All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S07E10.Seinfeld.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,307 I've been dreading 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,612 telling you about this whole Madoff thing. 3 00:00:17,650 --> 00:00:19,379 Oh, well... 4 00:00:19,419 --> 00:00:21,546 You must hate me for losing all our money. 5 00:00:21,588 --> 00:00:24,056 But look at me... I'm living with Jerry. 6 00:00:24,090 --> 00:00:26,285 We're wiped out. 7 00:00:26,326 --> 00:00:28,954 Actually, I'm fine, George. 8 00:00:28,995 --> 00:00:30,758 Fine? 9 00:00:30,797 --> 00:00:33,595 I took my half out of Madoff right after we got divorced. 10 00:00:33,633 --> 00:00:36,431 - You what? - I still have my half. 11 00:00:36,469 --> 00:00:38,403 Wait a second. 12 00:00:38,438 --> 00:00:40,531 - Is that right? - It's good, yeah. 13 00:00:40,573 --> 00:00:42,507 It's good. Keep going. 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,010 - Okay. - Why did you take it out? 15 00:00:45,045 --> 00:00:47,240 I bumped into Madoff on the street one day 16 00:00:47,280 --> 00:00:50,249 and he was wearing this quilted jacket with the collar up. 17 00:00:50,283 --> 00:00:52,547 And for some reason it just creeped me out. 18 00:00:52,585 --> 00:00:54,917 So the next day I pulled all my money out. 19 00:00:54,954 --> 00:00:56,546 That's... that's my money! 20 00:00:56,589 --> 00:00:58,079 You have my money! 21 00:00:58,124 --> 00:01:00,922 Not according to the laws of the state of New York. 22 00:01:02,896 --> 00:01:04,625 And the waitress brings the check. 23 00:01:04,664 --> 00:01:06,325 - No, let me. - I got it. 24 00:01:06,366 --> 00:01:07,833 - I got it. - I got it. 25 00:01:07,867 --> 00:01:09,391 - I got it. - Would you let me get the check!? 26 00:01:09,436 --> 00:01:10,994 Okay, Jeez. 27 00:01:15,975 --> 00:01:18,500 I forgot to go to the cash machine. 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,945 Cut. That's it for scene 8. 29 00:01:21,981 --> 00:01:24,040 We're right back here tomorrow. 30 00:01:24,084 --> 00:01:25,881 That's a wrap. 31 00:01:25,919 --> 00:01:28,217 That was great. Really funny. 32 00:01:28,254 --> 00:01:31,246 I don't know. Was the pace of that right? 33 00:01:31,291 --> 00:01:33,316 No, it was perfect. It was really good. 34 00:01:33,359 --> 00:01:34,758 That was so funny, that ending. 35 00:01:34,794 --> 00:01:36,227 It's really good. It's really good. 36 00:01:36,262 --> 00:01:38,287 I'm done. I'm gonna go talk to the prop guy. 37 00:01:38,331 --> 00:01:39,923 The glasses are a little off. 38 00:01:39,966 --> 00:01:41,763 - Okay. - Thanks, Cheryl. See you tomorrow. 39 00:01:41,801 --> 00:01:44,269 - Okay. - Okay, good job. 40 00:01:45,638 --> 00:01:48,038 - Fantastic. - No, be honest with me. 41 00:01:48,074 --> 00:01:49,974 I'm being honest. You were fantastic. 42 00:01:50,009 --> 00:01:52,170 I am not fantastic. 43 00:01:52,212 --> 00:01:53,907 You are. And they like you. 44 00:01:53,947 --> 00:01:55,915 - They like you. - Who likes me? 45 00:01:55,949 --> 00:01:57,814 Jason likes you. Jerry likes you. 46 00:01:57,851 --> 00:02:00,319 Julia likes you. They all like you. Michael. 47 00:02:00,353 --> 00:02:02,321 I like you. 48 00:02:02,355 --> 00:02:04,823 - Are you having fun here? - Yeah, it's great. 49 00:02:04,858 --> 00:02:07,452 - It's like your thing. - I know, I'm having a great time. 50 00:02:07,494 --> 00:02:09,462 It's like you're the man, you know? 51 00:02:09,496 --> 00:02:12,659 - No big deal. - It's the "Seinfeld" reunion. 52 00:02:12,699 --> 00:02:14,826 - I know. - That's a big deal. 53 00:02:14,868 --> 00:02:16,699 - It's actually happening. - And you're in it. 54 00:02:16,736 --> 00:02:18,727 Yeah. 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,779 - Hey, how's Michael doing? - He's doing great. 56 00:02:33,820 --> 00:02:36,846 - He is? - Groat's disease came back negative. 57 00:02:36,890 --> 00:02:39,188 - So he doesn't have Groat's? - No, he doesn't have it. 58 00:02:39,225 --> 00:02:41,591 - He's fine. - Oh, that's great. That's good news. 59 00:02:41,628 --> 00:02:44,119 - Yeah. - What are you doing later? 60 00:02:44,164 --> 00:02:46,826 I was... I'm still... 61 00:02:46,866 --> 00:02:50,029 there are still moments in this script that I'm trying to find. 62 00:02:50,069 --> 00:02:52,401 - Really? - I don't know, I thought maybe we could 63 00:02:52,438 --> 00:02:54,269 get together or something. 64 00:02:54,307 --> 00:02:56,002 Sure, yeah. 65 00:02:56,042 --> 00:02:59,671 What about after Julia's book party for Jason? 66 00:02:59,712 --> 00:03:01,737 Definitely. 67 00:03:01,781 --> 00:03:04,147 - That'd be great. - I'll come over right after the party. 68 00:03:04,184 --> 00:03:06,118 - Terrific. - It's a good plan. 69 00:03:06,152 --> 00:03:07,744 - Okay. - All right. 70 00:03:07,787 --> 00:03:09,618 - Is that Jason's car? - Yeah. 71 00:03:09,656 --> 00:03:11,248 What's with the tinted windows? 72 00:03:11,291 --> 00:03:12,952 I think he likes his privacy. 73 00:03:12,992 --> 00:03:14,584 You know, being a celebrity... 74 00:03:14,627 --> 00:03:17,118 What is he, George Clooney? I mean, come on. 75 00:03:17,163 --> 00:03:19,961 It also is helpful with the sun. 76 00:03:19,999 --> 00:03:22,991 He takes his dogs with him everywhere so it probably gets hot in there. 77 00:03:23,036 --> 00:03:24,765 Boy, you know a lot about this guy. 78 00:03:24,804 --> 00:03:26,328 We spend a lot of time together 79 00:03:26,372 --> 00:03:28,567 just talking about nothing between takes. 80 00:03:28,608 --> 00:03:31,168 - Talking about the kitchen. - Hey, Larry. Hey, Cheryl. 81 00:03:31,211 --> 00:03:32,906 - Hey, Mocha Joe. - How you guys doing? 82 00:03:32,946 --> 00:03:35,278 You have the best vanilla decaf latte. 83 00:03:35,315 --> 00:03:37,249 - I don't know what he does. - A little secret. 84 00:03:37,283 --> 00:03:39,478 - You got some secrets, Mocha Joe? - Yeah yeah. 85 00:03:39,519 --> 00:03:41,214 - I'll tell you about it someday. - Okay. 86 00:03:41,254 --> 00:03:42,619 Hey, where you going with this? 87 00:03:42,655 --> 00:03:44,418 I was going over to the production office. 88 00:03:44,457 --> 00:03:45,947 - Our office? - Yeah, your office. 89 00:03:45,992 --> 00:03:47,857 - Could you do me a favor? - Yeah, sure. 90 00:03:47,894 --> 00:03:50,260 Could you bring some jumper cables to Tim Kaiser? 91 00:03:50,296 --> 00:03:52,093 - I've got to return them. - Yeah, sure. 92 00:03:52,131 --> 00:03:55,498 - Really? That would be fabulous - All right, cool. 93 00:03:55,535 --> 00:03:57,799 - Thanks, Mocha Joe. - That's it, right? 94 00:03:57,837 --> 00:04:01,739 - Bring these to the production office? - Give them to Tim Kaiser. 95 00:04:01,774 --> 00:04:03,674 - Yeah, no problem. - Thanks. 96 00:04:03,710 --> 00:04:05,769 I'll talk to you later. Thanks for the compliment about the coffee. 97 00:04:05,812 --> 00:04:08,042 - Yeah. - Okay. 98 00:04:08,081 --> 00:04:10,379 All right, I'll see you in a little while. 99 00:04:10,416 --> 00:04:12,350 I really like your hair like that. 100 00:04:12,385 --> 00:04:14,717 - Okay, I'll see you later. - I'll see you later. 101 00:04:15,888 --> 00:04:18,618 We've just been getting along so great. 102 00:04:18,658 --> 00:04:21,525 And when we were walking out of the stage today 103 00:04:21,561 --> 00:04:24,462 she invited me to her house 104 00:04:24,497 --> 00:04:26,260 tonight to go over lines. 105 00:04:26,299 --> 00:04:27,891 - Really? - Yes. 106 00:04:27,934 --> 00:04:30,198 - It's unbelievable. - Wow. 107 00:04:30,236 --> 00:04:32,204 So it's like a date, I guess. 108 00:04:32,238 --> 00:04:33,865 I think you should make a move tonight. 