All language subtitles for Doctor Doctor s05e02 It Had to Be You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:01,453 [TICKING] 2 00:00:02,173 --> 00:00:04,046 MAN: Can I be honest? 3 00:00:04,773 --> 00:00:06,852 It sounds like you're running away - 4 00:00:06,933 --> 00:00:10,359 maybe from your past, maybe yourself. 5 00:00:11,373 --> 00:00:12,692 [SIGHS] 6 00:00:13,077 --> 00:00:16,436 After I left Whyhope, my life fell apart. 7 00:00:17,665 --> 00:00:20,224 I was surrounded by strangers, 8 00:00:20,937 --> 00:00:23,056 lonely. 9 00:00:24,493 --> 00:00:27,652 I fell out of love with my husband. 10 00:00:27,653 --> 00:00:30,572 So, I came back. 11 00:00:30,653 --> 00:00:32,532 Well, nearly. 12 00:00:32,533 --> 00:00:34,532 I'm in Stanwell. 13 00:00:35,048 --> 00:00:38,767 I'll never go back to Whyhope, ever. 14 00:00:38,768 --> 00:00:40,252 Well, you've been through a lot. 15 00:00:40,253 --> 00:00:43,212 I felt more alive in those nine months of chaos 16 00:00:43,213 --> 00:00:46,572 than I did in ten years of certainty in Whyhope. 17 00:00:49,133 --> 00:00:50,452 I changed. 18 00:00:50,453 --> 00:00:54,132 - [DANCE MUSIC PLAYS] - I stopped worrying about the future. 19 00:00:54,336 --> 00:00:56,095 I live in the moment now. 20 00:00:57,282 --> 00:00:59,161 No ties. 21 00:00:59,533 --> 00:01:03,732 I've learnt to live life just for me. 22 00:01:04,973 --> 00:01:06,852 And I don't take prisoners. 23 00:01:06,933 --> 00:01:08,852 [GRUNTS] 24 00:01:10,041 --> 00:01:11,480 I'm fun Penny now. 25 00:01:11,647 --> 00:01:14,606 Irresponsible Penny. Whoo! 26 00:01:14,607 --> 00:01:16,366 I am not who I was. 27 00:01:20,973 --> 00:01:22,852 You mentioned Whyhope. 28 00:01:22,853 --> 00:01:24,452 What's in Whyhope? 29 00:01:24,613 --> 00:01:25,852 What are you avoiding? 30 00:01:28,853 --> 00:01:29,932 Thank you. 31 00:01:34,373 --> 00:01:35,452 Rightio. 32 00:01:35,533 --> 00:01:40,732 Let's... get this strapping sorted, shall we? 33 00:01:40,813 --> 00:01:43,709 Hugh, uh, Mr. Hargrave needs his morphine upped. 34 00:01:43,710 --> 00:01:45,732 - He's in bed four. - Right. Got it. 35 00:01:45,733 --> 00:01:48,372 And Mrs. Moran is complaining of heartburn. 36 00:01:48,373 --> 00:01:51,424 And, uh, Mr. Thornley's still waiting on that chest X-ray. 37 00:01:51,471 --> 00:01:54,190 Ah. Damn. Yes. He is. 38 00:01:54,271 --> 00:01:57,790 Uh, Ok. Um... Sit tight. Change of plan. 39 00:01:57,871 --> 00:01:59,310 Back in a moment. 40 00:02:00,631 --> 00:02:02,750 When are we getting a locum? 41 00:02:02,911 --> 00:02:04,830 Mr. Hargrave, sorry about the wait. 42 00:02:04,831 --> 00:02:07,895 We're having trouble finding someone who will relocate to Whyhope. 43 00:02:07,896 --> 00:02:10,322 Well, no surprise there, really. 44 00:02:11,016 --> 00:02:14,135 Ok. Let's get you sorted, shall we? 45 00:02:15,976 --> 00:02:17,095 [BEEPING] 46 00:02:17,096 --> 00:02:18,167 There. 47 00:02:18,168 --> 00:02:19,207 You're welcome. 48 00:02:19,208 --> 00:02:21,047 How many hours have you been awake? 49 00:02:21,747 --> 00:02:23,186 I'm fine. 50 00:02:23,187 --> 00:02:24,906 How many hours? 51 00:02:25,816 --> 00:02:29,255 I don't know. 24, 25... 52 00:02:29,256 --> 00:02:31,825 Ok. Thank you. You can take a nap. 53 00:02:31,826 --> 00:02:33,455 No, I really can't. 54 00:02:33,456 --> 00:02:36,415 - No, we will call you if we need you. - [SCOFFS] 55 00:02:36,416 --> 00:02:37,416 Please. 56 00:02:40,336 --> 00:02:42,055 Alright. Ok. 57 00:02:47,496 --> 00:02:48,695 Morning. 58 00:02:52,131 --> 00:02:54,210 Do you reckon Mum's gonna go to jail? 59 00:02:54,416 --> 00:02:58,695 [EXHALES] I'm reading up past court cases and it doesn't look good. 60 00:02:58,776 --> 00:03:01,135 - Mmm. - All the hot water's been used again. 61 00:03:01,208 --> 00:03:03,887 I had a cold shower, Hayley. 62 00:03:03,888 --> 00:03:06,255 Matt, can you please just put some clothes on? 63 00:03:06,336 --> 00:03:07,935 I'm in my jammies. 64 00:03:07,936 --> 00:03:09,335 Underpants are not pyjamas. 65 00:03:09,416 --> 00:03:10,895 Well, they are in this house. 66 00:03:10,896 --> 00:03:12,095 Uh-huh. Right. 67 00:03:12,096 --> 00:03:13,775 Ajax, take your clothes off. 68 00:03:13,776 --> 00:03:15,815 Hayles, Mum's just been arrested. 69 00:03:15,976 --> 00:03:17,095 Now's not the time. 70 00:03:17,096 --> 00:03:18,535 According to these two, 71 00:03:18,536 --> 00:03:20,775 it's perfectly fine to walk around the house naked. 72 00:03:20,856 --> 00:03:22,815 What? He's in his jammies. 73 00:03:22,816 --> 00:03:24,535 Underpants are not pyjamas. 74 00:03:24,536 --> 00:03:26,215 Honestly, you'd think you've both 75 00:03:26,216 --> 00:03:27,961 just come all the way back from Germany 76 00:03:27,962 --> 00:03:29,761 just so you could walk around the house naked. 77 00:03:29,762 --> 00:03:31,646 A: this is my house. 78 00:03:31,647 --> 00:03:33,806 B: I came back to save the brewery 79 00:03:33,807 --> 00:03:36,046 and sadly, it seems like I'm too late. 80 00:03:36,456 --> 00:03:38,695 [SIGHS] The reviews nailed it. 81 00:03:38,852 --> 00:03:40,152 Mediocre... 82 00:03:40,374 --> 00:03:43,175 My beers, me, Whyhope. 83 00:03:43,336 --> 00:03:45,415 This whole bloody country's mediocre. 84 00:03:45,416 --> 00:03:48,215 It was one person's dumb opinion. 85 00:03:48,296 --> 00:03:51,015 Yeah, just some awful little internet troll. 86 00:03:51,096 --> 00:03:55,655 Yeah, but Germany's beers, you know, you could... You could... 87 00:03:55,736 --> 00:03:58,415 You could taste the... the culture, the history. 88 00:03:58,416 --> 00:04:00,815 Like, not the bad history, obviously. Not the Nazis. 89 00:04:00,976 --> 00:04:03,615 But compared to that, my beers are just... 90 00:04:03,696 --> 00:04:05,608 I don't know, they just feel like... 91 00:04:05,609 --> 00:04:07,255 They just feel like thin soup. 92 00:04:07,256 --> 00:04:08,735 I like our soupy beers. 93 00:04:08,736 --> 00:04:10,455 - I don't know, Charlie. - [PHONE BLEEPS] 94 00:04:10,456 --> 00:04:12,815 My eyes are open and I can't close them again. 95 00:04:12,896 --> 00:04:16,095 Meryl needs me. Fully clothed. 96 00:04:16,418 --> 00:04:18,057 Bye. 97 00:04:19,896 --> 00:04:21,495 [DOZES] 98 00:04:22,816 --> 00:04:24,055 [STARTS] 99 00:04:24,056 --> 00:04:25,215 - Dr. Knight. - [SIGHS] 100 00:04:25,216 --> 00:04:26,695 Apparently you knew about this. 101 00:04:26,856 --> 00:04:31,015 [EXHALES] Ken, I am exhausted. 102 00:04:31,383 --> 00:04:33,334 Knew about what? 103 00:04:33,335 --> 00:04:36,752 She's back and she hasn't called or visited? 104 00:04:37,776 --> 00:04:39,055 Penny. 105 00:04:39,056 --> 00:04:40,575 Right. 106 00:04:40,576 --> 00:04:44,377 Well, Penny is working at Stanwell Hospital, i.e., the enemy. 107 00:04:44,378 --> 00:04:47,777 Now, if there's nothing else, I'm gonna get back to it. 108 00:04:47,778 --> 00:04:49,455 You're mistaken. Tell me you're mistaken. 109 00:04:49,456 --> 00:04:50,655 - Ken... - I don't believe you. 110 00:04:50,656 --> 00:04:51,656 Ken! 111 00:04:52,856 --> 00:04:54,015 My thoughts exactly. 112 00:05:01,456 --> 00:05:03,135 ? I'm going up the country ? 113 00:05:03,216 --> 00:05:05,575 ? Babe, don't you want to go? ? 114 00:05:05,656 --> 00:05:07,335 ? I'm going up the country ? 115 00:05:07,416 --> 00:05:10,055 ? Babe, don't you want to go? ? 116 00:05:10,136 --> 00:05:14,135 ? I'm going some place where I've never been before ? 117 00:05:14,216 --> 00:05:18,375 ? I'll leave this city I've got to get away ? 