Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:15,307
I've been dreading
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,612
telling you about this
whole Madoff thing.
3
00:00:17,650 --> 00:00:19,379
Oh, well...
4
00:00:19,419 --> 00:00:21,546
You must hate me
for losing all our money.
5
00:00:21,588 --> 00:00:24,056
But look at me...
I'm living with Jerry.
6
00:00:24,090 --> 00:00:26,285
We're wiped out.
7
00:00:26,326 --> 00:00:28,954
Actually, I'm fine, George.
8
00:00:28,995 --> 00:00:30,758
Fine?
9
00:00:30,797 --> 00:00:33,595
I took my half out of Madoff
right after we got divorced.
10
00:00:33,633 --> 00:00:36,431
- You what?
- I still have my half.
11
00:00:36,469 --> 00:00:38,403
Wait a second.
12
00:00:38,438 --> 00:00:40,531
- Is that right?
- It's good, yeah.
13
00:00:40,573 --> 00:00:42,507
It's good.
Keep going.
14
00:00:42,542 --> 00:00:45,010
- Okay.
- Why did you take it out?
15
00:00:45,045 --> 00:00:47,240
I bumped into Madoff
on the street one day
16
00:00:47,280 --> 00:00:50,249
and he was wearing
this quilted jacket with the collar up.
17
00:00:50,283 --> 00:00:52,547
And for some reason
it just creeped me out.
18
00:00:52,585 --> 00:00:54,917
So the next day I pulled
all my money out.
19
00:00:54,954 --> 00:00:56,546
That's... that's my money!
20
00:00:56,589 --> 00:00:58,079
You have my money!
21
00:00:58,124 --> 00:01:00,922
Not according to the laws
of the state of New York.
22
00:01:02,896 --> 00:01:04,625
And the waitress
brings the check.
23
00:01:04,664 --> 00:01:06,325
- No, let me.
- I got it.
24
00:01:06,366 --> 00:01:07,833
- I got it.
- I got it.
25
00:01:07,867 --> 00:01:09,391
- I got it.
- Would you let me get the check!?
26
00:01:09,436 --> 00:01:10,994
Okay, Jeez.
27
00:01:15,975 --> 00:01:18,500
I forgot to go
to the cash machine.
28
00:01:20,080 --> 00:01:21,945
Cut.
That's it for scene 8.
29
00:01:21,981 --> 00:01:24,040
We're right back
here tomorrow.
30
00:01:24,084 --> 00:01:25,881
That's a wrap.
31
00:01:25,919 --> 00:01:28,217
That was great.
Really funny.
32
00:01:28,254 --> 00:01:31,246
I don't know.
Was the pace of that right?
33
00:01:31,291 --> 00:01:33,316
No, it was perfect.
It was really good.
34
00:01:33,359 --> 00:01:34,758
That was so funny,
that ending.
35
00:01:34,794 --> 00:01:36,227
It's really good.
It's really good.
36
00:01:36,262 --> 00:01:38,287
I'm done. I'm gonna go talk
to the prop guy.
37
00:01:38,331 --> 00:01:39,923
The glasses are a little off.
38
00:01:39,966 --> 00:01:41,763
- Okay.
- Thanks, Cheryl. See you tomorrow.
39
00:01:41,801 --> 00:01:44,269
- Okay.
- Okay, good job.
40
00:01:45,638 --> 00:01:48,038
- Fantastic.
- No, be honest with me.
41
00:01:48,074 --> 00:01:49,974
I'm being honest.
You were fantastic.
42
00:01:50,009 --> 00:01:52,170
I am not fantastic.
43
00:01:52,212 --> 00:01:53,907
You are.
And they like you.
44
00:01:53,947 --> 00:01:55,915
- They like you.
- Who likes me?
45
00:01:55,949 --> 00:01:57,814
Jason likes you.
Jerry likes you.
46
00:01:57,851 --> 00:02:00,319
Julia likes you.
They all like you. Michael.
47
00:02:00,353 --> 00:02:02,321
I like you.
48
00:02:02,355 --> 00:02:04,823
- Are you having fun here?
- Yeah, it's great.
49
00:02:04,858 --> 00:02:07,452
- It's like your thing.
- I know, I'm having a great time.
50
00:02:07,494 --> 00:02:09,462
It's like you're
the man, you know?
51
00:02:09,496 --> 00:02:12,659
- No big deal.
- It's the "Seinfeld" reunion.
52
00:02:12,699 --> 00:02:14,826
- I know.
- That's a big deal.
53
00:02:14,868 --> 00:02:16,699
- It's actually happening.
- And you're in it.
54
00:02:16,736 --> 00:02:18,727
Yeah.
55
00:02:31,151 --> 00:02:33,779
- Hey, how's Michael doing?
- He's doing great.
56
00:02:33,820 --> 00:02:36,846
- He is?
- Groat's disease came back negative.
57
00:02:36,890 --> 00:02:39,188
- So he doesn't have Groat's?
- No, he doesn't have it.
58
00:02:39,225 --> 00:02:41,591
- He's fine.
- Oh, that's great. That's good news.
59
00:02:41,628 --> 00:02:44,119
- Yeah.
- What are you doing later?
60
00:02:44,164 --> 00:02:46,826
I was... I'm still...
61
00:02:46,866 --> 00:02:50,029
there are still moments
in this script that I'm trying to find.
62
00:02:50,069 --> 00:02:52,401
- Really?
- I don't know, I thought maybe we could
63
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
get together or something.
64
00:02:54,307 --> 00:02:56,002
Sure, yeah.
65
00:02:56,042 --> 00:02:59,671
What about after
Julia's book party for Jason?
66
00:02:59,712 --> 00:03:01,737
Definitely.
67
00:03:01,781 --> 00:03:04,147
- That'd be great.
- I'll come over right after the party.
68
00:03:04,184 --> 00:03:06,118
- Terrific.
- It's a good plan.
69
00:03:06,152 --> 00:03:07,744
- Okay.
- All right.
70
00:03:07,787 --> 00:03:09,618
- Is that Jason's car?
- Yeah.
71
00:03:09,656 --> 00:03:11,248
What's with the tinted windows?
72
00:03:11,291 --> 00:03:12,952
I think he likes his privacy.
73
00:03:12,992 --> 00:03:14,584
You know, being a celebrity...
74
00:03:14,627 --> 00:03:17,118
What is he, George Clooney?
I mean, come on.
75
00:03:17,163 --> 00:03:19,961
It also is helpful with the sun.
76
00:03:19,999 --> 00:03:22,991
He takes his dogs with him everywhere
so it probably gets hot in there.
77
00:03:23,036 --> 00:03:24,765
Boy, you know a lot
about this guy.
78
00:03:24,804 --> 00:03:26,328
We spend a lot
of time together
79
00:03:26,372 --> 00:03:28,567
just talking about nothing
between takes.
80
00:03:28,608 --> 00:03:31,168
- Talking about the kitchen.
- Hey, Larry. Hey, Cheryl.
81
00:03:31,211 --> 00:03:32,906
- Hey, Mocha Joe.
- How you guys doing?
82
00:03:32,946 --> 00:03:35,278
You have the best
vanilla decaf latte.
83
00:03:35,315 --> 00:03:37,249
- I don't know what he does.
- A little secret.
84
00:03:37,283 --> 00:03:39,478
- You got some secrets, Mocha Joe?
- Yeah yeah.
85
00:03:39,519 --> 00:03:41,214
- I'll tell you about it someday.
- Okay.
86
00:03:41,254 --> 00:03:42,619
Hey, where you
going with this?
87
00:03:42,655 --> 00:03:44,418
I was going over
to the production office.
88
00:03:44,457 --> 00:03:45,947
- Our office?
- Yeah, your office.
89
00:03:45,992 --> 00:03:47,857
- Could you do me a favor?
- Yeah, sure.
90
00:03:47,894 --> 00:03:50,260
Could you bring some
jumper cables to Tim Kaiser?
91
00:03:50,296 --> 00:03:52,093
- I've got to return them.
- Yeah, sure.
92
00:03:52,131 --> 00:03:55,498
- Really? That would be fabulous
- All right, cool.
93
00:03:55,535 --> 00:03:57,799
- Thanks, Mocha Joe.
- That's it, right?
94
00:03:57,837 --> 00:04:01,739
- Bring these to the production office?
- Give them to Tim Kaiser.
95
00:04:01,774 --> 00:04:03,674
- Yeah, no problem.
- Thanks.
96
00:04:03,710 --> 00:04:05,769
I'll talk to you later. Thanks for
the compliment about the coffee.
97
00:04:05,812 --> 00:04:08,042
- Yeah.
- Okay.
98
00:04:08,081 --> 00:04:10,379
All right, I'll see you
in a little while.
99
00:04:10,416 --> 00:04:12,350
I really like
your hair like that.
100
00:04:12,385 --> 00:04:14,717
- Okay, I'll see you later.
- I'll see you later.
101
00:04:15,888 --> 00:04:18,618
We've just been getting
along so great.
102
00:04:18,658 --> 00:04:21,525
And when we were walking
out of the stage today
103
00:04:21,561 --> 00:04:24,462
she invited me to her house
104
00:04:24,497 --> 00:04:26,260
tonight to go over lines.
105
00:04:26,299 --> 00:04:27,891
- Really?
- Yes.
106
00:04:27,934 --> 00:04:30,198
- It's unbelievable.
- Wow.
107
00:04:30,236 --> 00:04:32,204
So it's like a date, I guess.
108
00:04:32,238 --> 00:04:33,865
I think you should
make a move tonight.
109
00:04:33,906 --> 00:04:35,737
- Nah.
- Yeah.
110
00:04:35,775 --> 00:04:36,901
- What?
- Make a move.
111
00:04:36,943 --> 00:04:38,877
I can't. Whenever I make
a move you see it
112
00:04:38,911 --> 00:04:41,436
- a mile away. It's like a poker tell.
