All language subtitles for Domina - 01x06 - Nightshade.ION10.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,535 --> 00:00:09,535 [Birdsong] 2 00:00:10,175 --> 00:00:12,175 [Insects humming] 3 00:00:16,415 --> 00:00:18,405 I wish my father were here. 4 00:00:20,054 --> 00:00:22,054 He loved these hills. 5 00:00:22,614 --> 00:00:24,754 Just as well he's not. 6 00:00:24,854 --> 00:00:29,034 You, married to the man who broke the Republic. 7 00:00:29,134 --> 00:00:31,134 And poisoning your own nephew. 8 00:00:32,654 --> 00:00:34,794 Marcellus has no blood of mine. 9 00:00:34,893 --> 00:00:36,753 You'd be sent to your room with no supper. 10 00:00:36,853 --> 00:00:38,553 Like the time they caught you snooping 11 00:00:38,653 --> 00:00:41,173 when they were plotting to kill Caesar. 12 00:00:44,333 --> 00:00:46,333 Here she is. 13 00:00:48,253 --> 00:00:50,253 Nightshade. 14 00:00:54,532 --> 00:00:55,952 What, that's it? 15 00:00:56,052 --> 00:00:57,552 Idiot! 16 00:00:57,652 --> 00:00:59,552 The berries are bad. 17 00:00:59,652 --> 00:01:01,652 The leaves will kill you. 18 00:01:03,172 --> 00:01:04,912 And the roots are worst of all. 19 00:01:05,012 --> 00:01:08,032 - Is it painful? - No, it's kind like that. 20 00:01:08,131 --> 00:01:09,751 Your heart beats like mad. 21 00:01:09,851 --> 00:01:11,511 You burn, but you don't sweat, 22 00:01:11,611 --> 00:01:13,951 and you start to see things that aren't there. 23 00:01:14,051 --> 00:01:17,011 And then your heart stops beating like mad. 24 00:01:23,810 --> 00:01:25,430 [Gasps] 25 00:01:25,530 --> 00:01:27,970 [Heavy breathing] 26 00:01:35,090 --> 00:01:37,790 You always dream of death? 27 00:01:37,890 --> 00:01:41,110 You try fighting for your life on a heap of corpses. 28 00:01:41,209 --> 00:01:43,209 Sort of stays with you. 29 00:01:47,569 --> 00:01:50,169 Don't tell anyone, ever. 30 00:01:51,289 --> 00:01:53,289 About the dreams. 31 00:01:58,808 --> 00:02:01,008 I will never ever betray you. 32 00:02:12,767 --> 00:02:15,447 I need to inseminate my wife. 33 00:02:22,207 --> 00:02:24,207 Let's get it over with. 34 00:02:26,167 --> 00:02:28,167 Don't forget the oil. 35 00:02:34,046 --> 00:02:36,186 [Whispering] Octavia looks anxious. 36 00:02:36,286 --> 00:02:38,286 Well done, darling. 37 00:02:39,846 --> 00:02:42,006 Remember, your uncle's expecting us... 38 00:02:47,445 --> 00:02:48,865 Lady. 39 00:02:48,965 --> 00:02:52,005 Octavia and Marcellus are with your husband. 40 00:02:53,325 --> 00:02:55,545 He's asking for you. 41 00:02:55,645 --> 00:02:58,005 [Indistinct conversations] 42 00:03:05,284 --> 00:03:06,704 What's up? 43 00:03:06,804 --> 00:03:09,464 I wanted to talk about the boys. 44 00:03:09,564 --> 00:03:12,124 They're not boys anymore, of course. 45 00:03:13,244 --> 00:03:14,664 Tiberius. 46 00:03:14,764 --> 00:03:18,904 Tiberius is my best administrator. 47 00:03:19,003 --> 00:03:19,983 Battles are glamorous, 48 00:03:20,083 --> 00:03:24,543 but management is the bedrock of Rome. 49 00:03:24,643 --> 00:03:27,423 Tiberius, I'm going to waive the formal age requirement, 50 00:03:27,523 --> 00:03:30,783 so you can stand for office five years earlier than anyone else. 51 00:03:30,883 --> 00:03:34,343 - That's great. Well, done. - Yes. Thank you, Stepfather. 52 00:03:34,442 --> 00:03:36,342 And Drusus, 53 00:03:36,442 --> 00:03:38,542 I'm going to unite our two families 54 00:03:38,642 --> 00:03:42,142 by marrying you to my youngest niece, Little Antonia. 55 00:03:42,242 --> 00:03:45,102 You'll have to wait till she's of age, of course. 56 00:03:45,202 --> 00:03:47,822 Thank you, Stepfather. I hope she's feeling better. 57 00:03:47,922 --> 00:03:50,502 Oh, Musa said that she won't be able to go to the beach 58 00:03:50,601 --> 00:03:51,741 for at least a week. 59 00:03:51,841 --> 00:03:53,181 I'll have to stay here with her. 60 00:03:53,281 --> 00:03:55,461 But Marcellus is going to take his sisters instead. 61 00:03:55,561 --> 00:03:56,821 Marcellus? 62 00:03:56,921 --> 00:03:59,941 Oh, yes. I told Gaius that he really does need a rest. 63 00:04:00,041 --> 00:04:02,141 Hasn't quite been himself recently. 64 00:04:02,241 --> 00:04:03,941 He has looked tired. 65 00:04:04,041 --> 00:04:06,041 I can speak for myself. 66 00:04:06,800 --> 00:04:08,140 What are you smirking at? 67 00:04:08,240 --> 00:04:10,580 I'm going to give the house a good spring clean 68 00:04:10,680 --> 00:04:13,420 while it's empty. Scribonia's going to help me. 69 00:04:13,520 --> 00:04:16,660 And finally Marcellus. 70 00:04:16,760 --> 00:04:20,380 Obviously, I nominated Agrippa as my immediate successor. 71 00:04:20,480 --> 00:04:22,500 But that was a short-term solution. 72 00:04:22,599 --> 00:04:25,219 So, in the autumn... 73 00:04:25,319 --> 00:04:27,579 I'm going to now adopt Marcellus 74 00:04:27,679 --> 00:04:30,179 as my son and heir. 75 00:04:30,279 --> 00:04:33,039 [Marcellus] Thank you, Uncle. I mean, thank you, Father. 76 00:04:34,639 --> 00:04:37,259 Clarify his position to the Senate. 77 00:04:37,359 --> 00:04:39,219 - Publicly. - I agree. 78 00:04:39,318 --> 00:04:40,898 It's time, yes. 79 00:04:40,998 --> 00:04:43,678 Well, I don't think that Gaius needs our approval. 