118 00:05:18,456 --> 00:05:22,815 ? I'm gonna leave this city I've got to get away ? 119 00:05:22,896 --> 00:05:26,215 ? All this fussing and fighting Man, you know I sure can't stay. ? 120 00:05:26,216 --> 00:05:29,551 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 121 00:05:29,609 --> 00:05:31,528 MAN: And some good news. 122 00:05:31,609 --> 00:05:34,368 Our emergency waiting times are finally coming down 123 00:05:34,449 --> 00:05:35,928 thanks to Dr. Cartwright. 124 00:05:36,009 --> 00:05:38,448 The rest of you, be like her. 125 00:05:40,187 --> 00:05:42,062 Um, Dr. Foley, 126 00:05:42,804 --> 00:05:44,888 Dr. Cartwright shows zero care for patients. 127 00:05:44,969 --> 00:05:46,768 I mean, she barely even speaks to them. 128 00:05:46,849 --> 00:05:48,368 No offence, Penny. 129 00:05:48,369 --> 00:05:49,888 No. Please, go on. 130 00:05:50,049 --> 00:05:52,008 What's your point? 131 00:05:52,089 --> 00:05:55,848 Pastoral care, treating people like they matter. 132 00:05:55,929 --> 00:05:57,888 We're not here for pastoral care. 133 00:05:57,969 --> 00:06:00,056 We're here to do the tests, 134 00:06:00,057 --> 00:06:02,608 treat the illness, heal the body. 135 00:06:02,689 --> 00:06:04,528 Harsh but true. 136 00:06:04,975 --> 00:06:06,214 Dismissed. 137 00:06:14,369 --> 00:06:15,768 Am I gonna see you tonight? 138 00:06:15,849 --> 00:06:18,008 If you play your cards right. 139 00:06:20,489 --> 00:06:21,728 Wes. 140 00:06:22,328 --> 00:06:24,490 Oh... Dr. Cartwright. 141 00:06:24,491 --> 00:06:25,650 Um, hi. 142 00:06:26,006 --> 00:06:27,645 Is everything Ok? 143 00:06:28,037 --> 00:06:29,556 How's Kassie? 144 00:06:30,849 --> 00:06:32,808 Not good. 145 00:06:36,369 --> 00:06:38,408 Hey, look who I found. 146 00:06:38,409 --> 00:06:39,568 Penny! 147 00:06:39,649 --> 00:06:41,248 You look different. 148 00:06:41,750 --> 00:06:43,429 How are you feeling? 149 00:06:44,328 --> 00:06:46,407 - I'm worried about him when I'm gone. - [HALF-LAUGHS] 150 00:06:46,925 --> 00:06:49,404 What stage is the cancer? 151 00:06:50,833 --> 00:06:52,752 T-4, N-3, M-1. 152 00:06:53,993 --> 00:06:56,792 Yeah, she was all clear after the mastectomy, remember? 153 00:06:56,793 --> 00:06:59,718 And then, um, we had a routine check-up, 154 00:06:59,719 --> 00:07:02,343 what, three months ago and it just... 155 00:07:02,344 --> 00:07:03,962 It's spread everywhere. 156 00:07:03,963 --> 00:07:07,192 It's in my lymph nodes, lungs, brain. 157 00:07:07,433 --> 00:07:09,472 I don't want to fight anymore. 158 00:07:09,473 --> 00:07:11,672 Yeah, we took her home for palliative care 159 00:07:11,673 --> 00:07:13,472 and then she had a fall today, 160 00:07:13,473 --> 00:07:15,505 so I called the ambulance to take us to the clinic 161 00:07:15,506 --> 00:07:17,112 but they brought us here instead 162 00:07:17,113 --> 00:07:19,352 and now they're going on about having to get more tests and... 163 00:07:19,353 --> 00:07:20,432 Who are you dealing with? 164 00:07:20,433 --> 00:07:22,112 I don't know. A bunch of different people. 165 00:07:22,113 --> 00:07:24,152 We've already been through all this at home. 166 00:07:24,153 --> 00:07:27,031 Hugh had a plan for us and we knew what was happening. 167 00:07:27,234 --> 00:07:30,119 I just don't see the point in more tests at this stage. 168 00:07:30,120 --> 00:07:32,621 Wes, the hospital can't keep her here. 169 00:07:32,622 --> 00:07:34,541 If you want to take her home, you can. 170 00:07:34,542 --> 00:07:35,901 But, I mean, what if they're right? 171 00:07:35,902 --> 00:07:38,181 I mean, you know the case. What would you do? 172 00:07:40,606 --> 00:07:43,472 I'll have a look at Dr. Knight's care plan for Kassie 173 00:07:43,553 --> 00:07:45,632 and see what tests Oncology are running. 174 00:07:45,713 --> 00:07:46,952 Thank you. 175 00:07:47,913 --> 00:07:49,192 - Mmm. - Thanks. 176 00:07:56,873 --> 00:07:58,152 [CAR HORN BEEPS] 177 00:07:58,233 --> 00:08:01,472 All I'm saying is that you're an eligible bachelor 178 00:08:01,473 --> 00:08:03,352 and she's a very attractive woman. 179 00:08:04,633 --> 00:08:08,512 Mum, Sharna had you arrested. I'm not going out with her. 180 00:08:08,513 --> 00:08:10,912 She's just showing off to the ministry. 181 00:08:10,913 --> 00:08:13,072 Mmm... I don't think so. 182 00:08:13,073 --> 00:08:15,672 Do you want to tell me what's really going on? 183 00:08:18,993 --> 00:08:22,632 I think it's serious and I want you to find out as much as you can. 184 00:08:22,713 --> 00:08:24,552 Why don't you make her fall in love with you? 185 00:08:24,633 --> 00:08:26,552 That way, she might drop the charges. 186 00:08:26,633 --> 00:08:28,472 Ah. Good. Good. 187 00:08:28,553 --> 00:08:29,792 Solid plan. 188 00:08:30,846 --> 00:08:32,525 There she is. 189 00:08:32,746 --> 00:08:34,265 Go. Go. 190 00:08:34,473 --> 00:08:36,526 - [GROANS] - [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 191 00:08:36,527 --> 00:08:37,815 This is never gonna work. 192 00:08:37,816 --> 00:08:39,295 Go. 193 00:08:46,513 --> 00:08:47,952 SHARNA: Hugh. 194 00:08:48,033 --> 00:08:50,232 Oh... Sharna. 195 00:08:50,233 --> 00:08:51,912 Huh. Very nice to see you again. 196 00:08:51,913 --> 00:08:53,352 Well, it's nice to see you too. 197 00:08:53,593 --> 00:08:56,712 Though, it would be nicer if you hadn't arrested my mother. 198 00:08:56,713 --> 00:08:58,752 I didn't arrest her. The police did. 199 00:08:58,753 --> 00:09:00,632 I just presented the evidence I'd found. 200 00:09:00,793 --> 00:09:03,632 I hope that's not gonna get in the way of us. 201 00:09:05,153 --> 00:09:06,153 Us? 202 00:09:06,193 --> 00:09:07,992 Our working relationship. 203 00:09:07,993 --> 00:09:10,312 - No. No, of course. - Excellent. 204 00:09:10,473 --> 00:09:14,832 We could... go for coffee, touch base workwise. 205 00:09:14,913 --> 00:09:16,872 Do you have time? 206 00:09:16,953 --> 00:09:18,272 Yeah, I could take you now. 207 00:09:18,353 --> 00:09:21,512 Sure, but buy me dinner first. 208 00:09:21,593 --> 00:09:22,712 Ah... 209 00:09:25,703 --> 00:09:27,288 HAYLEY: Do you really think she's 210 00:09:27,289 --> 00:09:28,872 gonna give anything away to Hugh? 211 00:09:28,953 --> 00:09:30,712 I mean, he's not that charming. 212 00:09:30,713 --> 00:09:31,824 Yes, he is. 213 00:09:31,825 --> 00:09:33,432 I just need a distraction. 214 00:09:33,433 --> 00:09:34,552 Come on. 215 00:09:34,553 --> 00:09:36,264 Meryl... No... 216 00:09:36,265 --> 00:09:39,232 Please don't tell me we're breaking into the council offices. 217 00:09:39,313 --> 00:09:42,152 No. I'm just going to pick up a few knickknacks I left behind. 218 00:09:42,153 --> 00:09:43,153 Come on. 219 00:09:43,273 --> 00:09:44,912 [CAR DOOR CLOSES] 220 00:09:44,913 --> 00:09:46,632 Don't be silly, Hayley. 221 00:09:46,633 --> 00:09:48,552 - We're just bending the law a little. - [SCOFFS] 222 00:09:48,553 --> 00:09:52,432 Um, Meryl, I don't think you can argue that this is bending the law. 223 00:09:52,433 --> 00:09:54,272 Oh, look, in defence of the town that I love, 224 00:09:54,273 --> 00:09:55,552 there's no bridge I won't cross. 225 00:09:55,553 --> 00:09:57,072 But this is outright criminality. 226 00:09:57,073 --> 00:10:00,072 Well, some things are more important than the law. 227 00:10:00,073 --> 00:10:01,544 [SCOFFS] Right. 228 00:10:01,545 --> 00:10:03,363 Uh, is that what you're gonna tell the police 229 00:10:03,364 --> 00:10:05,091 when they arrest you again? 