- No no no.
113
00:04:41,481 --> 00:04:44,973
Because I'm thinking about it,
my conversation gets very stilted.
114
00:04:45,018 --> 00:04:47,418
She invited you.
You must make a move.
115
00:04:47,453 --> 00:04:50,183
I'm so happy just to be
going over there,
116
00:04:50,223 --> 00:04:53,386
being close with her,
I don't even care about the move.
117
00:04:53,426 --> 00:04:56,589
You realize all your dreams
are coming true?
118
00:04:56,629 --> 00:05:00,429
- Your whole plan is coming to fruition.
- Yes, I know.
119
00:05:06,639 --> 00:05:09,972
- Ah, the actor prepares.
- Yeah.
120
00:05:11,377 --> 00:05:13,106
- What do you think?
- Wow.
121
00:05:13,146 --> 00:05:15,580
I love the face.
Don't you love the face?
122
00:05:15,615 --> 00:05:17,913
- The burning intensity, yes.
- Yeah.
123
00:05:17,950 --> 00:05:19,941
The let's-cut-the-crap,
you know?
124
00:05:19,986 --> 00:05:22,887
It's not so much as a book
125
00:05:22,922 --> 00:05:24,549
as a pamphlet, you know?
126
00:05:24,590 --> 00:05:26,353
Kind of on the thin side, isn't it?
127
00:05:26,392 --> 00:05:28,292
He's saying "Acting Without Acting."
128
00:05:28,328 --> 00:05:31,388
So if you're not gonna act
there's not much left to say.
129
00:05:31,431 --> 00:05:33,058
"Acting Without Acting."
130
00:05:33,099 --> 00:05:35,033
- Yeah, everything is without.
- Yeah.
131
00:05:35,068 --> 00:05:36,865
Raise your kids
without raising them.
132
00:05:38,671 --> 00:05:40,536
You know what else
is kind of annoying?
133
00:05:40,573 --> 00:05:43,133
Have you noticed people are
saying, "having said that"
134
00:05:43,176 --> 00:05:45,144
- after everything they say now?
- Yes.
135
00:05:45,178 --> 00:05:47,169
"Having said that,
let me say this."
136
00:05:47,213 --> 00:05:50,011
- Right. Say what you want to say...
- Yeah.
137
00:05:50,049 --> 00:05:51,812
...and then you negate it.
138
00:05:51,851 --> 00:05:54,786
Now having said that.
So what is that? So you win either way.
139
00:05:54,821 --> 00:05:56,550
A comedian goes up on stage,
140
00:05:56,589 --> 00:05:58,523
"You people are
a bunch of morons.
141
00:05:58,558 --> 00:06:01,994
Having said that,
I'm very happy to be here."
142
00:06:02,028 --> 00:06:04,326
Hey, I talked to your buddy
Mocha Joe a minute ago.
143
00:06:04,364 --> 00:06:06,832
You know, he's a little upset
that you didn't give him anything
144
00:06:06,866 --> 00:06:08,959
for taking those jumper
cables to Tim Kaiser.
145
00:06:09,001 --> 00:06:10,935
- He said something to you?
- Yeah, he did.
146
00:06:10,970 --> 00:06:13,530
- What?
- He made a comment that Larry...
147
00:06:13,573 --> 00:06:16,064
boy, it takes a lot to get
a tip out of that guy.
148
00:06:16,109 --> 00:06:19,169
I asked him to do me a favor.
I didn't say I want to hire you.
149
00:06:19,212 --> 00:06:21,942
- I said do me a favor.
- That's what a tip is.
150
00:06:21,981 --> 00:06:24,074
A tip is money for a favor.
151
00:06:24,117 --> 00:06:27,348
No, a favor implies no tip.
152
00:06:27,387 --> 00:06:30,982
Someone that's supposed to be tipped
was not tipped. You'd better tip him.
153
00:06:31,023 --> 00:06:33,719
- Salutations, me lads.
- Hey, look at that.
154
00:06:33,760 --> 00:06:35,352
How are you?
Nice to see you.
155
00:06:35,395 --> 00:06:37,590
You're really cutting
the figure these days.
156
00:06:37,630 --> 00:06:38,995
Well, thank you very much.
157
00:06:39,031 --> 00:06:40,931
- Congrats.
- Thank you very much.
158
00:06:40,967 --> 00:06:43,094
- This is really something.
- Thank you very much.
159
00:06:43,136 --> 00:06:46,196
- How long did this take?
- That's a year and change of my life.
160
00:06:46,239 --> 00:06:48,366
- Really?
- Yeah. Yeah yeah yeah.
161
00:06:48,408 --> 00:06:50,433
Yet it's very concise.
162
00:06:50,476 --> 00:06:52,910
Yeah, I tried to get it
down to the essentials.
163
00:06:52,945 --> 00:06:55,038
Yeah, I'll read it with dinner.
164
00:06:55,081 --> 00:06:58,175
Yeah, what does "Acting
Without Acting" mean?
165
00:06:58,217 --> 00:07:01,118
It just means you don't want
to see the actor at work.
166
00:07:01,154 --> 00:07:03,349
- Right.
- You want to hide the technique.
167
00:07:03,389 --> 00:07:06,552
It's acting.
It's doing the job. It's the craft.
168
00:07:06,592 --> 00:07:09,720
- So you hide the actor's effort.
- But he's still acting.
169
00:07:09,762 --> 00:07:12,060
- Yeah, of course you're acting.
- Right.
170
00:07:12,098 --> 00:07:14,328
So it could be
"Acting With Acting."
171
00:07:14,367 --> 00:07:16,733
- That could be a title too.
- Yeah.
172
00:07:16,769 --> 00:07:20,569
Having said that,
I think this is a terrific title.
173
00:07:20,606 --> 00:07:23,439
- Thanks.
- Hey, Lar. Lar.
174
00:07:23,476 --> 00:07:25,637
- Can I talk to you just for a sec?
- Oh, sure.
175
00:07:25,678 --> 00:07:29,079
It is without acting.
It's hiding the acting.
176
00:07:29,115 --> 00:07:32,573
Right, it's hiding the acting
and yet it's all acting.
177
00:07:32,618 --> 00:07:35,086
- Most of it.
- Yeah.
178
00:07:35,121 --> 00:07:38,056
Uh, were you sitting here?
179
00:07:38,090 --> 00:07:39,819
- Mm-hmm.
- Earlier? You were?
180
00:07:39,859 --> 00:07:42,851
Has it ever occurred to you
to use a coaster?
181
00:07:43,863 --> 00:07:45,524
- Look.
- Oh.
182
00:07:45,565 --> 00:07:48,762
I am a little bit freaked out because
you need to know this table has been
183
00:07:48,801 --> 00:07:51,895
in the Louis-Dreyfus family
for generations, okay? And look at it.
184
00:07:51,938 --> 00:07:54,372
Yeah, but I didn't
put my glass down there.
185
00:07:54,407 --> 00:07:56,375
- I held onto it.
- No no no, but you were here.
186
00:07:56,409 --> 00:07:58,969
Yeah, I know, but the glass
never left my hand.
187
00:07:59,011 --> 00:08:01,673
When I'm in social situations
I always hold onto my glass.
188
00:08:01,714 --> 00:08:04,649
It makes me feel comfortable and secure
and I don't have to shake hands.
189
00:08:04,684 --> 00:08:07,744
Listen, one of these
friends of Jason told me,
190
00:08:07,787 --> 00:08:10,278
"Oh, Larry David did that.
He was just sitting here."
191
00:08:10,323 --> 00:08:12,416
- Who said that?
- I don't know what his name is.
192
00:08:12,458 --> 00:08:15,052
I don't know who any of these people
are in my house, by the way.
193
00:08:15,094 --> 00:08:16,686
Where is he?
Which friend?
194
00:08:16,729 --> 00:08:20,358
Well, look it, you say you
would never put a wet glass
195
00:08:20,399 --> 00:08:21,866
down on an antique
wooden table.
196
00:08:21,901 --> 00:08:23,892
- No, impossible.
- All right, I believe you.
197
00:08:23,936 --> 00:08:26,063
Having said that,
198
00:08:26,105 --> 00:08:28,665
I don't really think I'm buying
your line of bullshit.
199
00:08:37,750 --> 00:08:39,809
- Mocha Joe.
- Oh, how you doing, Larry?
200
00:08:39,852 --> 00:08:44,380
So I understand you
were a little upset
201
00:08:44,423 --> 00:08:47,324
that I didn't give you a tip
202
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
for taking the jumper
cables to the office.
203
00:08:49,629 --> 00:08:51,187
- Is that true?
- I'm not upset,
204
00:08:51,230 --> 00:08:53,391
but I'm a little disappointed.
205
00:08:53,432 --> 00:08:56,094
Mocha Joe, I asked
you to do me a favor.
206
00:08:56,135 --> 00:08:59,070
- That's a favor.
- Yeah, but you tip for a favor, Larry.
207
00:08:59,105 --> 00:09:01,369
If you asked me to do you
a favor I would say yes.
208
00:09:01,407 --> 00:09:03,341
I wouldn't expect
any money in return.
209
00:09:03,376 --> 00:09:05,207
I would do it out of
the goodness of my heart.
210
00:09:05,244 --> 00:09:07,144
You would do me a favor out
of the goodness of your heart?
211
00:09:07,179 --> 00:09:10,444
- Of course I would.
- You do me a favor and we're even.
212
00:09:12,518 --> 00:09:15,248
- What's the favor?
- Go into West Hollywood
213
00:09:15,288 --> 00:09:18,086
to Stern Bros. Coffee and pick up
my coffee order for tomorrow.
214
00:09:18,124 --> 00:09:20,786
Mocha Joe, that's insane.
215
00:09:20,826 --> 00:09:23,693
Hollywood is the exact opposite
direction of where I live.
