today was so long, wasn't it? 420 00:27:36,427 --> 00:27:37,496 - No... - It was way too long. 421 00:27:37,496 --> 00:27:40,661 I'm so tired. Aren't you tired? Gosh. I'm so tired. 422 00:27:42,566 --> 00:27:44,431 Please insert a card. 423 00:27:44,766 --> 00:27:47,407 I won't ask a lot. Just wire me 300 dollars. 424 00:27:47,407 --> 00:27:48,972 That depends on you. 425 00:27:50,407 --> 00:27:51,641 Then, 200 dollars. 426 00:27:52,607 --> 00:27:54,411 That might drive up the heating bill a lot. 427 00:27:54,816 --> 00:27:56,887 Come on. Darn it. 428 00:27:56,887 --> 00:27:59,312 - Then, just 50 dollars. - Gosh. 429 00:28:01,756 --> 00:28:02,921 Hey! 430 00:28:07,556 --> 00:28:09,056 Lunch is the reason I come to work. 431 00:28:09,056 --> 00:28:11,621 I need to cure my hangover. I want jjamppong. 432 00:28:13,536 --> 00:28:16,901 What should I eat today? 433 00:28:16,937 --> 00:28:18,667 I wanted to turn it off, 434 00:28:18,667 --> 00:28:20,506 but the number keeps going up. 435 00:28:20,506 --> 00:28:22,732 You know, I have no experience in this. 436 00:28:26,177 --> 00:28:28,016 How many minutes do we have left for our lunch break? 437 00:28:28,016 --> 00:28:29,212 What is it? 438 00:28:29,617 --> 00:28:30,911 About 40 minutes? 439 00:28:31,687 --> 00:28:32,746 Sorry. You guys should eat without me. 440 00:28:32,746 --> 00:28:34,411 Hey, where are you going? 441 00:28:39,927 --> 00:28:41,121 What? 442 00:28:42,867 --> 00:28:44,022 Hey! 443 00:28:44,897 --> 00:28:46,232 Darn it. 444 00:28:48,536 --> 00:28:50,661 (Absent Mode) 445 00:28:50,907 --> 00:28:52,766 I figured out the system when I tried out a few buttons. 446 00:28:52,766 --> 00:28:54,302 You should thank me. 447 00:28:56,746 --> 00:28:59,042 Come on. This guy... 448 00:29:05,246 --> 00:29:06,611 Yes, Ms. Cha. 449 00:29:06,717 --> 00:29:08,457 I'm on my way right now. 450 00:29:08,457 --> 00:29:10,552 Yes. Go to the funeral now. 451 00:29:10,556 --> 00:29:11,722 Pardon? 452 00:29:16,167 --> 00:29:18,222 I'm sorry. I had an urgent call. 453 00:29:20,496 --> 00:29:22,792 This should be the most urgent matter on your hands. 454 00:29:22,967 --> 00:29:25,566 My ranking got pushed down. 455 00:29:25,566 --> 00:29:27,107 Right. I see. 456 00:29:27,107 --> 00:29:28,677 What? Shanghai Park? 457 00:29:28,677 --> 00:29:31,647 This writer I've never heard of is climbing up now. 458 00:29:31,647 --> 00:29:33,742 This industry has a lot of competition. 459 00:29:35,117 --> 00:29:39,851 I heard that all the writers you handle are in the top 10. 460 00:29:40,086 --> 00:29:41,812 What's your secret? 461 00:29:42,217 --> 00:29:43,421 I'm not sure. 462 00:29:43,556 --> 00:29:45,722 The writers work really hard. 463 00:29:46,756 --> 00:29:49,822 Gosh. Don't be a stranger now. 464 00:29:53,796 --> 00:29:55,361 I'll tell you if you pay me. 465 00:29:56,566 --> 00:29:59,331 Gosh. You make such nasty jokes. 466 00:30:00,006 --> 00:30:01,431 I wasn't joking. 467 00:30:02,236 --> 00:30:03,707 Do you want to sign with me? 468 00:30:03,707 --> 00:30:05,502 A personal contract with just me. 469 00:30:05,647 --> 00:30:08,217 You will do exactly what I tell you to do. 470 00:30:08,217 --> 00:30:10,581 If you get into the top 10 writers, I get a bonus. 471 00:30:15,357 --> 00:30:17,081 Do you mean that? 472 00:30:18,657 --> 00:30:21,022 That was a joke. No way. 473 00:30:21,697 --> 00:30:22,952 The school reunion? 474 00:30:23,127 --> 00:30:25,867 - Why all of a sudden? - It's not all of a sudden. 475 00:30:25,867 --> 00:30:27,595 We've been having reunions for nine years without you. 476 00:30:27,596 --> 00:30:29,566 The girls really want to catch up with you. 477 00:30:29,566 --> 00:30:31,536 Tell them I'm still in Japan. 478 00:30:31,536 --> 00:30:32,806 Seriously? 479 00:30:32,806 --> 00:30:34,901 What was your nickname? Swimming Prince? 480 00:30:35,276 --> 00:30:36,607 That's all in the past now. 481 00:30:36,607 --> 00:30:39,477 The girls called you the Swimming Prince. 