109 00:04:33,906 --> 00:04:35,737 - Nah. - Yeah. 110 00:04:35,775 --> 00:04:36,901 - What? - Make a move. 111 00:04:36,943 --> 00:04:38,877 I can't. Whenever I make a move you see it 112 00:04:38,911 --> 00:04:41,436 - a mile away. It's like a poker tell. - No no no. 113 00:04:41,481 --> 00:04:44,973 Because I'm thinking about it, my conversation gets very stilted. 114 00:04:45,018 --> 00:04:47,418 She invited you. You must make a move. 115 00:04:47,453 --> 00:04:50,183 I'm so happy just to be going over there, 116 00:04:50,223 --> 00:04:53,386 being close with her, I don't even care about the move. 117 00:04:53,426 --> 00:04:56,589 You realize all your dreams are coming true? 118 00:04:56,629 --> 00:05:00,429 - Your whole plan is coming to fruition. - Yes, I know. 119 00:05:06,639 --> 00:05:09,972 - Ah, the actor prepares. - Yeah. 120 00:05:11,377 --> 00:05:13,106 - What do you think? - Wow. 121 00:05:13,146 --> 00:05:15,580 I love the face. Don't you love the face? 122 00:05:15,615 --> 00:05:17,913 - The burning intensity, yes. - Yeah. 123 00:05:17,950 --> 00:05:19,941 The let's-cut-the-crap, you know? 124 00:05:19,986 --> 00:05:22,887 It's not so much as a book 125 00:05:22,922 --> 00:05:24,549 as a pamphlet, you know? 126 00:05:24,590 --> 00:05:26,353 Kind of on the thin side, isn't it? 127 00:05:26,392 --> 00:05:28,292 He's saying "Acting Without Acting." 128 00:05:28,328 --> 00:05:31,388 So if you're not gonna act there's not much left to say. 129 00:05:31,431 --> 00:05:33,058 "Acting Without Acting." 130 00:05:33,099 --> 00:05:35,033 - Yeah, everything is without. - Yeah. 131 00:05:35,068 --> 00:05:36,865 Raise your kids without raising them. 132 00:05:38,671 --> 00:05:40,536 You know what else is kind of annoying? 133 00:05:40,573 --> 00:05:43,133 Have you noticed people are saying, "having said that" 134 00:05:43,176 --> 00:05:45,144 - after everything they say now? - Yes. 135 00:05:45,178 --> 00:05:47,169 "Having said that, let me say this." 136 00:05:47,213 --> 00:05:50,011 - Right. Say what you want to say... - Yeah. 137 00:05:50,049 --> 00:05:51,812 ...and then you negate it. 138 00:05:51,851 --> 00:05:54,786 Now having said that. So what is that? So you win either way. 139 00:05:54,821 --> 00:05:56,550 A comedian goes up on stage, 140 00:05:56,589 --> 00:05:58,523 "You people are a bunch of morons. 141 00:05:58,558 --> 00:06:01,994 Having said that, I'm very happy to be here." 142 00:06:02,028 --> 00:06:04,326 Hey, I talked to your buddy Mocha Joe a minute ago. 143 00:06:04,364 --> 00:06:06,832 You know, he's a little upset that you didn't give him anything 144 00:06:06,866 --> 00:06:08,959 for taking those jumper cables to Tim Kaiser. 145 00:06:09,001 --> 00:06:10,935 - He said something to you? - Yeah, he did. 146 00:06:10,970 --> 00:06:13,530 - What? - He made a comment that Larry... 147 00:06:13,573 --> 00:06:16,064 boy, it takes a lot to get a tip out of that guy. 148 00:06:16,109 --> 00:06:19,169 I asked him to do me a favor. I didn't say I want to hire you. 149 00:06:19,212 --> 00:06:21,942 - I said do me a favor. - That's what a tip is. 150 00:06:21,981 --> 00:06:24,074 A tip is money for a favor. 151 00:06:24,117 --> 00:06:27,348 No, a favor implies no tip. 152 00:06:27,387 --> 00:06:30,982 Someone that's supposed to be tipped was not tipped. You'd better tip him. 153 00:06:31,023 --> 00:06:33,719 - Salutations, me lads. - Hey, look at that. 154 00:06:33,760 --> 00:06:35,352 How are you? Nice to see you. 155 00:06:35,395 --> 00:06:37,590 You're really cutting the figure these days. 156 00:06:37,630 --> 00:06:38,995 Well, thank you very much. 157 00:06:39,031 --> 00:06:40,931 - Congrats. - Thank you very much. 158 00:06:40,967 --> 00:06:43,094 - This is really something. - Thank you very much. 159 00:06:43,136 --> 00:06:46,196 - How long did this take? - That's a year and change of my life. 160 00:06:46,239 --> 00:06:48,366 - Really? - Yeah. Yeah yeah yeah. 161 00:06:48,408 --> 00:06:50,433 Yet it's very concise. 162 00:06:50,476 --> 00:06:52,910 Yeah, I tried to get it down to the essentials. 163 00:06:52,945 --> 00:06:55,038 Yeah, I'll read it with dinner. 164 00:06:55,081 --> 00:06:58,175 Yeah, what does "Acting Without Acting" mean? 165 00:06:58,217 --> 00:07:01,118 It just means you don't want to see the actor at work. 166 00:07:01,154 --> 00:07:03,349 - Right. - You want to hide the technique. 167 00:07:03,389 --> 00:07:06,552 It's acting. It's doing the job. It's the craft. 168 00:07:06,592 --> 00:07:09,720 - So you hide the actor's effort. - But he's still acting. 169 00:07:09,762 --> 00:07:12,060 - Yeah, of course you're acting. - Right. 170 00:07:12,098 --> 00:07:14,328 So it could be "Acting With Acting." 171 00:07:14,367 --> 00:07:16,733 - That could be a title too. - Yeah. 172 00:07:16,769 --> 00:07:20,569 Having said that, I think this is a terrific title. 173 00:07:20,606 --> 00:07:23,439 - Thanks. - Hey, Lar. Lar. 174 00:07:23,476 --> 00:07:25,637 - Can I talk to you just for a sec? - Oh, sure. 175 00:07:25,678 --> 00:07:29,079 It is without acting. It's hiding the acting. 176 00:07:29,115 --> 00:07:32,573 Right, it's hiding the acting and yet it's all acting. 177 00:07:32,618 --> 00:07:35,086 - Most of it. - Yeah. 178 00:07:35,121 --> 00:07:38,056 Uh, were you sitting here? 179 00:07:38,090 --> 00:07:39,819 - Mm-hmm. - Earlier? You were? 180 00:07:39,859 --> 00:07:42,851 Has it ever occurred to you to use a coaster? 181 00:07:43,863 --> 00:07:45,524 - Look. - Oh. 182 00:07:45,565 --> 00:07:48,762 I am a little bit freaked out because you need to know this table has been 183 00:07:48,801 --> 00:07:51,895 in the Louis-Dreyfus family for generations, okay? And look at it. 184 00:07:51,938 --> 00:07:54,372 Yeah, but I didn't put my glass down there. 185 00:07:54,407 --> 00:07:56,375 - I held onto it. - No no no, but you were here. 186 00:07:56,409 --> 00:07:58,969 Yeah, I know, but the glass never left my hand. 187 00:07:59,011 --> 00:08:01,673 When I'm in social situations I always hold onto my glass. 188 00:08:01,714 --> 00:08:04,649 It makes me feel comfortable and secure and I don't have to shake hands. 189 00:08:04,684 --> 00:08:07,744 Listen, one of these friends of Jason told me, 190 00:08:07,787 --> 00:08:10,278 "Oh, Larry David did that. He was just sitting here." 191 00:08:10,323 --> 00:08:12,416 - Who said that? - I don't know what his name is. 192 00:08:12,458 --> 00:08:15,052 I don't know who any of these people are in my house, by the way. 193 00:08:15,094 --> 00:08:16,686 Where is he? Which friend? 194 00:08:16,729 --> 00:08:20,358 Well, look it, you say you would never put a wet glass 195 00:08:20,399 --> 00:08:21,866 down on an antique wooden table. 196 00:08:21,901 --> 00:08:23,892 - No, impossible. - All right, I believe you. 197 00:08:23,936 --> 00:08:26,063 Having said that, 198 00:08:26,105 --> 00:08:28,665 I don't really think I'm buying your line of bullshit. 199 00:08:37,750 --> 00:08:39,809 - Mocha Joe. - Oh, how you doing, Larry? 200 00:08:39,852 --> 00:08:44,380 So I understand you were a little upset 201 00:08:44,423 --> 00:08:47,324 that I didn't give you a tip 202 00:08:47,360 --> 00:08:49,590 for taking the jumper cables to the office. 203 00:08:49,629 --> 00:08:51,187 - Is that true? - I'm not upset, 204 00:08:51,230 --> 00:08:53,391 but I'm a little disappointed. 205 00:08:53,432 --> 00:08:56,094 Mocha Joe, I asked you to do me a favor. 206 00:08:56,135 --> 00:08:59,070 - That's a favor. - Yeah, but you tip for a favor, Larry. 207 00:08:59,105 --> 00:09:01,369 If you asked me to do you a favor I would say yes. 208 00:09:01,407 --> 00:09:03,341 I wouldn't expect any money in return. 209 00:09:03,376 --> 00:09:05,207 I would do it out of the goodness of my heart. 210 00:09:05,244 --> 00:09:07,144 You would do me a favor out of the goodness of your heart? 211 00:09:07,179 --> 00:09:10,444 - Of course I would. - You do me a favor and we're even. 212 00:09:12,518 --> 00:09:15,248 - What's the favor? - Go into West Hollywood 213 00:09:15,288 --> 00:09:18,086 to Stern Bros. Coffee and pick up my coffee order for tomorrow. 