All language subtitles for Debris - 01x12 - A Message from Ground Control.GLHF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,840 Previously on Debris... 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,052 I'm going to miss you when you're gone, Bryan. 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,555 BRYAN: Cease fire! Cease fire! 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,849 FINOLA: I know about Asalah. 5 00:00:15,974 --> 00:00:17,434 [cries out] 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,895 MADDOX: I don't know why this happened to you. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,648 I just know that I don't want it to happen again. 8 00:00:22,773 --> 00:00:24,608 - [buzzer sounds] - GEORGE: INFLUX. 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,568 They are actively seeking 10 00:00:26,693 --> 00:00:29,196 a very dangerous piece of Debris. 11 00:00:29,321 --> 00:00:32,366 They believed that I was the only one that can find it. 12 00:00:32,491 --> 00:00:33,784 BRYAN: What does it do? 13 00:00:33,916 --> 00:00:35,962 GEORGE: I don't quite remember. 14 00:00:36,072 --> 00:00:38,622 Ferris just sent me the Laghari files. 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,874 BRYAN: That memory. 16 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 Why? 17 00:00:42,542 --> 00:00:45,545 FINOLA: I think all of the Debris may be connected. 18 00:00:45,671 --> 00:00:48,090 They chose you for a reason. 19 00:00:50,092 --> 00:00:51,927 - [device beeps] - KELSO: No. 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,428 - [beep] - No. 21 00:00:53,553 --> 00:00:55,639 - [beep] - No. 22 00:00:55,764 --> 00:00:58,308 - [beep] - Twenty-four... Hang on. 23 00:00:58,433 --> 00:01:02,354 Uh, four-five, two-twenty-two. 24 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 And that was it. 25 00:01:04,022 --> 00:01:05,691 Oh, man, I'm losing my mind here. 26 00:01:05,816 --> 00:01:09,528 Uh, give me a call back when you get the authorization. 27 00:01:09,653 --> 00:01:12,322 [phone beeps] 28 00:01:12,447 --> 00:01:13,699 [clattering in distance] 29 00:01:25,419 --> 00:01:29,131 What the heck are you... 30 00:01:29,256 --> 00:01:33,162 doing over here? 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,437 [device whirring] 32 00:01:52,112 --> 00:01:54,568 [alarm sounding] 33 00:01:54,708 --> 00:01:57,701 Kelso! Kelso! 34 00:02:00,579 --> 00:02:02,372 [alarm continues] 35 00:02:08,754 --> 00:02:10,964 [plastic clattering] 36 00:02:16,136 --> 00:02:17,679 [powering down] 37 00:02:20,974 --> 00:02:22,726 [theme] 38 00:02:44,873 --> 00:02:48,585 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 39 00:03:09,147 --> 00:03:12,150 [crows cawing] 40 00:03:12,275 --> 00:03:15,112 Yes, yes, I come in peace. 41 00:03:28,875 --> 00:03:30,293 [door opens] 42 00:03:30,419 --> 00:03:32,963 [George coughing] 43 00:03:41,388 --> 00:03:43,140 - [switch clicks] - [beep] 44 00:03:43,265 --> 00:03:45,851 [generator powering up] 45 00:03:52,607 --> 00:03:55,485 [typing] 46 00:03:55,610 --> 00:03:57,112 [computer beeps] 47 00:04:00,157 --> 00:04:02,159 [horn honks in distance] 48 00:04:09,124 --> 00:04:11,209 - BRYAN: Hey, George. - FINOLA: Hey, Dad. 49 00:04:12,502 --> 00:04:13,587 GEORGE: Hey. 50 00:04:16,465 --> 00:04:17,924 What is this place? 51 00:04:18,049 --> 00:04:20,635 GEORGE: It was used to transmit news reports 52 00:04:20,760 --> 00:04:23,805 to the Allied nations during World War Two. 53 00:04:23,930 --> 00:04:26,391 - BRYAN: Voice of America? - GEORGE: Yes, yes. 54 00:04:26,516 --> 00:04:29,936 And also shortwave radio communication with spies, 55 00:04:30,061 --> 00:04:34,774 and now its signal boosting capabilities or servers, well... 56 00:04:34,900 --> 00:04:37,652 Dad, I got you some new clothes. 57 00:04:37,777 --> 00:04:40,113 Oh, I don't need them. 58 00:04:40,238 --> 00:04:43,408 It's, uh, more for us, really. 59 00:04:43,533 --> 00:04:46,369 Oh, well, um, is that for me? 60 00:04:46,495 --> 00:04:48,038 Yes. 61 00:04:48,163 --> 00:04:50,457 - Laghari's files are on here. - Complete? 62 00:04:50,582 --> 00:04:53,251 Yeah. That's what Ferris said. 63 00:04:53,376 --> 00:04:55,670 That's a lot on there. It's gonna take you a while to get through... 64 00:04:55,795 --> 00:04:58,507 No, no, no. I know what I need. 65 00:04:58,632 --> 00:05:00,717 These boxes need to go inside, George? 66 00:05:00,842 --> 00:05:04,387 Yes. Yes, please. I need them all. 67 00:05:04,513 --> 00:05:07,933 Driving across the country by yourself wasn't the smartest thing to do. 68 00:05:08,058 --> 00:05:09,684 There are people looking for you. 69 00:05:09,809 --> 00:05:11,686 I know, I know. 70 00:05:11,811 --> 00:05:15,106 I'm perfectly capable of protecting myself. 71 00:05:15,232 --> 00:05:19,903 - Besides, I had to. - Why? 72 00:05:20,028 --> 00:05:22,864 It came to me at Garcia's. 73 00:05:22,989 --> 00:05:24,449 I remember what it does, 74 00:05:24,574 --> 00:05:26,743 the piece that we're looking for. 75 00:05:26,868 --> 00:05:31,081 See, INFLUX believes that it can create a kind of map, 76 00:05:31,206 --> 00:05:33,542 showing the location of all the Debris, 77 00:05:33,667 --> 00:05:37,587 every piece on the face of the earth. 