80 00:04:48,358 --> 00:04:51,198 Marcellus is the future of Rome. 81 00:04:54,318 --> 00:04:56,478 [♪ Theme music] 82 00:05:41,515 --> 00:05:42,735 [Antigone] Well, 83 00:05:42,835 --> 00:05:44,565 we'll just have to wait till he gets back to Rome. 84 00:05:44,674 --> 00:05:46,934 - In the autumn. - I don't think we can. 85 00:05:47,034 --> 00:05:48,734 The city's full of plague in the summer, 86 00:05:48,834 --> 00:05:51,014 and Gaius is still sick from last time. 87 00:05:51,114 --> 00:05:52,534 If anything happens to him, 88 00:05:52,634 --> 00:05:55,134 Agrippa's too far away to save us. 89 00:05:55,234 --> 00:05:56,614 We have to do it in Baiae. 90 00:05:56,714 --> 00:05:58,694 I can't control the environment down there. 91 00:05:58,794 --> 00:06:00,774 I don't know the slaves, the routines. 92 00:06:00,873 --> 00:06:02,853 I don't have access to the kitchens like I do here. 93 00:06:02,953 --> 00:06:04,573 At least Octavia won't have to see it. 94 00:06:04,673 --> 00:06:07,393 And we'd have to involve the Spaniard. 95 00:06:09,153 --> 00:06:10,733 Only a trusted slave 96 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 will have access to the kitchen in the beach house. 97 00:06:13,433 --> 00:06:15,293 Only a trusted slave can serve Marcellus. 98 00:06:15,393 --> 00:06:18,253 Will he do it? Selling gossip is one thing, this is another. 99 00:06:18,352 --> 00:06:20,972 And afterwards, he'd have to disappear. 100 00:06:21,072 --> 00:06:22,332 - For good. - No. 101 00:06:22,432 --> 00:06:24,292 We'll give him a new name and a new life. 102 00:06:24,392 --> 00:06:25,532 Freedom. Money. 103 00:06:25,632 --> 00:06:28,632 We can't leave him alive. He'd know too much. 104 00:06:31,472 --> 00:06:32,732 What? 105 00:06:32,831 --> 00:06:34,831 It's un-Roman? 106 00:06:36,631 --> 00:06:38,971 There are too many things we can't control. 107 00:06:39,071 --> 00:06:42,431 We should wait till the autumn and do it here like we planned. 108 00:06:52,390 --> 00:06:54,390 We're going to Baiae. 109 00:06:55,550 --> 00:06:57,750 Get Tycho to prepare the Spaniard. 110 00:07:05,070 --> 00:07:07,070 What? 111 00:07:08,189 --> 00:07:10,329 Iullus? 112 00:07:10,429 --> 00:07:13,589 Marcellus is coming with us to Baiae. 113 00:07:14,989 --> 00:07:16,329 What? Since when? 114 00:07:16,429 --> 00:07:18,329 There was a family meeting. 115 00:07:18,429 --> 00:07:20,509 Of course, I wasn't invited. 116 00:07:21,589 --> 00:07:23,929 I can't stand it anymore, Iullus. 117 00:07:24,028 --> 00:07:26,688 Living in the same house as you is driving me nuts. 118 00:07:26,788 --> 00:07:29,288 We're never alone. Octavia's always there, staring. 119 00:07:29,388 --> 00:07:30,808 [Capria] Lady? 120 00:07:30,908 --> 00:07:34,428 He's adopting Marcellus. Your father. 121 00:07:35,588 --> 00:07:37,628 Who cares? I have to go. 122 00:07:47,347 --> 00:07:49,467 He's adopting me in the autumn. 123 00:07:51,067 --> 00:07:53,527 Well, that should certainly avoid any misunderstandings. 124 00:07:53,627 --> 00:07:55,987 Like last time. With Agrippa. 125 00:07:58,346 --> 00:08:00,246 - You alright? - Hmm? 126 00:08:00,346 --> 00:08:02,346 You seem a bit... 127 00:08:03,226 --> 00:08:05,226 - What? - Just... 128 00:08:05,666 --> 00:08:08,066 preoccupied. Lately. 129 00:08:08,866 --> 00:08:10,326 I'm fine. 130 00:08:10,426 --> 00:08:12,326 I'm great. 131 00:08:12,425 --> 00:08:13,925 Marcellus. 132 00:08:14,025 --> 00:08:15,525 Your time is coming. 133 00:08:15,625 --> 00:08:18,905 When it does, your friends will be right there with you. 134 00:08:19,625 --> 00:08:21,625 Safe journey. 135 00:08:24,305 --> 00:08:27,155 It's a pity the boy's so unreliable. 136 00:08:27,264 --> 00:08:29,884 Could've kept him around longer. 137 00:08:29,984 --> 00:08:31,984 Afterwards. 138 00:09:02,942 --> 00:09:04,942 [Crow cawing] 139 00:09:09,742 --> 00:09:12,122 [Tiberius] Something is going on. 140 00:09:12,222 --> 00:09:14,782 Mother... and Antigone. 141 00:09:15,822 --> 00:09:17,822 And Tycho. 142 00:09:18,421 --> 00:09:20,581 - They're going to Baiae. - Something else. 143 00:09:22,021 --> 00:09:23,641 Something bad. 144 00:09:23,741 --> 00:09:26,421 Let's sneak out. Get some wine and a whore. 145 00:09:27,461 --> 00:09:29,661 Aren't you even the faintest bit curious? 146 00:09:30,421 --> 00:09:31,921 You worry too much. 147 00:09:32,021 --> 00:09:33,961 You don't worry enough. 148 00:09:34,060 --> 00:09:36,060 I don't worry at all. 149 00:09:38,820 --> 00:09:40,940 [Hubbub of conversations] 150 00:09:56,019 --> 00:09:57,039 You're late. 151 00:09:57,139 --> 00:09:59,879 The bitch works me harder than anyone else. 152 00:09:59,979 --> 00:10:01,679 She's in a shit mood. 153 00:10:01,779 --> 00:10:03,319 Still? 154 00:10:03,419 --> 00:10:06,519 They have to fuck every day, and she never gets pregnant. 155 00:10:06,618 --> 00:10:08,898 And her husband? Who's he been seeing recently? 156 00:10:09,698 --> 00:10:10,838 When he's not working, 157 00:10:10,938 --> 00:10:13,138 he spends all his time with that cunt Iullus. 158 00:10:20,658 --> 00:10:22,518 Any of his political friends? 159 00:10:22,617 --> 00:10:24,237 He sees Crassus a lot. 160 00:10:24,337 --> 00:10:26,517 The usual. 161 00:10:26,617 --> 00:10:29,637 They're always very grateful for your information. 162 00:10:29,737 --> 00:10:32,097 But now they may need you to do other things. 163 00:10:33,417 --> 00:10:35,417 What other things? 