214 00:09:18,124 --> 00:09:20,786 Mocha Joe, that's insane. 215 00:09:20,826 --> 00:09:23,693 Hollywood is the exact opposite direction of where I live. 216 00:09:23,729 --> 00:09:26,755 You know what, Larry? You don't do the favor, we got nothing to talk about. 217 00:09:26,799 --> 00:09:28,892 - Now get away from my cart. - All right, Mocha Joe. 218 00:09:28,935 --> 00:09:30,994 - There's nothing to talk about, Larry. - You know what? 219 00:09:31,037 --> 00:09:33,028 I just realized something. I just realized something. 220 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 I was completely wrong about not tipping you. 221 00:09:35,241 --> 00:09:37,607 - Oh really? - I want to make it up to you right now. 222 00:09:37,643 --> 00:09:39,008 - Okay. - I want to tip you now. 223 00:09:39,045 --> 00:09:40,603 - No. - Forget this favor. 224 00:09:40,646 --> 00:09:42,773 - No no no no. - No, I'll tip you. I'll give you a tip. 225 00:09:42,815 --> 00:09:44,544 No, you said you would do me the favor. 226 00:09:44,584 --> 00:09:46,882 Now you're going back and you want to pay me off? 227 00:09:46,919 --> 00:09:49,410 - I want to go back in time... - Go back in time? 228 00:09:49,455 --> 00:09:51,855 ...give you the tip you deserved... - Yeah. 229 00:09:51,891 --> 00:09:54,359 ...for taking the jumper cables to the office even though you were 230 00:09:54,393 --> 00:09:56,725 going there and I'll give you the tip that I should have given you. 231 00:09:56,762 --> 00:09:58,229 No going back in time. 232 00:09:58,264 --> 00:10:00,528 You said you would do me a favor. Now do me a favor. 233 00:10:03,369 --> 00:10:05,599 Okay, Mocha Joe. 234 00:10:05,638 --> 00:10:08,232 I'll go to Hollywood. 235 00:10:08,274 --> 00:10:11,402 I'll pick up your beans, okay? 236 00:10:11,444 --> 00:10:14,072 Here's the card for Stern Bros. Coffee, West Hollywood. 237 00:10:14,113 --> 00:10:16,513 Pick up that coffee for me. Bring it to the studio tomorrow. 238 00:10:16,549 --> 00:10:19,109 - That squares us? - Yeah, that'll square us. 239 00:10:19,151 --> 00:10:21,210 See you tomorrow, Larry. 240 00:10:21,253 --> 00:10:23,551 - Oh. - Oh, hi. 241 00:10:23,589 --> 00:10:25,614 I hardly got a chance to talk to you. 242 00:10:25,658 --> 00:10:28,218 - I know. - So I'll see you later? 243 00:10:28,260 --> 00:10:30,251 - See you later. - Great. 244 00:10:30,296 --> 00:10:33,459 What? We're working. We're doing some work. 245 00:10:33,499 --> 00:10:37,026 We are. We're working together. 246 00:10:42,208 --> 00:10:44,506 God damn it! 247 00:10:51,417 --> 00:10:53,783 - Hello? - Hey, it's me. 248 00:10:53,819 --> 00:10:56,151 - Hey. - Um, look, 249 00:10:56,188 --> 00:10:57,621 I think I'm gonna be late. 250 00:10:57,657 --> 00:10:59,420 I'm in bad traffic. 251 00:10:59,458 --> 00:11:02,484 I've got to go into Hollywood to pick up some beans for Mocha Joe. 252 00:11:02,528 --> 00:11:05,122 What are you doing? You're picking up beans? 253 00:11:05,164 --> 00:11:08,361 It's a long story. I'm gonna be like an hour late. 254 00:11:08,401 --> 00:11:11,268 Oh my God. I thought you were on your way over. 255 00:11:11,303 --> 00:11:13,294 I am. I mean, I can, you know. 256 00:11:13,339 --> 00:11:16,365 - It's only an hour. - I know, but you're gonna take an hour? 257 00:11:16,409 --> 00:11:19,071 I think we should just do... we'll do it another time. 258 00:11:21,247 --> 00:11:24,410 - Okay? - All right. Okay. 259 00:11:24,450 --> 00:11:27,317 Okay. I'll see you tomorrow. 260 00:11:27,353 --> 00:11:29,947 All right. See you tomorrow. 261 00:11:29,989 --> 00:11:31,581 All right, thanks, Larry. Bye. 262 00:11:31,624 --> 00:11:33,251 Bye. 263 00:11:52,611 --> 00:11:54,704 Hey! 264 00:11:56,882 --> 00:11:58,873 Fucking Mocha Joe! 265 00:12:02,354 --> 00:12:04,584 So how's it going with Cheryl? 266 00:12:04,623 --> 00:12:06,648 - Really good. - She got anything? 267 00:12:06,692 --> 00:12:08,421 Yeah. Yeah, she's good. 268 00:12:08,461 --> 00:12:09,985 - I like what she's doing. - Really? 269 00:12:10,029 --> 00:12:12,259 Easy to work with. We got together last night at her place. 270 00:12:12,298 --> 00:12:15,290 - Oh really? - Cheryl calls, she says come on over. 271 00:12:15,334 --> 00:12:17,768 - I go over, we worked for two hours. - Wow. 272 00:12:17,803 --> 00:12:20,704 - When has an actress done that? - So which shirt do you like? 273 00:12:20,740 --> 00:12:23,504 Pick one out. 274 00:12:23,542 --> 00:12:25,339 Hey, Lar. Lar. 275 00:12:25,377 --> 00:12:27,777 The guy came, I got an estimate 276 00:12:27,813 --> 00:12:31,146 and it's gonna cost 500 bucks to fix that table. 277 00:12:31,183 --> 00:12:32,673 The ring. 278 00:12:34,353 --> 00:12:37,049 - I... - Yes, you did. 279 00:12:37,089 --> 00:12:38,920 Come on, man. Yes, you did. 280 00:12:38,958 --> 00:12:40,823 Please don't play this game with me. 281 00:12:40,860 --> 00:12:43,693 I would tell you if I left it. 282 00:12:43,729 --> 00:12:46,493 I respect wood. I revere wood. 283 00:12:46,532 --> 00:12:48,124 I'm considerate of wood. 284 00:12:48,167 --> 00:12:52,001 Lar, I have known you since 1983. 285 00:12:52,037 --> 00:12:53,504 - Whatever it is. - Four. Yeah, four. 286 00:12:53,539 --> 00:12:57,066 I know when you are lying. 287 00:12:57,109 --> 00:13:00,374 And right now you're doing that thing with your mouth when it's like... 288 00:13:00,412 --> 00:13:03,973 Really? Seriously? 289 00:13:04,016 --> 00:13:07,179 I don't even care about the money, Larry. Just fess up, man. 290 00:13:07,219 --> 00:13:09,483 If you didn't do it, who did it? 291 00:13:09,522 --> 00:13:12,218 - You're the person... - I'm going to find out. 292 00:13:12,258 --> 00:13:13,919 - Oh, please. - I will find out 293 00:13:13,959 --> 00:13:15,586 and I will drag that person by the hair 294 00:13:15,628 --> 00:13:18,324 and bring him into your dressing room soon. 295 00:13:18,364 --> 00:13:20,958 - Oh, man. - Okay, scene "S" is up. 296 00:13:21,000 --> 00:13:24,436 We're in Jerry's apartment. It's George and Amanda. 297 00:13:24,470 --> 00:13:26,131 We're right here. 298 00:13:26,172 --> 00:13:28,800 And we were talking about you and the therapist says 299 00:13:28,841 --> 00:13:30,900 that maybe there's another side to you. 300 00:13:30,943 --> 00:13:33,070 Not just another... dozens. 301 00:13:33,112 --> 00:13:35,740 How about that? How about that? 302 00:13:35,781 --> 00:13:37,749 - So why don't we sit down? - Sit down. 303 00:13:37,783 --> 00:13:41,116 Yeah, come on. Would you like some popcorn? Because I made it. 304 00:13:41,153 --> 00:13:43,280 - Wait, is that in there? - Uh-huh, "I made it." 305 00:13:43,322 --> 00:13:45,017 I know, but I don't say I made it. 306 00:13:45,057 --> 00:13:47,548 - No, I say "I made it." - I know, it was so convincing. 307 00:13:47,593 --> 00:13:49,288 I'm playing George. 308 00:13:49,328 --> 00:13:51,956 - I don't understand this bit. - It's great. 309 00:13:51,997 --> 00:13:54,591 But it says that they fight over the popcorn. 310 00:13:54,633 --> 00:13:57,500 - Is it like a wrestle? - No no, it's not wrestling. 311 00:13:57,536 --> 00:13:59,766 You're fighting with your hands, okay? 312 00:13:59,805 --> 00:14:02,467 - Yeah. - Let it go. Wherever it goes. 313 00:14:02,508 --> 00:14:04,476 It's rehearsal. It's exploratory. 314 00:14:04,510 --> 00:14:07,479 So do you want some popcorn? I made it. 315 00:14:09,648 --> 00:14:12,947 This is like the greatest relationship I've ever seen you have on the show. 316 00:14:12,985 --> 00:14:14,577 George has never been this happy. 317 00:14:14,620 --> 00:14:16,815 I'm watching Richard Benjamin and Paula Prentiss here. 318 00:14:16,856 --> 00:14:18,721 - This is fantastic. - She's unbelievable. 