216
00:09:23,729 --> 00:09:26,755
You know what, Larry? You don't do
the favor, we got nothing to talk about.
217
00:09:26,799 --> 00:09:28,892
- Now get away from my cart.
- All right, Mocha Joe.
218
00:09:28,935 --> 00:09:30,994
- There's nothing to talk about, Larry.
- You know what?
219
00:09:31,037 --> 00:09:33,028
I just realized something.
I just realized something.
220
00:09:33,072 --> 00:09:35,199
I was completely wrong
about not tipping you.
221
00:09:35,241 --> 00:09:37,607
- Oh really?
- I want to make it up to you right now.
222
00:09:37,643 --> 00:09:39,008
- Okay.
- I want to tip you now.
223
00:09:39,045 --> 00:09:40,603
- No.
- Forget this favor.
224
00:09:40,646 --> 00:09:42,773
- No no no no.
- No, I'll tip you. I'll give you a tip.
225
00:09:42,815 --> 00:09:44,544
No, you said you
would do me the favor.
226
00:09:44,584 --> 00:09:46,882
Now you're going back
and you want to pay me off?
227
00:09:46,919 --> 00:09:49,410
- I want to go back in time...
- Go back in time?
228
00:09:49,455 --> 00:09:51,855
...give you the tip you deserved...
- Yeah.
229
00:09:51,891 --> 00:09:54,359
...for taking the jumper cables
to the office even though you were
230
00:09:54,393 --> 00:09:56,725
going there and I'll give you
the tip that I should have given you.
231
00:09:56,762 --> 00:09:58,229
No going back in time.
232
00:09:58,264 --> 00:10:00,528
You said you would do me a favor.
Now do me a favor.
233
00:10:03,369 --> 00:10:05,599
Okay, Mocha Joe.
234
00:10:05,638 --> 00:10:08,232
I'll go to Hollywood.
235
00:10:08,274 --> 00:10:11,402
I'll pick up your beans, okay?
236
00:10:11,444 --> 00:10:14,072
Here's the card for Stern Bros. Coffee,
West Hollywood.
237
00:10:14,113 --> 00:10:16,513
Pick up that coffee for me.
Bring it to the studio tomorrow.
238
00:10:16,549 --> 00:10:19,109
- That squares us?
- Yeah, that'll square us.
239
00:10:19,151 --> 00:10:21,210
See you tomorrow, Larry.
240
00:10:21,253 --> 00:10:23,551
- Oh.
- Oh, hi.
241
00:10:23,589 --> 00:10:25,614
I hardly got a chance
to talk to you.
242
00:10:25,658 --> 00:10:28,218
- I know.
- So I'll see you later?
243
00:10:28,260 --> 00:10:30,251
- See you later.
- Great.
244
00:10:30,296 --> 00:10:33,459
What? We're working.
We're doing some work.
245
00:10:33,499 --> 00:10:37,026
We are.
We're working together.
246
00:10:42,208 --> 00:10:44,506
God damn it!
247
00:10:51,417 --> 00:10:53,783
- Hello?
- Hey, it's me.
248
00:10:53,819 --> 00:10:56,151
- Hey.
- Um, look,
249
00:10:56,188 --> 00:10:57,621
I think I'm gonna be late.
250
00:10:57,657 --> 00:10:59,420
I'm in bad traffic.
251
00:10:59,458 --> 00:11:02,484
I've got to go into Hollywood
to pick up some beans for Mocha Joe.
252
00:11:02,528 --> 00:11:05,122
What are you doing?
You're picking up beans?
253
00:11:05,164 --> 00:11:08,361
It's a long story.
I'm gonna be like an hour late.
254
00:11:08,401 --> 00:11:11,268
Oh my God. I thought
you were on your way over.
255
00:11:11,303 --> 00:11:13,294
I am. I mean,
I can, you know.
256
00:11:13,339 --> 00:11:16,365
- It's only an hour.
- I know, but you're gonna take an hour?
257
00:11:16,409 --> 00:11:19,071
I think we should just do...
we'll do it another time.
258
00:11:21,247 --> 00:11:24,410
- Okay?
- All right. Okay.
259
00:11:24,450 --> 00:11:27,317
Okay.
I'll see you tomorrow.
260
00:11:27,353 --> 00:11:29,947
All right.
See you tomorrow.
261
00:11:29,989 --> 00:11:31,581
All right, thanks, Larry.
Bye.
262
00:11:31,624 --> 00:11:33,251
Bye.
263
00:11:52,611 --> 00:11:54,704
Hey!
264
00:11:56,882 --> 00:11:58,873
Fucking Mocha Joe!
265
00:12:02,354 --> 00:12:04,584
So how's it going with Cheryl?
266
00:12:04,623 --> 00:12:06,648
- Really good.
- She got anything?
267
00:12:06,692 --> 00:12:08,421
Yeah.
Yeah, she's good.
268
00:12:08,461 --> 00:12:09,985
- I like what she's doing.
- Really?
269
00:12:10,029 --> 00:12:12,259
Easy to work with.
We got together last night at her place.
270
00:12:12,298 --> 00:12:15,290
- Oh really?
- Cheryl calls, she says come on over.
271
00:12:15,334 --> 00:12:17,768
- I go over, we worked for two hours.
- Wow.
272
00:12:17,803 --> 00:12:20,704
- When has an actress done that?
- So which shirt do you like?
273
00:12:20,740 --> 00:12:23,504
Pick one out.
274
00:12:23,542 --> 00:12:25,339
Hey, Lar. Lar.
275
00:12:25,377 --> 00:12:27,777
The guy came,
I got an estimate
276
00:12:27,813 --> 00:12:31,146
and it's gonna cost 500 bucks
to fix that table.
277
00:12:31,183 --> 00:12:32,673
The ring.
278
00:12:34,353 --> 00:12:37,049
- I...
- Yes, you did.
279
00:12:37,089 --> 00:12:38,920
Come on, man.
Yes, you did.
280
00:12:38,958 --> 00:12:40,823
Please don't play
this game with me.
281
00:12:40,860 --> 00:12:43,693
I would tell you if I left it.
282
00:12:43,729 --> 00:12:46,493
I respect wood.
I revere wood.
283
00:12:46,532 --> 00:12:48,124
I'm considerate of wood.
284
00:12:48,167 --> 00:12:52,001
Lar, I have known you
since 1983.
285
00:12:52,037 --> 00:12:53,504
- Whatever it is.
- Four. Yeah, four.
286
00:12:53,539 --> 00:12:57,066
I know when you are lying.
287
00:12:57,109 --> 00:13:00,374
And right now you're doing that thing
with your mouth when it's like...
288
00:13:00,412 --> 00:13:03,973
Really?
Seriously?
289
00:13:04,016 --> 00:13:07,179
I don't even care about
the money, Larry. Just fess up, man.
290
00:13:07,219 --> 00:13:09,483
If you didn't do it, who did it?
291
00:13:09,522 --> 00:13:12,218
- You're the person...
- I'm going to find out.
292
00:13:12,258 --> 00:13:13,919
- Oh, please.
- I will find out
293
00:13:13,959 --> 00:13:15,586
and I will drag
that person by the hair
294
00:13:15,628 --> 00:13:18,324
and bring him into
your dressing room soon.
295
00:13:18,364 --> 00:13:20,958
- Oh, man.
- Okay, scene "S" is up.
296
00:13:21,000 --> 00:13:24,436
We're in Jerry's apartment.
It's George and Amanda.
297
00:13:24,470 --> 00:13:26,131
We're right here.
298
00:13:26,172 --> 00:13:28,800
And we were talking about you
and the therapist says
299
00:13:28,841 --> 00:13:30,900
that maybe there's
another side to you.
300
00:13:30,943 --> 00:13:33,070
Not just another... dozens.
301
00:13:33,112 --> 00:13:35,740
How about that?
How about that?
302
00:13:35,781 --> 00:13:37,749
- So why don't we sit down?
- Sit down.
303
00:13:37,783 --> 00:13:41,116
Yeah, come on. Would you like
some popcorn? Because I made it.
304
00:13:41,153 --> 00:13:43,280
- Wait, is that in there?
- Uh-huh, "I made it."
305
00:13:43,322 --> 00:13:45,017
I know, but I don't
say I made it.
306
00:13:45,057 --> 00:13:47,548
- No, I say "I made it."
- I know, it was so convincing.
307
00:13:47,593 --> 00:13:49,288
I'm playing George.
308
00:13:49,328 --> 00:13:51,956
- I don't understand this bit.
- It's great.
309
00:13:51,997 --> 00:13:54,591
But it says that they
fight over the popcorn.
310
00:13:54,633 --> 00:13:57,500
- Is it like a wrestle?
- No no, it's not wrestling.
311
00:13:57,536 --> 00:13:59,766
You're fighting
with your hands, okay?
312
00:13:59,805 --> 00:14:02,467
- Yeah.
- Let it go. Wherever it goes.
313
00:14:02,508 --> 00:14:04,476
It's rehearsal.
It's exploratory.
314
00:14:04,510 --> 00:14:07,479
So do you want some popcorn?
I made it.
315
00:14:09,648 --> 00:14:12,947
This is like the greatest relationship
I've ever seen you have on the show.
316
00:14:12,985 --> 00:14:14,577
George has never
been this happy.
317
00:14:14,620 --> 00:14:16,815
I'm watching Richard Benjamin
and Paula Prentiss here.
318
00:14:16,856 --> 00:14:18,721
- This is fantastic.
- She's unbelievable.
319
00:14:18,757 --> 00:14:20,987
- I really believe this.
- Thank you.
320
00:14:21,026 --> 00:14:22,891
Okay, that's lunch for a half.
321
00:14:22,928 --> 00:14:25,362
We're feeding on 19.
We're right back here after lunch.
322
00:14:25,397 --> 00:14:27,524
- What do we got, like a half hour?
- Take whatever you want.
323
00:14:27,566 --> 00:14:29,295
- That is gold.