164 00:10:37,377 --> 00:10:39,377 When they need you. 165 00:10:40,656 --> 00:10:42,516 I have to be careful. 166 00:10:42,616 --> 00:10:44,796 A few years ago, I was nothing, and look at me now. 167 00:10:44,896 --> 00:10:46,716 A house slave with the first family in Rome. 168 00:10:46,816 --> 00:10:48,836 Trust me, being free is better. 169 00:10:48,936 --> 00:10:51,436 - I have to be careful. - You have to be helpful. 170 00:10:51,536 --> 00:10:52,716 Because if you're not, 171 00:10:52,816 --> 00:10:54,796 they'll tell the bitch you've been taking money. 172 00:10:54,895 --> 00:10:56,715 and then you'll be tortured until you admit it. 173 00:10:56,815 --> 00:10:59,815 And sold off down the fucking mines. 174 00:11:01,095 --> 00:11:03,095 Along with me. 175 00:11:05,055 --> 00:11:07,055 They fucking own us, Aprio. 176 00:11:07,655 --> 00:11:09,655 Don't you forget it. 177 00:11:16,134 --> 00:11:17,394 Hey, get off me. 178 00:11:17,494 --> 00:11:20,054 Who are they anyway? Did you ever find out? 179 00:11:23,774 --> 00:11:25,774 Stay down. 180 00:11:30,413 --> 00:11:33,413 Go out the back way. Go straight home. 181 00:12:00,811 --> 00:12:02,271 [Dog barking] 182 00:12:02,371 --> 00:12:04,371 [Footsteps approaching] 183 00:12:07,491 --> 00:12:08,991 [Iullus] Wait. 184 00:12:09,091 --> 00:12:11,551 [Julia] What is it, Iullus? 185 00:12:11,651 --> 00:12:14,891 - [Iullus] Nothing, good night. - [Julia] Good night. 186 00:13:15,407 --> 00:13:16,867 I hear you're off to Baiae. 187 00:13:16,967 --> 00:13:19,167 [Livia] I hear you're not well. 188 00:13:21,167 --> 00:13:23,227 You can't stand the sea. 189 00:13:23,326 --> 00:13:25,446 You need to take it easy. 190 00:13:29,566 --> 00:13:31,546 You used to tell me what you were thinking. 191 00:13:31,646 --> 00:13:33,706 We used to discuss things before you did them. 192 00:13:33,806 --> 00:13:34,946 You used to do what I asked. 193 00:13:35,046 --> 00:13:37,646 Marcellus wasn't ready. You said so yourself. 194 00:13:41,925 --> 00:13:44,345 I have to be able to trust you. 195 00:13:44,445 --> 00:13:47,045 - Well, that goes both ways. - And I need a son. 196 00:13:50,165 --> 00:13:52,165 I tried. 197 00:13:55,404 --> 00:13:57,404 I know. 198 00:13:59,364 --> 00:14:01,444 I love you. 199 00:14:03,484 --> 00:14:05,484 I know. 200 00:14:11,603 --> 00:14:13,603 Will you stay? 201 00:14:44,241 --> 00:14:46,341 Last one in's a slave! 202 00:14:46,441 --> 00:14:48,441 [Laughing] 203 00:15:02,000 --> 00:15:03,500 [Iullus] I'm, uh... 204 00:15:03,600 --> 00:15:06,260 - I'm gonna go for a walk. - I'll come with you. 205 00:15:06,360 --> 00:15:08,800 No, come on. Let's wrestle. 206 00:15:15,120 --> 00:15:17,140 The future of Rome. 207 00:15:17,239 --> 00:15:19,019 So one hears. 208 00:15:19,119 --> 00:15:20,779 I won that easily. 209 00:15:20,879 --> 00:15:22,879 So easily. 210 00:15:24,399 --> 00:15:26,459 [Antigone] That's our problem. 211 00:15:26,559 --> 00:15:27,739 The food is prepared over there 212 00:15:27,839 --> 00:15:30,519 and carried over here to be served. 213 00:15:33,278 --> 00:15:35,178 Why can't we just put it in his wine? 214 00:15:35,278 --> 00:15:37,578 The powder just floats on the surface. 215 00:15:37,678 --> 00:15:39,898 It needs to be mixed in with food. 216 00:15:39,998 --> 00:15:43,398 Something with a strong taste to hide the bitterness. 217 00:15:45,638 --> 00:15:47,638 By someone who can. 218 00:15:54,397 --> 00:15:56,817 [Livia] Alright... we have no choice. 219 00:15:56,917 --> 00:15:59,337 Ask Tycho to meet the Spaniard. 220 00:15:59,437 --> 00:16:01,377 Once the slave knows, he knows. 221 00:16:01,477 --> 00:16:02,777 There's no turning back. 222 00:16:02,877 --> 00:16:05,177 But what can he say? Huh? [Laughs] 223 00:16:05,276 --> 00:16:07,696 "Listen, Dominus, I've been spying on you for Tycho, 224 00:16:07,796 --> 00:16:09,616 "but now he wants me to poison you." 225 00:16:09,716 --> 00:16:10,936 If anyone believed him, 226 00:16:11,036 --> 00:16:13,396 he'd be tortured and sold, and he knows it. 227 00:16:14,356 --> 00:16:16,056 - We should still wait. - For what? 228 00:16:16,156 --> 00:16:18,416 For Gaius to die? Or Drusus? 229 00:16:18,516 --> 00:16:21,296 Marcellus has to go first. 230 00:16:21,395 --> 00:16:23,395 He can never take power. Never. 231 00:16:25,195 --> 00:16:27,195 Drusus. 232 00:16:27,795 --> 00:16:28,775 What? 233 00:16:28,875 --> 00:16:31,735 That's what this is about. Isn't it? 234 00:16:31,835 --> 00:16:34,755 When Gaius dies, Drusus is next. 235 00:16:39,394 --> 00:16:42,094 You're going to restore the Republic. 236 00:16:42,194 --> 00:16:46,554 And Marcellus won't do that, so, of course, he has to go. 237 00:16:47,794 --> 00:16:50,594 All those whispered little secrets with Piso. 238 00:16:52,794 --> 00:16:55,294 This isn't about protecting the boys. 239 00:16:55,393 --> 00:16:57,633 This is about power. 240 00:16:59,393 --> 00:17:01,693 It's about everything. 241 00:17:01,793 --> 00:17:04,013 [Scoffs] 242 00:17:04,113 --> 00:17:07,493 And you lecture me about secrets and lies. 243 00:17:07,593 --> 00:17:08,653 I was protecting you! 244 00:17:08,753 --> 00:17:10,493 I'm not just your personal poisoner. 245 00:17:10,592 --> 00:17:12,292 Oh, save that bullshit for my first husband! 246 00:17:12,392 --> 00:17:14,512 I was a citizen! 