319 00:14:18,757 --> 00:14:20,987 - I really believe this. - Thank you. 320 00:14:21,026 --> 00:14:22,891 Okay, that's lunch for a half. 321 00:14:22,928 --> 00:14:25,362 We're feeding on 19. We're right back here after lunch. 322 00:14:25,397 --> 00:14:27,524 - What do we got, like a half hour? - Take whatever you want. 323 00:14:27,566 --> 00:14:29,295 - That is gold. - You want to have some lunch? 324 00:14:29,335 --> 00:14:31,701 - Don't change anything though. - You want to go off the lot? 325 00:14:31,737 --> 00:14:33,136 - Lar. Hey, Lar. - One second. 326 00:14:33,172 --> 00:14:35,037 - No, Lar, wait a second. - How you doing? 327 00:14:35,074 --> 00:14:36,905 - You know what? I've got to get going. - One second. 328 00:14:36,942 --> 00:14:39,103 Did you get a chance to pick up those beans? I'm really low on coffee. 329 00:14:39,144 --> 00:14:42,238 You know, I went and there was a lot of traffic. 330 00:14:42,281 --> 00:14:44,579 I got stuck in traffic and by the time I got there... 331 00:14:44,617 --> 00:14:47,051 I went all the way over there, the store was closed 332 00:14:47,086 --> 00:14:48,883 so I couldn't get 'em. 333 00:14:48,921 --> 00:14:50,786 So you didn't get the beans? 334 00:14:50,823 --> 00:14:52,757 No, I didn't get the beans. 335 00:14:52,791 --> 00:14:54,156 So you didn't do me the favor? 336 00:14:54,193 --> 00:14:56,024 I attempted to do you the favor. 337 00:14:56,061 --> 00:14:58,325 I tried to do you the favor. What are you talking about? 338 00:14:58,364 --> 00:15:00,332 - An attempt is not a favor. - What? 339 00:15:00,366 --> 00:15:02,732 It is a favor. It is a favor. That's as good as a favor. 340 00:15:02,768 --> 00:15:05,498 - The effort was there. - What did you come back with, though? 341 00:15:05,537 --> 00:15:07,129 Well, the store was closed. 342 00:15:07,172 --> 00:15:09,197 Driving to a coffee place is not a favor. 343 00:15:09,241 --> 00:15:10,799 Where did I bring the jumper cable, 344 00:15:10,843 --> 00:15:12,674 halfway to your office or to your office? 345 00:15:12,711 --> 00:15:16,044 Mocha Joe has nothing to show for your supposed favor. 346 00:15:16,081 --> 00:15:18,311 - I know. - You have jumper cables. What's he got? 347 00:15:18,350 --> 00:15:21,080 - Exactly. - He's got a story about traffic. 348 00:15:21,120 --> 00:15:22,883 - Thank you, Jerry. - You're welcome, Mocha Joe. 349 00:15:22,922 --> 00:15:24,446 Come on, I did a lot for Mocha Joe. 350 00:15:24,490 --> 00:15:26,515 Mocha Joe doesn't need people driving around for him. 351 00:15:26,558 --> 00:15:28,992 - He needs coffee. - Whatever happened to "E" for effort? 352 00:15:29,028 --> 00:15:31,519 "E" for effort! You people think about that. 353 00:15:31,563 --> 00:15:34,327 "E" for effort! 354 00:15:34,366 --> 00:15:36,197 "F" for favor! 355 00:15:36,235 --> 00:15:38,100 "C" for coffee. 356 00:15:39,705 --> 00:15:42,265 And by the time I got outside they went to lunch 357 00:15:42,308 --> 00:15:44,299 in his car with the tinted windows. 358 00:15:44,343 --> 00:15:46,834 Who knows what's going on with those tinted windows? 359 00:15:46,879 --> 00:15:48,642 Anything could be going on in that car. 360 00:15:48,681 --> 00:15:50,080 They could be eating burritos 361 00:15:50,115 --> 00:15:52,106 behind those tinted windows at lunch. 362 00:15:52,151 --> 00:15:54,278 That's your proof? They've got tinted windows? 363 00:15:54,320 --> 00:15:56,652 It's not only that. I told you what happened on stage... 364 00:15:56,689 --> 00:15:58,623 the way they were getting along and laughing 365 00:15:58,657 --> 00:16:00,147 and the touching and all that. 366 00:16:00,192 --> 00:16:02,456 And last night he was at her house. 367 00:16:02,494 --> 00:16:05,019 I'm sorry, but you sound crazy. 368 00:16:05,064 --> 00:16:08,033 You didn't see them. If you had seen them you wouldn't say that. 369 00:16:08,067 --> 00:16:10,399 I think you should just let this blow over. 370 00:16:10,436 --> 00:16:13,269 This is nothing. And just go back to work. 371 00:16:13,305 --> 00:16:15,899 Come on. I'll see you later. 372 00:16:15,941 --> 00:16:17,169 All right. 373 00:16:17,209 --> 00:16:18,767 Oh. 374 00:16:20,512 --> 00:16:22,742 - Hmm. - What? 375 00:16:22,781 --> 00:16:24,806 You got a ring stain on your table. 376 00:16:24,850 --> 00:16:26,511 - Really? - That's interesting. 377 00:16:26,552 --> 00:16:28,918 What? What's interesting about a ring stain? 378 00:16:28,954 --> 00:16:31,354 Wait a second. 379 00:16:31,390 --> 00:16:34,382 - Yeah? - I remember Susie 380 00:16:34,426 --> 00:16:36,894 had a drink at the party. 381 00:16:36,929 --> 00:16:39,830 She was standing right by that table. 382 00:16:39,865 --> 00:16:41,799 - Hey, Jeff. - Yeah? 383 00:16:41,834 --> 00:16:44,325 Oh, hi, Lar. Jeff, did you call the sprinkler guy? 384 00:16:44,370 --> 00:16:46,429 - Because it's not working. - Not yet. 385 00:16:46,472 --> 00:16:48,269 - You told me 10 minutes ago. - Hey. 386 00:16:48,307 --> 00:16:50,775 - I'll call him. - What? 387 00:16:50,809 --> 00:16:52,743 I notice you got a little ring stain on your table. 388 00:16:52,778 --> 00:16:54,336 I know. I noticed that. 389 00:16:54,380 --> 00:16:56,974 - How'd that happen? - I don't know. 390 00:16:57,016 --> 00:16:59,041 - No idea? - No. 391 00:16:59,084 --> 00:17:01,814 Do you respect wood, Susie? 392 00:17:03,222 --> 00:17:06,157 Uh, yes, I do respect wood. Why? 393 00:17:06,191 --> 00:17:09,058 You've demonstrated a consistent lack of respect for wood as I see it. 394 00:17:09,094 --> 00:17:11,756 I don't know what you're getting at. I don't know what this is about. 395 00:17:11,797 --> 00:17:13,128 I'll tell you what I'm getting at. 396 00:17:13,165 --> 00:17:15,633 - I see a ring stain on your table. - Yeah. 397 00:17:15,667 --> 00:17:19,228 I remember you standing over Julia's antique table with a drink. 398 00:17:19,271 --> 00:17:22,263 - Yeah, therefore? - I'm putting two and two together. 399 00:17:22,307 --> 00:17:24,867 I think you left that ring stain on Julia's table. 400 00:17:24,910 --> 00:17:26,741 So don't tell me you respect wood. 401 00:17:26,779 --> 00:17:28,508 Oh, I respect wood, Larry. 402 00:17:28,547 --> 00:17:30,276 I respect wood so much 403 00:17:30,315 --> 00:17:32,806 that if I had a piece of wood in my hand right now 404 00:17:32,851 --> 00:17:34,785 I'd beat the shit out of you with it, okay? 405 00:17:34,820 --> 00:17:37,584 - Mmm. - Get the fuck out of here, all right? 406 00:17:37,623 --> 00:17:39,215 Okay. 407 00:17:41,860 --> 00:17:44,886 - What is he doing, Jeff? - I don't know anymore. 408 00:17:44,930 --> 00:17:47,626 What are you... you're looking for fucking ring stains on my... 409 00:17:47,666 --> 00:17:49,725 don't touch my books! Get out! 410 00:17:49,768 --> 00:17:51,759 Get the fuck out! 411 00:17:51,804 --> 00:17:54,432 Call the sprinkler guy! 412 00:18:08,353 --> 00:18:11,550 Oh, Jeez. It's bright out here. 413 00:18:13,792 --> 00:18:16,659 - Hey. - What did you do to your windows? 414 00:18:16,695 --> 00:18:18,185 I got them tinted. 415 00:18:18,230 --> 00:18:20,824 - Jason's guy gave me a great deal. - Oh, his guy? 416 00:18:20,866 --> 00:18:22,163 - Yeah. - Really? 417 00:18:22,201 --> 00:18:24,669 I'm telling you, it makes a big difference with the sun. 418 00:18:24,703 --> 00:18:27,604 - It's so bright. - What happened the other night? 419 00:18:27,639 --> 00:18:29,231 What do you mean? 420 00:18:29,274 --> 00:18:31,208 I was supposed to come over. 421 00:18:31,243 --> 00:18:34,440 You told me not to come and you wound up working with Jason. 422 00:18:34,480 --> 00:18:38,211 Well, you said you were busy with your beans, 423 00:18:38,250 --> 00:18:40,810 - doing something for Mocha Joe. - Busy with my beans? 424 00:18:40,853 --> 00:18:42,514 I wasn't busy with any beans. 425 00:18:42,554 --> 00:18:45,148 That's what you said on the phone... you were doing something with beans. 