78 00:05:37,712 --> 00:05:39,631 This is what I've been telling you. 79 00:05:39,756 --> 00:05:42,467 The race for Debris and the power that it holds, 80 00:05:42,592 --> 00:05:44,052 and it could end here, 81 00:05:44,177 --> 00:05:46,054 if INFLUX gets this piece first. 82 00:05:46,179 --> 00:05:49,516 It's a good thing I know what I'm talking about, hmm? 83 00:05:50,643 --> 00:05:54,020 What I'm going to do is hack into the satellites 84 00:05:54,145 --> 00:05:57,983 operated by the European Space Agency's so-called Swarm... 85 00:05:58,108 --> 00:06:00,026 the Earth Observation System... 86 00:06:00,151 --> 00:06:03,697 and reconfigure them to collect the data I need. 87 00:06:03,822 --> 00:06:05,574 See, the piece of Debris 88 00:06:05,699 --> 00:06:07,993 that we're looking for could be anywhere in North America, 89 00:06:08,118 --> 00:06:11,246 but I need to acquire the high-altitude satellite data, 90 00:06:11,371 --> 00:06:13,373 if I have any chance of finding it. 91 00:06:13,498 --> 00:06:16,710 FINOLA: And can the Swarm satellites even detect it? 92 00:06:16,835 --> 00:06:20,046 When INFLUX was forcing me to make the scanner, 93 00:06:20,171 --> 00:06:23,133 they told me that the signal they're looking for 94 00:06:23,258 --> 00:06:26,428 is as a result of a unique interaction 95 00:06:26,553 --> 00:06:29,806 between the piece and, uh, magnetic fields, 96 00:06:29,931 --> 00:06:33,059 and that Swarm can detect. 97 00:06:33,184 --> 00:06:35,520 So if you recalibrate the Swarm, 98 00:06:35,645 --> 00:06:38,148 then you can find the anomalies in the earth's magnetic field? 99 00:06:38,273 --> 00:06:39,316 Exactly. 100 00:06:39,441 --> 00:06:42,277 I'm following you, George. 101 00:06:42,402 --> 00:06:44,946 So then, why are Dr. Laghari's files important? 102 00:06:45,071 --> 00:06:46,906 They're a road map for me, you see. 103 00:06:47,032 --> 00:06:50,410 Before I brought Dr. Laghari into Orbital, 104 00:06:50,535 --> 00:06:52,787 he spent years working on calculations 105 00:06:52,912 --> 00:06:56,583 to interpret magnetic field data. 106 00:06:56,708 --> 00:07:01,296 Mathematical calculations that I can't remember. 107 00:07:01,421 --> 00:07:03,548 But with this, I'll be able to determine exactly 108 00:07:03,673 --> 00:07:07,302 where the piece will warp the magnetic field. 109 00:07:11,890 --> 00:07:14,392 I'm going to get the rest of the boxes. 110 00:07:14,517 --> 00:07:16,394 I'll be back in a minute. 111 00:07:16,519 --> 00:07:19,272 [typing] 112 00:07:19,397 --> 00:07:21,816 [computer beeping] 113 00:07:21,941 --> 00:07:25,904 Dad, I think it's really great that you're remembering well now. 114 00:07:26,029 --> 00:07:29,324 I just need to know when you remember. 115 00:07:29,449 --> 00:07:33,745 We need to know if you remember why Maddox wants you dead. 116 00:07:35,664 --> 00:07:40,126 Well, I have been thinking about that, and... 117 00:07:40,251 --> 00:07:44,339 maybe it's because he fears what he can't control. 118 00:07:44,464 --> 00:07:47,042 What do you mean, he fears what he can't control? 119 00:07:47,174 --> 00:07:51,304 He works for Government. That's what governments do. 120 00:07:51,429 --> 00:07:55,225 Even our own, the subjugation of India, 121 00:07:55,350 --> 00:07:58,186 the colonization, I mean, right here in the U.S., 122 00:07:58,311 --> 00:08:00,814 the massacre at Wounded Knee, 123 00:08:00,939 --> 00:08:02,524 the Japanese internment camps. 124 00:08:02,649 --> 00:08:05,735 I mean, do I need to go on? 125 00:08:05,860 --> 00:08:10,949 Governments are created to serve the public interest. 126 00:08:11,074 --> 00:08:15,662 And everywhere, inevitably, they serve their own, 127 00:08:15,787 --> 00:08:19,708 and people are left to suffer. 128 00:08:19,833 --> 00:08:21,167 Please, sweetheart, 129 00:08:21,292 --> 00:08:25,755 be careful with this so-called coalition. 130 00:08:27,008 --> 00:08:28,383 I know. 131 00:08:30,844 --> 00:08:35,223 I believe in Bryan, but Orbital... 132 00:08:35,348 --> 00:08:37,600 doesn't feel like a coalition at all. 133 00:08:37,726 --> 00:08:40,186 [chuckles] Smart girl. 134 00:08:40,311 --> 00:08:41,646 [chuckles] 135 00:08:41,771 --> 00:08:44,149 - [door opens] - Hey, we got to go. 136 00:08:44,274 --> 00:08:46,067 - What's wrong? - Tom called. 137 00:08:46,192 --> 00:08:48,653 There's been a Debris incident back at Orbital. 138 00:09:00,707 --> 00:09:04,011 Lost power, and the entire facility had to be evacuated. 139 00:09:04,136 --> 00:09:06,976 There's still eight technicians unaccounted for in the hangar area. 140 00:09:07,082 --> 00:09:09,299 - How many pieces are affected? - We don't know yet. 141 00:09:09,424 --> 00:09:13,261 Got CCTV of what happened before the alarms went off. 142 00:09:13,393 --> 00:09:14,561 Debris went right through the wall, 143 00:09:14,679 --> 00:09:15,800 connected with the ship. 144 00:09:15,885 --> 00:09:17,776 - That wall's the lockup warehouse? - TOM: Yeah. 145 00:09:17,885 --> 00:09:19,573 So the power went down soon afterward, 146 00:09:19,675 --> 00:09:21,895 so all the footage we tried getting from there is black. 