230 00:10:05,092 --> 00:10:07,411 Well, us, Hayley. You're here too. 231 00:10:07,633 --> 00:10:09,232 Oh, God save me. 232 00:10:09,313 --> 00:10:11,672 God saves those who save themselves. 233 00:10:11,673 --> 00:10:12,992 Now, look, are you gonna help me 234 00:10:12,993 --> 00:10:16,136 look for those parks maintenance contracts before Sharna returns? 235 00:10:20,466 --> 00:10:22,467 You are aware that the charges against your mother 236 00:10:22,468 --> 00:10:24,472 are being brought by the Public Services Commission? 237 00:10:24,553 --> 00:10:25,832 Of course I am. 238 00:10:27,273 --> 00:10:29,512 - Are they? - Which means I can't help her. 239 00:10:29,593 --> 00:10:31,672 I mean, there's gotta be something we can do. 240 00:10:31,753 --> 00:10:33,152 Like what? 241 00:10:33,153 --> 00:10:35,512 I don't know, attest to her good character. 242 00:10:35,513 --> 00:10:36,912 Ok. 243 00:10:37,175 --> 00:10:39,870 Maybe destroy any incriminating evidence. 244 00:10:39,871 --> 00:10:42,152 Ok, I'm gonna assume you're only saying that 245 00:10:42,153 --> 00:10:43,672 because you're overstretched and overworked. 246 00:10:43,673 --> 00:10:45,232 You look exhausted. 247 00:10:45,233 --> 00:10:46,952 Gee, thanks. 248 00:10:46,953 --> 00:10:48,593 Perhaps that's because I'm on 24-hour 249 00:10:48,594 --> 00:10:50,232 call because we can't find a locum. 250 00:10:50,233 --> 00:10:52,507 - That sounds sustainable. - Yes. 251 00:10:52,508 --> 00:10:55,232 Well, if you eased up on my mum for five minutes 252 00:10:55,233 --> 00:10:57,392 and found the time to throw some money into the clinic, 253 00:10:57,393 --> 00:10:59,312 perhaps we could lure another doctor into town. 254 00:10:59,313 --> 00:11:01,392 I do want to help you. 255 00:11:01,473 --> 00:11:03,552 Oh. Oh, you want to help us? 256 00:11:03,633 --> 00:11:05,352 You don't want to shut us down? 257 00:11:05,433 --> 00:11:08,712 Well, I've assessed and if the clinic goes, the town goes, 258 00:11:08,713 --> 00:11:10,143 which means, right now, 259 00:11:10,144 --> 00:11:13,232 you're the only one who's keeping Whyhope alive. 260 00:11:13,313 --> 00:11:14,952 Oh, please, don't tell me that. 261 00:11:17,713 --> 00:11:19,512 I just know it's here. 262 00:11:19,593 --> 00:11:21,992 HAYLEY: What's so important about these contracts anyway? 263 00:11:21,993 --> 00:11:24,792 I may have awarded it without going out to tender. 264 00:11:24,953 --> 00:11:26,112 And that can be explained. 265 00:11:26,113 --> 00:11:27,552 Payment stipulated in the contract 266 00:11:27,553 --> 00:11:29,536 may be a little more than the contractor was paid, 267 00:11:29,537 --> 00:11:31,072 who was my first cousin once removed 268 00:11:31,073 --> 00:11:33,752 and it may have been going on for some years. 269 00:11:33,833 --> 00:11:36,250 Tell me you didn't pocket the difference. 270 00:11:37,593 --> 00:11:38,672 Oh, Meryl. 271 00:11:41,000 --> 00:11:43,032 I just know it has to be here. 272 00:11:43,033 --> 00:11:45,403 Oooh... And why do we have to take all this stuff too? 273 00:11:45,404 --> 00:11:47,243 It can't all be evidence of corruption. 274 00:11:49,353 --> 00:11:51,432 You're going away for years. 275 00:11:51,513 --> 00:11:53,232 Not if we find these files. 276 00:11:54,963 --> 00:11:56,082 Oooh... 277 00:11:56,083 --> 00:11:57,083 Shh! 278 00:11:57,273 --> 00:11:58,952 It's not my fault! 279 00:11:58,953 --> 00:12:01,196 I couldn't see over my armloads of your corruption! 280 00:12:01,513 --> 00:12:03,752 - We've got to get out of here! - Fine! 281 00:12:04,833 --> 00:12:06,272 [HUFFS] 282 00:12:10,953 --> 00:12:12,512 This had better be the end of it. 283 00:12:13,953 --> 00:12:15,512 It's just the tip of the iceberg. 284 00:12:20,713 --> 00:12:21,912 AJAX: Are you right? 285 00:12:23,473 --> 00:12:25,552 I'm having an existential crisis. 286 00:12:26,833 --> 00:12:29,312 Well... can you help on the fence while you do that? 287 00:12:29,393 --> 00:12:30,512 No. 288 00:12:32,353 --> 00:12:33,512 [SIGHS] 289 00:12:33,593 --> 00:12:35,872 Do you ever feel paralysed by your own mediocrity? 290 00:12:35,953 --> 00:12:37,552 No, I don't think so. 291 00:12:37,553 --> 00:12:39,312 You never wonder what you're doing with your life? 292 00:12:39,313 --> 00:12:40,472 I'm working and no-one's helping. 293 00:12:40,473 --> 00:12:43,712 When you're never lying in bed at night, staring into the abyss, 294 00:12:43,713 --> 00:12:47,352 contemplating the meaninglessness of your own existence... 295 00:12:47,426 --> 00:12:50,945 Man, Hugh's the thinker, not us. Just stop worrying. 296 00:12:51,026 --> 00:12:52,385 So you never worry about anything? 297 00:12:52,466 --> 00:12:54,625 I worry about me and Hayles. 298 00:12:54,626 --> 00:12:56,425 I've promised her all this stuff, 299 00:12:56,426 --> 00:12:58,646 like a house and stability, 300 00:12:58,826 --> 00:13:01,044 that I can provide for her. 301 00:13:01,045 --> 00:13:03,364 I haven't really delivered on any of it. 302 00:13:04,346 --> 00:13:07,025 - I'm a crap husband. - Well, you're doing your best. 303 00:13:07,106 --> 00:13:09,425 What if my best doesn't end up being good enough? 304 00:13:12,746 --> 00:13:15,865 See, this is why it's best to just focus on the fence, 305 00:13:15,866 --> 00:13:18,665 otherwise reality just brings me down. 306 00:13:27,906 --> 00:13:29,345 You're seriously not gonna help? 307 00:13:29,426 --> 00:13:31,305 Contemplating the universe, mate. 308 00:13:31,386 --> 00:13:32,865 I can't. 309 00:13:36,586 --> 00:13:38,985 SHARNA: Despite the fact that you nearly fell asleep a couple of times 310 00:13:39,066 --> 00:13:40,825 I quite enjoyed that, Dr. Knight. 311 00:13:40,906 --> 00:13:44,305 Yes, well, I wish it was the first time a woman had told me that. 312 00:13:44,466 --> 00:13:46,545 Hmm. We should do this again some time. 313 00:13:46,546 --> 00:13:48,225 Yeah. I'd like that. 314 00:13:49,906 --> 00:13:52,679 You know, whatever happens with your mother, 315 00:13:52,680 --> 00:13:55,905 it's a consequence of the decisions she made over many years. 316 00:13:55,986 --> 00:13:58,065 My job is to clean up the mess. 317 00:13:58,146 --> 00:14:01,105 And I'm someone who will do whatever it takes. 318 00:14:01,186 --> 00:14:02,825 Like you. 319 00:14:09,026 --> 00:14:10,545 [MOBILE PHONE RINGS] 320 00:14:13,906 --> 00:14:15,465 Hugh Knight. 321 00:14:15,546 --> 00:14:17,947 Dr. Knight, Dr. Foley from Stanwell Hospital. 322 00:14:17,948 --> 00:14:19,547 I have Dr. Cartwright with me. 323 00:14:19,662 --> 00:14:21,261 Indeed you have. 324 00:14:21,262 --> 00:14:24,225 Hugh, we'd like to see the case notes for Kassie Sadler. 325 00:14:24,226 --> 00:14:26,110 She's in our Oncology ward. 326 00:14:26,111 --> 00:14:28,110 Sorry? What's Kassie doing with you? 327 00:14:28,302 --> 00:14:30,381 She's getting more than adequate care at home. 328 00:14:30,382 --> 00:14:31,665 She's only 38. 329 00:14:31,666 --> 00:14:34,545 We'd like to assess if end-of-life care is the best way forward. 330 00:14:34,546 --> 00:14:36,525 She doesn't need to be in a hospital. 331 00:14:36,526 --> 00:14:38,505 She needs to be home with her family. 332 00:14:38,506 --> 00:14:42,233 But maybe Stanwell can offer superior palliative care. 333 00:14:42,234 --> 00:14:44,114 - Are you serious? - Yes. 334 00:14:44,115 --> 00:14:46,625 Please send her care plan through post-haste, Dr. Knight. 