482 00:30:39,477 --> 00:30:41,516 They said that you always smelled like soap. 483 00:30:41,516 --> 00:30:43,441 And they were crazy about you. 484 00:30:43,887 --> 00:30:46,117 When Na Ji Na made a banner with that line, 485 00:30:46,117 --> 00:30:48,081 it was hilarious. 486 00:30:50,127 --> 00:30:51,326 Who's coming? 487 00:30:51,326 --> 00:30:53,957 Da Young, Eun Bi, and Jung Hwa. 488 00:30:53,957 --> 00:30:55,857 Hey, I heard that Na Ji Na is coming too. 489 00:30:55,857 --> 00:30:58,222 - Really? - Na Ji Na is coming too? 490 00:31:02,336 --> 00:31:03,736 Hey, I'm busy. Bye. 491 00:31:03,736 --> 00:31:06,066 Will you come or not? Just tell me that. 492 00:31:06,066 --> 00:31:07,306 Fine. I'll come. 493 00:31:07,306 --> 00:31:09,431 - You have to come. - Okay. 494 00:31:10,647 --> 00:31:11,972 What would you like? 495 00:31:12,447 --> 00:31:13,911 What do you want? 496 00:31:17,447 --> 00:31:19,116 It's a glioblastoma. 497 00:31:19,117 --> 00:31:21,181 You have multifocal glioblastomas. 498 00:31:23,286 --> 00:31:26,256 I will find out more with a biopsy. 499 00:31:26,256 --> 00:31:27,457 I'll do it. 500 00:31:27,457 --> 00:31:30,091 I'll do everything. Please help me. 501 00:31:30,127 --> 00:31:33,796 With the surgery, you have 1 year. Without it, you have 3 months. 502 00:31:33,796 --> 00:31:35,266 Even if you get the surgery, you may suffer from hemiplegia, 503 00:31:35,266 --> 00:31:37,732 a speech disorder, and a cognitive disorder as well. 504 00:31:39,907 --> 00:31:42,401 I'll get the surgery. I'll get it now. 505 00:31:42,707 --> 00:31:45,671 Please help me. Help me, doctor. 506 00:31:49,846 --> 00:31:52,812 Right. This is the normal reaction. 507 00:31:55,016 --> 00:31:56,181 Pardon? 508 00:31:56,957 --> 00:32:00,792 I mean, you should be the one clinging on to me, right? 509 00:32:02,457 --> 00:32:04,322 She's so weird. 510 00:32:06,266 --> 00:32:07,391 Pardon? 511 00:32:15,236 --> 00:32:16,502 What was that? 512 00:32:17,276 --> 00:32:19,871 Why am I crying? 513 00:32:20,617 --> 00:32:23,212 I'm not sure. Because you got lost? 514 00:32:23,546 --> 00:32:25,641 Turn right for the otolaryngology department. 515 00:32:26,147 --> 00:32:27,611 Thank you. 516 00:32:33,826 --> 00:32:39,661 (Intensive Care Unit) 517 00:32:47,637 --> 00:32:49,972 The patient in Room 302 went out. 518 00:32:56,973 --> 00:33:01,973 [VIU Ver] tvN E03 'Doom at Your Service' "Living Together with Myul Mang" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 519 00:33:08,826 --> 00:33:11,961 My grandfather was proud that I was a writer. 520 00:33:12,897 --> 00:33:15,061 He always asked me what I was writing, 521 00:33:15,067 --> 00:33:16,662 but I was always too embarrassed... 522 00:33:17,536 --> 00:33:18,762 to tell him. 523 00:33:21,906 --> 00:33:24,671 I'm sure he would've loved it. 524 00:33:26,147 --> 00:33:29,441 I also love your work. 525 00:33:29,716 --> 00:33:30,811 Really? 526 00:33:31,286 --> 00:33:33,651 You enjoyed reading "You Were Never a Friend to Me"? 527 00:33:34,116 --> 00:33:35,216 ("You Were Never a Friend to Me") 528 00:33:35,216 --> 00:33:36,357 You really think my grandpa would've liked it? 529 00:33:36,357 --> 00:33:38,786 (Writer: Siberia, Genre: BL, Rating: 3) 530 00:33:38,786 --> 00:33:40,926 No, I enjoyed reading your other work called, 531 00:33:40,926 --> 00:33:42,627 "I, the Leader of Demons, Am Just an Average..." 532 00:33:42,627 --> 00:33:43,762 "Office Worker in This World". 533 00:33:44,067 --> 00:33:45,691 To be frank, 534 00:33:46,567 --> 00:33:49,397 I'm really proud of my work called "Love During an Apocalypse". 535 00:33:49,397 --> 00:33:51,561 (Writer: Siberia, Genre: Romance, Rating: 1) 536 00:33:54,277 --> 00:33:55,532 You see, 537 00:33:57,076 --> 00:33:59,572 that's your problem. 538 00:33:59,607 --> 00:34:02,771 The stuff you love isn't exactly the stuff you're good at. 539 00:34:07,556 --> 00:34:11,122 I'm sorry. I shouldn't have said that here. 540 00:34:11,527 --> 00:34:13,921 It's okay. It's about work anyway. 