147 00:09:22,020 --> 00:09:23,480 Any theories? 148 00:09:23,605 --> 00:09:26,065 MADDOX: We think INFLUX is doing something with the Debris. 149 00:09:26,191 --> 00:09:29,319 If what you suggest is true, that the Debris is all connected, 150 00:09:29,444 --> 00:09:31,696 then whatever they're doing could have triggered this 151 00:09:31,821 --> 00:09:33,656 from literally anywhere on Earth. 152 00:09:33,782 --> 00:09:34,908 Has anyone been inside? 153 00:09:35,033 --> 00:09:37,243 Chin has a team standing by. 154 00:09:37,368 --> 00:09:39,120 BRYAN: Let's suit up. 155 00:09:41,748 --> 00:09:43,685 CHIN: Chin for Bryan, come in. 156 00:09:43,794 --> 00:09:45,960 BRYAN: Go for Bryan. 157 00:09:46,085 --> 00:09:48,463 CHIN: Be advised, Corridor C is clear. 158 00:09:48,588 --> 00:09:51,132 BRYAN: Copy that. We're entering Corridor D, over. 159 00:10:05,480 --> 00:10:08,149 BRYAN: Hey. 160 00:10:08,274 --> 00:10:10,568 Looks like they're in some sort of trance-like state. 161 00:10:10,693 --> 00:10:14,531 Base Camp, we've located five of the missing techs. Stand by. 162 00:10:17,283 --> 00:10:22,372 [device scanning] 163 00:10:22,497 --> 00:10:24,833 BRYAN: Clocking in at a 230. 164 00:10:24,958 --> 00:10:27,126 Yeah. 165 00:10:27,252 --> 00:10:28,336 [slamming in distance] 166 00:10:37,846 --> 00:10:39,556 BRYAN: Let's spread out. 167 00:10:53,820 --> 00:10:56,990 BRYAN: Got one deceased male, massive head trauma. 168 00:11:04,664 --> 00:11:06,624 FINOLA: Straight through. 169 00:11:06,749 --> 00:11:08,835 CHIN: Bryan, we've got something. 170 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 - Hey, check this out. - BRYAN: Huh. 171 00:11:19,012 --> 00:11:22,181 FINOLA: Bryan, what's this? 172 00:11:29,272 --> 00:11:33,443 BRYAN: Hey, what are you guys doing? 173 00:11:35,277 --> 00:11:36,957 Hold on a second. Hey, hold on a second. 174 00:11:37,067 --> 00:11:39,240 What were you doing? Do you know where you are? 175 00:11:39,365 --> 00:11:43,119 Zimmer? Zimmer, can you hear me? 176 00:11:43,244 --> 00:11:46,247 Hello? What were you doing here? 177 00:11:48,124 --> 00:11:50,835 - They're all under the same influence. - FINOLA: Yeah. 178 00:11:50,960 --> 00:11:52,629 Let's get them with the others, keep them out of here. 179 00:11:52,754 --> 00:11:54,756 We're gonna move you out of here. Do you understand? 180 00:11:54,881 --> 00:11:57,425 MAN: Got it. 181 00:11:57,550 --> 00:11:59,844 FINOLA: Bryan, look at this. 182 00:12:04,182 --> 00:12:07,435 The cases, they're all crushed. 183 00:12:07,560 --> 00:12:10,063 BRYAN: Well, where's the Debris that was in them? 184 00:12:26,412 --> 00:12:28,748 Whoa. 185 00:12:28,873 --> 00:12:31,292 - What happened? - Careful! Careful. 186 00:12:31,417 --> 00:12:32,794 Stay on the other side. 187 00:12:34,128 --> 00:12:35,505 It looks like it just passed through 188 00:12:35,630 --> 00:12:39,342 some sort of invisible pocket right here. 189 00:12:39,467 --> 00:12:41,886 The Debris is being ripped out 190 00:12:42,011 --> 00:12:45,348 as it passes through from the inside and then spat out over here. 191 00:12:45,473 --> 00:12:48,101 FINOLA: Is that why they're lining them up 192 00:12:48,226 --> 00:12:50,061 and putting them there? 193 00:12:50,186 --> 00:12:52,647 They're selecting Debris for a reason. 194 00:13:02,115 --> 00:13:04,409 Hold on. 195 00:13:04,534 --> 00:13:05,952 Remember what we saw in Ohio. 196 00:13:06,077 --> 00:13:09,163 Entire dimensions can exist within a 2-D square. 197 00:13:09,288 --> 00:13:10,832 But these are passing through it. 198 00:13:10,957 --> 00:13:13,751 But without the Debris. 199 00:13:13,876 --> 00:13:14,794 Where'd it go? 200 00:13:24,554 --> 00:13:26,848 [chatter, indistinct] 201 00:13:31,144 --> 00:13:34,022 - MADDOX: Any changes? - BRYAN: So far they're unresponsive. 202 00:13:34,147 --> 00:13:36,107 Where's the Debris going? 203 00:13:36,232 --> 00:13:38,818 We think it's some sort of pocket dimension. 204 00:13:38,943 --> 00:13:40,778 Is it connected to what happened in the hangar? 205 00:13:40,903 --> 00:13:43,197 - You think that's what initiated it? - It was first. 206 00:13:43,322 --> 00:13:45,158 The situation team is setting up the N-U's 207 00:13:45,283 --> 00:13:48,077 to try and stop everything from progressing any further. 208 00:13:48,202 --> 00:13:49,454 How's Zimmer doing? 209 00:13:49,579 --> 00:13:51,289 MEDIC: Temp is 98.2. 210 00:13:51,414 --> 00:13:52,749 Pulse 82, normal. 211 00:14:04,927 --> 00:14:09,932 Whoa. There is a strong gravitational pull coming from inside. 212 00:14:10,058 --> 00:14:12,060 What do you think is happening? 213 00:14:12,185 --> 00:14:13,644 I don't know. 214 00:14:13,770 --> 00:14:15,605 The Debris pieces aren't going anywhere. 215 00:14:15,730 --> 00:14:18,816 It's possible they're being contained inside the Seam. 216 00:14:18,941 --> 00:14:23,488 It's large enough to create a detectable gravitational pull. 217 00:14:23,613 --> 00:14:25,948 CHIN: It seems to be taking one piece at a time. 218 00:14:26,074 --> 00:14:28,951 - Is it assembling something? - I don't know. 219 00:14:29,077 --> 00:14:32,413 CHIN: Well, let's hope the N-U's will neutralize whatever's in there. 