335 00:14:46,626 --> 00:14:47,626 [BEEP] 336 00:14:47,746 --> 00:14:49,745 [SCOFFS] 337 00:14:52,767 --> 00:14:53,926 [DOORBELL RINGS] 338 00:14:58,506 --> 00:15:01,505 Meryl, Hayley, good to see you. 339 00:15:01,506 --> 00:15:03,905 What happened to the parks maintenance contracts, Rod? 340 00:15:03,906 --> 00:15:05,745 I don't know what you're talking about. 341 00:15:05,746 --> 00:15:07,385 A little bit of insurance for you, was it? 342 00:15:07,386 --> 00:15:10,669 - Meryl, I would never... - If I go down, we all do. 343 00:15:12,306 --> 00:15:13,425 Well, I'm safe. 344 00:15:13,506 --> 00:15:16,025 What about the rugby club change rooms funding? 345 00:15:16,106 --> 00:15:18,705 What happened to the rugby club change rooms funding? 346 00:15:18,786 --> 00:15:20,665 It... It wasn't a sports rort. 347 00:15:20,666 --> 00:15:22,065 There's no need to make threats. 348 00:15:22,066 --> 00:15:23,625 I told you not to get involved. 349 00:15:23,626 --> 00:15:25,928 Yeah, just because you wanted to get your hands on it yourself. 350 00:15:25,929 --> 00:15:28,827 I knew it was the sort of thing that would get us noticed in the city. 351 00:15:28,828 --> 00:15:30,531 So you're blaming Sharna on me now? 352 00:15:30,532 --> 00:15:32,406 On your stupidity and greed. 353 00:15:33,392 --> 00:15:35,560 You don't think she's onto me, though, do you? 354 00:15:35,561 --> 00:15:38,505 If she's onto Meryl, she'll be definitely coming after you, Rod. 355 00:15:38,506 --> 00:15:40,764 Well, I can't go to jail, not with my looks. 356 00:15:40,765 --> 00:15:42,075 Enough, Rod. 357 00:15:42,631 --> 00:15:45,359 Where are the contracts? 358 00:15:47,986 --> 00:15:50,865 Ok. I took them to Mum's. 359 00:15:52,110 --> 00:15:53,748 You took them to your mum's? 360 00:15:53,749 --> 00:15:55,385 Yes, I took them to Mum's. 361 00:15:55,546 --> 00:15:57,105 I'll head over there later 362 00:15:57,106 --> 00:15:59,265 and I'll bring them over to your place tonight. 363 00:15:59,266 --> 00:16:00,690 Ok. 364 00:16:01,283 --> 00:16:03,705 [KNOCKS] Don't cross me, Rod. 365 00:16:03,786 --> 00:16:05,825 I wouldn't dare. 366 00:16:07,506 --> 00:16:08,625 [CLICK!] 367 00:16:10,906 --> 00:16:12,705 Hayley. 368 00:16:19,418 --> 00:16:20,737 Hey. 369 00:16:21,146 --> 00:16:22,905 I was with Mum again. 370 00:16:25,706 --> 00:16:28,505 We used to have a rope swing in our backyard. 371 00:16:28,586 --> 00:16:30,665 Mum used to push me and 372 00:16:30,666 --> 00:16:32,745 sing Beatles songs to me. 373 00:16:32,746 --> 00:16:33,746 Hmm. 374 00:16:33,969 --> 00:16:36,502 I would close my eyes and just 375 00:16:36,503 --> 00:16:39,288 feel myself moving through space. 376 00:16:40,782 --> 00:16:42,101 [EXHALES] 377 00:16:42,386 --> 00:16:43,865 The rope's still there. 378 00:16:44,832 --> 00:16:46,705 - I'm still there. - Hmm. 379 00:16:50,226 --> 00:16:52,185 I'm still in Stanwell, aren't I? 380 00:16:53,421 --> 00:16:54,740 Yes. 381 00:16:54,946 --> 00:16:56,145 Hmm. 382 00:16:57,127 --> 00:16:59,446 I thought it was such a crap town when I was growing up. 383 00:16:59,447 --> 00:17:01,544 I hated Stanwell kids. 384 00:17:01,746 --> 00:17:03,385 Whyhope all the way. 385 00:17:04,500 --> 00:17:06,385 You're not in Whyhope anymore, are you? 386 00:17:07,786 --> 00:17:09,265 Why not? 387 00:17:10,506 --> 00:17:13,305 There's too many memories. 388 00:17:13,565 --> 00:17:15,444 That's why I love it. 389 00:17:16,163 --> 00:17:19,025 Everywhere I go in that town, there's memories. 390 00:17:19,106 --> 00:17:21,145 I'm embedded in the place. 391 00:17:23,786 --> 00:17:26,225 Do you think death's the end? 392 00:17:26,306 --> 00:17:29,105 I don't think anything ends. 393 00:17:30,083 --> 00:17:33,642 Matter and energy and time are all the same thing. 394 00:17:33,786 --> 00:17:35,705 Everything is change. 395 00:17:37,847 --> 00:17:39,926 There's no end. 396 00:17:40,266 --> 00:17:42,825 It's the end of me being with my family. 397 00:17:44,906 --> 00:17:48,065 - I'm scared. - I know. 398 00:17:58,284 --> 00:18:00,683 - Hey. - Hey. 399 00:18:00,975 --> 00:18:02,934 How are you doing? 400 00:18:03,906 --> 00:18:05,065 Mmm. 401 00:18:05,946 --> 00:18:07,185 Where's Kassie? 402 00:18:07,186 --> 00:18:08,427 Uh, she's in Stanwell. 403 00:18:08,428 --> 00:18:10,345 They reckon she needs more tests. 404 00:18:10,346 --> 00:18:11,551 What? Why? 405 00:18:11,552 --> 00:18:14,145 They said she could get better care. 406 00:18:14,306 --> 00:18:16,825 She wants to be at home but what if they're right? 407 00:18:16,826 --> 00:18:18,065 Have you talked to Hugh? 408 00:18:21,350 --> 00:18:23,149 Hugh? 409 00:18:23,427 --> 00:18:25,225 Hey! 410 00:18:25,226 --> 00:18:26,665 [STARTS] 411 00:18:27,874 --> 00:18:29,393 - Is everything alright? - No. 412 00:18:29,394 --> 00:18:31,193 Kassie's stuck at Stanwell for more tests. 413 00:18:31,386 --> 00:18:34,905 Yes. Yes. Sorry. I know. That... That is on my list. 414 00:18:34,906 --> 00:18:37,518 - It's not good enough. - Look, what do you want me to do? 415 00:18:37,519 --> 00:18:40,145 - Go and steal her out of the hospital? - Why not? 416 00:18:40,306 --> 00:18:43,265 If they want to give a second opinion and Wes agrees... 417 00:18:43,266 --> 00:18:46,425 Mate, I just need someone to tell me what to do. 418 00:18:46,426 --> 00:18:48,145 Can anything be done for her? 419 00:18:48,516 --> 00:18:50,835 Beyond pain management? 420 00:18:51,906 --> 00:18:52,945 No. 421 00:18:53,408 --> 00:18:55,527 Then let's bring her home. 422 00:19:08,539 --> 00:19:11,698 I don't think I've ever felt so betrayed and forsaken 423 00:19:11,779 --> 00:19:13,898 and deceived and double-crossed. 424 00:19:14,692 --> 00:19:16,731 Ken. Hey. 425 00:19:16,939 --> 00:19:18,858 I'm heading to a bar. 426 00:19:18,859 --> 00:19:19,915 Do you want to come? 427 00:19:19,916 --> 00:19:21,230 No, I don't, Judas. 428 00:19:21,231 --> 00:19:22,682 What I want is an explanation, 429 00:19:22,683 --> 00:19:24,402 because the Penny I know would never have acted 430 00:19:24,403 --> 00:19:26,013 the way you're acting right now. 431 00:19:26,014 --> 00:19:27,573 Inviting you to a bar? 432 00:19:27,574 --> 00:19:29,898 Working in this place. 433 00:19:29,899 --> 00:19:32,578 Ignoring friends, except Betty, of course. 434 00:19:32,659 --> 00:19:34,498 But Ken, yeah, ignore him. 435 00:19:34,579 --> 00:19:37,258 So, you don't want to come to a bar? 436 00:19:39,303 --> 00:19:40,408 Please? 437 00:19:40,503 --> 00:19:42,750 Please? I missed you. 438 00:19:42,751 --> 00:19:44,310 Well, then, why didn't you call? 439 00:19:44,539 --> 00:19:46,458 I'll explain over a drink. 440 00:19:47,699 --> 00:19:49,658 This doesn't mean you're forgiven. 441 00:19:51,383 --> 00:19:52,902 - Hi. - Hi. 442 00:19:52,903 --> 00:19:53,982 I'm Dr. Hugh Knight. 443 00:19:53,983 --> 00:19:56,858 I'm here to oversee the discharge of Kassie Sadler from Oncology. 444 00:19:56,859 --> 00:19:58,418 This is Wes Sadler. He's next of kin. 445 00:19:58,419 --> 00:20:00,938 He can fill out all the necessary paperwork. 446 00:20:01,012 --> 00:20:03,531 - Um, I will need to contact Dr. Foley. - Great. 447 00:20:03,532 --> 00:20:05,571 Charlie. 448 00:20:05,572 --> 00:20:07,298 Sorry, Doctor, who are you? 449 00:20:07,299 --> 00:20:09,354 Dr. Hugh Knight, from Whyhope Clinic. 450 00:20:09,355 --> 00:20:11,834 If we could just make a start on the forms, that'd be great. 451 00:20:11,835 --> 00:20:13,154 Thanks. 452 00:20:22,015 --> 00:20:24,574 ROD: Incinerating some rubbish, Meryl? 