- You want to have some lunch?
324
00:14:29,335 --> 00:14:31,701
- Don't change anything though.
- You want to go off the lot?
325
00:14:31,737 --> 00:14:33,136
- Lar. Hey, Lar.
- One second.
326
00:14:33,172 --> 00:14:35,037
- No, Lar, wait a second.
- How you doing?
327
00:14:35,074 --> 00:14:36,905
- You know what? I've got to get going.
- One second.
328
00:14:36,942 --> 00:14:39,103
Did you get a chance to pick up
those beans? I'm really low on coffee.
329
00:14:39,144 --> 00:14:42,238
You know, I went and there
was a lot of traffic.
330
00:14:42,281 --> 00:14:44,579
I got stuck in traffic
and by the time I got there...
331
00:14:44,617 --> 00:14:47,051
I went all the way over there,
the store was closed
332
00:14:47,086 --> 00:14:48,883
so I couldn't get 'em.
333
00:14:48,921 --> 00:14:50,786
So you didn't get the beans?
334
00:14:50,823 --> 00:14:52,757
No, I didn't get the beans.
335
00:14:52,791 --> 00:14:54,156
So you didn't do me the favor?
336
00:14:54,193 --> 00:14:56,024
I attempted to do you the favor.
337
00:14:56,061 --> 00:14:58,325
I tried to do you the favor.
What are you talking about?
338
00:14:58,364 --> 00:15:00,332
- An attempt is not a favor.
- What?
339
00:15:00,366 --> 00:15:02,732
It is a favor. It is a favor.
That's as good as a favor.
340
00:15:02,768 --> 00:15:05,498
- The effort was there.
- What did you come back with, though?
341
00:15:05,537 --> 00:15:07,129
Well, the store was closed.
342
00:15:07,172 --> 00:15:09,197
Driving to a coffee place
is not a favor.
343
00:15:09,241 --> 00:15:10,799
Where did I bring
the jumper cable,
344
00:15:10,843 --> 00:15:12,674
halfway to your office
or to your office?
345
00:15:12,711 --> 00:15:16,044
Mocha Joe has nothing to show
for your supposed favor.
346
00:15:16,081 --> 00:15:18,311
- I know.
- You have jumper cables. What's he got?
347
00:15:18,350 --> 00:15:21,080
- Exactly.
- He's got a story about traffic.
348
00:15:21,120 --> 00:15:22,883
- Thank you, Jerry.
- You're welcome, Mocha Joe.
349
00:15:22,922 --> 00:15:24,446
Come on, I did a lot
for Mocha Joe.
350
00:15:24,490 --> 00:15:26,515
Mocha Joe doesn't need people
driving around for him.
351
00:15:26,558 --> 00:15:28,992
- He needs coffee.
- Whatever happened to "E" for effort?
352
00:15:29,028 --> 00:15:31,519
"E" for effort!
You people think about that.
353
00:15:31,563 --> 00:15:34,327
"E" for effort!
354
00:15:34,366 --> 00:15:36,197
"F" for favor!
355
00:15:36,235 --> 00:15:38,100
"C" for coffee.
356
00:15:39,705 --> 00:15:42,265
And by the time I got
outside they went to lunch
357
00:15:42,308 --> 00:15:44,299
in his car with
the tinted windows.
358
00:15:44,343 --> 00:15:46,834
Who knows what's going on
with those tinted windows?
359
00:15:46,879 --> 00:15:48,642
Anything could be
going on in that car.
360
00:15:48,681 --> 00:15:50,080
They could be eating burritos
361
00:15:50,115 --> 00:15:52,106
behind those tinted
windows at lunch.
362
00:15:52,151 --> 00:15:54,278
That's your proof?
They've got tinted windows?
363
00:15:54,320 --> 00:15:56,652
It's not only that. I told you
what happened on stage...
364
00:15:56,689 --> 00:15:58,623
the way they were getting
along and laughing
365
00:15:58,657 --> 00:16:00,147
and the touching and all that.
366
00:16:00,192 --> 00:16:02,456
And last night
he was at her house.
367
00:16:02,494 --> 00:16:05,019
I'm sorry, but you sound crazy.
368
00:16:05,064 --> 00:16:08,033
You didn't see them. If you had
seen them you wouldn't say that.
369
00:16:08,067 --> 00:16:10,399
I think you should
just let this blow over.
370
00:16:10,436 --> 00:16:13,269
This is nothing.
And just go back to work.
371
00:16:13,305 --> 00:16:15,899
Come on. I'll see you later.
372
00:16:15,941 --> 00:16:17,169
All right.
373
00:16:17,209 --> 00:16:18,767
Oh.
374
00:16:20,512 --> 00:16:22,742
- Hmm.
- What?
375
00:16:22,781 --> 00:16:24,806
You got a ring stain
on your table.
376
00:16:24,850 --> 00:16:26,511
- Really?
- That's interesting.
377
00:16:26,552 --> 00:16:28,918
What? What's interesting
about a ring stain?
378
00:16:28,954 --> 00:16:31,354
Wait a second.
379
00:16:31,390 --> 00:16:34,382
- Yeah?
- I remember Susie
380
00:16:34,426 --> 00:16:36,894
had a drink at the party.
381
00:16:36,929 --> 00:16:39,830
She was standing
right by that table.
382
00:16:39,865 --> 00:16:41,799
- Hey, Jeff.
- Yeah?
383
00:16:41,834 --> 00:16:44,325
Oh, hi, Lar.
Jeff, did you call the sprinkler guy?
384
00:16:44,370 --> 00:16:46,429
- Because it's not working.
- Not yet.
385
00:16:46,472 --> 00:16:48,269
- You told me 10 minutes ago.
- Hey.
386
00:16:48,307 --> 00:16:50,775
- I'll call him.
- What?
387
00:16:50,809 --> 00:16:52,743
I notice you got a little
ring stain on your table.
388
00:16:52,778 --> 00:16:54,336
I know. I noticed that.
389
00:16:54,380 --> 00:16:56,974
- How'd that happen?
- I don't know.
390
00:16:57,016 --> 00:16:59,041
- No idea?
- No.
391
00:16:59,084 --> 00:17:01,814
Do you respect wood, Susie?
392
00:17:03,222 --> 00:17:06,157
Uh, yes, I do
respect wood. Why?
393
00:17:06,191 --> 00:17:09,058
You've demonstrated a consistent lack
of respect for wood as I see it.
394
00:17:09,094 --> 00:17:11,756
I don't know what you're getting at.
I don't know what this is about.
395
00:17:11,797 --> 00:17:13,128
I'll tell you what I'm getting at.
396
00:17:13,165 --> 00:17:15,633
- I see a ring stain on your table.
- Yeah.
397
00:17:15,667 --> 00:17:19,228
I remember you standing over
Julia's antique table with a drink.
398
00:17:19,271 --> 00:17:22,263
- Yeah, therefore?
- I'm putting two and two together.
399
00:17:22,307 --> 00:17:24,867
I think you left that ring
stain on Julia's table.
400
00:17:24,910 --> 00:17:26,741
So don't tell me
you respect wood.
401
00:17:26,779 --> 00:17:28,508
Oh, I respect wood, Larry.
402
00:17:28,547 --> 00:17:30,276
I respect wood so much
403
00:17:30,315 --> 00:17:32,806
that if I had a piece
of wood in my hand right now
404
00:17:32,851 --> 00:17:34,785
I'd beat the shit out
of you with it, okay?
405
00:17:34,820 --> 00:17:37,584
- Mmm.
- Get the fuck out of here, all right?
406
00:17:37,623 --> 00:17:39,215
Okay.
407
00:17:41,860 --> 00:17:44,886
- What is he doing, Jeff?
- I don't know anymore.
408
00:17:44,930 --> 00:17:47,626
What are you... you're looking
for fucking ring stains on my...
409
00:17:47,666 --> 00:17:49,725
don't touch my books!
Get out!
410
00:17:49,768 --> 00:17:51,759
Get the fuck out!
411
00:17:51,804 --> 00:17:54,432
Call the sprinkler guy!
412
00:18:08,353 --> 00:18:11,550
Oh, Jeez.
It's bright out here.
413
00:18:13,792 --> 00:18:16,659
- Hey.
- What did you do to your windows?
414
00:18:16,695 --> 00:18:18,185
I got them tinted.
415
00:18:18,230 --> 00:18:20,824
- Jason's guy gave me a great deal.
- Oh, his guy?
416
00:18:20,866 --> 00:18:22,163
- Yeah.
- Really?
417
00:18:22,201 --> 00:18:24,669
I'm telling you, it makes
a big difference with the sun.
418
00:18:24,703 --> 00:18:27,604
- It's so bright.
- What happened the other night?
419
00:18:27,639 --> 00:18:29,231
What do you mean?
420
00:18:29,274 --> 00:18:31,208
I was supposed to come over.
421
00:18:31,243 --> 00:18:34,440
You told me not to come and you
wound up working with Jason.
422
00:18:34,480 --> 00:18:38,211
Well, you said you were
busy with your beans,
423
00:18:38,250 --> 00:18:40,810
- doing something for Mocha Joe.
- Busy with my beans?
424
00:18:40,853 --> 00:18:42,514
I wasn't busy with any beans.
425
00:18:42,554 --> 00:18:45,148
That's what you said on the phone...
you were doing something with beans.
426
00:18:45,190 --> 00:18:47,158
I was picking beans up.
I wasn't busy with them.
427
00:18:47,192 --> 00:18:48,523
That's busy.
428
00:18:48,560 --> 00:18:50,994
I said the phrase busy with beans?
I don't think so.
429
00:18:51,029 --> 00:18:53,224
You said beans
and clearly you were busy.
430
00:18:53,265 --> 00:18:55,324
So you could not
come over to my house.
431
00:18:55,367 --> 00:18:57,892
You want to think I was busy with beans,
go ahead and think that.