220 00:14:32,538 --> 00:14:34,040 - Dialed in. - All right. 221 00:14:34,165 --> 00:14:35,166 Let's shut it down, guys. 222 00:14:47,386 --> 00:14:49,597 - FINOLA: It's not working. - CHIN: Trying to recalibrate. 223 00:14:49,722 --> 00:14:51,182 [groaning] 224 00:14:51,307 --> 00:14:53,392 It's okay, lay back. 225 00:14:55,061 --> 00:14:57,021 Hey, what's happening? Calm down. 226 00:14:57,146 --> 00:14:59,398 MEDIC: He's tachycardic. He could stroke out or have an MI. 227 00:14:59,524 --> 00:15:00,650 - Calm down. Why? - I don't know! 228 00:15:00,775 --> 00:15:02,360 - Why? Hey! - I don't know! 229 00:15:02,485 --> 00:15:04,779 I've dumped 15 CCs of sedative into him, and it's done nothing. 230 00:15:04,904 --> 00:15:06,170 BRYAN: Breathe right now. I need you to relax. 231 00:15:06,287 --> 00:15:07,907 Bryan! Bryan! 232 00:15:08,032 --> 00:15:09,349 - Zimmer! - Bryan! 233 00:15:09,459 --> 00:15:11,452 Hey, hey, hey! 234 00:15:11,577 --> 00:15:13,913 Hold him, hold him, hold him, hey. 235 00:15:18,501 --> 00:15:20,336 Let him go, let him go, let him go. 236 00:15:23,756 --> 00:15:26,300 Let them go. Let them go. 237 00:15:29,011 --> 00:15:30,596 Go with him, go with him. 238 00:15:53,703 --> 00:15:54,662 What? 239 00:15:54,787 --> 00:15:55,788 CHIN: Maybe there's too many different pieces. 240 00:15:55,913 --> 00:15:58,082 With all the different signatures in there, it can't zero in. 241 00:15:58,207 --> 00:16:00,168 That's a really good idea. 242 00:16:00,293 --> 00:16:03,129 Mark, I need you to inventory all the empty cases. 243 00:16:03,254 --> 00:16:05,715 I want to know which pieces are being pulled into the Seam, 244 00:16:05,840 --> 00:16:07,592 and then we can crosscheck with the case report. 245 00:16:07,717 --> 00:16:08,718 And that way, we can figure out 246 00:16:08,843 --> 00:16:09,844 if there's anything that might connect them. 247 00:16:09,969 --> 00:16:11,846 - That does sound about right. - Careful. 248 00:16:17,226 --> 00:16:19,103 FINOLA: Bryan. 249 00:16:20,062 --> 00:16:22,315 Bryan, what are you doing? 250 00:16:22,440 --> 00:16:24,275 I need your help. Come on. 251 00:16:37,830 --> 00:16:41,584 Let's secure this room. Lock the doors. 252 00:16:44,337 --> 00:16:48,257 They must be bound by proximity to this thing somehow. 253 00:16:48,382 --> 00:16:50,301 - Yeah. Makes no sense. - No. 254 00:16:50,426 --> 00:16:54,764 Hey, the N-U's, they didn't work. 255 00:16:56,849 --> 00:16:59,310 I'm gonna go check the ship. 256 00:16:59,435 --> 00:17:00,519 Okay. 257 00:17:04,649 --> 00:17:06,359 [computer beeps] 258 00:17:06,484 --> 00:17:08,110 [tapping] 259 00:17:08,135 --> 00:17:09,177 [beeps] 260 00:17:09,202 --> 00:17:10,571 GEORGE: Oh, come on. 261 00:17:36,138 --> 00:17:37,473 Hello. 262 00:17:54,156 --> 00:17:55,992 - CHIN: Agent Jones? - FINOLA: Yeah. 263 00:17:56,117 --> 00:17:58,786 We've cataloged every piece that's been pulled into the Seam so far. 264 00:17:58,911 --> 00:18:01,247 Some of the pieces involved manipulation of thermodynamics, 265 00:18:01,372 --> 00:18:04,340 others affected botanical gene expression and acoustical distortion. 266 00:18:04,457 --> 00:18:06,919 But it seems they aren't being used for any of those functions. 267 00:18:07,044 --> 00:18:08,963 There's no commonalities between any of them. 268 00:18:09,088 --> 00:18:11,465 Wildly varying sizes, textures, 269 00:18:11,590 --> 00:18:13,676 Laghari signatures all over the map. 270 00:18:13,801 --> 00:18:15,594 I don't understand. 271 00:18:15,720 --> 00:18:20,266 These Debris pieces were brought together for a reason. 272 00:18:20,391 --> 00:18:23,311 Maybe we should try and get these cases out of here. 273 00:18:23,436 --> 00:18:26,105 The Seam can't take what's not here. 274 00:18:26,230 --> 00:18:27,815 All right, let's do it. 275 00:18:30,693 --> 00:18:32,403 Grab the other side. 276 00:18:32,528 --> 00:18:34,739 [grunts] 277 00:18:34,864 --> 00:18:37,116 Whoa! Lester! Lester! Hey! 278 00:18:37,241 --> 00:18:39,994 Hey! Hey! Can you hear me? 279 00:18:41,185 --> 00:18:43,914 Now take it up slowly. Oh, my goodness, what happened? 280 00:18:44,040 --> 00:18:47,043 Are you okay? Lester, hey! 281 00:18:47,168 --> 00:18:49,962 Oh, my goodness. 282 00:18:52,381 --> 00:18:54,175 Whoa! Whoa! Hey! 283 00:18:54,300 --> 00:18:56,510 No, Lester! 284 00:18:58,220 --> 00:19:00,598 Hey. 285 00:19:00,723 --> 00:19:03,476 Lester, where are you going? 286 00:19:12,109 --> 00:19:13,736 BRYAN: Why do you think the affected techs 287 00:19:13,861 --> 00:19:15,279 can touch the cases but Chin couldn't? 288 00:19:15,404 --> 00:19:18,991 I don't know. Because they're a part of it? 289 00:19:19,116 --> 00:19:22,244 What did you find with the ship in the hangar? 290 00:19:22,370 --> 00:19:25,122 I didn't find anything. It's the same as it's been. 291 00:19:25,247 --> 00:19:27,958 There's no excess Laghari signatures. 292 00:19:28,084 --> 00:19:31,295 So if the event started there, it's not there anymore. 