541 00:34:14,496 --> 00:34:16,722 I didn't even show up to our last meeting. 542 00:34:17,696 --> 00:34:19,627 The writer is wandering around somewhere. 543 00:34:19,627 --> 00:34:20,892 I needed time with you. 544 00:34:21,266 --> 00:34:26,536 By any chance, were you lost that day? 545 00:34:26,536 --> 00:34:28,202 I was lost in my dreams. I thought I was gone for good. 546 00:34:28,536 --> 00:34:30,742 I don't know why I slept for so long. 547 00:34:30,806 --> 00:34:34,041 I woke up, and the entire day had already passed by. 548 00:34:34,477 --> 00:34:35,572 You were asleep? 549 00:34:36,346 --> 00:34:37,481 Gosh. 550 00:34:38,216 --> 00:34:39,647 Thank you for coming. 551 00:34:39,647 --> 00:34:41,182 I know I already put you through enough. 552 00:34:41,917 --> 00:34:42,917 I'm sorry for all the trouble. 553 00:34:42,917 --> 00:34:45,122 No, don't say that. You didn't put me through anything. 554 00:34:45,187 --> 00:34:47,056 Don't worry about finishing your story for now. 555 00:34:47,056 --> 00:34:48,822 We'll take care of it. 556 00:34:49,397 --> 00:34:51,061 You should take enough time to grieve and feel better. 557 00:34:51,766 --> 00:34:52,892 Thank you. 558 00:34:54,136 --> 00:34:55,231 Sure. 559 00:35:07,116 --> 00:35:08,972 (RIP Joo Seon Jin) 560 00:35:29,096 --> 00:35:30,602 Excuse... 561 00:35:56,797 --> 00:35:59,122 A bus will arrive shortly. 562 00:36:03,167 --> 00:36:04,766 Hey, which bus do I need to take... 563 00:36:04,766 --> 00:36:06,262 to get to Myeong-dong? 564 00:36:07,636 --> 00:36:08,771 This one. 565 00:36:09,377 --> 00:36:10,846 You need to take this one. 566 00:36:10,846 --> 00:36:12,041 But it's leaving. 567 00:36:12,676 --> 00:36:15,171 So that's what I need to take? 568 00:36:20,987 --> 00:36:24,182 (031G 7370) 569 00:36:25,587 --> 00:36:27,251 Hey, I love your bracelet. 570 00:36:27,397 --> 00:36:28,751 Where did you buy it? 571 00:36:31,397 --> 00:36:32,521 Dong Kyung. 572 00:36:36,397 --> 00:36:37,532 Hey. 573 00:36:38,136 --> 00:36:39,932 How did you know I was here? 574 00:36:40,176 --> 00:36:41,802 I actually had something to ask. 575 00:36:42,306 --> 00:36:44,076 Let's go. Let's talk later. 576 00:36:44,076 --> 00:36:46,406 - No, but... - Let's talk at home. 577 00:36:46,406 --> 00:36:47,972 What's with you? 578 00:36:50,587 --> 00:36:52,082 I've seen you before. 579 00:36:55,786 --> 00:36:56,881 What? 580 00:36:57,286 --> 00:37:00,552 I've seen you before at a funeral hall. 581 00:37:12,207 --> 00:37:13,771 You were crying that day. 582 00:37:37,067 --> 00:37:38,322 I suddenly remembered. 583 00:37:39,797 --> 00:37:41,596 You told me you don't eat or sleep, 584 00:37:41,596 --> 00:37:42,797 have no feelings, 585 00:37:42,797 --> 00:37:45,237 and never feel sorry for anyone. 586 00:37:45,237 --> 00:37:46,532 But it was all a lie. 587 00:37:46,906 --> 00:37:48,572 How are you going to explain all those tears? 588 00:37:49,737 --> 00:37:51,841 What are you talking about? That wasn't me. 589 00:37:52,846 --> 00:37:54,171 I see. 590 00:37:55,477 --> 00:37:57,182 I guess adults cry too. 591 00:38:00,187 --> 00:38:02,556 A bus will arrive shortly. 592 00:38:02,556 --> 00:38:03,682 My bus is here. 593 00:38:06,696 --> 00:38:09,622 (Jung-gu, Euljiro-4-ga, Myeong-dong, Sinchon Rotary...) 594 00:38:22,107 --> 00:38:23,477 Yes, it was you. 595 00:38:23,477 --> 00:38:24,746 No, it wasn't me. 596 00:38:24,746 --> 00:38:26,072 Yes, it was. 597 00:38:34,957 --> 00:38:37,556 Hey, you told me you don't sleep. 598 00:38:37,556 --> 00:38:39,322 Why are you suddenly pretending to sleep? 599 00:38:39,826 --> 00:38:41,552 Let's say you really do sleep. 600 00:38:41,957 --> 00:38:44,622 But why do you sleep there when you have tons of other rooms? 601 00:38:45,196 --> 00:38:46,892 Because I'm worried about you. 602 00:38:47,667 --> 00:38:49,091 Are you serious? 603 00:38:49,266 --> 00:38:51,302 You're not worried I might do something to your place? 