247 00:17:19,392 --> 00:17:21,392 Fuck this. 248 00:17:22,992 --> 00:17:24,992 You're on your own! 249 00:17:37,311 --> 00:17:39,311 [Julia] Iullus? 250 00:17:53,190 --> 00:17:55,430 I left my slaves at the villa. 251 00:17:57,710 --> 00:18:00,650 If your father ever finds out... 252 00:18:00,749 --> 00:18:03,389 He had the guts to take what he wanted. 253 00:18:52,426 --> 00:18:54,046 What is it? 254 00:18:54,146 --> 00:18:57,386 [Slave] We found it, when we were cleaning, Domina. 255 00:19:02,546 --> 00:19:04,946 [Octavia] Find out where my brother is. 256 00:19:05,385 --> 00:19:07,385 Now! 257 00:19:18,185 --> 00:19:19,605 Gaius! 258 00:19:19,705 --> 00:19:22,575 I need to speak to you, alone. It's important. 259 00:19:24,504 --> 00:19:26,584 [Guard] Dominus needs the room. 260 00:19:27,184 --> 00:19:28,764 Tiberius, stay. 261 00:19:28,864 --> 00:19:32,104 I don't want you wandering off and disappearing. 262 00:19:36,624 --> 00:19:38,684 My slave found a hole 263 00:19:38,783 --> 00:19:40,843 hidden under a chest in Marcellus's room. 264 00:19:40,943 --> 00:19:43,243 It was filled with his possessions. 265 00:19:43,343 --> 00:19:45,363 A comb, a seal, a ring from his father 266 00:19:45,463 --> 00:19:46,883 that we thought we'd lost a year ago. 267 00:19:46,983 --> 00:19:49,003 Why would Marcellus hide his own things? 268 00:19:49,103 --> 00:19:50,483 Well, of course he wouldn't. 269 00:19:50,583 --> 00:19:52,043 That's where his slave was sleeping, Aprio. 270 00:19:52,143 --> 00:19:54,763 That wretch that he brought back from Spain. 271 00:19:54,862 --> 00:19:57,442 [Gaius] He's obviously been stealing. Have him whipped. 272 00:19:57,542 --> 00:20:00,342 Gaius, that is not why I am concerned. 273 00:20:01,982 --> 00:20:03,982 There were bags of coins. 274 00:20:04,622 --> 00:20:06,362 A large amount of money. 275 00:20:06,462 --> 00:20:08,802 Where would a young slave get money like that? 276 00:20:08,902 --> 00:20:11,682 And he couldn't have stolen it because we would've noticed. 277 00:20:11,781 --> 00:20:13,521 Somebody's obviously been paying him, 278 00:20:13,621 --> 00:20:17,041 but the question is... for what? 279 00:20:17,141 --> 00:20:18,841 Where is the slave? 280 00:20:18,941 --> 00:20:20,441 He's in Baiae. 281 00:20:20,541 --> 00:20:22,241 With Marcellus. 282 00:20:22,341 --> 00:20:24,801 - Alright, bring them back. - No, no, no. I want to go. 283 00:20:24,901 --> 00:20:26,901 Myself, now. 284 00:20:28,580 --> 00:20:30,480 Tiberius... 285 00:20:30,580 --> 00:20:32,200 - Tiberius. - Yes. 286 00:20:32,300 --> 00:20:34,440 Sorry, Stepfather. 287 00:20:34,540 --> 00:20:36,780 - I'll send some men with you. - OK. 288 00:20:38,740 --> 00:20:40,840 Get the house searched. Especially the slave's quarters. 289 00:20:40,940 --> 00:20:43,360 Of course. What are we looking for? 290 00:20:43,459 --> 00:20:46,079 Anything that doesn't belong. 291 00:20:46,179 --> 00:20:48,179 Go. 292 00:21:01,938 --> 00:21:04,318 She's not your slave. She's Stepfather's. 293 00:21:04,418 --> 00:21:06,418 So what? 294 00:21:07,498 --> 00:21:09,478 Well, technically... 295 00:21:09,578 --> 00:21:12,978 copulation with someone else's slave is theft. 296 00:21:14,698 --> 00:21:16,698 What do you want, Tiberius? 297 00:21:17,297 --> 00:21:18,317 It's time to get up 298 00:21:18,417 --> 00:21:20,277 and hide your collection of Greek erotica. 299 00:21:20,377 --> 00:21:22,557 - The house is being searched. - What for? 300 00:21:22,657 --> 00:21:25,037 Octavia found a spy in the house. 301 00:21:25,137 --> 00:21:27,077 Now Stepfather's panicking. 302 00:21:27,177 --> 00:21:29,177 A spy! [Scoffs] 303 00:21:29,937 --> 00:21:32,677 Who the fuck wants to spy on Octavia? 304 00:21:32,776 --> 00:21:34,776 I should've thought the answer was obvious. 305 00:21:35,896 --> 00:21:37,896 No, it isn't. 306 00:21:39,776 --> 00:21:43,436 You know Mother secretly pays people in all our estates. 307 00:21:43,536 --> 00:21:46,636 To check the accounts the manager sends in. 308 00:21:46,736 --> 00:21:49,576 But... Octavia doesn't manage one of our estates. 309 00:21:51,375 --> 00:21:54,435 No. No. She doesn't. 310 00:21:54,535 --> 00:21:56,695 That's quite right, Drusus. 311 00:21:58,055 --> 00:22:00,095 What about your collection of erotica? 312 00:22:00,975 --> 00:22:02,975 Hide that, too. 313 00:22:08,334 --> 00:22:12,474 - I was protecting you. - I don't want to be protected. 314 00:22:12,574 --> 00:22:14,614 I want to be included. 315 00:22:15,694 --> 00:22:18,434 You have always been my sister. 316 00:22:18,534 --> 00:22:20,714 And you always will be. 317 00:22:20,813 --> 00:22:22,933 You've changed. 318 00:22:25,093 --> 00:22:26,793 So have you. 319 00:22:26,893 --> 00:22:28,893 We had to. 320 00:22:31,253 --> 00:22:33,233 But I still believe in the Republic, 321 00:22:33,333 --> 00:22:35,313 and I always will. 322 00:22:35,413 --> 00:22:37,973 Have you told him yet? Drusus. 323 00:22:39,372 --> 00:22:41,392 He's too young. 324 00:22:41,492 --> 00:22:42,912 What about Tiberius? 325 00:22:43,012 --> 00:22:45,012 What about him? 326 00:22:45,812 --> 00:22:48,732 He has no ambition, and nobody likes him. 327 00:22:51,172 --> 00:22:54,612 He's the last person who will ever succeed Gaius. 328 00:23:05,611 --> 00:23:07,931 I won't protect you again. 329 00:23:17,930 --> 00:23:19,930 Alright, then. 330 00:23:32,009 --> 00:23:34,009 What? 331 00:23:34,809 --> 00:23:36,809 Come here. 332 00:23:40,609 --> 00:23:42,609 I need you to give me a child. 