293 00:19:31,420 --> 00:19:34,965 What if it's building something inside the Seam to destroy us? 294 00:19:35,091 --> 00:19:37,259 I'm not sure that we can get out of this, Bryan. 295 00:19:37,385 --> 00:19:38,677 BRYAN: Oh, we're going to figure it out. 296 00:19:38,803 --> 00:19:42,598 I can't comprehend what is going on in there. 297 00:19:42,723 --> 00:19:44,100 We're not meant to. 298 00:19:44,225 --> 00:19:47,186 We thought we were in control, but maybe we need to acknowledge 299 00:19:47,311 --> 00:19:51,816 that we are in the presence of something bigger and stronger than us. 300 00:19:54,235 --> 00:19:56,695 And impossibly unknowable. 301 00:19:58,072 --> 00:20:00,491 It's just moving so fast. 302 00:20:00,616 --> 00:20:04,203 Hey! What is wrong with him? 303 00:20:04,328 --> 00:20:06,622 Arturo! Look at me! Chin up! 304 00:20:12,628 --> 00:20:13,712 He's dead. 305 00:20:16,715 --> 00:20:19,510 FINOLA: How long before the same thing happens to the rest of them? 306 00:20:32,356 --> 00:20:33,482 Nice. 307 00:20:33,607 --> 00:20:39,447 There you go. 308 00:20:46,996 --> 00:20:48,831 [electricity hums] 309 00:20:53,836 --> 00:20:55,337 [power surging] 310 00:21:13,814 --> 00:21:15,524 [phone rings] 311 00:21:15,649 --> 00:21:18,777 The signatures of the pieces that it's selecting, 312 00:21:18,903 --> 00:21:21,405 what can you tell me about them? 313 00:21:21,530 --> 00:21:24,700 It's random signatures... 933, 314 00:21:24,825 --> 00:21:28,829 - 467, 311, 233. - No, no. No, no. 315 00:21:28,954 --> 00:21:29,955 That's not random. 316 00:21:30,080 --> 00:21:31,499 That's a series of ratios; 317 00:21:31,624 --> 00:21:33,959 a half, a third, a quarter. 318 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 It's a harmonic sequence. 319 00:21:35,920 --> 00:21:37,755 Oh, God. Yes, yes, yes. 320 00:21:37,880 --> 00:21:39,548 [chuckles] Of course. 321 00:21:39,673 --> 00:21:43,302 Finola, prolonged exposure to Laghari harmonics 322 00:21:43,427 --> 00:21:45,591 can cause catastrophic brain damage. 323 00:21:45,731 --> 00:21:47,817 That would explain what happened to Zimmer. 324 00:21:47,934 --> 00:21:49,600 - Right. - The Seam. 325 00:21:49,725 --> 00:21:51,727 You have to focus on that. 326 00:21:51,852 --> 00:21:55,773 It could widen. It could swallow up everything in its path. 327 00:21:55,898 --> 00:22:00,569 It could emit a kinetic pulse that can throw the earth off its axis. 328 00:22:00,694 --> 00:22:03,781 The N-U's, they weren't effective? 329 00:22:03,906 --> 00:22:06,700 No. They weren't effective at all. 330 00:22:06,825 --> 00:22:11,622 All right, the N-U's were designed to contain Debris emissions. 331 00:22:11,747 --> 00:22:14,875 If you reverse the polarity, that could create 332 00:22:15,000 --> 00:22:16,168 an energy fence. 333 00:22:16,293 --> 00:22:19,421 So like, um, protective force field 334 00:22:19,547 --> 00:22:21,131 to stop the new pieces from passing through? 335 00:22:21,257 --> 00:22:23,050 Yes. Exactly. That could interrupt 336 00:22:23,175 --> 00:22:24,635 and suspend the process. 337 00:22:24,760 --> 00:22:26,387 At least I'll give you some time to 338 00:22:26,512 --> 00:22:28,264 try to figure out how to stop this thing. 339 00:22:28,389 --> 00:22:30,057 - Right. - Just go back 340 00:22:30,182 --> 00:22:32,309 and see if reversing the polarity works, 341 00:22:32,434 --> 00:22:33,978 - all right? - Okay. 342 00:22:34,103 --> 00:22:37,965 And Finola, be careful. 343 00:22:41,735 --> 00:22:43,779 [phone beeps] 344 00:22:52,329 --> 00:22:54,206 [beeping] 345 00:22:54,331 --> 00:22:56,208 Wait, what's that noise? 346 00:22:56,333 --> 00:22:58,127 It started just a few minutes ago 347 00:22:58,252 --> 00:23:00,629 after the last case got sucked in. 348 00:23:00,754 --> 00:23:04,049 Whatever the Seam is doing, it's getting near completion. 349 00:23:04,166 --> 00:23:05,744 You have any ideas? 350 00:23:05,861 --> 00:23:07,553 FINOLA: Yeah. I'm not sure it's going to work, 351 00:23:07,678 --> 00:23:09,513 but it is worth a try. 352 00:23:09,638 --> 00:23:11,724 We need to reverse the polarity on the N-U's 353 00:23:11,849 --> 00:23:13,225 to stop any more new pieces from entering. 354 00:23:13,350 --> 00:23:14,810 That would externalize the energy field. 355 00:23:14,935 --> 00:23:17,271 The whole point of the N-U's is containment. 356 00:23:17,404 --> 00:23:19,700 Yes. But we have to stop the rest of those cases from 357 00:23:19,833 --> 00:23:21,567 - joining whatever is being assembled. - Yeah, correct. 358 00:23:21,692 --> 00:23:23,569 This might be our best chance. 359 00:23:23,694 --> 00:23:24,862 [plastic case clattering] 360 00:23:31,994 --> 00:23:33,579 Yeah. 361 00:23:33,704 --> 00:23:35,581 I'm zeroed in. We're stable. 362 00:23:35,706 --> 00:23:38,584 Okay. Great. Shut it down? 363 00:23:38,709 --> 00:23:40,336 Prepare to recalibrate. 364 00:23:40,461 --> 00:23:41,879 Recalibrating now. 365 00:23:43,088 --> 00:23:46,842 Reversing polarity, powering up again. 366 00:23:46,967 --> 00:23:49,011 [energy humming] 367 00:23:59,188 --> 00:24:01,440 Oh. Good job. 368 00:24:01,565 --> 00:24:05,653 Three-eleven. Second harmonic ratio. 