604 00:38:54,337 --> 00:38:56,377 Hey, you should quit work. 605 00:38:56,377 --> 00:38:57,446 All of a sudden? 606 00:38:57,446 --> 00:38:59,102 Just quit and stay home. 607 00:39:00,116 --> 00:39:01,477 I may be dying soon, 608 00:39:01,477 --> 00:39:03,441 but I still need to earn money for food. 609 00:39:04,116 --> 00:39:06,341 I need to pay my rent, food, 610 00:39:07,357 --> 00:39:08,952 and heating bill. 611 00:39:09,216 --> 00:39:11,286 How will I afford to pay my living expenses? 612 00:39:11,286 --> 00:39:12,786 Make a wish and ask for money. 613 00:39:12,786 --> 00:39:14,191 Say a number and you'll get it. 614 00:39:15,257 --> 00:39:16,426 I can't do that. 615 00:39:16,426 --> 00:39:18,322 I don't want to waste my wish on that. 616 00:39:18,596 --> 00:39:20,332 You need to put your guard up. 617 00:39:20,696 --> 00:39:22,496 Don't show that bracelet to anyone. 618 00:39:22,496 --> 00:39:24,001 It could become your weakness. 619 00:39:25,237 --> 00:39:27,131 What's with you today? 620 00:39:28,437 --> 00:39:29,572 You don't... 621 00:39:30,707 --> 00:39:31,972 have feelings for me, do you? 622 00:39:35,446 --> 00:39:37,886 Okay, I guess you don't. But don't give me that look. 623 00:39:37,886 --> 00:39:39,016 You're making me feel embarrassed. 624 00:39:39,016 --> 00:39:40,116 I'm not human, 625 00:39:40,116 --> 00:39:41,912 so I don't exactly know what that feels like. 626 00:39:45,656 --> 00:39:48,826 You're really weird. 627 00:39:48,826 --> 00:39:51,561 - You know that? - If anything happens, 628 00:39:52,596 --> 00:39:54,091 don't say I didn't warn you. 629 00:39:59,437 --> 00:40:01,202 My gosh, how scary. 630 00:40:01,607 --> 00:40:04,242 I'm so scared that I might even cry. 631 00:40:04,377 --> 00:40:05,901 I didn't cry. 632 00:40:06,377 --> 00:40:09,016 If you're not human, 633 00:40:09,016 --> 00:40:11,286 why do you get worked up every time I ask if you cried? 634 00:40:11,286 --> 00:40:12,912 Getting worked up is also a form of emotion. 635 00:40:15,817 --> 00:40:18,056 It's almost time for midnight. 636 00:40:18,056 --> 00:40:19,182 Give me your hand. 637 00:40:28,496 --> 00:40:31,401 But do you really not remember me? 638 00:40:31,937 --> 00:40:33,731 I was right across the hall. 639 00:40:34,937 --> 00:40:38,372 I was just as pretty as I was back when I was young. 640 00:40:43,016 --> 00:40:44,282 I guess you're sleeping. 641 00:40:44,746 --> 00:40:46,386 You told me you don't eat or sleep... 642 00:40:46,386 --> 00:40:47,687 and that you have no emotions, 643 00:40:47,687 --> 00:40:48,912 but look at you sleeping right now. 644 00:41:04,437 --> 00:41:05,802 I don't sleep. 645 00:41:06,707 --> 00:41:08,731 Not once even when you're asleep. 646 00:41:11,076 --> 00:41:14,012 It means I'm always awake when you're defenseless. 647 00:41:15,647 --> 00:41:17,142 That means I'm dangerous. 648 00:41:29,957 --> 00:41:31,091 By the way, 649 00:41:31,926 --> 00:41:33,662 why did you cry so much that day? 650 00:41:33,937 --> 00:41:35,332 Whom did you lose? 651 00:41:36,937 --> 00:41:38,102 My mother. 652 00:41:39,507 --> 00:41:41,532 - Your mother? - Yes, I guess. 653 00:41:42,507 --> 00:41:43,671 She was something similar. 654 00:41:51,946 --> 00:41:53,282 So you did cry. 655 00:41:54,216 --> 00:41:55,552 I said I didn't cry. 656 00:42:15,737 --> 00:42:17,271 Were you sad when I died? 657 00:42:18,147 --> 00:42:20,171 Do you enjoy showing up unannounced these days? 658 00:42:21,446 --> 00:42:23,246 You acted so cold, 659 00:42:23,246 --> 00:42:24,642 but I guess you even know how to cry. 660 00:42:25,246 --> 00:42:26,682 Why did you approach her? 661 00:42:27,656 --> 00:42:29,616 I said I'll do anything. 662 00:42:29,616 --> 00:42:32,582 Forget it. She'll die soon anyway. 663 00:42:33,696 --> 00:42:35,251 That's what I should be saying. 664 00:42:35,457 --> 00:42:37,122 At least I won't be harming her. 665 00:42:38,926 --> 00:42:40,392 I guess you guys are pretty close now. 666 00:42:42,196 --> 00:42:43,591 Just close enough. 