333 00:23:43,528 --> 00:23:45,608 I want you to make me pregnant. 334 00:23:46,968 --> 00:23:49,068 I can't bear him near me. 335 00:23:49,168 --> 00:23:50,468 You can't imagine how it is 336 00:23:50,568 --> 00:23:53,148 being bulled like a heifer in the farmyard, 337 00:23:53,248 --> 00:23:56,468 everyone standing around grinning, and... 338 00:23:56,568 --> 00:23:59,868 If I can just get pregnant, he'll leave me alone. 339 00:23:59,967 --> 00:24:03,127 At least for a year. And so will everyone else. 340 00:24:04,767 --> 00:24:07,147 No one would know it was yours. 341 00:24:07,247 --> 00:24:09,467 And just think. 342 00:24:09,567 --> 00:24:12,727 my father and yours would be sharing a grandchild. 343 00:24:15,406 --> 00:24:16,826 Yes, they'd both hate that. 344 00:24:16,926 --> 00:24:19,186 Not the traditional form of revenge, perhaps. 345 00:24:19,286 --> 00:24:21,326 But it is better than nothing. 346 00:24:22,606 --> 00:24:24,606 Same again, tonight? 347 00:24:26,166 --> 00:24:28,166 - Yeah. - Hey. 348 00:24:29,566 --> 00:24:31,266 Where've you been? 349 00:24:31,365 --> 00:24:33,365 Fucking the in the woods, of course. 350 00:24:34,565 --> 00:24:36,465 I only asked. 351 00:24:36,565 --> 00:24:38,905 Come on. Dinner's nearly ready. 352 00:24:39,005 --> 00:24:40,745 I'm starving. 353 00:24:40,845 --> 00:24:42,845 How are you? 354 00:24:59,564 --> 00:25:02,584 She wants you to meet the Spaniard. Tonight. 355 00:25:02,684 --> 00:25:04,264 It's a mistake to involve him. 356 00:25:04,363 --> 00:25:05,583 - He's weak. - Whatever she thinks, 357 00:25:05,683 --> 00:25:07,463 someone will have to go down for it. 358 00:25:07,563 --> 00:25:09,303 - We're citizens now. - And it can't be us. 359 00:25:09,403 --> 00:25:11,263 We're married. Hmm? 360 00:25:11,363 --> 00:25:13,023 And you're pregnant. 361 00:25:13,123 --> 00:25:15,663 Nobody comes for my boys. 362 00:25:15,763 --> 00:25:19,223 Tiberius and Drusus are not your boys. 363 00:25:19,323 --> 00:25:21,523 - They're hers. - She freed us both. 364 00:25:24,762 --> 00:25:26,762 She needs us. 365 00:25:30,242 --> 00:25:32,242 I don't like it either. 366 00:25:34,042 --> 00:25:36,042 Make the meeting. 367 00:25:43,281 --> 00:25:45,461 Julia! Where have you been? 368 00:25:45,561 --> 00:25:46,661 We waited for you... 369 00:25:46,761 --> 00:25:48,821 Make sure there's plenty of food for Livia. 370 00:25:48,921 --> 00:25:50,861 And meet me straight after you finish serving dinner 371 00:25:50,961 --> 00:25:51,861 where we agreed. 372 00:25:51,961 --> 00:25:53,961 Iullus. 373 00:25:57,880 --> 00:26:01,180 It must seem like you've been forgotten sometimes. 374 00:26:01,280 --> 00:26:03,820 The other boys getting pushed ahead. 375 00:26:03,920 --> 00:26:06,220 But your father, your mother and your brother 376 00:26:06,320 --> 00:26:08,460 died fighting Gaius. 377 00:26:08,560 --> 00:26:10,500 If it wasn't for Octavia's kindness, 378 00:26:10,599 --> 00:26:12,599 you'd be dead as well. 379 00:26:14,399 --> 00:26:16,799 So, you might have to be patient. 380 00:26:17,679 --> 00:26:19,859 I'll bear that in mind. 381 00:26:19,959 --> 00:26:21,959 [Scoffs] 382 00:26:24,079 --> 00:26:25,419 Honestly, Marcellus, 383 00:26:25,519 --> 00:26:27,499 could you please try to be polite to your wife for once? 384 00:26:27,598 --> 00:26:30,518 Would my father ever let me divorce? 385 00:26:30,998 --> 00:26:32,098 No. 386 00:26:32,198 --> 00:26:33,818 But nothing lasts forever. 387 00:26:33,918 --> 00:26:34,978 Easy for you to say. 388 00:26:35,078 --> 00:26:37,498 But my first marriage was a kind of death. 389 00:26:37,598 --> 00:26:40,518 Did you have to steal my father for your next one? 390 00:26:43,437 --> 00:26:45,337 No, I didn't. 391 00:26:45,437 --> 00:26:48,437 But it hasn't been easy for any of us. 392 00:26:49,357 --> 00:26:51,437 We are all children of war. 393 00:26:52,397 --> 00:26:55,257 My brother was begging for mercy... 394 00:26:55,357 --> 00:26:57,397 when they cut him to pieces. 395 00:26:59,156 --> 00:27:01,516 Hey, you. Wine please. 396 00:27:06,236 --> 00:27:08,256 - Fuck! - Sorry, Dominus. I tripped. 397 00:27:08,356 --> 00:27:10,816 - You fucking idiot! - Alright. 398 00:27:10,916 --> 00:27:12,916 Aprio, go. 399 00:27:13,356 --> 00:27:15,376 It was an accident. OK? 400 00:27:15,475 --> 00:27:17,055 Let's get you changed. 401 00:27:17,155 --> 00:27:19,155 [Indistinct conversations] 402 00:27:25,355 --> 00:27:26,535 Not to worry. 403 00:27:26,635 --> 00:27:29,555 Marcellus's wife gets a bit jealous. 404 00:28:01,953 --> 00:28:03,253 [Aprio] I'm sorry. 405 00:28:03,353 --> 00:28:05,353 [Marcellus] It's fine. 406 00:28:17,672 --> 00:28:19,672 Antigone! 407 00:28:20,551 --> 00:28:22,551 They can't meet! 408 00:28:37,630 --> 00:28:39,410 - Where is he? - What? 409 00:28:39,510 --> 00:28:40,970 Did you speak to the Spaniard? 410 00:28:41,070 --> 00:28:43,290 Not yet, he's late. Why? 411 00:28:43,390 --> 00:28:45,090 Well, he's always late. 412 00:28:45,190 --> 00:28:46,810 Let's go. 413 00:28:46,910 --> 00:28:48,250 Are you alright? 414 00:28:48,350 --> 00:28:50,050 He's intimate with Marcellus. 415 00:28:50,150 --> 00:28:51,570 - Wait. What? - The Spaniard. 416 00:28:51,670 --> 00:28:53,650 That's why he hates Iullus and Julia. 