369 00:24:09,031 --> 00:24:11,450 - What was that? - What is it? 370 00:24:11,575 --> 00:24:14,662 There's a second Laghari reading... 467. 371 00:24:14,787 --> 00:24:18,374 - Finola... - There's something happening below us. 372 00:24:26,590 --> 00:24:29,718 Security is disabled. It should be open. 373 00:24:33,681 --> 00:24:35,265 [device scanning] 374 00:24:35,421 --> 00:24:37,958 Okay. All right. 375 00:24:45,359 --> 00:24:46,902 FINOLA: What is this place? 376 00:24:47,027 --> 00:24:48,904 BRYAN: Never been down here. 377 00:24:49,029 --> 00:24:51,949 [device scanning] 378 00:24:52,074 --> 00:24:55,452 BRYAN: Wow. 379 00:24:55,577 --> 00:24:59,248 Looks like there was some sort of an explosion here. 380 00:25:06,130 --> 00:25:09,007 FINOLA: Oh, there it is. 381 00:25:10,926 --> 00:25:12,052 Wow. 382 00:25:15,931 --> 00:25:17,516 This is interesting. 383 00:25:20,602 --> 00:25:22,771 These are schematics. 384 00:25:22,896 --> 00:25:26,650 They're turning out a bomb using Debris. 385 00:25:26,775 --> 00:25:28,777 This is a weapons lab. 386 00:25:28,902 --> 00:25:32,030 Orbital is weaponizing the Debris. 387 00:25:32,156 --> 00:25:33,991 BRYAN: I'm not surprised. 388 00:25:34,116 --> 00:25:35,409 They were gonna do it eventually. 389 00:25:35,534 --> 00:25:37,578 FINOLA: So this experiment... 390 00:25:37,703 --> 00:25:40,831 BRYAN: It might have triggered the event. 391 00:25:40,956 --> 00:25:44,877 Did Maddox know about this and then just say it was INFLUX? 392 00:25:58,098 --> 00:26:00,934 Bryan. Oh, my God. 393 00:26:01,059 --> 00:26:02,853 What? 394 00:26:03,415 --> 00:26:05,959 This is my father's notes. 395 00:26:08,442 --> 00:26:11,111 They are engineering 396 00:26:11,236 --> 00:26:14,531 all of these weapons using my father's work! 397 00:26:25,000 --> 00:26:29,421 I'm must ask you this. To your theory about INFLUX 398 00:26:29,546 --> 00:26:31,465 being responsible for all of this, 399 00:26:31,590 --> 00:26:34,760 what part did you play? 400 00:26:34,885 --> 00:26:38,514 Because I know what you're doing. 401 00:26:38,639 --> 00:26:40,432 You've been to the lab on the sub floor. 402 00:26:40,557 --> 00:26:43,393 Is this why you're here? 403 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 Because you're worried that we would find it? 404 00:26:45,646 --> 00:26:47,481 'Cause you know what? From what I saw, 405 00:26:47,606 --> 00:26:50,410 it could have triggered this whole event. 406 00:26:50,527 --> 00:26:53,654 Finola, no one in our classified division has been doing any testing, 407 00:26:53,779 --> 00:26:55,739 so no, we are not responsible for it. 408 00:26:55,871 --> 00:26:59,503 But you are weaponizing the Debris. 409 00:26:59,606 --> 00:27:02,711 To deter potential adversaries from attacking the United States, 410 00:27:02,830 --> 00:27:06,041 from attacking our allies, from attacking our vital interests. 411 00:27:06,166 --> 00:27:08,752 The Chinese are doing it, the Russians are doing it. 412 00:27:08,877 --> 00:27:10,796 And you know what? The Brits are doing it. 413 00:27:12,631 --> 00:27:17,427 Did my father know that you were using his work for this? 414 00:27:17,553 --> 00:27:20,597 No, he didn't. 415 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 Not at first. 416 00:27:22,182 --> 00:27:23,225 But he did find out. 417 00:27:23,350 --> 00:27:26,019 And what did he feel about it? 418 00:27:26,144 --> 00:27:28,188 Pretty much the same way you do. 419 00:27:28,313 --> 00:27:30,399 Finola, I know how personal this is for you, 420 00:27:30,524 --> 00:27:32,025 but you have to understand men like your father, 421 00:27:32,150 --> 00:27:34,528 they're like pieces of Debris themselves, 422 00:27:34,653 --> 00:27:36,613 useful in the right hands, 423 00:27:36,738 --> 00:27:38,323 dangerous in the wrong hands. 424 00:27:38,448 --> 00:27:40,868 Orbital had no choice but to follow this direction, 425 00:27:40,993 --> 00:27:43,537 because if we didn't do it, someone else would have done it. 426 00:27:43,662 --> 00:27:46,874 In fact, Finola, someone else did do it. 427 00:27:46,999 --> 00:27:50,836 It's exactly what INFLUX has been doing with your father, 428 00:27:50,961 --> 00:27:54,172 so I know you know how vital it is that we find him. 429 00:27:54,298 --> 00:27:56,425 I know you feel that way. 430 00:27:58,292 --> 00:28:01,889 You don't know anything about what I feel. 431 00:28:02,014 --> 00:28:07,978 My father took his life for all of this. 432 00:28:18,739 --> 00:28:21,742 [gasping] 433 00:28:21,867 --> 00:28:22,826 [grunts] 434 00:28:25,829 --> 00:28:28,040 HAZMAT #3: Cain. Cain! 435 00:28:30,083 --> 00:28:31,501 Hey, hey, hey, hey, look! 436 00:28:31,627 --> 00:28:34,004 Stop! Just stop! [straining] 437 00:28:34,129 --> 00:28:36,632 Bryan! Bryan, they're leaving the boardroom! 438 00:28:36,757 --> 00:28:37,966 We can't hold them back. 439 00:28:38,091 --> 00:28:39,708 They're trying to get back to the lockup. 