432
00:18:57,936 --> 00:18:59,961
That's what you said on the phone.
Why would I make up beans?
433
00:19:00,005 --> 00:19:01,529
So what was Jason
doing in your house?
434
00:19:01,573 --> 00:19:04,007
- I'm just curious.
- I need to get going.
435
00:19:04,042 --> 00:19:06,738
- You're being weird.
- I'm not being weird. I'm just curious.
436
00:19:06,778 --> 00:19:08,439
I want to know
how he wound up there.
437
00:19:08,480 --> 00:19:10,038
Did he call you?
Did you call him?
438
00:19:10,082 --> 00:19:12,209
I'm curious.
439
00:19:12,251 --> 00:19:14,981
This is all your fault,
Mocha Joe.
440
00:19:15,020 --> 00:19:17,011
- What's all my fault?
- Everything.
441
00:19:17,055 --> 00:19:19,819
- What are you talking about?
- You busied me with your beans.
442
00:19:19,858 --> 00:19:21,257
I'm not gonna
forget this, Mocha Joe.
443
00:19:21,293 --> 00:19:22,590
You still owe me a favor.
444
00:19:22,628 --> 00:19:24,562
I'll bring you breakfast
in bed tomorrow.
445
00:19:24,596 --> 00:19:26,826
Yeah, good. I'll be hungry.
446
00:19:31,537 --> 00:19:33,767
And we were talking about
you and the therapist says
447
00:19:33,805 --> 00:19:35,568
that maybe there's
another side to you.
448
00:19:35,607 --> 00:19:38,542
Yeah, not just one. Dozens.
449
00:19:39,978 --> 00:19:42,242
Should we sit down?
450
00:19:42,281 --> 00:19:44,681
- Okay.
- Yeah.
451
00:19:44,716 --> 00:19:47,947
I, uh... I made some popcorn.
452
00:19:50,022 --> 00:19:52,456
Okay, you know what?
I have an idea.
453
00:19:52,491 --> 00:19:55,221
I think we should change the blocking.
Come here for a second.
454
00:19:55,260 --> 00:19:56,727
- Okay.
- Come here.
455
00:19:56,762 --> 00:19:58,787
- I want you to sit over here.
- All right.
456
00:19:58,830 --> 00:20:01,355
- Jason, sit on the arm.
- I have an idea.
457
00:20:01,400 --> 00:20:04,062
I want you over here
on the stool.
458
00:20:04,102 --> 00:20:05,626
- Okay?
- Over there?
459
00:20:05,671 --> 00:20:07,639
- Yeah.
- We have the whole popcorn thing.
460
00:20:07,673 --> 00:20:09,402
You know what?
Forget the stool. Come here.
461
00:20:09,441 --> 00:20:10,806
- I got a better idea.
- Lar?
462
00:20:10,842 --> 00:20:13,367
Here's what we're gonna do.
Yeah, come here.
463
00:20:13,412 --> 00:20:15,277
- Go in here.
- What's he gonna do in there?
464
00:20:15,314 --> 00:20:17,214
You stay here.
You're gonna do the scene in there.
465
00:20:17,249 --> 00:20:19,513
- He's got to be next to her.
- That's funny.
466
00:20:19,551 --> 00:20:21,451
- This is gonna be funny.
- No.
467
00:20:21,486 --> 00:20:23,784
I want to see them get together.
468
00:20:23,822 --> 00:20:25,847
- Jerry?
- No no no.
469
00:20:25,891 --> 00:20:28,985
- Is this working for you?
- This is gonna be funny.
470
00:20:29,027 --> 00:20:31,587
Can we just talk about
this for a second? I think, um...
471
00:20:31,630 --> 00:20:33,791
can we just... that's a five.
472
00:20:33,832 --> 00:20:37,290
Did you get that?
I thought this was working.
473
00:20:37,336 --> 00:20:41,238
I don't get this idea.
This doesn't make any sense at all.
474
00:20:41,273 --> 00:20:45,175
Why? It's kind of quirky that he's
saying this stuff from the bathroom.
475
00:20:45,210 --> 00:20:47,007
Who else would do that?
476
00:20:47,045 --> 00:20:49,639
The bathroom?
What is going...
477
00:20:49,681 --> 00:20:52,411
- something's up here.
- No.
478
00:20:52,451 --> 00:20:54,385
How many years
did we work together?
479
00:20:54,419 --> 00:20:56,512
We would get so tired,
480
00:20:56,555 --> 00:20:58,887
we spent so many
hours together.
481
00:20:58,924 --> 00:21:02,519
We would divulge the most intimate
details of our personal lives, right?
482
00:21:02,561 --> 00:21:04,859
- Right.
- Like twins in a womb, right?
483
00:21:04,896 --> 00:21:06,693
- That's how we did this show.
- Right.
484
00:21:06,732 --> 00:21:09,963
So whatever it is,
you can tell me.
485
00:21:10,002 --> 00:21:12,368
Everything's fine.
486
00:21:12,404 --> 00:21:14,031
You're sure?
487
00:21:14,072 --> 00:21:15,596
Yeah.
488
00:21:15,641 --> 00:21:17,802
Completely sure?
489
00:21:17,843 --> 00:21:20,038
Yeah.
490
00:21:33,392 --> 00:21:35,087
All right.
491
00:21:40,999 --> 00:21:43,331
That's lunch. One hour.
492
00:21:43,368 --> 00:21:45,700
Hey, let's go to that Thai joint
we used to go to.
493
00:21:45,737 --> 00:21:48,399
Remember you used to get
that pad Thai with the noodles?
494
00:21:48,440 --> 00:21:50,601
- Yeah, I can't do it right now.
- Come on.
495
00:21:50,642 --> 00:21:53,440
- Maybe we'll do it tomorrow.
- The peanut sauce.
496
00:21:53,478 --> 00:21:55,343
Where's Cheryl?
497
00:21:55,380 --> 00:21:57,177
She left with Jason.
498
00:22:04,756 --> 00:22:06,690
Hey, did you see Cheryl?
499
00:22:06,725 --> 00:22:08,420
She went that way.
500
00:22:28,980 --> 00:22:31,278
Cheryl!
Aha!
501
00:22:31,316 --> 00:22:34,114
No!
502
00:22:34,152 --> 00:22:35,676
Mocha Joe!
503
00:22:35,721 --> 00:22:37,746
Mocha Joe!
504
00:22:37,789 --> 00:22:40,155
Somebody help me!
Oh shit!
505
00:22:40,192 --> 00:22:41,420
Oh no! Ow! Oh no!
506
00:22:41,460 --> 00:22:44,293
Oh, Mocha Joe!
Mocha Joe!
507
00:22:47,165 --> 00:22:50,931
They're going to destroy the dogs
now because Mocha Joe was bitten.
508
00:22:50,969 --> 00:22:53,028
- Really?
- Yes.
509
00:22:53,071 --> 00:22:55,699
- Huh.
- You have got to talk to him
510
00:22:55,741 --> 00:22:58,141
and ask him to just
drop the charges.
511
00:22:58,176 --> 00:22:59,609
They're Jason's dogs.
512
00:22:59,644 --> 00:23:02,408
That's not my fault he's got
some killer dogs in there.
513
00:23:02,447 --> 00:23:05,007
Why are you going through
his car, by the way?
514
00:23:05,050 --> 00:23:06,745
Isn't that a little suspicious?
515
00:23:06,785 --> 00:23:09,777
Well, I'm thinking about
buying one of those
516
00:23:09,821 --> 00:23:12,119
and I wanted to check out
the headroom.
517
00:23:12,157 --> 00:23:14,091
Then you go to a showroom.
Go to a car dealer
518
00:23:14,126 --> 00:23:16,060
and check it out.
Talk to a salesman.
519
00:23:16,094 --> 00:23:18,460
Look, the point is
you can't let the dogs die.
520
00:23:18,497 --> 00:23:20,397
- You just can't.
- Really?
521
00:23:20,432 --> 00:23:23,265
Yes, because Jason
will be a basketcase
522
00:23:23,301 --> 00:23:24,825
and we have a show
in three days.
523
00:23:24,870 --> 00:23:27,168
Okay fine,
I'll go talk to Mocha Joe.
524
00:23:27,205 --> 00:23:29,503
But you know what?
It's not gonna make a difference.
525
00:23:29,541 --> 00:23:31,236
He doesn't want to talk to me.
526
00:23:31,276 --> 00:23:33,608
I'm gonna start to work
on this "A" scene.
527
00:23:33,645 --> 00:23:36,113
See if we can get
a better opening.
528
00:23:40,218 --> 00:23:41,913
What is this?
529
00:23:41,953 --> 00:23:44,945
Looks like a stain from coffee.
530
00:23:44,990 --> 00:23:46,719
Really?
531
00:23:46,758 --> 00:23:50,023
Yeah, I got a ring stain from
some coffee. I put some coffee there.
532
00:23:50,061 --> 00:23:52,291
Let me ask you a question.
533
00:23:54,833 --> 00:23:57,700
Did you leave a ring stain
on Julia Louis-Dreyfus's table?
534
00:23:57,736 --> 00:24:00,500
- Oh no. I would never do that.
- How did this get here?
535
00:24:00,539 --> 00:24:02,666
That's between
the coffee and the wood.
536
00:24:02,707 --> 00:24:05,005
- No, you don't respect wood.
- I do respect wood.
537
00:24:05,043 --> 00:24:06,601
This is a low-grade wood.
538
00:24:06,645 --> 00:24:09,011
Oh, so you discriminate
amongst wood?
539
00:24:09,047 --> 00:24:11,481
I guess you could say that.
540
00:24:11,516 --> 00:24:14,110
I respect all wood.
I respect pine.
541
00:24:14,152 --> 00:24:16,484
I respect walnut.
I respect oak.
542
00:24:16,521 --> 00:24:18,648
It doesn't matter, okay?
You don't.