417 00:28:53,749 --> 00:28:55,829 - Are you sure? - I saw them. 418 00:28:57,069 --> 00:28:58,849 He's never going to do it. 419 00:28:58,949 --> 00:29:00,849 Look, I'm sorry. I... I didn't know. 420 00:29:00,949 --> 00:29:03,089 - Well, it's too late for that. - It's alright. 421 00:29:03,189 --> 00:29:05,209 It's a defeat. But it's not a crisis. 422 00:29:05,309 --> 00:29:08,209 What do we do about Marcellus now? Huh? 423 00:29:08,309 --> 00:29:10,429 Feels like a crisis to me. 424 00:29:40,947 --> 00:29:43,307 So, Mother... 425 00:29:45,986 --> 00:29:48,106 what are we dealing with? 426 00:29:56,786 --> 00:29:58,786 Tycho? 427 00:30:02,145 --> 00:30:04,145 Tycho? 428 00:30:09,425 --> 00:30:11,425 [Laughing] 429 00:30:35,343 --> 00:30:37,343 [Moaning] 430 00:30:46,063 --> 00:30:48,063 [Branch snaps] 431 00:30:51,942 --> 00:30:53,682 What? 432 00:30:53,782 --> 00:30:55,682 Nothing. 433 00:30:55,782 --> 00:30:57,782 Nothing. 434 00:30:58,702 --> 00:31:00,702 [Moaning] 435 00:31:21,620 --> 00:31:24,040 A special messenger from Rome. 436 00:31:24,140 --> 00:31:26,140 From Tiberius. 437 00:31:36,299 --> 00:31:37,599 Lady, I feel really bad... 438 00:31:37,699 --> 00:31:39,819 They know. About Aprio. 439 00:31:41,339 --> 00:31:42,999 Octavia found his money. 440 00:31:43,099 --> 00:31:45,999 - She'll be here tomorrow. - He'll tell them everything. 441 00:31:46,099 --> 00:31:48,199 Alright. 442 00:31:48,299 --> 00:31:50,299 This is a crisis. 443 00:31:50,939 --> 00:31:52,939 [Moaning] 444 00:32:24,657 --> 00:32:26,657 Dominus? 445 00:32:28,336 --> 00:32:30,696 There is something you should know. 446 00:32:32,056 --> 00:32:34,056 About your wife. 447 00:32:35,456 --> 00:32:37,456 And Iullus. 448 00:32:44,895 --> 00:32:47,695 We need to get the Spaniard away. Now. 449 00:32:48,935 --> 00:32:50,935 Livia. 450 00:32:53,375 --> 00:32:55,395 We were wrong. 451 00:32:55,495 --> 00:32:58,005 It's not a crisis. It's a chance. 452 00:32:59,614 --> 00:33:01,554 Get the cooks to make something spicy tonight. 453 00:33:01,654 --> 00:33:02,754 Something Marcellus likes. 454 00:33:02,854 --> 00:33:04,554 What if Octavia gets here first? 455 00:33:04,654 --> 00:33:06,774 Tiberius says tomorrow. 456 00:33:09,334 --> 00:33:11,434 I know. 457 00:33:11,534 --> 00:33:13,534 But we're too close. 458 00:33:14,134 --> 00:33:16,494 We have to roll the dice. 459 00:33:20,173 --> 00:33:22,173 Bring me the Spaniard. 460 00:33:35,292 --> 00:33:37,192 Hey. 461 00:33:37,292 --> 00:33:38,752 I just went to town. 462 00:33:38,852 --> 00:33:42,412 That idiot Quintus is here with his sister. 463 00:33:43,732 --> 00:33:45,732 Last night. 464 00:33:46,812 --> 00:33:48,812 Yes? 465 00:33:49,691 --> 00:33:52,691 I understand you fucked my wife in the woods. 466 00:33:55,691 --> 00:33:57,691 Uh... 467 00:34:00,011 --> 00:34:02,011 I'm sorry. 468 00:34:03,211 --> 00:34:05,211 I did. 469 00:34:19,530 --> 00:34:21,570 I didn't think you loved her! 470 00:34:28,329 --> 00:34:30,329 I don't. 471 00:34:51,128 --> 00:34:53,128 There's been a change of plan. 472 00:34:58,527 --> 00:35:00,027 Show your respect. 473 00:35:00,127 --> 00:35:02,127 Domina. 474 00:35:07,407 --> 00:35:09,307 You know who I am, Aprio? 475 00:35:09,406 --> 00:35:10,946 Of course, Domina. 476 00:35:11,046 --> 00:35:13,046 Then listen to me. 477 00:35:16,406 --> 00:35:18,826 I'm going to save your life. 478 00:35:18,926 --> 00:35:22,706 I'm also going to set you free and make you rich. 479 00:35:22,806 --> 00:35:25,386 Tonight, Tycho will go with you to a ship near the port. 480 00:35:25,485 --> 00:35:27,425 It will take you wherever you want to go. 481 00:35:27,525 --> 00:35:30,065 There is gold for you on the ship. 482 00:35:30,165 --> 00:35:34,105 And a diploma which makes you a free citizen of Rome. 483 00:35:34,205 --> 00:35:36,585 In return, at dinner tonight, 484 00:35:36,685 --> 00:35:38,945 you will mix the powder in this flask 485 00:35:39,045 --> 00:35:40,505 into Marcellus's food, 486 00:35:40,605 --> 00:35:42,595 just before you serve him. 487 00:35:43,364 --> 00:35:44,264 What is it? 488 00:35:44,364 --> 00:35:46,464 It doesn't matter what it is. 489 00:35:46,564 --> 00:35:48,264 Because the Lady Octavia 490 00:35:48,364 --> 00:35:50,344 has found the place where you keep your money. 491 00:35:50,444 --> 00:35:52,824 She'll be here tomorrow with men to arrest you. 492 00:35:52,924 --> 00:35:54,424 You'll be tortured until you tell them 493 00:35:54,524 --> 00:35:56,344 who gave you that money and why. 494 00:35:56,444 --> 00:35:59,464 And then, if you're still alive, you'll be sold. 495 00:35:59,563 --> 00:36:01,563 Do this for me. 496 00:36:02,403 --> 00:36:03,783 And I will protect you. 497 00:36:03,883 --> 00:36:06,563 I am Livia Drusilla of the Claudii... 498 00:36:07,963 --> 00:36:10,443 and we always keep our word. 499 00:36:14,122 --> 00:36:16,122 I can't do it. 500 00:36:19,762 --> 00:36:22,702 Well, your life here is over. 501 00:36:22,802 --> 00:36:26,302 All you can do now is choose your future. 502 00:36:26,402 --> 00:36:29,962 Torture and death, or wealth and freedom. 503 00:36:31,761 --> 00:36:33,761 I love him. 504 00:36:35,961 --> 00:36:37,961 I know. 505 00:36:44,281 --> 00:36:45,461 Take it. 506 00:36:45,561 --> 00:36:47,381 Just do what she asks. 507 00:36:47,480 --> 00:36:49,480 Everything will be alright. 