426 00:18:45,190 --> 00:18:47,158 I was picking beans up. I wasn't busy with them. 427 00:18:47,192 --> 00:18:48,523 That's busy. 428 00:18:48,560 --> 00:18:50,994 I said the phrase busy with beans? I don't think so. 429 00:18:51,029 --> 00:18:53,224 You said beans and clearly you were busy. 430 00:18:53,265 --> 00:18:55,324 So you could not come over to my house. 431 00:18:55,367 --> 00:18:57,892 You want to think I was busy with beans, go ahead and think that. 432 00:18:57,936 --> 00:18:59,961 That's what you said on the phone. Why would I make up beans? 433 00:19:00,005 --> 00:19:01,529 So what was Jason doing in your house? 434 00:19:01,573 --> 00:19:04,007 - I'm just curious. - I need to get going. 435 00:19:04,042 --> 00:19:06,738 - You're being weird. - I'm not being weird. I'm just curious. 436 00:19:06,778 --> 00:19:08,439 I want to know how he wound up there. 437 00:19:08,480 --> 00:19:10,038 Did he call you? Did you call him? 438 00:19:10,082 --> 00:19:12,209 I'm curious. 439 00:19:12,251 --> 00:19:14,981 This is all your fault, Mocha Joe. 440 00:19:15,020 --> 00:19:17,011 - What's all my fault? - Everything. 441 00:19:17,055 --> 00:19:19,819 - What are you talking about? - You busied me with your beans. 442 00:19:19,858 --> 00:19:21,257 I'm not gonna forget this, Mocha Joe. 443 00:19:21,293 --> 00:19:22,590 You still owe me a favor. 444 00:19:22,628 --> 00:19:24,562 I'll bring you breakfast in bed tomorrow. 445 00:19:24,596 --> 00:19:26,826 Yeah, good. I'll be hungry. 446 00:19:31,537 --> 00:19:33,767 And we were talking about you and the therapist says 447 00:19:33,805 --> 00:19:35,568 that maybe there's another side to you. 448 00:19:35,607 --> 00:19:38,542 Yeah, not just one. Dozens. 449 00:19:39,978 --> 00:19:42,242 Should we sit down? 450 00:19:42,281 --> 00:19:44,681 - Okay. - Yeah. 451 00:19:44,716 --> 00:19:47,947 I, uh... I made some popcorn. 452 00:19:50,022 --> 00:19:52,456 Okay, you know what? I have an idea. 453 00:19:52,491 --> 00:19:55,221 I think we should change the blocking. Come here for a second. 454 00:19:55,260 --> 00:19:56,727 - Okay. - Come here. 455 00:19:56,762 --> 00:19:58,787 - I want you to sit over here. - All right. 456 00:19:58,830 --> 00:20:01,355 - Jason, sit on the arm. - I have an idea. 457 00:20:01,400 --> 00:20:04,062 I want you over here on the stool. 458 00:20:04,102 --> 00:20:05,626 - Okay? - Over there? 459 00:20:05,671 --> 00:20:07,639 - Yeah. - We have the whole popcorn thing. 460 00:20:07,673 --> 00:20:09,402 You know what? Forget the stool. Come here. 461 00:20:09,441 --> 00:20:10,806 - I got a better idea. - Lar? 462 00:20:10,842 --> 00:20:13,367 Here's what we're gonna do. Yeah, come here. 463 00:20:13,412 --> 00:20:15,277 - Go in here. - What's he gonna do in there? 464 00:20:15,314 --> 00:20:17,214 You stay here. You're gonna do the scene in there. 465 00:20:17,249 --> 00:20:19,513 - He's got to be next to her. - That's funny. 466 00:20:19,551 --> 00:20:21,451 - This is gonna be funny. - No. 467 00:20:21,486 --> 00:20:23,784 I want to see them get together. 468 00:20:23,822 --> 00:20:25,847 - Jerry? - No no no. 469 00:20:25,891 --> 00:20:28,985 - Is this working for you? - This is gonna be funny. 470 00:20:29,027 --> 00:20:31,587 Can we just talk about this for a second? I think, um... 471 00:20:31,630 --> 00:20:33,791 can we just... that's a five. 472 00:20:33,832 --> 00:20:37,290 Did you get that? I thought this was working. 473 00:20:37,336 --> 00:20:41,238 I don't get this idea. This doesn't make any sense at all. 474 00:20:41,273 --> 00:20:45,175 Why? It's kind of quirky that he's saying this stuff from the bathroom. 475 00:20:45,210 --> 00:20:47,007 Who else would do that? 476 00:20:47,045 --> 00:20:49,639 The bathroom? What is going... 477 00:20:49,681 --> 00:20:52,411 - something's up here. - No. 478 00:20:52,451 --> 00:20:54,385 How many years did we work together? 479 00:20:54,419 --> 00:20:56,512 We would get so tired, 480 00:20:56,555 --> 00:20:58,887 we spent so many hours together. 481 00:20:58,924 --> 00:21:02,519 We would divulge the most intimate details of our personal lives, right? 482 00:21:02,561 --> 00:21:04,859 - Right. - Like twins in a womb, right? 483 00:21:04,896 --> 00:21:06,693 - That's how we did this show. - Right. 484 00:21:06,732 --> 00:21:09,963 So whatever it is, you can tell me. 485 00:21:10,002 --> 00:21:12,368 Everything's fine. 486 00:21:12,404 --> 00:21:14,031 You're sure? 487 00:21:14,072 --> 00:21:15,596 Yeah. 488 00:21:15,641 --> 00:21:17,802 Completely sure? 489 00:21:17,843 --> 00:21:20,038 Yeah. 490 00:21:33,392 --> 00:21:35,087 All right. 491 00:21:40,999 --> 00:21:43,331 That's lunch. One hour. 492 00:21:43,368 --> 00:21:45,700 Hey, let's go to that Thai joint we used to go to. 493 00:21:45,737 --> 00:21:48,399 Remember you used to get that pad Thai with the noodles? 494 00:21:48,440 --> 00:21:50,601 - Yeah, I can't do it right now. - Come on. 495 00:21:50,642 --> 00:21:53,440 - Maybe we'll do it tomorrow. - The peanut sauce. 496 00:21:53,478 --> 00:21:55,343 Where's Cheryl? 497 00:21:55,380 --> 00:21:57,177 She left with Jason. 498 00:22:04,756 --> 00:22:06,690 Hey, did you see Cheryl? 499 00:22:06,725 --> 00:22:08,420 She went that way. 500 00:22:28,980 --> 00:22:31,278 Cheryl! Aha! 501 00:22:31,316 --> 00:22:34,114 No! 502 00:22:34,152 --> 00:22:35,676 Mocha Joe! 503 00:22:35,721 --> 00:22:37,746 Mocha Joe! 504 00:22:37,789 --> 00:22:40,155 Somebody help me! Oh shit! 505 00:22:40,192 --> 00:22:41,420 Oh no! Ow! Oh no! 506 00:22:41,460 --> 00:22:44,293 Oh, Mocha Joe! Mocha Joe! 507 00:22:47,165 --> 00:22:50,931 They're going to destroy the dogs now because Mocha Joe was bitten. 508 00:22:50,969 --> 00:22:53,028 - Really? - Yes. 509 00:22:53,071 --> 00:22:55,699 - Huh. - You have got to talk to him 510 00:22:55,741 --> 00:22:58,141 and ask him to just drop the charges. 511 00:22:58,176 --> 00:22:59,609 They're Jason's dogs. 512 00:22:59,644 --> 00:23:02,408 That's not my fault he's got some killer dogs in there. 513 00:23:02,447 --> 00:23:05,007 Why are you going through his car, by the way? 514 00:23:05,050 --> 00:23:06,745 Isn't that a little suspicious? 515 00:23:06,785 --> 00:23:09,777 Well, I'm thinking about buying one of those 516 00:23:09,821 --> 00:23:12,119 and I wanted to check out the headroom. 517 00:23:12,157 --> 00:23:14,091 Then you go to a showroom. Go to a car dealer 518 00:23:14,126 --> 00:23:16,060 and check it out. Talk to a salesman. 519 00:23:16,094 --> 00:23:18,460 Look, the point is you can't let the dogs die. 520 00:23:18,497 --> 00:23:20,397 - You just can't. - Really? 521 00:23:20,432 --> 00:23:23,265 Yes, because Jason will be a basketcase 522 00:23:23,301 --> 00:23:24,825 and we have a show in three days. 523 00:23:24,870 --> 00:23:27,168 Okay fine, I'll go talk to Mocha Joe. 524 00:23:27,205 --> 00:23:29,503 But you know what? It's not gonna make a difference. 525 00:23:29,541 --> 00:23:31,236 He doesn't want to talk to me. 526 00:23:31,276 --> 00:23:33,608 I'm gonna start to work on this "A" scene. 527 00:23:33,645 --> 00:23:36,113 See if we can get a better opening. 528 00:23:40,218 --> 00:23:41,913 What is this? 529 00:23:41,953 --> 00:23:44,945 Looks like a stain from coffee. 530 00:23:44,990 --> 00:23:46,719 Really? 531 00:23:46,758 --> 00:23:50,023 Yeah, I got a ring stain from some coffee. I put some coffee there. 532 00:23:50,061 --> 00:23:52,291 Let me ask you a question. 533 00:23:54,833 --> 00:23:57,700 Did you leave a ring stain on Julia Louis-Dreyfus's table? 