453 00:20:24,575 --> 00:20:26,934 Where are the park maintenance contracts? 454 00:20:26,935 --> 00:20:28,294 We can't get out of this. 455 00:20:28,295 --> 00:20:30,098 She is not gonna stop digging. 456 00:20:30,179 --> 00:20:32,978 So, you want to throw yourself on the mercy of the court? 457 00:20:32,979 --> 00:20:34,858 No. Oh, god, no. 458 00:20:34,859 --> 00:20:36,298 Then what? 459 00:20:36,299 --> 00:20:38,738 Well, I've got a bit stashed away. 460 00:20:38,739 --> 00:20:41,578 Clearly you do too - if you can find it. 461 00:20:41,845 --> 00:20:44,924 What if we got, uh, proactive? 462 00:20:45,139 --> 00:20:46,938 What are you saying? 463 00:20:47,019 --> 00:20:48,618 Well, what are YOU saying? 464 00:20:48,619 --> 00:20:50,778 Are you saying we should bribe Sharna? 465 00:20:50,852 --> 00:20:51,971 Do you think it would work? 466 00:20:51,972 --> 00:20:53,851 Well, everyone has their price. 467 00:20:54,099 --> 00:20:55,578 How much you got? 468 00:20:55,933 --> 00:20:58,932 Well, I've been saving a bit for some cosmetic work. 469 00:20:58,933 --> 00:21:00,692 Nips, tucks and augmentation. 470 00:21:01,899 --> 00:21:03,498 Not that I need one. 471 00:21:03,679 --> 00:21:08,238 Uh, I could scrape together, say, 20. 472 00:21:09,419 --> 00:21:11,858 Well, 40 would be hard to knock back. 473 00:21:12,979 --> 00:21:15,978 So, um, you want to bribe her? 474 00:21:17,241 --> 00:21:18,600 Worth a shot. 475 00:21:18,939 --> 00:21:22,338 Why don't you call her and make us an appointment for tomorrow? 476 00:21:22,339 --> 00:21:23,498 10:00am. 477 00:21:23,499 --> 00:21:24,738 Yeah. 478 00:21:27,230 --> 00:21:29,338 This is a good plan of yours, Meryl. 479 00:21:41,167 --> 00:21:43,178 [ON TAPE] This is a good plan of yours, Meryl. 480 00:21:43,259 --> 00:21:44,778 Gotcha. 481 00:21:46,459 --> 00:21:48,498 PENNY: Jarrod was really controlling. 482 00:21:48,579 --> 00:21:50,858 I mean, I knew that he was. 483 00:21:50,859 --> 00:21:53,421 But I ignored it because, 484 00:21:54,241 --> 00:21:57,681 I don't know, I was in love with him. 485 00:21:58,975 --> 00:22:03,098 And maybe a little bit, he seemed like my ticket out of Whyhope. 486 00:22:03,099 --> 00:22:05,738 Leaving Whyhope, always a bad decision. 487 00:22:05,819 --> 00:22:08,618 Especially after I had an affair in Broome. 488 00:22:08,619 --> 00:22:09,930 You had an affair? 489 00:22:09,931 --> 00:22:13,410 You can imagine what Jarrod thought about that. 490 00:22:13,724 --> 00:22:17,523 But it was a shortcut to a fast break-up. 491 00:22:17,524 --> 00:22:19,123 So, upside. 492 00:22:19,379 --> 00:22:20,618 Who are you? 493 00:22:20,619 --> 00:22:21,738 Exactly. 494 00:22:21,739 --> 00:22:23,498 I don't even know who I am. 495 00:22:23,739 --> 00:22:26,978 But I am loving finding out. 496 00:22:26,979 --> 00:22:28,624 Change, Ken. 497 00:22:28,625 --> 00:22:31,500 Change is freedom. 498 00:22:33,831 --> 00:22:35,178 Shall we have shots? 499 00:22:35,179 --> 00:22:38,418 - Oh, no, I don't think I should... - Come on. Yes. Let's have shots. 500 00:22:38,579 --> 00:22:40,058 Is this really you? 501 00:22:40,139 --> 00:22:41,658 Right now it is. 502 00:22:44,099 --> 00:22:45,138 Hi... 503 00:22:49,739 --> 00:22:51,378 HUGH: Hey, Kassie. 504 00:22:51,459 --> 00:22:53,138 Dr. Knight. 505 00:22:53,219 --> 00:22:54,738 Charlie. 506 00:22:54,819 --> 00:22:56,578 - Hey. - I'm just gonna take this out. 507 00:22:56,659 --> 00:22:59,218 Wes is downstairs. He's signing you out. 508 00:22:59,299 --> 00:23:01,218 - Gonna take you home. - Thank you. 509 00:23:01,299 --> 00:23:03,418 Larry and Sam can't wait to see you. 510 00:23:06,779 --> 00:23:08,778 What on earth do you think you're doing? 511 00:23:08,779 --> 00:23:11,338 Probably best if you speak with the patient's husband in reception. 512 00:23:11,339 --> 00:23:13,201 We're a medical fraternity. 513 00:23:13,202 --> 00:23:15,378 We don't steal patients from each other. 514 00:23:15,379 --> 00:23:17,747 The, um, patient wishes to be discharged immediately. 515 00:23:17,748 --> 00:23:21,128 - Is this true? - I want to be at home, not here. 516 00:23:21,667 --> 00:23:23,469 I'm gonna have this reviewed. 517 00:23:23,470 --> 00:23:24,789 Ok. Well, you do that. 518 00:23:24,790 --> 00:23:26,698 Let's see how that reflects on you. 519 00:23:35,939 --> 00:23:36,939 [BEEPING] 520 00:23:36,979 --> 00:23:39,218 Ok. We are all set. 521 00:23:39,299 --> 00:23:42,458 Now, anything you need, day or night, don't hesitate. 522 00:23:42,539 --> 00:23:44,578 Where's Penny? 523 00:23:44,659 --> 00:23:45,858 Uh... 524 00:23:47,179 --> 00:23:48,539 I'm not sure. 525 00:23:48,579 --> 00:23:50,178 Hmm. 526 00:23:50,179 --> 00:23:52,058 She's not a Stanwell kid. 527 00:23:53,156 --> 00:23:54,573 She's one of us. 528 00:23:55,757 --> 00:23:57,356 [HALF-LAUGHS] 529 00:23:58,939 --> 00:24:00,378 See you. 530 00:24:00,379 --> 00:24:01,658 Bye. 531 00:24:11,630 --> 00:24:13,109 How long has she got? 532 00:24:14,918 --> 00:24:17,416 Well, she's not eating, 533 00:24:17,417 --> 00:24:19,938 so it's best to prepare the kids for the worst. 534 00:24:22,266 --> 00:24:23,465 [SIGHS] 535 00:24:23,819 --> 00:24:25,258 Back to the clinic. 536 00:24:26,011 --> 00:24:27,650 You're a good man, Dr. Knight. 537 00:24:34,098 --> 00:24:36,309 - Another shot. - Yes. 538 00:24:37,747 --> 00:24:40,426 I've always thought that we were kindred spirits. 539 00:24:40,427 --> 00:24:41,746 Me too! 540 00:24:41,747 --> 00:24:44,341 We're both so uptight because we have this 541 00:24:44,380 --> 00:24:46,633 wild recklessness inside. 542 00:24:46,634 --> 00:24:49,745 We think that we will destroy the world if we let it out. 543 00:24:49,746 --> 00:24:52,225 Everyone thinks I'm sensible Ken. 544 00:24:52,226 --> 00:24:53,898 - I'm 'Ken-sible'. - Yeah. 545 00:24:53,899 --> 00:24:56,378 But maybe inside I'm more than that. 546 00:24:56,379 --> 00:24:59,138 Maybe I'm wild and reckless. 547 00:24:59,139 --> 00:25:01,698 - [LAUGHS] - Yes! Let it out, Ken! 548 00:25:01,699 --> 00:25:04,258 - To the new Ken! - Whoo! 549 00:25:04,339 --> 00:25:08,938 Here she is, the world's most uncaring party doctor. 550 00:25:08,939 --> 00:25:10,538 And this is my... 551 00:25:10,539 --> 00:25:13,178 - This is my good friend, new Ken. - Hi, Ken. 552 00:25:13,179 --> 00:25:15,138 He's a party animal! 553 00:25:15,299 --> 00:25:19,378 Yeah, I came here to bring you back but maybe I was wrong. 554 00:25:19,459 --> 00:25:21,698 Change is freedom, Ken. 555 00:25:21,699 --> 00:25:23,178 Embrace it. 556 00:25:23,179 --> 00:25:25,218 Set yourself free. 557 00:25:25,459 --> 00:25:27,858 ALL: Change is freedom! 558 00:25:29,419 --> 00:25:32,058 SONG: ? So I had a dream that I'd just fly away ? 559 00:25:32,139 --> 00:25:33,738 - ? Away ? - ? Oh-oh-oh ? 560 00:25:33,819 --> 00:25:37,978 ? Oh-oh-oh ? 561 00:25:38,059 --> 00:25:40,458 ? Oh, I fly away ? 562 00:25:40,539 --> 00:25:44,098 ? Whoa-oh-oh-oh-oh-oh I fly away ? 563 00:25:45,219 --> 00:25:46,738 ? Mm-mm-mm. ? 564 00:25:46,819 --> 00:25:48,498 [HUGH SIGHS] 565 00:25:52,932 --> 00:25:54,251 What are you doing here? 566 00:25:54,551 --> 00:25:56,886 I brought you some food, just 567 00:25:56,887 --> 00:25:58,778 'cause I know how hard you're working. 568 00:25:58,939 --> 00:26:01,138 Well, that is very thoughtful. 569 00:26:01,139 --> 00:26:02,618 Thank you. 570 00:26:02,619 --> 00:26:06,927 I brought this too, chilled, just in case you're up for it. 571 00:26:06,928 --> 00:26:08,229 But, um, let's rain check. 