508 00:36:54,280 --> 00:36:56,940 You seem so much happier today. 509 00:36:57,040 --> 00:36:59,800 Yes. It's the sea air. 510 00:37:01,320 --> 00:37:02,820 Yes. 511 00:37:02,920 --> 00:37:05,860 - You're lying to my face. - [Chuckles] 512 00:37:05,959 --> 00:37:07,959 Yes, perhaps. 513 00:37:08,839 --> 00:37:10,839 [Marcellus] Julia! 514 00:37:13,079 --> 00:37:15,079 Julia. 515 00:37:16,519 --> 00:37:18,179 Been to town? 516 00:37:18,279 --> 00:37:20,619 Oh, you remembered what we told you, 517 00:37:20,718 --> 00:37:24,498 and then noticed the shopping. Wow! 518 00:37:24,598 --> 00:37:26,018 What's the matter with you? 519 00:37:26,118 --> 00:37:29,098 Well, I've just found out what you've been doing with Iullus. 520 00:37:29,198 --> 00:37:30,578 And the minute we get back to Rome, 521 00:37:30,678 --> 00:37:33,418 I'm going to tell my mother and your father. 522 00:37:33,518 --> 00:37:35,998 I can't wait to see what they'll say. 523 00:37:37,117 --> 00:37:38,537 - I'll deny it. - You were seen 524 00:37:38,637 --> 00:37:41,297 fucking the son of Marcus Antonius. 525 00:37:41,397 --> 00:37:42,577 He'll deny it. 526 00:37:42,677 --> 00:37:45,397 He'll drop on his sword if he gets the chance. 527 00:37:46,717 --> 00:37:49,377 In fact, why wait till I'm home. 528 00:37:49,477 --> 00:37:51,877 I'll write them a note, tonight. 529 00:38:02,756 --> 00:38:04,756 [Sobbing quietly] 530 00:38:10,235 --> 00:38:11,815 Get this ring off. 531 00:38:11,915 --> 00:38:13,915 My hand's swelling. 532 00:38:21,155 --> 00:38:23,155 What's the matter with you? 533 00:38:24,115 --> 00:38:26,105 Nothing. 534 00:38:28,514 --> 00:38:30,594 I'll eat in here tonight. 535 00:38:55,713 --> 00:38:57,413 I'm sorry. 536 00:38:57,512 --> 00:38:59,252 Get off me! 537 00:38:59,352 --> 00:39:01,352 Get out! 538 00:39:01,992 --> 00:39:03,612 Marcellus. 539 00:39:03,712 --> 00:39:05,792 What's the matter with you? 540 00:39:28,511 --> 00:39:30,511 Dinner is served. 541 00:39:40,630 --> 00:39:43,730 Marcellus will be eating in his room tonight. 542 00:39:43,830 --> 00:39:45,830 Alone. 543 00:39:47,229 --> 00:39:49,229 Tycho. 544 00:39:53,309 --> 00:39:55,309 Be careful. 545 00:39:56,709 --> 00:39:58,709 I love you. 546 00:40:10,548 --> 00:40:13,408 Where's Iullus? I haven't seen him anywhere. 547 00:40:13,508 --> 00:40:16,828 I don't know. Oh, he's right there. 548 00:40:21,307 --> 00:40:23,307 What happened to your face? 549 00:40:24,267 --> 00:40:25,247 He knows. 550 00:40:25,347 --> 00:40:27,787 I know. He's going to tell my father. 551 00:40:29,187 --> 00:40:32,847 No! No, I'll talk to him. He won't go through with it. 552 00:40:32,947 --> 00:40:35,167 What if he does? 553 00:40:35,267 --> 00:40:37,267 Then I'll have to take my own life. 554 00:40:38,146 --> 00:40:40,386 If you were a man, you'd take his. 555 00:40:47,506 --> 00:40:48,686 [Antonia] Hello, Iullus. 556 00:40:48,786 --> 00:40:51,406 Oh, what happened to your face? 557 00:40:51,506 --> 00:40:53,746 I struck myself repeatedly with my own fist. 558 00:40:55,345 --> 00:40:57,345 I should've thought that was obvious. 559 00:41:23,784 --> 00:41:25,944 Put it here. I'm starving. 560 00:41:42,862 --> 00:41:44,862 I'm sorry. 561 00:41:47,302 --> 00:41:49,302 So am I. 562 00:42:15,820 --> 00:42:18,680 Ugh. Stewed brains and bacon, in this heat? 563 00:42:18,780 --> 00:42:20,760 Yeah... No, thank you very much. 564 00:42:20,860 --> 00:42:23,800 Oh, never mind. Marcellus will eat ours for us. 565 00:42:23,900 --> 00:42:25,200 And everyone else's. 566 00:42:25,300 --> 00:42:27,440 It gives me wind for days when I eat that sort of thing. 567 00:42:27,540 --> 00:42:30,000 No one wants to hear that, Marcella. 568 00:42:30,099 --> 00:42:32,579 [Conversation becomes indistinct] 569 00:42:44,699 --> 00:42:46,699 I did it. 570 00:42:47,898 --> 00:42:49,518 You sure? 571 00:42:49,618 --> 00:42:51,998 - I did it. - You're a good kid. 572 00:42:52,098 --> 00:42:54,458 Come on or we'll miss the tide. 573 00:43:11,177 --> 00:43:12,597 Antigone! 574 00:43:12,697 --> 00:43:14,957 Oh, quick! Marcellus is sick. 575 00:43:15,057 --> 00:43:17,057 Everyone's sick. 576 00:43:17,697 --> 00:43:19,697 What? 577 00:43:24,456 --> 00:43:26,936 And Iullus and Julia. They're really bad. 578 00:43:48,215 --> 00:43:53,625 - You sent for me, Father? - Indeed, I did, Livia Drusilla. 579 00:43:53,734 --> 00:43:54,754 [Groans] 580 00:43:54,854 --> 00:43:57,114 Another one of my "serious" talks. 581 00:43:57,214 --> 00:44:01,674 It says here you betrayed your husband with Sextus Pompeius. 582 00:44:01,774 --> 00:44:02,754 Yes. 583 00:44:02,854 --> 00:44:05,194 Repeatedly. Including once on a beach. 584 00:44:05,294 --> 00:44:06,514 More than once. 585 00:44:06,614 --> 00:44:09,514 And then you betrayed him, again, 586 00:44:09,613 --> 00:44:14,573 with Gaius Julius Caesar in a residence in Rome. 587 00:44:17,413 --> 00:44:20,193 And have you restored power to the Senate yet? 588 00:44:20,293 --> 00:44:22,613 Oh, I forgot. I'm doing it next week. 589 00:44:24,492 --> 00:44:26,832 I'm trying, Father. 590 00:44:26,932 --> 00:44:29,052 Are you? Are you really? 591 00:44:30,732 --> 00:44:33,732 Or have you secretly fallen in love with your power? 592 00:44:35,012 --> 00:44:37,192 - I feel such a weight. - [Antigone] Livia! 