534 00:23:57,736 --> 00:24:00,500 - Oh no. I would never do that. - How did this get here? 535 00:24:00,539 --> 00:24:02,666 That's between the coffee and the wood. 536 00:24:02,707 --> 00:24:05,005 - No, you don't respect wood. - I do respect wood. 537 00:24:05,043 --> 00:24:06,601 This is a low-grade wood. 538 00:24:06,645 --> 00:24:09,011 Oh, so you discriminate amongst wood? 539 00:24:09,047 --> 00:24:11,481 I guess you could say that. 540 00:24:11,516 --> 00:24:14,110 I respect all wood. I respect pine. 541 00:24:14,152 --> 00:24:16,484 I respect walnut. I respect oak. 542 00:24:16,521 --> 00:24:18,648 It doesn't matter, okay? You don't. 543 00:24:18,690 --> 00:24:20,624 What about the dogs? No respect for the dogs? 544 00:24:20,659 --> 00:24:22,684 Your heart bleeds for the wood 545 00:24:22,727 --> 00:24:25,457 but not for actual life. 546 00:24:25,497 --> 00:24:28,830 You go to a funeral, you're more upset about the coffin than the deceased? 547 00:24:28,867 --> 00:24:32,166 Did you leave that stain on her coffee table, Jerry? 548 00:24:32,204 --> 00:24:34,001 You've lost your mind. 549 00:24:34,039 --> 00:24:36,166 Okay. 550 00:24:36,208 --> 00:24:39,336 I'm not done with that ring stain so fast. 551 00:24:39,377 --> 00:24:42,938 Oh, Larry David, wood detective. 552 00:24:44,749 --> 00:24:46,808 - Thanks, Mocha Joe. - Thanks, buddy. 553 00:24:49,387 --> 00:24:52,754 - Hi, Mocha Joe. - What do you want, Larry? 554 00:24:52,791 --> 00:24:54,918 The thing is, Mocha Joe, 555 00:24:54,960 --> 00:24:56,951 if you press charges 556 00:24:56,995 --> 00:25:00,692 those dogs are gonna get put down. 557 00:25:00,732 --> 00:25:03,394 That's right, Larry. Those dogs are getting gassed. 558 00:25:03,435 --> 00:25:06,233 I'd do it myself if I could. And I'd have it televised. 559 00:25:06,271 --> 00:25:08,432 Well... 560 00:25:08,473 --> 00:25:11,067 then maybe you could do me a... 561 00:25:11,109 --> 00:25:13,634 solid. 562 00:25:13,678 --> 00:25:15,373 A solid, Larry? 563 00:25:15,413 --> 00:25:18,541 Is there like another word for solid? 564 00:25:20,352 --> 00:25:22,843 - Fav... - I can't hear. What, Larry? 565 00:25:26,057 --> 00:25:28,992 - Favor. - Did you say favor, Larry? 566 00:25:30,595 --> 00:25:32,495 Does this favor involve a tip? 567 00:25:35,200 --> 00:25:37,532 Okay, Mocha Joe. 568 00:25:37,569 --> 00:25:39,560 I guess it does. 569 00:25:42,574 --> 00:25:45,202 That's for me bringing the jumper cables to your office. 570 00:25:45,243 --> 00:25:47,108 - Oh, and thank you so much. - You're welcome. 571 00:25:47,145 --> 00:25:49,807 - I know how difficult that was for you. - It was. 572 00:25:49,848 --> 00:25:52,646 - It was hard work. - Long walk. 573 00:25:52,684 --> 00:25:55,585 That's for not picking up my fucking coffee beans. 574 00:25:55,620 --> 00:25:58,282 I went down there, but the store was closed. 575 00:25:58,323 --> 00:25:59,950 Not my fault. 576 00:26:02,294 --> 00:26:03,989 One dog lives. 577 00:26:04,029 --> 00:26:06,725 Hey, I'm here to pick up that coffee for Jason Alexander. 578 00:26:06,765 --> 00:26:09,757 Right, black coffee no sugar and one vanilla decaf latte. 579 00:26:09,801 --> 00:26:12,201 - Great. Thanks so much. - Vanilla decaf latte? 580 00:26:12,237 --> 00:26:14,933 - Yeah, a vanilla decaf latte. - All right. 581 00:26:14,973 --> 00:26:17,771 The dogs, okay? Are we good? 582 00:26:17,809 --> 00:26:19,640 Stay of execution. 583 00:26:19,678 --> 00:26:22,442 How you doing, ladies? 584 00:26:29,588 --> 00:26:31,783 - Hey. - Hey, coffee time. A little caffeine. 585 00:26:31,823 --> 00:26:33,984 - Yes. - I will get it where it's going. 586 00:26:34,025 --> 00:26:35,652 - Enjoy. - All right. 587 00:26:40,699 --> 00:26:42,860 Hey, Cheryl, what's going on in there? 588 00:26:42,901 --> 00:26:44,562 Cheryl, open up. 589 00:26:44,603 --> 00:26:46,764 - Hey, what are you doing? - Where is he? 590 00:26:46,805 --> 00:26:48,773 - What? - Huh? Where is he? 591 00:26:48,807 --> 00:26:51,640 Larry, hey! 592 00:26:51,676 --> 00:26:54,543 That's right! I see you! 593 00:26:54,579 --> 00:26:57,548 - Laughing at Lar? - Larry! 594 00:26:57,582 --> 00:26:59,607 Scampering and scurrying, I see you! 595 00:26:59,651 --> 00:27:01,209 Larry, what are you doing? 596 00:27:01,252 --> 00:27:03,311 What am I doing? What are you doing? 597 00:27:03,355 --> 00:27:05,687 - What's going in here? - Nothing. 598 00:27:05,724 --> 00:27:08,158 Something is going on, otherwise he wouldn't be running away. 599 00:27:08,193 --> 00:27:10,491 Well, you're intimidating him. 600 00:27:10,528 --> 00:27:14,020 - Really? - Yeah, he's very sensitive, by the way. 601 00:27:14,065 --> 00:27:15,498 - Oh, is he? - Yes. 602 00:27:15,533 --> 00:27:17,626 - Jason's sensitive? - He's sensitive. 603 00:27:17,669 --> 00:27:20,536 He's funny. He's a little neurotic, so things like this 604 00:27:20,572 --> 00:27:22,335 - can get under his skin. - Are you kidding? 605 00:27:22,374 --> 00:27:24,433 - That's George. That's not Jason. - That's Jason. 606 00:27:24,476 --> 00:27:26,637 That's George. That's all George. That's me. 607 00:27:26,678 --> 00:27:30,978 I wrote that stuff. You're not attracted to him, you're attracted to me. 608 00:27:31,016 --> 00:27:32,540 I'm George. 609 00:27:43,862 --> 00:27:45,762 Did you work on this with him? 610 00:27:45,797 --> 00:27:47,492 I didn't. 611 00:27:47,532 --> 00:27:50,057 This is like a major... he took the whole thing apart. 612 00:27:50,101 --> 00:27:53,593 - Lar, what did you do? - What? 613 00:27:53,638 --> 00:27:57,438 - It's all different. - I made some changes. 614 00:27:57,475 --> 00:27:58,908 I changed the ending. 615 00:27:58,943 --> 00:28:00,843 You got a whole new show here. 616 00:28:00,879 --> 00:28:03,609 So George and Amanda, they're not gonna end up together? 617 00:28:03,648 --> 00:28:05,081 - No. - Oh, come on. 618 00:28:05,116 --> 00:28:06,515 - Oh my God. - Are you kidding? 619 00:28:06,551 --> 00:28:08,212 It was so lame. Who's gonna buy that? 620 00:28:08,253 --> 00:28:10,517 They get together... we don't do endings like that. 621 00:28:10,555 --> 00:28:12,955 - That's why it's so funny. - Exactly. 622 00:28:12,991 --> 00:28:15,323 It's all bullshit. What couples get together in the end? 623 00:28:15,360 --> 00:28:17,624 - You know it's fantasy crap. - It doesn't matter. 624 00:28:17,662 --> 00:28:20,460 Larry, we already screwed up one finale. We can't do another. 625 00:28:20,498 --> 00:28:23,399 We didn't screw up a finale. That was a good finale. 626 00:28:23,435 --> 00:28:26,598 - Let's talk about this. - Larry, this changes the whole thing. 627 00:28:26,638 --> 00:28:28,538 I was very invested in that story. 628 00:28:28,573 --> 00:28:31,406 That story had a great ending. This is a whole different thing. 629 00:28:31,443 --> 00:28:33,843 Well, this is the show. This is the show. 630 00:28:33,878 --> 00:28:37,314 You know what? I'm not comfortable with that. 631 00:28:37,348 --> 00:28:40,010 - All right. I'm sorry, guys, I can't. - Jason, come on. 632 00:28:40,051 --> 00:28:42,144 No, Jason. You're not wrong, but we can't. 633 00:28:42,187 --> 00:28:46,021 Larry, do what you want to do. I quit, thank you very much. 634 00:28:46,057 --> 00:28:48,252 - Jason. - I'm sorry, Mike. 635 00:28:48,293 --> 00:28:51,285 - I'm sorry, I can't do it. - This is working out great. 636 00:28:51,329 --> 00:28:54,628 All right, okay. So how do we do the show without Jason? 637 00:28:54,666 --> 00:28:58,067 It's just a script, Larry. There's no show without Jason. 638 00:28:58,103 --> 00:29:00,697 How do you even have the show? What do you have? 639 00:29:00,739 --> 00:29:02,900 You have a three-legged goat here. 640 00:29:02,941 --> 00:29:04,636 So what are we doing? 641 00:29:04,676 --> 00:29:06,644 I don't know. We're not doing anything. 642 00:29:06,678 --> 00:29:08,612 Larry, what do you want to do? 643 00:29:10,648 --> 00:29:13,481 I'll play George. 644 00:29:13,518 --> 00:29:15,918 - What? - I'll play George. 645 00:29:15,954 --> 00:29:18,047 - I'll play George. - What? 646 00:29:18,089 --> 00:29:19,716 Yes, I can do it. 647 00:29:19,758 --> 00:29:21,988 You'll play what, George's butler? What do you mean? 648 00:29:22,026 --> 00:29:24,756 No, I will play George Costanza. 