572 00:26:08,230 --> 00:26:10,909 No, I mean, I'm... I am starving. 573 00:26:10,910 --> 00:26:12,229 I thought you might be. 574 00:26:16,419 --> 00:26:20,538 And it does look like there is enough here for two. 575 00:26:20,539 --> 00:26:21,618 Mmm. 576 00:26:21,619 --> 00:26:22,898 Just in case. 577 00:26:32,640 --> 00:26:34,079 [CRICKETS CHIRP] 578 00:26:41,758 --> 00:26:43,787 Are you going through the Munich photos again? 579 00:26:43,811 --> 00:26:46,890 I miss it. I feel like life meant something over there. 580 00:26:46,971 --> 00:26:49,330 Here, it's just day after day and me and my... 581 00:26:50,031 --> 00:26:51,710 What did they say? 582 00:26:51,711 --> 00:26:55,930 "Well-meaning but ultimately uninspiring selection of beers." 583 00:26:56,011 --> 00:26:58,730 Matt, you need to get some perspective. 584 00:26:59,271 --> 00:27:00,402 I know. 585 00:27:01,523 --> 00:27:03,170 I'll get over it. 586 00:27:07,091 --> 00:27:09,090 I need to tell you something. 587 00:27:09,091 --> 00:27:10,810 Ok. 588 00:27:10,811 --> 00:27:13,330 [STEADY THUMPING] 589 00:27:15,011 --> 00:27:16,650 Is that Ajax and Hayley? 590 00:27:16,651 --> 00:27:19,450 [STEADY THUMPING] 591 00:27:19,451 --> 00:27:22,130 God, he's like a jackhammer. 592 00:27:22,291 --> 00:27:24,970 Oh, they're completely silent while they're doing it. 593 00:27:24,971 --> 00:27:26,650 That's weird, isn't it? 594 00:27:26,651 --> 00:27:28,130 A bit of trouble in paradise. 595 00:27:28,131 --> 00:27:29,330 - Hey... - They sound like it. 596 00:27:29,331 --> 00:27:31,475 ... do you remember that Irish couple in Munich? 597 00:27:31,476 --> 00:27:32,476 [LAUGHS] 598 00:27:32,477 --> 00:27:34,370 [MOCK-IRISH ACCENT] "Oh, that's the way. So it is. 599 00:27:34,371 --> 00:27:37,050 "Oh, do me right, you big horned hunk." 600 00:27:37,131 --> 00:27:38,170 - Shh, shh. - "Come on!" 601 00:27:38,251 --> 00:27:41,690 Shh. It was me. I wrote the reviews. 602 00:27:41,851 --> 00:27:43,650 I was the online troll. 603 00:27:43,651 --> 00:27:44,970 You what? 604 00:27:45,051 --> 00:27:46,130 I just... 605 00:27:46,211 --> 00:27:48,250 You weren't listening when I said I wanted to come home 606 00:27:48,251 --> 00:27:49,631 and I knew the beers and the brewery 607 00:27:49,632 --> 00:27:50,839 were what you were passionate about, 608 00:27:50,840 --> 00:27:52,519 so if they were threatened, then... 609 00:27:52,931 --> 00:27:56,090 I think that is the worst thing that you have ever done. 610 00:27:56,091 --> 00:27:57,570 I don't know. 611 00:27:57,906 --> 00:27:59,505 I left you. 612 00:27:59,680 --> 00:28:01,279 I kissed your brother. 613 00:28:12,571 --> 00:28:14,130 - You suck. - Yep. 614 00:28:14,131 --> 00:28:16,570 But did it help with the perspective? 615 00:28:24,678 --> 00:28:26,757 - [EXHALES] - Was that good for you? 616 00:28:28,464 --> 00:28:29,622 Mm-hm. 617 00:28:31,821 --> 00:28:35,020 - Did you orgasm or...? - Ajax... 618 00:28:35,389 --> 00:28:37,721 I hate it when you analyse everything after... 619 00:28:39,811 --> 00:28:41,398 - After cuddles. - Right. 620 00:28:41,399 --> 00:28:42,810 Sorry. 621 00:28:42,971 --> 00:28:45,490 It's just sometimes I worry 622 00:28:45,491 --> 00:28:47,509 that you're not enjoying it as much anymore. 623 00:28:47,510 --> 00:28:50,389 It doesn't have to happen every time. 624 00:28:51,571 --> 00:28:53,050 Right. 625 00:28:53,291 --> 00:28:57,210 I'm just a bit stressed at the moment with our living situation 626 00:28:57,211 --> 00:28:59,810 and Meryl getting arrested. 627 00:28:59,811 --> 00:29:01,850 - But it's Ok. It's fine. - Yeah. 628 00:29:01,851 --> 00:29:03,497 Ok. 629 00:29:03,498 --> 00:29:05,751 Ok. 630 00:29:08,519 --> 00:29:10,518 Can I... get back to my book? 631 00:29:11,410 --> 00:29:13,089 Yeah. 632 00:29:25,691 --> 00:29:28,170 Hey, you know, it's such a nice night. 633 00:29:28,171 --> 00:29:30,010 - I might just... - Yeah. 634 00:29:30,091 --> 00:29:31,091 - Yeah? - Mmm. 635 00:29:32,709 --> 00:29:34,708 - Thank you. - Yeah. 636 00:29:37,891 --> 00:29:39,730 - Sleep well. - You too. 637 00:29:42,651 --> 00:29:44,410 [DOOR CLOSES] 638 00:29:49,021 --> 00:29:51,260 - Hey. - MATT: Hey. 639 00:29:51,891 --> 00:29:53,490 No snuggles afterwards? 640 00:29:53,491 --> 00:29:54,690 What do you mean? 641 00:29:54,691 --> 00:29:55,890 Nothing. 642 00:29:58,811 --> 00:30:00,170 What are you doing out here? 643 00:30:00,331 --> 00:30:01,730 Hayley says I snore. 644 00:30:01,731 --> 00:30:02,970 Keeps her awake. 645 00:30:04,624 --> 00:30:06,330 What are you doing out here? 646 00:30:06,331 --> 00:30:08,090 Avoiding Charlie. 647 00:30:08,890 --> 00:30:11,569 Man, I don't get women. 648 00:30:14,059 --> 00:30:15,898 I think I hate my life. 649 00:30:16,931 --> 00:30:18,290 I love mine. 650 00:30:22,571 --> 00:30:24,010 HUGH: So, where's home for you? 651 00:30:24,171 --> 00:30:26,570 I moved around a lot. 652 00:30:26,571 --> 00:30:28,050 Nowhere special. 653 00:30:28,131 --> 00:30:29,210 Mmm. 654 00:30:29,371 --> 00:30:30,810 You're so lucky. 655 00:30:30,811 --> 00:30:31,850 Mmm... 656 00:30:31,851 --> 00:30:33,842 I do envy people like you 657 00:30:33,843 --> 00:30:36,938 who have roots in places, something solid. 658 00:30:37,434 --> 00:30:39,050 It's called a ball and chain. 659 00:30:39,051 --> 00:30:41,010 [LAUGHS] You can leave. 660 00:30:41,466 --> 00:30:43,973 Yeah, but I have a duty of care... 661 00:30:43,974 --> 00:30:45,890 To the town, as a doctor. 662 00:30:45,891 --> 00:30:47,533 You don't strike me as someone 663 00:30:47,534 --> 00:30:49,613 who does things they don't want to do. 664 00:30:49,614 --> 00:30:51,573 Well, I mean, I... I don't know. 665 00:30:52,636 --> 00:30:55,546 I think I'm a bit tired for self-analysis at the moment. 666 00:30:55,928 --> 00:30:59,598 Well, I'll say it again. 667 00:30:59,599 --> 00:31:01,530 Whyhope's lucky to have you. 668 00:31:01,531 --> 00:31:03,170 Can you please stop saying that? 669 00:31:03,171 --> 00:31:04,730 Ok, then. 670 00:31:05,275 --> 00:31:06,714 You're fed. 671 00:31:06,762 --> 00:31:08,681 Now get some sleep. 672 00:31:17,491 --> 00:31:18,770 Ok. 673 00:31:20,571 --> 00:31:21,610 Big move. 674 00:31:21,727 --> 00:31:24,086 You look like you needed it. 675 00:31:27,851 --> 00:31:29,730 To be continued? 676 00:31:32,531 --> 00:31:34,450 [HALF-LAUGHS] 677 00:31:44,971 --> 00:31:48,130 - G'day. - G'day. Ajax. 678 00:31:48,211 --> 00:31:50,490 Tom. Nice to meet you, Ajax. 679 00:31:50,491 --> 00:31:52,570 - Not too early for you, I hope? - No, mate. 680 00:31:52,571 --> 00:31:53,970 I'm always up at sparrow's. 681 00:31:53,971 --> 00:31:56,770 - So, I hear you jackarooed a bit. - Yeah. 682 00:31:56,931 --> 00:31:59,890 So, I've got a few head of Angus and a bit of barley in 683 00:31:59,891 --> 00:32:01,490 and I'm having a crack at triticale. 684 00:32:01,491 --> 00:32:03,810 Yeah, no, I saw. El Alamein. It's a good strain. 685 00:32:03,811 --> 00:32:05,010 Tried Tennant? 686 00:32:05,011 --> 00:32:06,370 Yeah, winter. 687 00:32:06,371 --> 00:32:08,050 Winter's gonna be good, I reckon. 688 00:32:08,131 --> 00:32:09,246 Do you know sheep? 689 00:32:09,247 --> 00:32:10,890 What do you reckon of dorpers? 690 00:32:10,891 --> 00:32:12,530 [LAUGHS] Bloody dorpers. 691 00:32:12,531 --> 00:32:14,410 - Yeah... - Seriously? [LAUGHS] 692 00:32:14,411 --> 00:32:18,053 So, you know quads and bikes? You can fence and rip? 693 00:32:18,054 --> 00:32:20,133 - Yeah, all of the above. - What about shooting? 