440 00:28:39,801 --> 00:28:42,012 - I'm almost there. - FINOLA: Bryan, I'm on my way back. 441 00:28:45,432 --> 00:28:47,726 Hey! We need some help. 442 00:28:47,851 --> 00:28:49,561 Hey, hey, get him, get him. 443 00:28:49,686 --> 00:28:51,730 - BRYAN: Hey, hey! - FINOLA: Hey, hey, hey! I got him. 444 00:28:51,855 --> 00:28:53,815 - BRYAN: Hey, hey! Hey! - FINOLA: Hey! Stop! 445 00:28:53,941 --> 00:28:56,443 They're after the N-U's. 446 00:29:00,322 --> 00:29:03,408 Chin! Chin! Get up! Hey! 447 00:29:03,533 --> 00:29:06,244 Let's get these guys back to the boardroom right now. 448 00:29:07,496 --> 00:29:09,373 FINOLA: What have we got? 449 00:29:09,498 --> 00:29:11,667 APRIL HAN: The leakage from their ears is cerebral spinal fluid, 450 00:29:11,792 --> 00:29:14,086 must have been massive intracranial pressure. 451 00:29:14,211 --> 00:29:15,379 DOCTOR #2: There was necrotic cell death, 452 00:29:15,504 --> 00:29:17,422 like the cells literally exploded. 453 00:29:17,547 --> 00:29:19,007 What could cause that? 454 00:29:19,132 --> 00:29:20,717 Chemical agents or ultrasound or... 455 00:29:20,842 --> 00:29:23,971 Harmonic frequencies in the Laghari spectrum? 456 00:29:24,096 --> 00:29:25,681 Yes, that's possible. 457 00:30:05,220 --> 00:30:06,054 No. 458 00:30:11,727 --> 00:30:13,395 [latches slam] 459 00:30:15,647 --> 00:30:17,065 - [electricity surging] - [gasps] 460 00:30:30,829 --> 00:30:32,789 [Mariel whispering, indistinct] 461 00:31:38,897 --> 00:31:40,857 TOGETHER: Why? 462 00:32:21,022 --> 00:32:24,609 [page turning in distance] 463 00:32:24,734 --> 00:32:26,653 [Ash whistles] Morrison. 464 00:32:28,655 --> 00:32:29,948 GUARD: What do you want, Ash? 465 00:32:30,073 --> 00:32:33,088 I'm sick. I need to see a doctor. 466 00:32:38,456 --> 00:32:39,749 GUARD: Open 108. 467 00:32:39,875 --> 00:32:41,209 [buzzer sounds] 468 00:32:43,712 --> 00:32:45,088 Out. 469 00:32:55,891 --> 00:32:57,934 What the hell? 470 00:33:04,608 --> 00:33:05,775 We need to get him to an emergency room. 471 00:33:05,901 --> 00:33:07,986 He's got something inside him. 472 00:33:08,111 --> 00:33:09,821 Told you I was sick. 473 00:33:09,946 --> 00:33:11,156 [neck cracks] 474 00:33:13,450 --> 00:33:14,784 That's it. 475 00:33:14,910 --> 00:33:18,788 Let's get the keys for these cuffs 476 00:33:18,914 --> 00:33:20,415 out of this belt, shall we? 477 00:33:21,499 --> 00:33:23,168 Need to get in there. 478 00:33:23,293 --> 00:33:26,671 Six-eight-six-eight-zero-eight. 479 00:33:26,796 --> 00:33:29,382 - [buzzer sounds] - Go on. 480 00:33:30,889 --> 00:33:33,929 APRIL HAN: Let's try a new CSX sample, expose it to Laghari waves, 481 00:33:34,054 --> 00:33:36,030 - try to replicate the effect. - WOMAN: Yes, Doctor. 482 00:33:36,147 --> 00:33:37,764 Okay. When you're done here, let me know. 483 00:33:37,889 --> 00:33:40,310 I'll take it to the boardroom, where we're keeping the techs. 484 00:33:49,152 --> 00:33:50,070 Hey. 485 00:33:54,699 --> 00:33:55,867 What's wrong? 486 00:33:59,037 --> 00:34:01,081 I saw Mariel Caldwell. 487 00:34:01,206 --> 00:34:03,875 What are you talking about? 488 00:34:04,000 --> 00:34:06,795 The Debris manifested her for me. 489 00:34:06,920 --> 00:34:09,172 - What? - She appeared. 490 00:34:09,297 --> 00:34:11,007 Yeah. 491 00:34:11,132 --> 00:34:12,592 Remember when I told you in my memory 492 00:34:12,717 --> 00:34:14,803 she came to me and I asked her why? 493 00:34:14,928 --> 00:34:18,932 Why she needed me to relive that memory in Afghanistan? 494 00:34:19,057 --> 00:34:22,310 And I put my hand out, but you... you pulled me back 495 00:34:22,435 --> 00:34:24,688 before I could grab it. 496 00:34:24,813 --> 00:34:26,106 She did it again. 497 00:34:28,692 --> 00:34:31,695 But this time... 498 00:34:31,820 --> 00:34:33,947 - I touched her. - FINOLA: What? 499 00:34:34,072 --> 00:34:37,158 And in that moment, I understood everything, 500 00:34:37,292 --> 00:34:40,086 without a single word being spoken. 501 00:34:40,203 --> 00:34:43,206 What did you understand? 502 00:34:43,331 --> 00:34:46,835 I understood it wanted to comprehend 503 00:34:46,960 --> 00:34:50,505 my need to protect people. 504 00:34:50,630 --> 00:34:51,881 Why would it do that? 505 00:34:52,007 --> 00:34:54,551 I don't know. It sought me out. 506 00:34:54,676 --> 00:34:57,972 And we need to let the Seam complete what it's doing. 507 00:34:58,097 --> 00:35:00,939 Okay. Listen, I think we should take you outside 508 00:35:01,057 --> 00:35:02,684 - and just get you checked out. - I know what I'm saying. 509 00:35:02,809 --> 00:35:04,477 I know how I must sound right now, 510 00:35:04,602 --> 00:35:05,895 but if we interfere with this process, 511 00:35:06,021 --> 00:35:07,272 we are going to kill people. 512 00:35:07,397 --> 00:35:09,190 We're not gonna be able to save them. 513 00:35:09,316 --> 00:35:12,819 I can feel it. I can feel it. 514 00:35:14,904 --> 00:35:16,573 What happened to the man who said 515 00:35:16,698 --> 00:35:18,950 we need to sacrifice the few to save the many? 516 00:35:19,075 --> 00:35:21,786 This isn't you. 517 00:35:21,911 --> 00:35:22,996 I know. 518 00:35:25,623 --> 00:35:28,335 But this is what it's asking of us right now. 519 00:35:28,460 --> 00:35:30,962 I can't describe it any better. 