593 00:44:37,292 --> 00:44:38,632 You have to vomit. 594 00:44:38,732 --> 00:44:39,672 Not now! 595 00:44:39,772 --> 00:44:41,512 Drink of the sea, it'll make you sick. 596 00:44:41,611 --> 00:44:43,611 [Echoing] 597 00:44:44,331 --> 00:44:46,331 Livia! 598 00:44:47,091 --> 00:44:48,671 - Antigone! - You must vomit. 599 00:44:48,771 --> 00:44:50,511 My brother, he's really, really bad. 600 00:44:50,611 --> 00:44:54,191 - Please help him. Please! - I'll be right there! 601 00:44:54,291 --> 00:44:56,291 [Coughing, retching] 602 00:45:01,090 --> 00:45:03,410 Oh, he's so hot. 603 00:45:12,090 --> 00:45:14,110 He has to drink. 604 00:45:14,209 --> 00:45:15,749 Make him drink. 605 00:45:15,849 --> 00:45:17,189 Marcellus. 606 00:45:17,289 --> 00:45:19,889 Drink this. Drink. 607 00:45:26,249 --> 00:45:28,249 Try again. 608 00:45:30,048 --> 00:45:32,048 It's alright. 609 00:45:34,328 --> 00:45:35,548 We're here. 610 00:45:35,648 --> 00:45:37,928 You'll soon feel better. 611 00:45:44,488 --> 00:45:47,048 - What's happening to me? - Drink this now. 612 00:45:50,087 --> 00:45:51,067 [Retching] 613 00:45:51,167 --> 00:45:53,167 Good. Again. 614 00:45:53,967 --> 00:45:55,967 - Where's Iullus? - Drink. 615 00:46:05,726 --> 00:46:07,726 [Chuckles] 616 00:46:09,286 --> 00:46:11,946 I need to give you something. 617 00:46:12,046 --> 00:46:14,926 - What is it? - Your freedom. 618 00:46:27,765 --> 00:46:29,765 It's so beautiful. 619 00:46:30,605 --> 00:46:32,625 Yes. 620 00:46:32,725 --> 00:46:34,725 Yes, it is. 621 00:46:42,644 --> 00:46:45,004 Hey. Hey, easy now. 622 00:46:52,403 --> 00:46:54,843 Forgive me. 623 00:47:15,642 --> 00:47:17,642 Marcellus? 624 00:47:18,402 --> 00:47:20,982 - Marcella! - [Antonia] Mummy! 625 00:47:21,082 --> 00:47:22,782 - He's been poisoned. - What? 626 00:47:22,882 --> 00:47:24,882 What? 627 00:47:25,281 --> 00:47:27,341 Marcellus. 628 00:47:27,441 --> 00:47:29,941 Marcellus. I'm here. 629 00:47:30,041 --> 00:47:32,521 - Mother. - I'm here. 630 00:47:39,641 --> 00:47:41,641 Marcellus. 631 00:47:43,080 --> 00:47:45,140 Mar... No! 632 00:47:45,240 --> 00:47:47,100 Marcellus. 633 00:47:47,200 --> 00:47:51,240 [Sobbing] Marcellus, no, no, no, no! 634 00:47:54,200 --> 00:47:55,460 No! 635 00:47:55,560 --> 00:47:58,000 No, no, not my son. 636 00:48:00,879 --> 00:48:02,879 [Grunting] 637 00:48:22,798 --> 00:48:25,038 [Howling] 638 00:48:55,676 --> 00:48:57,676 Livia. 639 00:49:00,916 --> 00:49:04,396 So, the Spaniard fucked us over, then? 640 00:49:13,435 --> 00:49:15,435 Octavia's here. 641 00:49:20,594 --> 00:49:22,594 Right. 642 00:49:46,073 --> 00:49:48,073 He was writing a letter. 643 00:49:53,872 --> 00:49:55,872 "Dearest Mother..." 644 00:49:56,352 --> 00:49:58,352 That's as far as he got. 645 00:50:12,191 --> 00:50:14,431 "From Livia Drusilla... 646 00:50:16,431 --> 00:50:18,831 "to Marcus Vipsanius Agrippa..." 647 00:50:21,271 --> 00:50:23,051 Whoo! 648 00:50:23,151 --> 00:50:24,171 Whoo! 649 00:50:24,270 --> 00:50:25,490 [Laughing] 650 00:50:25,590 --> 00:50:27,810 [Livia] "Marcellus has died suddenly in Baiae." 651 00:50:27,910 --> 00:50:29,810 Whoo-hoo! 652 00:50:29,910 --> 00:50:30,890 Whoo! 653 00:50:30,990 --> 00:50:32,970 "Poisoned by his own slave." 654 00:50:33,070 --> 00:50:35,070 [Laughing] 655 00:50:36,590 --> 00:50:37,730 Yes! 656 00:50:37,830 --> 00:50:41,510 "Gaius has ordered him to be found and executed. 657 00:50:43,589 --> 00:50:46,829 "Obviously, the family wants to avoid this becoming public. 658 00:50:48,869 --> 00:50:52,049 "So, history will say Marcus Claudius Marcellus 659 00:50:52,149 --> 00:50:55,429 "died suddenly in Baiae of a fever. 660 00:50:58,868 --> 00:51:00,868 "Octavia's destroyed. 661 00:51:01,868 --> 00:51:04,228 "Everyone bleeds for her." 662 00:51:08,348 --> 00:51:10,768 We'll find the slave. 663 00:51:10,868 --> 00:51:13,888 We'll send messengers to every province. 664 00:51:13,987 --> 00:51:17,087 From Gaul to Syria. 665 00:51:17,187 --> 00:51:19,427 We'll never stop looking. 666 00:51:22,267 --> 00:51:24,267 The villa. 667 00:51:27,027 --> 00:51:29,367 Burn it down. 668 00:51:29,466 --> 00:51:31,946 - It's our family's. - To the ground. 669 00:51:38,586 --> 00:51:42,806 [Livia] "Gaius gave such a moving oration at the funeral. 670 00:51:42,906 --> 00:51:44,906 "All of Rome is in mourning. 671 00:51:46,505 --> 00:51:50,405 "His ashes have gone in the new mausoleum on the river. 672 00:51:50,505 --> 00:51:53,825 "Who'd have thought he would be the first of the family! 673 00:51:58,145 --> 00:52:00,625 "Gaius will summon you back to Rome. 674 00:52:02,184 --> 00:52:04,184 "Be ready." 675 00:52:12,464 --> 00:52:14,764 Julia will marry Agrippa now, of course. 676 00:52:14,864 --> 00:52:17,524 And Marcella will need a new husband. 677 00:52:17,624 --> 00:52:20,584 The line forms down the street. 678 00:52:24,863 --> 00:52:27,083 I'm giving you and Tycho my apartment building 679 00:52:27,183 --> 00:52:29,183 on the Caelian Hill. 680 00:52:33,103 --> 00:52:35,103 And my estate at Nepi. 681 00:52:37,062 --> 00:52:39,062 It's Tiberius you should thank. 682 00:52:39,862 --> 00:52:41,862 The boy's as smart as you. 683 00:52:42,662 --> 00:52:44,662 I know. 684 00:52:45,462 --> 00:52:47,462 Then show it. 685 00:53:25,179 --> 00:53:27,299 [♪ Theme music] 46308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.