694 00:32:20,134 --> 00:32:22,773 I love it. Do you ever shoot skeet? 695 00:32:25,451 --> 00:32:28,450 I can give you 250 a week plus food and board. 696 00:32:28,451 --> 00:32:29,927 What do you reckon? 697 00:32:31,056 --> 00:32:32,250 Deal. 698 00:32:33,093 --> 00:32:34,312 Alright. 699 00:32:34,313 --> 00:32:35,743 I'll get my stuff. 700 00:32:35,744 --> 00:32:37,383 Alright. 701 00:32:45,011 --> 00:32:49,210 Um, Ok, if this Oktoberfest costume 702 00:32:49,211 --> 00:32:52,530 is some sort of seduction/apology attempt... 703 00:32:52,611 --> 00:32:54,806 - It's not... - No, no, no, hear me out. 704 00:32:54,807 --> 00:32:56,890 If it was, I'd... 705 00:32:57,532 --> 00:33:00,370 I'd marginally consider it and might consider forgiving you. 706 00:33:00,531 --> 00:33:02,810 I wasn't trying to hurt you. I just wanted to come home. 707 00:33:03,491 --> 00:33:04,890 Yeah, well... 708 00:33:06,141 --> 00:33:07,770 I don't know if this is home anymore. 709 00:33:07,771 --> 00:33:09,130 Don't say that. 710 00:33:09,131 --> 00:33:10,770 There's nothing here for me. 711 00:33:10,851 --> 00:33:12,170 I miss Germany. 712 00:33:12,171 --> 00:33:14,890 I miss... the kranskies. 713 00:33:14,891 --> 00:33:16,369 Well, that's my idea. 714 00:33:16,450 --> 00:33:18,490 We bring Germany to Whyhope. 715 00:33:18,491 --> 00:33:21,290 - Matt. - G'day. 716 00:33:21,371 --> 00:33:24,770 Hey. Charlie, Matt, this is Tom. 717 00:33:24,931 --> 00:33:26,770 Oh, is this the one who can't help you fence 718 00:33:26,771 --> 00:33:27,850 'cause he's thinking about things? 719 00:33:27,851 --> 00:33:29,920 Yeah, that would be me. Good to meet you, mate. 720 00:33:29,921 --> 00:33:31,330 Hi, Tom. 721 00:33:31,331 --> 00:33:33,806 Right. G'day. Tom. 722 00:33:34,691 --> 00:33:37,528 Yeah, don't... Don't ask. They're weird. 723 00:33:40,011 --> 00:33:44,690 Hey, uh, I figured out why that review hurt so much. 724 00:33:44,851 --> 00:33:47,530 It's like, you know me so well, 725 00:33:47,531 --> 00:33:52,084 you put in every little fault I kind of suspected in myself. 726 00:33:52,085 --> 00:33:54,964 Ugh... It's just a bunch of crap. 727 00:33:59,283 --> 00:34:00,842 Come on. 728 00:34:04,971 --> 00:34:06,290 [GROANS] 729 00:34:11,791 --> 00:34:13,990 Where's the patient that was in this bed? 730 00:34:13,991 --> 00:34:15,250 Kassie Sadler. 731 00:34:15,251 --> 00:34:17,010 Oh, she's gone. 732 00:34:17,251 --> 00:34:19,970 What time did she pass? 733 00:34:19,971 --> 00:34:22,250 What? No, she's not dead. 734 00:34:22,251 --> 00:34:23,770 She's been discharged. 735 00:34:28,731 --> 00:34:29,930 Hugh. 736 00:34:42,887 --> 00:34:44,446 Just let me do all the talking. 737 00:34:44,535 --> 00:34:46,054 The floor is yours. 738 00:34:46,295 --> 00:34:49,934 Ok, Rod, you were very cagey on the phone. 739 00:34:49,935 --> 00:34:52,134 What's... What's this about? 740 00:34:52,135 --> 00:34:54,534 Well, we thought things were just a little unsettled, 741 00:34:54,535 --> 00:34:56,294 so we thought we'd come here and put our... 742 00:34:56,295 --> 00:34:58,014 - She wants to bribe you. - Excuse me? 743 00:34:58,015 --> 00:35:00,550 - Excuse me? - Change of plan, Meryl. 744 00:35:00,551 --> 00:35:03,660 It's every man for himself and the devil take the hindmost. 745 00:35:03,661 --> 00:35:06,860 I have her on tape 746 00:35:06,941 --> 00:35:09,010 agreeing to a conspiracy to 747 00:35:09,011 --> 00:35:12,072 bribe a public official, namely you. 748 00:35:12,381 --> 00:35:16,420 [ON TAPE] What if we got, uh, proactive? 749 00:35:16,501 --> 00:35:18,020 What are you saying? 750 00:35:18,021 --> 00:35:19,365 Well, what are YOU saying? 751 00:35:19,366 --> 00:35:20,735 - Are you saying we... - [STATIC] 752 00:35:20,736 --> 00:35:22,736 MAN: She was the kind of dame with legs that wouldn't quit 753 00:35:22,737 --> 00:35:24,150 and boobs to match. 754 00:35:24,151 --> 00:35:25,870 Oh, Mr. Eagle! 755 00:35:25,871 --> 00:35:27,780 What are you doing? 756 00:35:27,781 --> 00:35:31,980 Uh, that's my, uh, novel, '50 Shades of Rod'. 757 00:35:31,981 --> 00:35:33,519 I had no intention of bribing you. 758 00:35:33,520 --> 00:35:35,540 She did. She did. She said it. 759 00:35:35,541 --> 00:35:37,540 My... My dictaphone stopped... 760 00:35:37,541 --> 00:35:42,220 Uh... Look. Look. She brought the money. 761 00:35:45,021 --> 00:35:46,140 What are these? 762 00:35:46,221 --> 00:35:48,420 They're the rugby club change room contracts, Rod. 763 00:35:48,421 --> 00:35:50,300 I thought Sharna might like to see them. 764 00:35:50,461 --> 00:35:51,620 But... 765 00:35:55,210 --> 00:35:56,729 You don't need to... 766 00:35:57,061 --> 00:35:58,900 Um, I... 767 00:36:02,421 --> 00:36:04,100 I made copies, Rod. 768 00:36:05,499 --> 00:36:07,538 There's one in every village. 769 00:36:07,539 --> 00:36:08,738 Hmm. 770 00:36:09,181 --> 00:36:11,540 Were you considering bribing me? 771 00:36:11,621 --> 00:36:13,114 That depends. 772 00:36:13,115 --> 00:36:14,940 Would you consider being bribed? 773 00:36:15,021 --> 00:36:17,020 To do what? 774 00:36:17,021 --> 00:36:19,500 Convince the prosecutor to drop all charges against me. 775 00:36:19,501 --> 00:36:20,780 We both know you can do it. 776 00:36:20,781 --> 00:36:22,948 Pay the fine and go quietly 777 00:36:23,018 --> 00:36:24,980 or you could get a lengthy jail sentence. 778 00:36:24,981 --> 00:36:28,660 I don't want to destroy you, Meryl, but I can. 779 00:36:28,765 --> 00:36:30,124 I'll consider my options. 780 00:36:30,125 --> 00:36:31,804 You don't have any. 781 00:36:33,504 --> 00:36:36,543 I'll fight for this town, no matter the cost to myself. 782 00:36:36,670 --> 00:36:38,869 Meryl, if you'll excuse me, 783 00:36:38,870 --> 00:36:42,020 I'm off to visit small businesses to shore up this town's future. 784 00:36:46,661 --> 00:36:49,460 [GERMAN MUSIC PLAYS] 785 00:36:51,080 --> 00:36:52,359 This feels a bit tacky. 786 00:36:52,360 --> 00:36:53,639 It's baby steps. 787 00:36:53,640 --> 00:36:56,100 We've got to ease them into Munich's sophistication. 788 00:36:56,101 --> 00:36:58,380 Ah. Gordon. Guten tag. 789 00:36:58,381 --> 00:37:00,350 Can I interest you in a Dunkel? 790 00:37:00,351 --> 00:37:02,700 An Altbier? The Gose is pretty tasty. 791 00:37:02,861 --> 00:37:05,060 Give me a normal bloody Aussie beer. 792 00:37:05,141 --> 00:37:06,420 Right. 793 00:37:06,501 --> 00:37:07,940 He looks like a goose. 794 00:37:07,941 --> 00:37:09,820 [LAUGHS] 795 00:37:09,821 --> 00:37:11,420 Oh, God. 796 00:37:11,421 --> 00:37:12,900 [MOBILE PHONE RINGS] 797 00:37:12,981 --> 00:37:14,740 Wes, hi. Is everything alright? 798 00:37:16,901 --> 00:37:19,340 Alright. I'm on my way. 799 00:37:19,421 --> 00:37:20,940 I have to go look after the kids. 800 00:37:21,021 --> 00:37:22,500 Ok. Go. 801 00:37:33,501 --> 00:37:34,940 Can I help you? 802 00:37:35,021 --> 00:37:37,620 SHARNA: This place looks... good. 803 00:37:37,781 --> 00:37:40,380 I'm trying to introduce a bit of culture. 804 00:37:41,228 --> 00:37:43,500 Can I try a taste of Gose? 805 00:37:55,581 --> 00:37:56,780 Mmm. 806 00:37:56,861 --> 00:37:59,140 Yeah, that's... Oh, Ok. 807 00:37:59,221 --> 00:38:02,140 Got a bit of a kick, kind of...'vomitey'... 808 00:38:02,221 --> 00:38:04,700 - [CLEARS THROAT] - Well, it's an acquired taste. 809 00:38:04,781 --> 00:38:07,220 It's a little bit... astringent. 