667 00:42:44,536 --> 00:42:45,802 That's good. 668 00:42:46,437 --> 00:42:48,802 It was your first time having a human remember you, right? 669 00:42:50,277 --> 00:42:51,472 But then again, 670 00:42:51,906 --> 00:42:53,477 I bet it was hard to forget... 671 00:42:53,477 --> 00:42:55,912 since you were crying your eyes out that day. 672 00:42:59,147 --> 00:43:00,487 Don't get the wrong idea. 673 00:43:00,487 --> 00:43:02,052 I need to go now. Bye. 674 00:43:03,757 --> 00:43:05,452 Don't cry because I'm gone. 675 00:43:06,996 --> 00:43:08,992 Hey. Hey! 676 00:43:15,237 --> 00:43:17,631 Darn it. Dong Kyung. 677 00:43:17,966 --> 00:43:20,676 Your blood pressure and heart rate are good today. 678 00:43:20,676 --> 00:43:22,872 Your condition improved a lot recently. 679 00:43:22,877 --> 00:43:25,872 At this rate, you can go home soon. 680 00:43:26,207 --> 00:43:27,441 Really? 681 00:43:37,056 --> 00:43:38,322 Liar. 682 00:43:53,977 --> 00:43:56,671 Your condition improved a lot too. 683 00:43:56,937 --> 00:44:00,242 At this rate, a flower will bloom soon. 684 00:44:06,078 --> 00:44:08,017 What... 685 00:44:08,017 --> 00:44:09,348 is this? 686 00:44:09,348 --> 00:44:11,917 The new writer is kind of old. 687 00:44:11,917 --> 00:44:15,782 He only writes on paper. 688 00:44:16,158 --> 00:44:18,853 - And? - You're in charge. 689 00:44:19,658 --> 00:44:20,968 Says who? 690 00:44:20,968 --> 00:44:22,322 Says the CEO. 691 00:44:22,598 --> 00:44:23,828 Is he back? 692 00:44:23,828 --> 00:44:25,893 He is. Tragically. 693 00:44:26,798 --> 00:44:29,932 I don't know if it's been too long since I've seen him, 694 00:44:30,238 --> 00:44:31,833 but he seems different. 695 00:44:42,187 --> 00:44:45,583 That's our CEO? That? 696 00:44:45,718 --> 00:44:48,423 I don't think he seems that different. 697 00:44:51,328 --> 00:44:53,853 He's driving me insane. 698 00:45:12,647 --> 00:45:13,948 Are you insane? 699 00:45:13,948 --> 00:45:15,512 No, I'm totally sane. 700 00:45:15,517 --> 00:45:17,353 Is this because I teased you for crying? 701 00:45:17,357 --> 00:45:19,888 - No way. - Oh my gosh, it is. 702 00:45:19,888 --> 00:45:22,227 You seem to like living with me, 703 00:45:22,227 --> 00:45:23,888 so I thought you'd like working with me too. 704 00:45:23,888 --> 00:45:25,457 Why are you doing this at someone else's company? 705 00:45:25,457 --> 00:45:27,293 A company isn't a playground. 706 00:45:27,528 --> 00:45:30,293 Someone else's company? I'm the CEO. 707 00:45:31,298 --> 00:45:32,662 Why you... 708 00:45:32,798 --> 00:45:35,408 I ought to... Get over here. Get... 709 00:45:35,408 --> 00:45:37,903 Sir. We have the date for the web novel conference. 710 00:45:43,278 --> 00:45:45,048 Were you in the middle of something important? 711 00:45:45,048 --> 00:45:46,173 Yes. 712 00:45:46,218 --> 00:45:48,882 We were in the middle of a very important discussion. 713 00:45:50,718 --> 00:45:53,153 I see. I'll let you continue. 714 00:45:55,928 --> 00:45:58,198 Ms. Tak. Isn't it time for your meeting with Lee Hyun? 715 00:45:58,198 --> 00:45:59,992 You go for me. 716 00:46:00,598 --> 00:46:01,693 What? 717 00:46:02,798 --> 00:46:04,463 As you can see, 718 00:46:04,638 --> 00:46:08,432 I'm very busy right now, so you go in my place. 719 00:46:10,738 --> 00:46:12,432 Okay, sure. 720 00:46:19,618 --> 00:46:20,943 She's acting weird. 721 00:46:21,817 --> 00:46:23,112 She has changed. 722 00:46:27,187 --> 00:46:28,388 Do you like him? 723 00:46:28,388 --> 00:46:30,253 What? Why? 724 00:46:30,698 --> 00:46:33,092 Does that punk like me? 725 00:46:34,028 --> 00:46:35,193 No. 726 00:46:35,627 --> 00:46:37,193 I meant, give up if you do. 727 00:46:37,368 --> 00:46:39,036 He was cursing you inside. 728 00:46:39,037 --> 00:46:40,098 At least I say it out loud. 729 00:46:40,098 --> 00:46:42,503 Why you... Seriously... 730 00:46:47,308 --> 00:46:49,678 Are you coming to the reunion? Hyun Kyu's coming. 731 00:46:49,678 --> 00:46:54,313 (Are you coming to the reunion? Hyun Kyu's coming.) 