543
00:24:18,690 --> 00:24:20,624
What about the dogs?
No respect for the dogs?
544
00:24:20,659 --> 00:24:22,684
Your heart bleeds
for the wood
545
00:24:22,727 --> 00:24:25,457
but not for actual life.
546
00:24:25,497 --> 00:24:28,830
You go to a funeral, you're more upset
about the coffin than the deceased?
547
00:24:28,867 --> 00:24:32,166
Did you leave that stain
on her coffee table, Jerry?
548
00:24:32,204 --> 00:24:34,001
You've lost your mind.
549
00:24:34,039 --> 00:24:36,166
Okay.
550
00:24:36,208 --> 00:24:39,336
I'm not done with
that ring stain so fast.
551
00:24:39,377 --> 00:24:42,938
Oh, Larry David,
wood detective.
552
00:24:44,749 --> 00:24:46,808
- Thanks, Mocha Joe.
- Thanks, buddy.
553
00:24:49,387 --> 00:24:52,754
- Hi, Mocha Joe.
- What do you want, Larry?
554
00:24:52,791 --> 00:24:54,918
The thing is, Mocha Joe,
555
00:24:54,960 --> 00:24:56,951
if you press charges
556
00:24:56,995 --> 00:25:00,692
those dogs are gonna
get put down.
557
00:25:00,732 --> 00:25:03,394
That's right, Larry.
Those dogs are getting gassed.
558
00:25:03,435 --> 00:25:06,233
I'd do it myself if I could.
And I'd have it televised.
559
00:25:06,271 --> 00:25:08,432
Well...
560
00:25:08,473 --> 00:25:11,067
then maybe you could do me a...
561
00:25:11,109 --> 00:25:13,634
solid.
562
00:25:13,678 --> 00:25:15,373
A solid, Larry?
563
00:25:15,413 --> 00:25:18,541
Is there like another word for solid?
564
00:25:20,352 --> 00:25:22,843
- Fav...
- I can't hear. What, Larry?
565
00:25:26,057 --> 00:25:28,992
- Favor.
- Did you say favor, Larry?
566
00:25:30,595 --> 00:25:32,495
Does this favor involve a tip?
567
00:25:35,200 --> 00:25:37,532
Okay, Mocha Joe.
568
00:25:37,569 --> 00:25:39,560
I guess it does.
569
00:25:42,574 --> 00:25:45,202
That's for me bringing
the jumper cables to your office.
570
00:25:45,243 --> 00:25:47,108
- Oh, and thank you so much.
- You're welcome.
571
00:25:47,145 --> 00:25:49,807
- I know how difficult that was for you.
- It was.
572
00:25:49,848 --> 00:25:52,646
- It was hard work.
- Long walk.
573
00:25:52,684 --> 00:25:55,585
That's for not picking up
my fucking coffee beans.
574
00:25:55,620 --> 00:25:58,282
I went down there,
but the store was closed.
575
00:25:58,323 --> 00:25:59,950
Not my fault.
576
00:26:02,294 --> 00:26:03,989
One dog lives.
577
00:26:04,029 --> 00:26:06,725
Hey, I'm here to pick up that coffee
for Jason Alexander.
578
00:26:06,765 --> 00:26:09,757
Right, black coffee no sugar
and one vanilla decaf latte.
579
00:26:09,801 --> 00:26:12,201
- Great. Thanks so much.
- Vanilla decaf latte?
580
00:26:12,237 --> 00:26:14,933
- Yeah, a vanilla decaf latte.
- All right.
581
00:26:14,973 --> 00:26:17,771
The dogs, okay?
Are we good?
582
00:26:17,809 --> 00:26:19,640
Stay of execution.
583
00:26:19,678 --> 00:26:22,442
How you doing, ladies?
584
00:26:29,588 --> 00:26:31,783
- Hey.
- Hey, coffee time. A little caffeine.
585
00:26:31,823 --> 00:26:33,984
- Yes.
- I will get it where it's going.
586
00:26:34,025 --> 00:26:35,652
- Enjoy.
- All right.
587
00:26:40,699 --> 00:26:42,860
Hey, Cheryl,
what's going on in there?
588
00:26:42,901 --> 00:26:44,562
Cheryl, open up.
589
00:26:44,603 --> 00:26:46,764
- Hey, what are you doing?
- Where is he?
590
00:26:46,805 --> 00:26:48,773
- What?
- Huh? Where is he?
591
00:26:48,807 --> 00:26:51,640
Larry, hey!
592
00:26:51,676 --> 00:26:54,543
That's right!
I see you!
593
00:26:54,579 --> 00:26:57,548
- Laughing at Lar?
- Larry!
594
00:26:57,582 --> 00:26:59,607
Scampering and scurrying,
I see you!
595
00:26:59,651 --> 00:27:01,209
Larry, what are you doing?
596
00:27:01,252 --> 00:27:03,311
What am I doing?
What are you doing?
597
00:27:03,355 --> 00:27:05,687
- What's going in here?
- Nothing.
598
00:27:05,724 --> 00:27:08,158
Something is going on,
otherwise he wouldn't be running away.
599
00:27:08,193 --> 00:27:10,491
Well, you're intimidating him.
600
00:27:10,528 --> 00:27:14,020
- Really?
- Yeah, he's very sensitive, by the way.
601
00:27:14,065 --> 00:27:15,498
- Oh, is he?
- Yes.
602
00:27:15,533 --> 00:27:17,626
- Jason's sensitive?
- He's sensitive.
603
00:27:17,669 --> 00:27:20,536
He's funny. He's a little neurotic,
so things like this
604
00:27:20,572 --> 00:27:22,335
- can get under his skin.
- Are you kidding?
605
00:27:22,374 --> 00:27:24,433
- That's George. That's not Jason.
- That's Jason.
606
00:27:24,476 --> 00:27:26,637
That's George.
That's all George. That's me.
607
00:27:26,678 --> 00:27:30,978
I wrote that stuff. You're not attracted
to him, you're attracted to me.
608
00:27:31,016 --> 00:27:32,540
I'm George.
609
00:27:43,862 --> 00:27:45,762
Did you work
on this with him?
610
00:27:45,797 --> 00:27:47,492
I didn't.
611
00:27:47,532 --> 00:27:50,057
This is like a major...
he took the whole thing apart.
612
00:27:50,101 --> 00:27:53,593
- Lar, what did you do?
- What?
613
00:27:53,638 --> 00:27:57,438
- It's all different.
- I made some changes.
614
00:27:57,475 --> 00:27:58,908
I changed the ending.
615
00:27:58,943 --> 00:28:00,843
You got a whole new
show here.
616
00:28:00,879 --> 00:28:03,609
So George and Amanda, they're not
gonna end up together?
617
00:28:03,648 --> 00:28:05,081
- No.
- Oh, come on.
618
00:28:05,116 --> 00:28:06,515
- Oh my God.
- Are you kidding?
619
00:28:06,551 --> 00:28:08,212
It was so lame.
Who's gonna buy that?
620
00:28:08,253 --> 00:28:10,517
They get together...
we don't do endings like that.
621
00:28:10,555 --> 00:28:12,955
- That's why it's so funny.
- Exactly.
622
00:28:12,991 --> 00:28:15,323
It's all bullshit. What couples
get together in the end?
623
00:28:15,360 --> 00:28:17,624
- You know it's fantasy crap.
- It doesn't matter.
624
00:28:17,662 --> 00:28:20,460
Larry, we already screwed up one finale.
We can't do another.
625
00:28:20,498 --> 00:28:23,399
We didn't screw up a finale.
That was a good finale.
626
00:28:23,435 --> 00:28:26,598
- Let's talk about this.
- Larry, this changes the whole thing.
627
00:28:26,638 --> 00:28:28,538
I was very invested in that story.
628
00:28:28,573 --> 00:28:31,406
That story had a great ending.
This is a whole different thing.
629
00:28:31,443 --> 00:28:33,843
Well, this is the show.
This is the show.
630
00:28:33,878 --> 00:28:37,314
You know what?
I'm not comfortable with that.
631
00:28:37,348 --> 00:28:40,010
- All right. I'm sorry, guys, I can't.
- Jason, come on.
632
00:28:40,051 --> 00:28:42,144
No, Jason.
You're not wrong, but we can't.
633
00:28:42,187 --> 00:28:46,021
Larry, do what you want to do.
I quit, thank you very much.
634
00:28:46,057 --> 00:28:48,252
- Jason.
- I'm sorry, Mike.
635
00:28:48,293 --> 00:28:51,285
- I'm sorry, I can't do it.
- This is working out great.
636
00:28:51,329 --> 00:28:54,628
All right, okay. So how do we do
the show without Jason?
637
00:28:54,666 --> 00:28:58,067
It's just a script, Larry.
There's no show without Jason.
638
00:28:58,103 --> 00:29:00,697
How do you even have the show?
What do you have?
639
00:29:00,739 --> 00:29:02,900
You have a three-legged
goat here.
640
00:29:02,941 --> 00:29:04,636
So what are we doing?
641
00:29:04,676 --> 00:29:06,644
I don't know.
We're not doing anything.
642
00:29:06,678 --> 00:29:08,612
Larry, what do you want to do?
643
00:29:10,648 --> 00:29:13,481
I'll play George.
644
00:29:13,518 --> 00:29:15,918
- What?
- I'll play George.
645
00:29:15,954 --> 00:29:18,047
- I'll play George.
- What?
646
00:29:18,089 --> 00:29:19,716
Yes, I can do it.
647
00:29:19,758 --> 00:29:21,988
You'll play what, George's butler?
What do you mean?
648
00:29:22,026 --> 00:29:24,756
No, I will play George Costanza.
649
00:29:24,796 --> 00:29:27,390
I can do it.
I know I can.
650
00:29:27,432 --> 00:29:30,196
I wrote it.
The character is based on me.
651
00:29:30,235 --> 00:29:32,601
There were two Darrens
on "Bewitched."