520 00:35:33,715 --> 00:35:35,717 Not so long ago, you told me 521 00:35:35,842 --> 00:35:37,521 that you were not scared of the Debris, 522 00:35:37,638 --> 00:35:38,920 that you thought could change the world. 523 00:35:39,037 --> 00:35:40,354 and I thought you were crazy. 524 00:35:43,266 --> 00:35:44,601 But now I understand it. 525 00:35:47,395 --> 00:35:49,840 And that's faith, right? 526 00:35:49,980 --> 00:35:51,232 Yeah. 527 00:35:51,358 --> 00:35:54,611 That's what you've been telling me all about, 528 00:35:54,736 --> 00:35:58,573 trust in something that you cannot know for certain. 529 00:36:00,116 --> 00:36:03,661 But we don't know what it's building. 530 00:36:03,787 --> 00:36:05,538 We don't know. 531 00:36:07,791 --> 00:36:10,627 You're afraid... 532 00:36:10,752 --> 00:36:12,587 and that's not you. 533 00:36:15,340 --> 00:36:18,593 I'm asking you to believe again. 534 00:36:21,971 --> 00:36:25,225 For the first time, I do. 535 00:36:28,103 --> 00:36:29,896 Take that defibrillator to the middle of the room. 536 00:36:30,021 --> 00:36:33,483 Hurry, hurry. Come on. Chop chop. 537 00:36:33,608 --> 00:36:35,151 Hurry, hurry, hurry. 538 00:36:35,276 --> 00:36:36,736 Next to this one, closer. 539 00:36:36,861 --> 00:36:38,113 A little bit closer. 540 00:36:38,238 --> 00:36:39,447 That's perfect. 541 00:36:39,572 --> 00:36:40,907 Now go and get that wheelchair. 542 00:36:41,032 --> 00:36:42,117 Hurry! 543 00:36:46,496 --> 00:36:48,123 Power these up. 544 00:36:50,208 --> 00:36:52,473 - This is going to kill you. - Do it to me, or I'll do it to you. 545 00:36:52,574 --> 00:36:53,837 All the way up. Full power. 546 00:36:53,962 --> 00:36:56,089 That one too. 547 00:36:56,214 --> 00:36:59,259 [power increasing] 548 00:37:00,510 --> 00:37:02,220 [power surges] 549 00:37:02,345 --> 00:37:03,680 - [horn honks] - [glass shatters] 550 00:37:03,805 --> 00:37:04,931 [groans] 551 00:37:21,823 --> 00:37:22,657 [neck cracks] 552 00:37:25,368 --> 00:37:27,287 Can I trouble you for your car keys? 553 00:37:27,412 --> 00:37:28,955 [whirring, beeping] 554 00:37:31,791 --> 00:37:33,585 Shut it down. 555 00:37:33,710 --> 00:37:35,545 You sure? 556 00:37:37,839 --> 00:37:39,632 Shut it down. 557 00:37:39,757 --> 00:37:41,509 [machine beeps] 558 00:37:41,634 --> 00:37:43,511 [powering down] 559 00:37:49,601 --> 00:37:51,436 [case clattering] 560 00:38:11,331 --> 00:38:12,499 That was the last one. 561 00:38:13,791 --> 00:38:16,169 No, I don't think so. 562 00:38:17,462 --> 00:38:20,882 The Debris that we found downstairs 563 00:38:21,007 --> 00:38:23,218 did not initiate this. 564 00:38:23,343 --> 00:38:26,054 It's a piece of the Seam. it's trying to get... 565 00:38:29,599 --> 00:38:32,352 - Go get me a Nacho. - Copy that. 566 00:38:57,043 --> 00:38:58,628 [whispers] We're ready. 567 00:39:01,464 --> 00:39:02,549 Copy. 568 00:39:06,803 --> 00:39:07,679 Do it. 569 00:39:51,639 --> 00:39:54,267 It's the ball of light. 570 00:40:44,442 --> 00:40:47,695 GEORGE: And the techs were released as soon as it left? 571 00:40:47,820 --> 00:40:51,407 FINOLA: Yes. It's like nothing happened. 572 00:40:51,532 --> 00:40:53,743 GEORGE: That's utterly amazing. 573 00:40:53,868 --> 00:40:57,163 FINOLA: It was the most beautiful thing I've ever seen. 574 00:40:57,288 --> 00:41:00,708 But it's just so unsettling not knowing what happened to it. 575 00:41:05,630 --> 00:41:07,799 Dad, are you listening to me? 576 00:41:07,924 --> 00:41:09,574 I found it. 577 00:41:09,683 --> 00:41:12,220 The piece that we're looking for, I've found it. 578 00:41:14,597 --> 00:41:16,766 It's in Virginia. 579 00:41:16,891 --> 00:41:17,934 [line ringing] 580 00:41:19,477 --> 00:41:21,688 MADDOX [on phone]: Yeah. 581 00:41:21,813 --> 00:41:22,855 Are you ready? 582 00:41:22,980 --> 00:41:24,144 Is the rest of it here? 583 00:41:24,253 --> 00:41:27,151 It's in the state, a remote location. 584 00:41:27,276 --> 00:41:30,154 It just got here, we can do it tomorrow. 585 00:41:30,279 --> 00:41:31,322 Okay. 586 00:41:31,439 --> 00:41:33,523 - Let me know when. - I will. 587 00:41:52,390 --> 00:41:53,891 [hands rubbing] 588 00:41:54,018 --> 00:41:56,347 - You're early. - Turn on the heat. 589 00:41:56,472 --> 00:42:00,393 A burger, a taco, and a milkshake. 590 00:42:00,518 --> 00:42:02,895 Anything with fats, meat, and oil. 591 00:42:03,020 --> 00:42:04,063 [ringtone chimes] 592 00:42:06,023 --> 00:42:07,233 [chuckles] 593 00:42:07,358 --> 00:42:09,610 Otto says George Jones has identified 594 00:42:09,736 --> 00:42:12,405 the location of the piece. 595 00:42:12,530 --> 00:42:13,990 Man's a genius. 596 00:42:36,929 --> 00:42:39,307 WOMAN: We've put him in a barometric chamber. 597 00:42:39,432 --> 00:42:40,475 [beep] 598 00:42:42,852 --> 00:42:44,437 He keeps repeating himself. 599 00:42:44,562 --> 00:42:46,063 He keeps saying the word 600 00:42:46,189 --> 00:42:48,649 "telesphere" over and over. 601 00:42:48,775 --> 00:42:49,817 [beep] 602 00:42:51,527 --> 00:42:52,904 What is that? 603 00:42:53,029 --> 00:42:54,363 [beep] 604 00:42:56,783 --> 00:42:58,326 - MAN: I don't know. - [beep] 44115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.