732 00:46:56,948 --> 00:46:58,987 (Lee Hyun Kyu) 733 00:46:58,988 --> 00:47:00,552 (Lee Hyun Kyu, YouTuber) 734 00:47:01,727 --> 00:47:02,822 (Lee Hyun Kyu, Images) 735 00:47:04,828 --> 00:47:06,528 ("National High School Swim Meet 200m Freestyle Bronze Medalist") 736 00:47:06,528 --> 00:47:08,267 Couldn't you just win the gold? 737 00:47:08,267 --> 00:47:10,193 ("National High School Swim Meet 200m Freestyle Bronze Medalist") 738 00:47:11,037 --> 00:47:13,537 Hyun Kyu went to study abroad for swimming. 739 00:47:13,537 --> 00:47:17,603 But he failed and came back and opened a cafe in Korea. 740 00:47:19,738 --> 00:47:21,273 This can't be it, can it? 741 00:47:22,808 --> 00:47:25,813 (101 Ways to Fall in Love) 742 00:47:30,587 --> 00:47:33,187 (101 Ways to Fall in Love) 743 00:47:33,187 --> 00:47:34,983 It's so boring. 744 00:47:37,997 --> 00:47:39,428 Mr. Cha Joo Ik? 745 00:47:39,428 --> 00:47:40,722 ("Must we wear name tags?") 746 00:47:58,377 --> 00:48:00,273 Ms. Tak was busy with work. 747 00:48:00,787 --> 00:48:03,143 I had something to give you regarding ending the series. 748 00:48:03,287 --> 00:48:04,917 And I had feedback for you on the new series. 749 00:48:04,917 --> 00:48:07,653 Should we discuss the new series first? 750 00:48:09,758 --> 00:48:11,923 - Sure. - I don't know... 751 00:48:13,658 --> 00:48:15,928 how to even begin. 752 00:48:15,928 --> 00:48:18,162 It's fine. Just speak comfortably. 753 00:48:18,298 --> 00:48:21,563 I will. It's our job to say it even if it's uncomfortable. 754 00:48:25,278 --> 00:48:26,403 I see. 755 00:48:26,607 --> 00:48:28,948 Do you think a man who avoids problems... 756 00:48:28,948 --> 00:48:30,943 whenever something happens is attractive? 757 00:48:31,247 --> 00:48:33,448 - What? - This is the pattern... 758 00:48:33,448 --> 00:48:35,382 for all of your male main characters. 759 00:48:35,618 --> 00:48:38,058 When the woman says she likes him, he runs away and rejects her. 760 00:48:38,058 --> 00:48:39,658 If something happens, he takes off by himself. 761 00:48:39,658 --> 00:48:41,558 There needs to be a conflict for them to get together. 762 00:48:41,558 --> 00:48:44,058 I'm asking if that conflict is attractive. 763 00:48:44,058 --> 00:48:46,298 I must write it because I think so. 764 00:48:46,298 --> 00:48:47,992 - Ms. Lee. - What? 765 00:48:52,837 --> 00:48:55,463 So, your real name is... 766 00:48:56,508 --> 00:48:59,107 Na Ji Na? 767 00:48:59,107 --> 00:49:00,537 Yes, It's Na Ji Na. 768 00:49:00,537 --> 00:49:02,302 Is "Lee Hyun" from his name? 769 00:49:02,508 --> 00:49:03,802 Lee Hyun Kyu. 770 00:49:07,218 --> 00:49:08,412 I guess I'm right. 771 00:49:11,457 --> 00:49:13,313 That's why they're all like that. 772 00:49:14,087 --> 00:49:15,753 Because they're based on him. 773 00:49:29,308 --> 00:49:30,632 Is this okay? 774 00:49:31,037 --> 00:49:33,278 People will get the wrong idea if you're in here for too long. 775 00:49:33,278 --> 00:49:34,508 Let them. 776 00:49:34,508 --> 00:49:36,742 It'll all be over once I die anyway. 777 00:49:36,977 --> 00:49:38,213 Next page. 778 00:49:40,147 --> 00:49:41,147 Exactly. 779 00:49:41,147 --> 00:49:42,948 It'll all be over once you die anyway. 780 00:49:42,948 --> 00:49:45,182 Why are you working so hard? 781 00:49:47,187 --> 00:49:50,722 My boss told me to do it, so naturally, I have to work hard. 782 00:49:50,997 --> 00:49:53,722 Let's share the pain since we share a common fate. 783 00:49:54,098 --> 00:49:56,722 Who says we share a common fate? 784 00:49:56,727 --> 00:50:00,262 If we felt the same thing at the same time, well... 785 00:50:02,067 --> 00:50:04,572 Hey. Forget it. 786 00:50:07,508 --> 00:50:09,908 Can't you just beg nicely? 787 00:50:09,908 --> 00:50:12,218 "Let's cancel the whole thing." How easy is that? 788 00:50:12,218 --> 00:50:14,512 Why don't you know how to beg? 789 00:50:15,118 --> 00:50:16,587 Will you do this then? 790 00:50:16,587 --> 00:50:17,658 I can't type. 791 00:50:17,658 --> 00:50:20,618 I don't eat, sleep, cry, or type... 792 00:50:20,618 --> 00:50:23,853 Then how did you type into my laptop? 