652
00:29:32,637 --> 00:29:34,400
Nobody liked
that second Darren.
653
00:29:34,439 --> 00:29:36,202
- I didn't care for the second Darren.
- But you bought it.
654
00:29:36,241 --> 00:29:38,801
- Oh my God.
- Do you understand what this is?
655
00:29:38,843 --> 00:29:41,710
It's iconic television here.
656
00:29:41,746 --> 00:29:44,010
The set's an icon.
He's an icon.
657
00:29:44,048 --> 00:29:46,676
She's an icon.
He was an icon.
658
00:29:46,718 --> 00:29:50,119
Icon.
No-con.
659
00:29:50,155 --> 00:29:52,680
There's no John, Paul,
George and Larry.
660
00:29:52,724 --> 00:29:55,955
It's not what they want.
661
00:29:55,994 --> 00:29:58,019
What are we gonna do?
662
00:29:58,062 --> 00:30:01,088
Well, somebody's gonna
have to go get Jason.
663
00:30:01,132 --> 00:30:03,794
Let me try it.
Let me try it.
664
00:30:03,835 --> 00:30:06,668
Let me do one scene.
What have you got to lose?
665
00:30:11,209 --> 00:30:13,177
Action!
666
00:30:13,211 --> 00:30:15,406
So I'm in a bank the other day.
I'm on the line
667
00:30:15,446 --> 00:30:18,142
and the guy in front of me is
leaving a space in front of him.
668
00:30:18,183 --> 00:30:19,582
You know, I can't take that.
669
00:30:19,617 --> 00:30:21,346
- No, you can't take that.
- I'm thinking,
670
00:30:21,386 --> 00:30:23,115
"Come on, tighten it up, dude.
Tighten it up."
671
00:30:23,154 --> 00:30:24,849
- Right.
- So then...
672
00:30:24,889 --> 00:30:27,881
oh, you're gonna do the
BlackBerry-head-down thing on me now?
673
00:30:27,926 --> 00:30:29,689
What is with the BlackBerry people?
674
00:30:29,727 --> 00:30:32,252
Can I just pick up a magazine,
hold in front of your face
675
00:30:32,297 --> 00:30:34,390
and read it while you're talking?
Is that okay too?
676
00:30:34,432 --> 00:30:37,367
Wait, what magazine?
677
00:30:41,472 --> 00:30:44,270
Hey, George.
678
00:30:44,309 --> 00:30:46,334
Are you happy?
679
00:30:46,377 --> 00:30:48,242
- What?
- Huh?
680
00:30:48,279 --> 00:30:50,110
I want to know if you're happy.
681
00:30:50,148 --> 00:30:51,843
Yeah, I'm reasonably happy.
682
00:30:51,883 --> 00:30:54,113
You had to interfere, didn't you?
683
00:30:54,152 --> 00:30:55,881
George, what are you
talking about?
684
00:30:55,920 --> 00:30:58,115
Kramer and I were all set
to do this fake mugging and you
685
00:30:58,156 --> 00:31:01,387
had to put all these ideas in his head
that he was doing something wrong.
686
00:31:01,426 --> 00:31:04,088
George, wouldn't it be easier
just to talk to Amanda?
687
00:31:04,128 --> 00:31:06,824
No. No.
688
00:31:06,865 --> 00:31:10,301
No. Ho-ho.
689
00:31:10,335 --> 00:31:12,326
George is getting upset.
690
00:31:18,843 --> 00:31:21,539
Huh? Huh?
What do you think?
691
00:31:24,649 --> 00:31:27,413
Yeah, I just quit. I did.
692
00:31:27,452 --> 00:31:29,511
I tried to do George
and they didn't like it.
693
00:31:29,554 --> 00:31:32,318
You know what? Let them do
their stupid ending with Jason.
694
00:31:32,357 --> 00:31:35,258
He's already on his way back here.
695
00:31:35,293 --> 00:31:37,591
I don't care.
696
00:31:37,629 --> 00:31:39,529
Well, you know what?
697
00:31:39,564 --> 00:31:42,294
The only reason I did this
whole thing was to be with her,
698
00:31:42,333 --> 00:31:44,426
to work with her,
to get her back.
699
00:31:45,937 --> 00:31:48,235
But if I can't have her,
what's the point?
700
00:31:49,741 --> 00:31:52,437
I don't care. I'm... I'm done.
701
00:31:52,477 --> 00:31:54,308
I'm quitting.
702
00:31:59,384 --> 00:32:02,444
But man wants to make
his woman happy.
703
00:32:02,487 --> 00:32:03,977
Wants to do it.
704
00:32:04,022 --> 00:32:05,751
Doesn't know how to do it.
705
00:32:07,392 --> 00:32:09,792
Sometimes we do it,
don't know how we did it.
706
00:32:09,827 --> 00:32:11,727
Can't ask, "What did I do?"
707
00:32:11,763 --> 00:32:13,958
Looks like you don't know
what you're doing.
708
00:32:13,998 --> 00:32:15,431
Can't do nothing.
709
00:32:15,466 --> 00:32:17,593
Woman says, "I can't believe
you're doing this."
710
00:32:17,635 --> 00:32:19,933
Man says, "Doing what?"
Woman starts crying.
711
00:32:19,971 --> 00:32:22,201
Man says,
"I didn't do anything."
712
00:32:22,240 --> 00:32:24,333
Woman says, "Exactly."
713
00:32:26,844 --> 00:32:29,711
It's an unwritten rule
of etiquette, George.
714
00:32:29,747 --> 00:32:31,874
- Who says so?
- No one knows.
715
00:32:31,916 --> 00:32:34,976
That's why it's unwritten.
You do not blow your nose
716
00:32:35,019 --> 00:32:37,180
into a cloth napkin in a restaurant.
717
00:32:37,221 --> 00:32:39,348
Why? They wash it.
718
00:32:39,390 --> 00:32:42,416
It's just not done in polite society.
719
00:32:42,460 --> 00:32:44,325
It's not done
in impolite society.
720
00:32:44,362 --> 00:32:46,990
Even the impolite don't do it.
721
00:32:47,031 --> 00:32:49,625
The other day
you sneezed into a napkin.
722
00:32:49,667 --> 00:32:50,895
- That's different.
- How?
723
00:32:50,935 --> 00:32:53,028
A sneeze is involuntary.
724
00:32:53,071 --> 00:32:56,165
You have 2.5 seconds
before that bomb goes off.
725
00:32:57,608 --> 00:33:00,736
Well, I live by my rules.
I don't live by your rules.
726
00:33:00,778 --> 00:33:03,713
- Did you do this in front of your wife?
- All the time.
727
00:33:03,748 --> 00:33:05,978
Can't figure out why she left you.
728
00:33:06,017 --> 00:33:08,451
Yeah?
729
00:33:08,486 --> 00:33:09,976
- It's Elaine.
- Come on up.
730
00:33:10,021 --> 00:33:12,080
Hey, George.
731
00:33:12,123 --> 00:33:13,886
Did you see this?
732
00:33:13,925 --> 00:33:16,758
- It's an article about Bernie Madoff.
- Kramer.
733
00:33:16,794 --> 00:33:19,957
Look at this. They got the floor plan
to all his offices.
734
00:33:19,998 --> 00:33:22,228
- Here's where he was.
- Kramer, he doesn't want...
735
00:33:22,266 --> 00:33:25,326
You couldn't get to him.
It was a Ponzi scheme.
736
00:33:25,370 --> 00:33:27,395
All right, do I need
to hear this?
737
00:33:27,438 --> 00:33:29,065
I know what happened.
738
00:33:29,107 --> 00:33:32,099
So what's the big deal?
You lost a couple of million.
739
00:33:32,143 --> 00:33:34,509
It was more than a couple.
740
00:33:34,545 --> 00:33:36,308
Well, it was more
than a great idea...
741
00:33:36,347 --> 00:33:39,578
an iPhone application
that leads you via your GPS
742
00:33:39,617 --> 00:33:41,847
to the nearest acceptable toilet
743
00:33:41,886 --> 00:33:44,218
wherever you are in the world.
744
00:33:44,255 --> 00:33:46,780
The iToilet.
745
00:33:46,824 --> 00:33:49,691
And I thought of it.
746
00:33:49,727 --> 00:33:51,695
That was one killer app.
747
00:33:51,729 --> 00:33:53,754
Why'd you have to give it all
to that crook Madoff?
748
00:33:53,798 --> 00:33:55,231
I don't know.
749
00:33:55,266 --> 00:33:57,860
How could you be so
fiscally irresponsible?
750
00:34:00,238 --> 00:34:02,706
All of it, Jerry.
All of it.
751
00:34:06,244 --> 00:34:08,872
- Madoff?
- Madoff!
752
00:34:14,385 --> 00:34:18,185
Well, I'll never meet
anyone else again.
753
00:34:18,222 --> 00:34:20,417
Probably not.
754
00:34:20,458 --> 00:34:22,949
- Meeting is hard.
- Meeting is hard.
755
00:34:22,994 --> 00:34:26,623
- Why can't you meet?
- Can't meet. Why is that?
756
00:34:26,664 --> 00:34:28,598
This is what single people
are thinking about
757
00:34:28,633 --> 00:34:30,225
the minute they wake up
in the morning.
758
00:34:30,268 --> 00:34:32,498
And yet we're surrounded
by people.
759
00:34:32,537 --> 00:34:34,562
They're right next to us
on the bus, on the street.
760
00:34:34,605 --> 00:34:36,630
- But we can't meet them.
- Why won't they meet us?
761
00:34:36,674 --> 00:34:39,472
Because strangers
have a bad reputation.
762
00:34:39,510 --> 00:34:43,446
A few bad strangers
that ruined it for the rest of us.
763
00:34:43,481 --> 00:34:45,449
It's unfortunate.
764
00:34:45,483 --> 00:34:48,043
Oh, Amanda.