649 00:29:24,796 --> 00:29:27,390 I can do it. I know I can. 650 00:29:27,432 --> 00:29:30,196 I wrote it. The character is based on me. 651 00:29:30,235 --> 00:29:32,601 There were two Darrens on "Bewitched." 652 00:29:32,637 --> 00:29:34,400 Nobody liked that second Darren. 653 00:29:34,439 --> 00:29:36,202 - I didn't care for the second Darren. - But you bought it. 654 00:29:36,241 --> 00:29:38,801 - Oh my God. - Do you understand what this is? 655 00:29:38,843 --> 00:29:41,710 It's iconic television here. 656 00:29:41,746 --> 00:29:44,010 The set's an icon. He's an icon. 657 00:29:44,048 --> 00:29:46,676 She's an icon. He was an icon. 658 00:29:46,718 --> 00:29:50,119 Icon. No-con. 659 00:29:50,155 --> 00:29:52,680 There's no John, Paul, George and Larry. 660 00:29:52,724 --> 00:29:55,955 It's not what they want. 661 00:29:55,994 --> 00:29:58,019 What are we gonna do? 662 00:29:58,062 --> 00:30:01,088 Well, somebody's gonna have to go get Jason. 663 00:30:01,132 --> 00:30:03,794 Let me try it. Let me try it. 664 00:30:03,835 --> 00:30:06,668 Let me do one scene. What have you got to lose? 665 00:30:11,209 --> 00:30:13,177 Action! 666 00:30:13,211 --> 00:30:15,406 So I'm in a bank the other day. I'm on the line 667 00:30:15,446 --> 00:30:18,142 and the guy in front of me is leaving a space in front of him. 668 00:30:18,183 --> 00:30:19,582 You know, I can't take that. 669 00:30:19,617 --> 00:30:21,346 - No, you can't take that. - I'm thinking, 670 00:30:21,386 --> 00:30:23,115 "Come on, tighten it up, dude. Tighten it up." 671 00:30:23,154 --> 00:30:24,849 - Right. - So then... 672 00:30:24,889 --> 00:30:27,881 oh, you're gonna do the BlackBerry-head-down thing on me now? 673 00:30:27,926 --> 00:30:29,689 What is with the BlackBerry people? 674 00:30:29,727 --> 00:30:32,252 Can I just pick up a magazine, hold in front of your face 675 00:30:32,297 --> 00:30:34,390 and read it while you're talking? Is that okay too? 676 00:30:34,432 --> 00:30:37,367 Wait, what magazine? 677 00:30:41,472 --> 00:30:44,270 Hey, George. 678 00:30:44,309 --> 00:30:46,334 Are you happy? 679 00:30:46,377 --> 00:30:48,242 - What? - Huh? 680 00:30:48,279 --> 00:30:50,110 I want to know if you're happy. 681 00:30:50,148 --> 00:30:51,843 Yeah, I'm reasonably happy. 682 00:30:51,883 --> 00:30:54,113 You had to interfere, didn't you? 683 00:30:54,152 --> 00:30:55,881 George, what are you talking about? 684 00:30:55,920 --> 00:30:58,115 Kramer and I were all set to do this fake mugging and you 685 00:30:58,156 --> 00:31:01,387 had to put all these ideas in his head that he was doing something wrong. 686 00:31:01,426 --> 00:31:04,088 George, wouldn't it be easier just to talk to Amanda? 687 00:31:04,128 --> 00:31:06,824 No. No. 688 00:31:06,865 --> 00:31:10,301 No. Ho-ho. 689 00:31:10,335 --> 00:31:12,326 George is getting upset. 690 00:31:18,843 --> 00:31:21,539 Huh? Huh? What do you think? 691 00:31:24,649 --> 00:31:27,413 Yeah, I just quit. I did. 692 00:31:27,452 --> 00:31:29,511 I tried to do George and they didn't like it. 693 00:31:29,554 --> 00:31:32,318 You know what? Let them do their stupid ending with Jason. 694 00:31:32,357 --> 00:31:35,258 He's already on his way back here. 695 00:31:35,293 --> 00:31:37,591 I don't care. 696 00:31:37,629 --> 00:31:39,529 Well, you know what? 697 00:31:39,564 --> 00:31:42,294 The only reason I did this whole thing was to be with her, 698 00:31:42,333 --> 00:31:44,426 to work with her, to get her back. 699 00:31:45,937 --> 00:31:48,235 But if I can't have her, what's the point? 700 00:31:49,741 --> 00:31:52,437 I don't care. I'm... I'm done. 701 00:31:52,477 --> 00:31:54,308 I'm quitting. 702 00:31:59,384 --> 00:32:02,444 But man wants to make his woman happy. 703 00:32:02,487 --> 00:32:03,977 Wants to do it. 704 00:32:04,022 --> 00:32:05,751 Doesn't know how to do it. 705 00:32:07,392 --> 00:32:09,792 Sometimes we do it, don't know how we did it. 706 00:32:09,827 --> 00:32:11,727 Can't ask, "What did I do?" 707 00:32:11,763 --> 00:32:13,958 Looks like you don't know what you're doing. 708 00:32:13,998 --> 00:32:15,431 Can't do nothing. 709 00:32:15,466 --> 00:32:17,593 Woman says, "I can't believe you're doing this." 710 00:32:17,635 --> 00:32:19,933 Man says, "Doing what?" Woman starts crying. 711 00:32:19,971 --> 00:32:22,201 Man says, "I didn't do anything." 712 00:32:22,240 --> 00:32:24,333 Woman says, "Exactly." 713 00:32:26,844 --> 00:32:29,711 It's an unwritten rule of etiquette, George. 714 00:32:29,747 --> 00:32:31,874 - Who says so? - No one knows. 715 00:32:31,916 --> 00:32:34,976 That's why it's unwritten. You do not blow your nose 716 00:32:35,019 --> 00:32:37,180 into a cloth napkin in a restaurant. 717 00:32:37,221 --> 00:32:39,348 Why? They wash it. 718 00:32:39,390 --> 00:32:42,416 It's just not done in polite society. 719 00:32:42,460 --> 00:32:44,325 It's not done in impolite society. 720 00:32:44,362 --> 00:32:46,990 Even the impolite don't do it. 721 00:32:47,031 --> 00:32:49,625 The other day you sneezed into a napkin. 722 00:32:49,667 --> 00:32:50,895 - That's different. - How? 723 00:32:50,935 --> 00:32:53,028 A sneeze is involuntary. 724 00:32:53,071 --> 00:32:56,165 You have 2.5 seconds before that bomb goes off. 725 00:32:57,608 --> 00:33:00,736 Well, I live by my rules. I don't live by your rules. 726 00:33:00,778 --> 00:33:03,713 - Did you do this in front of your wife? - All the time. 727 00:33:03,748 --> 00:33:05,978 Can't figure out why she left you. 728 00:33:06,017 --> 00:33:08,451 Yeah? 729 00:33:08,486 --> 00:33:09,976 - It's Elaine. - Come on up. 730 00:33:10,021 --> 00:33:12,080 Hey, George. 731 00:33:12,123 --> 00:33:13,886 Did you see this? 732 00:33:13,925 --> 00:33:16,758 - It's an article about Bernie Madoff. - Kramer. 733 00:33:16,794 --> 00:33:19,957 Look at this. They got the floor plan to all his offices. 734 00:33:19,998 --> 00:33:22,228 - Here's where he was. - Kramer, he doesn't want... 735 00:33:22,266 --> 00:33:25,326 You couldn't get to him. It was a Ponzi scheme. 736 00:33:25,370 --> 00:33:27,395 All right, do I need to hear this? 737 00:33:27,438 --> 00:33:29,065 I know what happened. 738 00:33:29,107 --> 00:33:32,099 So what's the big deal? You lost a couple of million. 739 00:33:32,143 --> 00:33:34,509 It was more than a couple. 740 00:33:34,545 --> 00:33:36,308 Well, it was more than a great idea... 741 00:33:36,347 --> 00:33:39,578 an iPhone application that leads you via your GPS 742 00:33:39,617 --> 00:33:41,847 to the nearest acceptable toilet 743 00:33:41,886 --> 00:33:44,218 wherever you are in the world. 744 00:33:44,255 --> 00:33:46,780 The iToilet. 745 00:33:46,824 --> 00:33:49,691 And I thought of it. 746 00:33:49,727 --> 00:33:51,695 That was one killer app. 747 00:33:51,729 --> 00:33:53,754 Why'd you have to give it all to that crook Madoff? 748 00:33:53,798 --> 00:33:55,231 I don't know. 749 00:33:55,266 --> 00:33:57,860 How could you be so fiscally irresponsible? 750 00:34:00,238 --> 00:34:02,706 All of it, Jerry. All of it. 751 00:34:06,244 --> 00:34:08,872 - Madoff? - Madoff! 752 00:34:14,385 --> 00:34:18,185 Well, I'll never meet anyone else again. 753 00:34:18,222 --> 00:34:20,417 Probably not. 754 00:34:20,458 --> 00:34:22,949 - Meeting is hard. - Meeting is hard. 755 00:34:22,994 --> 00:34:26,623 - Why can't you meet? - Can't meet. Why is that? 756 00:34:26,664 --> 00:34:28,598 This is what single people are thinking about 757 00:34:28,633 --> 00:34:30,225 the minute they wake up in the morning. 758 00:34:30,268 --> 00:34:32,498 And yet we're surrounded by people. 759 00:34:32,537 --> 00:34:34,562 They're right next to us on the bus, on the street. 760 00:34:34,605 --> 00:34:36,630 - But we can't meet them. - Why won't they meet us? 761 00:34:36,674 --> 00:34:39,472 Because strangers have a bad reputation. 