793 00:50:23,857 --> 00:50:25,928 Strictly put, I didn't type into it. 794 00:50:25,928 --> 00:50:27,397 I just showed it to you. 795 00:50:27,397 --> 00:50:29,468 Seriously, the mouth on this one. 796 00:50:29,468 --> 00:50:32,037 Does that mean you can't eat, sleep, or talk? 797 00:50:32,037 --> 00:50:33,597 Since you can cry? 798 00:50:33,598 --> 00:50:36,937 Memories are very easily distorted. 799 00:50:36,937 --> 00:50:39,738 Exactly. How did I forget that? 800 00:50:39,738 --> 00:50:41,903 You don't have a common face. 801 00:50:42,678 --> 00:50:44,003 That's true. 802 00:50:46,517 --> 00:50:48,017 It's very common. 803 00:50:48,017 --> 00:50:50,342 This face is much more common than you'd think. 804 00:50:50,417 --> 00:50:51,713 It's amazing. 805 00:50:51,857 --> 00:50:54,058 I couldn't remember at all, 806 00:50:54,058 --> 00:50:57,693 but when someone bumped into me, all of it came rushing back. 807 00:51:00,828 --> 00:51:01,828 What? 808 00:51:01,828 --> 00:51:05,432 I was standing there in the funeral parlor. 809 00:51:06,767 --> 00:51:08,603 And someone bumped into me. 810 00:51:09,008 --> 00:51:10,937 Sorry... 811 00:51:10,937 --> 00:51:12,173 Wait. 812 00:51:13,238 --> 00:51:14,443 It was her. 813 00:51:16,107 --> 00:51:18,373 The girl from the bus stop. 814 00:51:20,948 --> 00:51:22,687 Then I must do whatever it takes. 815 00:51:22,687 --> 00:51:25,282 I said I'll do anything. 816 00:51:33,098 --> 00:51:34,693 Hey. Where are you going? 817 00:51:34,727 --> 00:51:36,423 Hey. Hey! 818 00:51:56,817 --> 00:51:59,153 Is this the "anything" you said you'd do? 819 00:52:00,917 --> 00:52:03,882 - You're here. - Is this what you meant? 820 00:52:04,158 --> 00:52:05,393 What did I do? 821 00:52:05,897 --> 00:52:08,563 All I did was make her remember things that happened. 822 00:52:09,167 --> 00:52:10,762 You're the one who got close to her. 823 00:52:13,497 --> 00:52:16,008 Did you realize what it means to have compassion? 824 00:52:16,008 --> 00:52:18,273 - I don't know what that is. - No, you do. 825 00:52:18,937 --> 00:52:20,273 You just tell yourself that. 826 00:52:21,448 --> 00:52:24,103 You smile a lot and feel bad for her, don't you? 827 00:52:24,848 --> 00:52:27,213 - Your feelings will grow. - Never. 828 00:52:27,317 --> 00:52:28,988 Do you think you can let her die? 829 00:52:28,988 --> 00:52:31,012 She was fated to die, to begin with. 830 00:52:32,787 --> 00:52:36,282 Can't you change her fate? 831 00:52:38,928 --> 00:52:40,552 How can I worry about her? 832 00:52:40,698 --> 00:52:41,968 How can I feel bad for her? 833 00:52:41,968 --> 00:52:45,162 You pity yourself the most in the world, don't you? 834 00:52:46,098 --> 00:52:47,563 What about you? 835 00:52:48,437 --> 00:52:49,762 Do you know what compassion is? 836 00:52:51,607 --> 00:52:53,503 I pity the person who will die... 837 00:52:53,877 --> 00:52:56,242 in place of her in case you break the contract. 838 00:53:29,377 --> 00:53:32,218 Seriously. I'll die before my time because of you. 839 00:53:32,218 --> 00:53:34,512 How could you just ditch me after making that huge mess? 840 00:53:34,948 --> 00:53:37,543 Wait. Why can't I find my key? 841 00:53:37,988 --> 00:53:39,612 I should change it to a smart door lock. 842 00:53:41,227 --> 00:53:43,952 I had to stay and work late today because of you. 843 00:53:49,127 --> 00:53:51,733 Why do you keep staring at me? 844 00:53:53,067 --> 00:53:54,162 You said... 845 00:53:55,008 --> 00:53:56,632 you remembered me, right? 846 00:53:57,808 --> 00:53:59,603 What? Yes. 847 00:53:59,977 --> 00:54:01,873 I remember you too. 848 00:54:21,897 --> 00:54:24,632 Everyone was crying, but a young girl was smiling. 849 00:54:26,798 --> 00:54:29,103 It was sad to watch you, so I remember you. 850 00:54:34,678 --> 00:54:36,008 It was sad? 851 00:54:36,008 --> 00:54:38,512 I don't know where and when this all started. 