765
00:34:48,086 --> 00:34:51,078
- She was so easy to talk to.
- Mmm.
766
00:34:51,122 --> 00:34:53,989
Her like will never
come this way again.
767
00:34:54,025 --> 00:34:56,255
Oh, here she comes now.
768
00:34:58,529 --> 00:35:00,156
Oh!
769
00:35:00,198 --> 00:35:02,996
- George.
- Hey.
770
00:35:03,034 --> 00:35:04,899
How are you?
771
00:35:04,936 --> 00:35:08,463
Pretty pretty pretty
pretty pretty good.
772
00:35:08,506 --> 00:35:10,337
- Well, you look good.
- I am good.
773
00:35:10,374 --> 00:35:11,932
- I'm good too.
- Jerry's good.
774
00:35:11,976 --> 00:35:13,807
- Yeah.
- Good.
775
00:35:13,845 --> 00:35:17,008
Why don't you take a seat?
Just having some coffee.
776
00:35:17,048 --> 00:35:19,141
Okay.
777
00:35:19,183 --> 00:35:22,641
So, what brings you here?
778
00:35:22,687 --> 00:35:25,247
I'm meeting someone.
779
00:35:25,289 --> 00:35:26,916
Dating?
780
00:35:26,958 --> 00:35:30,257
- Just sex.
781
00:35:30,294 --> 00:35:32,285
She is easy to talk to.
782
00:35:47,078 --> 00:35:49,774
What's going on?
Virginia's...
783
00:35:49,814 --> 00:35:51,645
- Doing the show.
- Virginia's doing the show.
784
00:35:51,682 --> 00:35:53,445
I know.
785
00:35:53,484 --> 00:35:55,111
I quit.
786
00:35:55,153 --> 00:35:57,644
You quit?
787
00:35:57,688 --> 00:36:00,054
Well, you know,
Virginia's neck got better.
788
00:36:00,091 --> 00:36:02,855
She should have had the part.
She was originally cast.
789
00:36:02,894 --> 00:36:05,328
And I got in a big
fight with Jason.
790
00:36:05,363 --> 00:36:07,729
- You got in a fight with Jason?
- Yeah, big fight.
791
00:36:07,765 --> 00:36:11,667
- What did you fight about?
- I called his book a pamphlet.
792
00:36:11,702 --> 00:36:14,034
You called his book a pamphlet?
793
00:36:14,071 --> 00:36:16,733
- It's so thin.
- It is, it's very thin.
794
00:36:16,774 --> 00:36:19,072
It's not a book.
I know it's not a book.
795
00:36:19,110 --> 00:36:20,441
No, it's not a book.
796
00:36:20,478 --> 00:36:24,107
And then, I don't know,
after you left...
797
00:36:25,883 --> 00:36:28,283
it just, I don't know.
798
00:36:28,319 --> 00:36:30,344
- It wasn't the same?
- It wasn't the same.
799
00:36:30,388 --> 00:36:32,720
I'm watching the show.
Come on in.
800
00:36:32,757 --> 00:36:35,351
- I got you a coffee.
- You did?
801
00:36:35,393 --> 00:36:37,384
- Yeah, it's a Mocha Joe's.
- Mocha Joe?
802
00:36:37,428 --> 00:36:39,419
Yeah.
803
00:36:41,232 --> 00:36:42,995
Hey, you know what?
804
00:36:43,034 --> 00:36:45,025
I have to call
my mother in Florida
805
00:36:45,069 --> 00:36:46,900
and tell her we're back together.
806
00:36:46,938 --> 00:36:49,236
This could be the news
that finally kills her.
807
00:36:49,273 --> 00:36:51,707
Because of the shock
or because she doesn't like me?
808
00:36:51,742 --> 00:36:54,438
I'm fine either way.
809
00:36:54,478 --> 00:36:57,276
What do I say
if she asks me why?
810
00:36:57,315 --> 00:37:00,682
Tell her that sometimes you
have to be away from something
811
00:37:00,718 --> 00:37:02,379
to really appreciate it.
812
00:37:02,420 --> 00:37:04,581
That's how I feel
about Cuban food.
813
00:37:04,622 --> 00:37:07,989
When I'm eating it
I don't really like it.
814
00:37:08,025 --> 00:37:11,552
When I'm away
for a little while I miss it.
815
00:37:15,499 --> 00:37:18,093
- Well, they're back.
- Who?
816
00:37:18,135 --> 00:37:20,228
George and Amanda
are getting back together.
817
00:37:20,271 --> 00:37:23,638
- Get out.
- That's recidivism.
818
00:37:23,674 --> 00:37:26,404
It's the same thing I saw last night
on "Prison Lockdown."
819
00:37:26,444 --> 00:37:28,810
George couldn't make it
on the outside.
820
00:37:28,846 --> 00:37:31,178
He doesn't have the tools.
821
00:37:31,215 --> 00:37:33,445
Hey, thanks for getting
that doll for Isabelle.
822
00:37:33,484 --> 00:37:35,816
- Was she happy with it?
- Yeah, she liked it.
823
00:37:35,853 --> 00:37:38,083
Did she comment on the fact
that her doll is now black?
824
00:37:38,122 --> 00:37:40,113
Didn't say a word except,
825
00:37:40,157 --> 00:37:42,625
"Tell Daddy thank you."
826
00:37:42,660 --> 00:37:45,094
Daddy.
827
00:37:48,566 --> 00:37:50,625
- Hey!
- Hey!
828
00:37:50,668 --> 00:37:53,330
- It's exciting.
- Well done. Well done.
829
00:37:53,371 --> 00:37:55,601
- What?
- What's wrong?
830
00:37:55,640 --> 00:37:57,471
I'll tell you what's wrong.
831
00:37:57,508 --> 00:38:00,875
She wants me
to sign a pre-nup.
832
00:38:00,911 --> 00:38:03,505
Oh, so in case
it doesn't work out
833
00:38:03,547 --> 00:38:07,381
you can't get to the money
that was yours to begin with.
834
00:38:07,418 --> 00:38:11,184
See, that's another
Ponzi scheme.
835
00:38:11,222 --> 00:38:14,555
So, George, are you marrying
her for your money?
836
00:38:14,592 --> 00:38:17,220
None of your business,
Elaine.
837
00:38:19,463 --> 00:38:21,328
No!
838
00:38:21,365 --> 00:38:23,697
- Oh, yeah.
- That was so good.
839
00:38:23,734 --> 00:38:26,328
- That was great.
- That was really good.
840
00:38:26,370 --> 00:38:27,632
It was really... yeah.
841
00:38:27,672 --> 00:38:29,162
And you know what?
842
00:38:29,206 --> 00:38:31,834
That ending was so much better
than the one that I wrote,
843
00:38:31,876 --> 00:38:34,743
- I have to say.
- It was.
844
00:38:34,779 --> 00:38:37,509
Yeah, because they
belong together.
845
00:38:44,455 --> 00:38:45,979
Really?
846
00:38:46,023 --> 00:38:48,014
Don't you think?
847
00:38:49,293 --> 00:38:50,590
Are you sure?
848
00:38:50,628 --> 00:38:52,596
I'm absolutely positive.
849
00:38:58,836 --> 00:39:01,066
Hmm.
850
00:39:04,075 --> 00:39:06,202
Oh, sorry about that.
851
00:39:06,243 --> 00:39:07,972
A ring stain?
852
00:39:08,012 --> 00:39:10,742
I have a bad habit of just putting
my drink down on the table.
853
00:39:10,781 --> 00:39:14,080
A bad habit? You just put your drink
down on the wood.
854
00:39:14,118 --> 00:39:16,416
Look at that stain you made.
This is a new table.
855
00:39:16,454 --> 00:39:19,252
Well, we'll just sand it
off or something.
856
00:39:22,293 --> 00:39:24,090
Do you respect wood?
857
00:39:27,164 --> 00:39:30,190
I... guess so.
858
00:39:30,234 --> 00:39:33,169
You guess so?
859
00:39:33,204 --> 00:39:35,434
You don't know
if you respect wood?
860
00:39:35,473 --> 00:39:38,567
I never thought
about it before.
861
00:39:38,609 --> 00:39:40,406
I guess I do.
862
00:39:40,444 --> 00:39:42,537
Oh my God.
863
00:39:42,580 --> 00:39:45,014
You had a cup like that
at Julia's party.
864
00:39:45,049 --> 00:39:48,382
You were standing
right by that table.
865
00:39:48,419 --> 00:39:51,445
You left the ring stain
on Julia's table.
866
00:39:51,489 --> 00:39:54,549
She blamed me the whole time,
but it was you.
867
00:39:54,592 --> 00:39:56,958
- You left the stain.
- Okay.
868
00:39:56,994 --> 00:39:59,292
Well, it's no big deal.
869
00:39:59,330 --> 00:40:01,491
You're right.
870
00:40:01,532 --> 00:40:03,830
You're right,
it is no big deal.
871
00:40:05,202 --> 00:40:06,897
Having said that,
872
00:40:06,937 --> 00:40:09,667
I would love for you
to call Julia and tell her
873
00:40:09,707 --> 00:40:12,835
- that you left the ring stain.
- I'm not calling Julia.
874
00:40:12,877 --> 00:40:14,742
Yeah, just tell her
that you were the one
875
00:40:14,779 --> 00:40:16,644
that left the stain
on the antique table.
876
00:40:16,680 --> 00:40:18,307
- Hold it one second.
- I'm not gonna do that.
877
00:40:18,349 --> 00:40:19,976
- Yeah, come on.
- I'm not doing that.
878
00:40:20,017 --> 00:40:22,042
- I want you to talk to her.
- I don't want to talk to her.
879
00:40:22,086 --> 00:40:24,179
- Just here, hold it.
- No, please.
880
00:40:24,221 --> 00:40:26,917
- Larry.
- Hey, Jules.
67816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.