810 00:38:07,221 --> 00:38:10,460 This is just piss. Can I get an Arcadia beer? 811 00:38:11,981 --> 00:38:13,260 [SIGHS] 812 00:38:14,661 --> 00:38:16,860 Whyhope's on its knees. 813 00:38:16,941 --> 00:38:20,260 This town needs a hub, a cultural touchstone 814 00:38:20,261 --> 00:38:21,890 that lets them know who they are, 815 00:38:21,891 --> 00:38:23,570 something they can be proud of. 816 00:38:23,571 --> 00:38:25,330 Your brewery is it. 817 00:38:26,900 --> 00:38:27,900 You reckon? 818 00:38:27,901 --> 00:38:31,300 You just might be the saviour of this town. 819 00:38:31,461 --> 00:38:33,820 That sounds like bullshit. 820 00:38:33,821 --> 00:38:35,940 Well, culture's important. 821 00:38:36,021 --> 00:38:38,372 You can make a difference here if you choose to. 822 00:38:40,075 --> 00:38:42,500 Mmm. Now, that's a beer. 823 00:38:42,581 --> 00:38:43,900 Do more of that. 824 00:38:43,901 --> 00:38:47,300 Have a beer festival. Hold a classic car meet. 825 00:38:47,301 --> 00:38:50,020 Do some fundraising. Fix your town. 826 00:38:51,221 --> 00:38:53,500 Mmm. Hear, hear. 827 00:38:55,033 --> 00:38:57,192 Yeah, so that's it. Should be comfy. 828 00:38:57,193 --> 00:38:58,783 Comfier than a swag. 829 00:39:00,087 --> 00:39:02,406 What's going on over here? 830 00:39:02,407 --> 00:39:05,966 I told my wife I'd build her a home and, uh, you know... 831 00:39:06,221 --> 00:39:07,940 It's a lot harder than I thought. 832 00:39:07,941 --> 00:39:09,749 We're living with my brother now. 833 00:39:09,750 --> 00:39:11,100 - Oh... - Yeah. 834 00:39:11,101 --> 00:39:14,060 - She's not happy with me. - Ah. She put you in the doghouse? 835 00:39:14,061 --> 00:39:15,340 It's my fault. 836 00:39:16,654 --> 00:39:18,599 Listen, I got two years into my builder's 837 00:39:18,600 --> 00:39:20,253 apprenticeship before going bush. 838 00:39:20,461 --> 00:39:23,420 We knock off at 3:00 every day. Why don't we finish it? 839 00:39:23,501 --> 00:39:25,220 - Are you serious? - Yeah, mate. 840 00:39:25,221 --> 00:39:27,060 Unhappy wife, unhappy life. 841 00:39:27,221 --> 00:39:28,500 We can fix that. 842 00:39:28,581 --> 00:39:29,860 Yeah... 843 00:39:29,886 --> 00:39:32,525 Uh, I'll pay you what I can. 844 00:39:32,526 --> 00:39:33,725 See how we go. 845 00:39:35,061 --> 00:39:37,300 Do you want to come for dinner, meet Hayles? 846 00:39:37,381 --> 00:39:39,140 Oh, I don't want to intrude. 847 00:39:39,141 --> 00:39:42,060 - No, come on. She'll love you. - Alright. 848 00:39:46,461 --> 00:39:49,100 PENNY: Coming and taking Kassie without consulting us? 849 00:39:49,101 --> 00:39:50,300 It's unethical. 850 00:39:52,501 --> 00:39:53,780 She hasn't got long. 851 00:39:55,021 --> 00:39:57,598 [SIGHS] 852 00:40:05,381 --> 00:40:06,980 Penny. 853 00:40:06,981 --> 00:40:08,420 Hey. 854 00:40:27,901 --> 00:40:30,860 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 855 00:40:45,461 --> 00:40:50,695 [CRIES] 856 00:41:55,421 --> 00:41:56,860 Ok. Thanks, Betty. 857 00:42:04,501 --> 00:42:05,860 [EXHALES] 858 00:42:15,663 --> 00:42:17,662 - You look exhausted. - [EXHALES] 859 00:42:20,245 --> 00:42:21,444 I'm good. 860 00:42:22,861 --> 00:42:24,100 You're not driving. 861 00:42:25,284 --> 00:42:27,563 Come on. 862 00:43:02,421 --> 00:43:04,740 KASSIE: Everywhere I go in that town, there's memories. 863 00:43:05,243 --> 00:43:07,722 They're embedded in the place. 864 00:43:08,621 --> 00:43:10,300 Whyhope all the way. 865 00:43:40,101 --> 00:43:42,140 - Hey. - Hey. 866 00:43:42,141 --> 00:43:43,980 Do you want one? 867 00:43:43,981 --> 00:43:45,140 Sure. 868 00:43:47,981 --> 00:43:51,660 Hayles, Matt, Charlie, we've got good news. 869 00:43:51,741 --> 00:43:53,860 - We're moving out. - MATT: Really? 870 00:43:53,861 --> 00:43:55,460 - Really? - Really? 871 00:43:55,461 --> 00:43:56,920 Yeah, we don't need their house. 872 00:43:56,921 --> 00:43:58,380 I'm gonna finish building ours. 873 00:43:58,381 --> 00:44:00,300 My new jackaroo's gonna help. 874 00:44:00,301 --> 00:44:02,020 - Sounds... good. - Yeah, it's ace. 875 00:44:02,021 --> 00:44:03,500 You guys know Tom. 876 00:44:03,501 --> 00:44:04,660 Tom! 877 00:44:04,661 --> 00:44:06,900 You know Matt and Charlie. 878 00:44:06,901 --> 00:44:09,580 I want you to meet my wife, Hayles. 879 00:44:09,581 --> 00:44:11,080 Hayley, this is Tom. 880 00:44:19,381 --> 00:44:20,700 Tom. 881 00:44:20,701 --> 00:44:21,826 TOM: G'day. 882 00:44:23,061 --> 00:44:26,180 - Hi. Are you working with Ajax? - Yeah. 883 00:44:26,181 --> 00:44:27,860 Yeah, we're gonna build you guys a home. 884 00:44:27,861 --> 00:44:29,860 Yeah, Tom's gonna be around heaps from now. 885 00:44:29,941 --> 00:44:31,340 Mmm... 886 00:44:41,460 --> 00:44:45,585 She is only 4 centimeters dilated so we've got some time. 887 00:44:46,218 --> 00:44:49,137 Uh, Mr. Hargrave wants his morphine upped. 888 00:44:49,138 --> 00:44:50,724 - Surprise, surprise. - [LAUGHS] 889 00:44:52,458 --> 00:44:53,657 What's going on? 890 00:44:53,658 --> 00:44:56,417 A labouring woman in bed two. She's doing well. 891 00:44:56,418 --> 00:44:59,777 No. Um, what are you doing here? 892 00:45:00,567 --> 00:45:03,282 You're on the lookout for a locum, aren't you? 893 00:45:03,283 --> 00:45:06,506 [LAUGHS] No. Not you. 894 00:45:06,507 --> 00:45:08,318 Until you find a replacement. 895 00:45:08,319 --> 00:45:10,017 Hugh, you're a wreck. 896 00:45:10,018 --> 00:45:12,057 You can't keep running this place by yourself. 897 00:45:12,058 --> 00:45:14,137 I'm fine. I fell asleep for an hour. 898 00:45:14,138 --> 00:45:16,097 Uh, you've been asleep for five hours. 899 00:45:16,098 --> 00:45:17,777 What? Really? 900 00:45:17,778 --> 00:45:20,417 This place is a shambles. You can't run it 24/7. 901 00:45:20,418 --> 00:45:21,937 We're dropping down to office hours. 902 00:45:21,938 --> 00:45:23,583 Uh, excuse me. 903 00:45:23,622 --> 00:45:25,543 You're not in charge here. I am. 904 00:45:25,544 --> 00:45:27,703 Yeah, no, of course. 905 00:45:28,032 --> 00:45:30,870 Penny, we're not taking you back. 906 00:45:31,092 --> 00:45:33,169 You undermined me, you went against us, 907 00:45:33,170 --> 00:45:34,918 you went to work for Stanwell. 908 00:45:34,919 --> 00:45:38,537 Well, I've changed. 909 00:45:38,538 --> 00:45:39,937 Stanwell sucks. 910 00:45:39,938 --> 00:45:41,897 - Whyhope all the way. - [SCOFFS] 911 00:45:41,898 --> 00:45:44,577 So, are you going to see Mr. Hargraves or should I? 912 00:45:44,578 --> 00:45:46,777 Yes, I will. 913 00:45:46,938 --> 00:45:49,257 I better keep an eye on you. 914 00:45:49,510 --> 00:45:52,589 Morphine is a class A drug and with your history, Doctor... 915 00:45:52,590 --> 00:45:54,629 Do you not even start. 916 00:45:55,858 --> 00:45:57,897 I've missed this. 917 00:45:57,978 --> 00:45:59,777 Just... over there. 918 00:45:59,858 --> 00:46:01,057 Of course, Doctor. 919 00:46:07,618 --> 00:46:11,185 VOICE-OVER: This is the night... 920 00:46:13,018 --> 00:46:14,617 ... of temptation... 921 00:46:16,738 --> 00:46:18,257 ... and sin. 922 00:46:20,138 --> 00:46:21,457 Two new faces... 923 00:46:21,742 --> 00:46:24,021 - Sleeping with the enemy. - It looks that way. 924 00:46:24,022 --> 00:46:25,553 What would your mother say? 925 00:46:25,554 --> 00:46:28,033 ... turn love upside down. 926 00:46:28,058 --> 00:46:29,658 Leave her out of this! 927 00:46:29,659 --> 00:46:34,170 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 928 00:46:34,220 --> 00:46:38,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.