852 00:54:39,377 --> 00:54:40,917 Hey, what are you talking about? 853 00:54:40,917 --> 00:54:42,443 But I don't care. 854 00:54:44,417 --> 00:54:46,682 I don't plan on making you smile. 855 00:54:50,928 --> 00:54:52,523 Hey, why are you saying stuff like that? 856 00:54:53,227 --> 00:54:55,722 Is it because I teased you for crying? 857 00:54:56,267 --> 00:54:58,762 Hey, I'm sorry if I offended you. 858 00:54:58,837 --> 00:55:00,193 It will be midnight soon. 859 00:55:00,937 --> 00:55:03,762 But I will not hold your hand. 860 00:55:07,078 --> 00:55:09,643 What are you saying? 861 00:55:13,647 --> 00:55:15,682 I've been too nice for no reason. 862 00:55:35,468 --> 00:55:36,563 I need... 863 00:55:37,037 --> 00:55:38,233 Give me your hand. 864 00:55:38,638 --> 00:55:39,808 Is that your wish? 865 00:55:39,808 --> 00:55:42,178 I need your hand. Give me your hand! 866 00:55:42,178 --> 00:55:43,643 I'm asking you if that's your wish. 867 00:55:57,428 --> 00:55:58,592 Please... 868 00:55:59,098 --> 00:56:00,322 Is it? 869 00:56:38,267 --> 00:56:40,492 I told you that you shouldn't lower your guard. 870 00:56:40,968 --> 00:56:43,063 That bracelet could make you vulnerable. 871 00:56:46,008 --> 00:56:47,373 I'm not human. 872 00:56:47,808 --> 00:56:49,802 I don't eat, sleep, or cry. 873 00:56:50,048 --> 00:56:51,317 I don't feel compassion or love. 874 00:56:51,317 --> 00:56:53,112 Such feelings don't exist for me. 875 00:56:53,517 --> 00:56:56,682 That's what I decided a long time ago. 876 00:57:01,258 --> 00:57:03,623 I pity you. 877 00:57:04,897 --> 00:57:06,353 No, you should pity yourself. 878 00:57:07,298 --> 00:57:08,992 You will cry because of me. 879 00:57:09,727 --> 00:57:11,932 And you will want to destroy the world... 880 00:57:12,598 --> 00:57:14,492 because that's the only way to kill me. 881 00:57:26,548 --> 00:57:27,773 Is that... 882 00:57:28,718 --> 00:57:30,012 your grand plan? 883 00:57:42,227 --> 00:57:43,822 Then, this is my plan. 884 00:58:08,528 --> 00:58:11,222 - Have you gone mad? - I knew it. 885 00:58:13,127 --> 00:58:14,822 I knew you would stop me. 886 00:58:15,567 --> 00:58:17,293 I figured you out. 887 00:58:17,627 --> 00:58:19,632 You don't eat, sleep, or cry? 888 00:58:20,267 --> 00:58:22,432 You don't feel compassion or love? 889 00:58:22,767 --> 00:58:24,302 Because you're not human? 890 00:58:25,738 --> 00:58:28,643 But I do because I'm human. 891 00:58:29,778 --> 00:58:31,103 So my plan is... 892 00:58:37,687 --> 00:58:39,282 to love you. 893 00:58:43,127 --> 00:58:44,328 (Doom) 894 00:58:44,328 --> 00:58:46,428 (Doom, person I love the most) 895 00:58:46,428 --> 00:58:48,563 Then, I'll be able to live... 896 00:58:50,468 --> 00:58:52,132 without losing anything. 897 00:59:17,558 --> 00:59:18,992 Then, let's do it right, 898 00:59:22,897 --> 00:59:25,662 Love me to the point that you want to destroy the world for me. 899 00:59:58,567 --> 01:00:02,532 (Doom at Your Service) 900 01:00:03,067 --> 01:00:04,908 Everyone either resents me or wants me. 901 01:00:04,908 --> 01:00:06,107 No one loves me. 902 01:00:06,107 --> 01:00:08,643 I will love you because I have to. 903 01:00:08,977 --> 01:00:10,008 Don't regret it. 904 01:00:10,008 --> 01:00:11,178 I don't remember. 905 01:00:11,178 --> 01:00:12,417 Why would she like someone like him? 906 01:00:12,417 --> 01:00:13,917 Why can't she get over him? 907 01:00:13,917 --> 01:00:16,583 You're signing it with me. A personal contract. 908 01:00:17,147 --> 01:00:18,853 It's game over if he shows up in your dream. 909 01:00:20,457 --> 01:00:22,488 What would happen if I were to kill him now? 910 01:00:22,488 --> 01:00:24,123 Die! 911 01:00:25,298 --> 01:00:26,428 I'm here for Tak Sun Kyung. 912 01:00:26,428 --> 01:00:29,322 If I can't kill you, I'll make you miserable. 913 01:00:29,767 --> 01:00:32,592 I told you. You won't be able to love me. 64290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.