762 00:34:39,510 --> 00:34:43,446 A few bad strangers that ruined it for the rest of us. 763 00:34:43,481 --> 00:34:45,449 It's unfortunate. 764 00:34:45,483 --> 00:34:48,043 Oh, Amanda. 765 00:34:48,086 --> 00:34:51,078 - She was so easy to talk to. - Mmm. 766 00:34:51,122 --> 00:34:53,989 Her like will never come this way again. 767 00:34:54,025 --> 00:34:56,255 Oh, here she comes now. 768 00:34:58,529 --> 00:35:00,156 Oh! 769 00:35:00,198 --> 00:35:02,996 - George. - Hey. 770 00:35:03,034 --> 00:35:04,899 How are you? 771 00:35:04,936 --> 00:35:08,463 Pretty pretty pretty pretty pretty good. 772 00:35:08,506 --> 00:35:10,337 - Well, you look good. - I am good. 773 00:35:10,374 --> 00:35:11,932 - I'm good too. - Jerry's good. 774 00:35:11,976 --> 00:35:13,807 - Yeah. - Good. 775 00:35:13,845 --> 00:35:17,008 Why don't you take a seat? Just having some coffee. 776 00:35:17,048 --> 00:35:19,141 Okay. 777 00:35:19,183 --> 00:35:22,641 So, what brings you here? 778 00:35:22,687 --> 00:35:25,247 I'm meeting someone. 779 00:35:25,289 --> 00:35:26,916 Dating? 780 00:35:26,958 --> 00:35:30,257 - Just sex. 781 00:35:30,294 --> 00:35:32,285 She is easy to talk to. 782 00:35:47,078 --> 00:35:49,774 What's going on? Virginia's... 783 00:35:49,814 --> 00:35:51,645 - Doing the show. - Virginia's doing the show. 784 00:35:51,682 --> 00:35:53,445 I know. 785 00:35:53,484 --> 00:35:55,111 I quit. 786 00:35:55,153 --> 00:35:57,644 You quit? 787 00:35:57,688 --> 00:36:00,054 Well, you know, Virginia's neck got better. 788 00:36:00,091 --> 00:36:02,855 She should have had the part. She was originally cast. 789 00:36:02,894 --> 00:36:05,328 And I got in a big fight with Jason. 790 00:36:05,363 --> 00:36:07,729 - You got in a fight with Jason? - Yeah, big fight. 791 00:36:07,765 --> 00:36:11,667 - What did you fight about? - I called his book a pamphlet. 792 00:36:11,702 --> 00:36:14,034 You called his book a pamphlet? 793 00:36:14,071 --> 00:36:16,733 - It's so thin. - It is, it's very thin. 794 00:36:16,774 --> 00:36:19,072 It's not a book. I know it's not a book. 795 00:36:19,110 --> 00:36:20,441 No, it's not a book. 796 00:36:20,478 --> 00:36:24,107 And then, I don't know, after you left... 797 00:36:25,883 --> 00:36:28,283 it just, I don't know. 798 00:36:28,319 --> 00:36:30,344 - It wasn't the same? - It wasn't the same. 799 00:36:30,388 --> 00:36:32,720 I'm watching the show. Come on in. 800 00:36:32,757 --> 00:36:35,351 - I got you a coffee. - You did? 801 00:36:35,393 --> 00:36:37,384 - Yeah, it's a Mocha Joe's. - Mocha Joe? 802 00:36:37,428 --> 00:36:39,419 Yeah. 803 00:36:41,232 --> 00:36:42,995 Hey, you know what? 804 00:36:43,034 --> 00:36:45,025 I have to call my mother in Florida 805 00:36:45,069 --> 00:36:46,900 and tell her we're back together. 806 00:36:46,938 --> 00:36:49,236 This could be the news that finally kills her. 807 00:36:49,273 --> 00:36:51,707 Because of the shock or because she doesn't like me? 808 00:36:51,742 --> 00:36:54,438 I'm fine either way. 809 00:36:54,478 --> 00:36:57,276 What do I say if she asks me why? 810 00:36:57,315 --> 00:37:00,682 Tell her that sometimes you have to be away from something 811 00:37:00,718 --> 00:37:02,379 to really appreciate it. 812 00:37:02,420 --> 00:37:04,581 That's how I feel about Cuban food. 813 00:37:04,622 --> 00:37:07,989 When I'm eating it I don't really like it. 814 00:37:08,025 --> 00:37:11,552 When I'm away for a little while I miss it. 815 00:37:15,499 --> 00:37:18,093 - Well, they're back. - Who? 816 00:37:18,135 --> 00:37:20,228 George and Amanda are getting back together. 817 00:37:20,271 --> 00:37:23,638 - Get out. - That's recidivism. 818 00:37:23,674 --> 00:37:26,404 It's the same thing I saw last night on "Prison Lockdown." 819 00:37:26,444 --> 00:37:28,810 George couldn't make it on the outside. 820 00:37:28,846 --> 00:37:31,178 He doesn't have the tools. 821 00:37:31,215 --> 00:37:33,445 Hey, thanks for getting that doll for Isabelle. 822 00:37:33,484 --> 00:37:35,816 - Was she happy with it? - Yeah, she liked it. 823 00:37:35,853 --> 00:37:38,083 Did she comment on the fact that her doll is now black? 824 00:37:38,122 --> 00:37:40,113 Didn't say a word except, 825 00:37:40,157 --> 00:37:42,625 "Tell Daddy thank you." 826 00:37:42,660 --> 00:37:45,094 Daddy. 827 00:37:48,566 --> 00:37:50,625 - Hey! - Hey! 828 00:37:50,668 --> 00:37:53,330 - It's exciting. - Well done. Well done. 829 00:37:53,371 --> 00:37:55,601 - What? - What's wrong? 830 00:37:55,640 --> 00:37:57,471 I'll tell you what's wrong. 831 00:37:57,508 --> 00:38:00,875 She wants me to sign a pre-nup. 832 00:38:00,911 --> 00:38:03,505 Oh, so in case it doesn't work out 833 00:38:03,547 --> 00:38:07,381 you can't get to the money that was yours to begin with. 834 00:38:07,418 --> 00:38:11,184 See, that's another Ponzi scheme. 835 00:38:11,222 --> 00:38:14,555 So, George, are you marrying her for your money? 836 00:38:14,592 --> 00:38:17,220 None of your business, Elaine. 837 00:38:19,463 --> 00:38:21,328 No! 838 00:38:21,365 --> 00:38:23,697 - Oh, yeah. - That was so good. 839 00:38:23,734 --> 00:38:26,328 - That was great. - That was really good. 840 00:38:26,370 --> 00:38:27,632 It was really... yeah. 841 00:38:27,672 --> 00:38:29,162 And you know what? 842 00:38:29,206 --> 00:38:31,834 That ending was so much better than the one that I wrote, 843 00:38:31,876 --> 00:38:34,743 - I have to say. - It was. 844 00:38:34,779 --> 00:38:37,509 Yeah, because they belong together. 845 00:38:44,455 --> 00:38:45,979 Really? 846 00:38:46,023 --> 00:38:48,014 Don't you think? 847 00:38:49,293 --> 00:38:50,590 Are you sure? 848 00:38:50,628 --> 00:38:52,596 I'm absolutely positive. 849 00:38:58,836 --> 00:39:01,066 Hmm. 850 00:39:04,075 --> 00:39:06,202 Oh, sorry about that. 851 00:39:06,243 --> 00:39:07,972 A ring stain? 852 00:39:08,012 --> 00:39:10,742 I have a bad habit of just putting my drink down on the table. 853 00:39:10,781 --> 00:39:14,080 A bad habit? You just put your drink down on the wood. 854 00:39:14,118 --> 00:39:16,416 Look at that stain you made. This is a new table. 855 00:39:16,454 --> 00:39:19,252 Well, we'll just sand it off or something. 856 00:39:22,293 --> 00:39:24,090 Do you respect wood? 857 00:39:27,164 --> 00:39:30,190 I... guess so. 858 00:39:30,234 --> 00:39:33,169 You guess so? 859 00:39:33,204 --> 00:39:35,434 You don't know if you respect wood? 860 00:39:35,473 --> 00:39:38,567 I never thought about it before. 861 00:39:38,609 --> 00:39:40,406 I guess I do. 862 00:39:40,444 --> 00:39:42,537 Oh my God. 863 00:39:42,580 --> 00:39:45,014 You had a cup like that at Julia's party. 864 00:39:45,049 --> 00:39:48,382 You were standing right by that table. 865 00:39:48,419 --> 00:39:51,445 You left the ring stain on Julia's table. 866 00:39:51,489 --> 00:39:54,549 She blamed me the whole time, but it was you. 867 00:39:54,592 --> 00:39:56,958 - You left the stain. - Okay. 868 00:39:56,994 --> 00:39:59,292 Well, it's no big deal. 869 00:39:59,330 --> 00:40:01,491 You're right. 870 00:40:01,532 --> 00:40:03,830 You're right, it is no big deal. 871 00:40:05,202 --> 00:40:06,897 Having said that, 872 00:40:06,937 --> 00:40:09,667 I would love for you to call Julia and tell her 873 00:40:09,707 --> 00:40:12,835 - that you left the ring stain. - I'm not calling Julia. 874 00:40:12,877 --> 00:40:14,742 Yeah, just tell her that you were the one 875 00:40:14,779 --> 00:40:16,644 that left the stain on the antique table. 876 00:40:16,680 --> 00:40:18,307 - Hold it one second. - I'm not gonna do that. 877 00:40:18,349 --> 00:40:19,976 - Yeah, come on. - I'm not doing that. 878 00:40:20,017 --> 00:40:22,042 - I want you to talk to her. - I don't want to talk to her. 879 00:40:22,086 --> 00:40:24,179 - Just here, hold it. - No, please. 880 00:40:24,221 --> 00:40:26,917 - Larry. - Hey, Jules. 67816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.