All language subtitles for CripTales.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:06,360 ♪♪ 2 00:00:06,400 --> 00:00:10,160 [Heart beating] 3 00:00:10,200 --> 00:00:13,920 ♪♪ 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,680 [Dog barking in distance] 5 00:00:16,720 --> 00:00:26,720 ♪♪ 6 00:00:27,640 --> 00:00:31,680 It was when he winked at me, I knew he had to be stopped. 7 00:00:31,720 --> 00:00:35,160 I'm not a snitch, but there comes a point, 8 00:00:35,200 --> 00:00:37,040 and it's a sharp one, 9 00:00:37,080 --> 00:00:41,160 when you can't ignore things any longer. 10 00:00:41,200 --> 00:00:46,240 Huh, 14:52, White Vest is back. 11 00:00:46,280 --> 00:00:48,360 On the dot as usual. 12 00:00:48,400 --> 00:00:51,440 Say what you like about him, and I do, 13 00:00:51,480 --> 00:00:54,800 the one thing that I can't fault is his time keeping. 14 00:00:54,840 --> 00:00:56,560 Shoot. 15 00:00:56,600 --> 00:00:57,680 Shoot, for God's sake! 16 00:00:57,720 --> 00:00:58,840 [Camera shutter clicks] 17 00:00:58,880 --> 00:01:01,080 [Sighs] 18 00:01:01,120 --> 00:01:05,800 Every day, the same agonizing performance. 19 00:01:05,840 --> 00:01:08,760 A slow, painful walk around the block 20 00:01:08,800 --> 00:01:10,680 with that stick of his. 21 00:01:10,720 --> 00:01:13,720 Every afternoon, the same, hm. 22 00:01:13,760 --> 00:01:18,760 At 14:54 precisely, he limps back into his house, 23 00:01:18,800 --> 00:01:22,920 pulling his trousers up over his... 24 00:01:22,960 --> 00:01:26,720 considerable backside, as he goes. 25 00:01:26,760 --> 00:01:30,080 I know a faker when I see one. 26 00:01:30,120 --> 00:01:33,360 We're all meant to be good little lambs, 27 00:01:33,400 --> 00:01:36,760 tripping off to slaughter... 28 00:01:36,800 --> 00:01:40,440 but it's a criminal act we're taking about here. 29 00:01:40,480 --> 00:01:43,000 I simply can't let him get away with it. 30 00:01:46,520 --> 00:01:48,360 He's back out again. 31 00:01:48,400 --> 00:01:50,240 He never comes out at this time. 32 00:01:50,280 --> 00:01:51,760 Shoot! 33 00:01:51,800 --> 00:01:56,800 14:55, White Vest walking with stick. 34 00:01:56,840 --> 00:01:59,720 See, it's not even touching the ground. 35 00:01:59,760 --> 00:02:02,120 There's no weight on it at all, 36 00:02:02,160 --> 00:02:07,400 and he's wearing a jacket over that vest of his. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,000 Going somewhere smart are we? 38 00:02:11,040 --> 00:02:13,280 Hm, if I didn't know better, 39 00:02:13,320 --> 00:02:17,800 I'd say someone was off to meet a lady friend. 40 00:02:18,680 --> 00:02:21,840 [Doorbell rings] 41 00:02:21,880 --> 00:02:27,680 ♪♪ 42 00:02:27,720 --> 00:02:33,520 He looms over me like a shadow, on stilts, 43 00:02:33,560 --> 00:02:36,400 and despite watching him day-in, day-out, 44 00:02:36,440 --> 00:02:39,320 we've hardly ever spoken. 45 00:02:39,360 --> 00:02:43,960 "Alright," he says, trying to make it sound casual. 46 00:02:44,000 --> 00:02:48,920 "Yes, Mr. Giles, were you and your stick just passing?" 47 00:02:48,960 --> 00:02:52,760 "Look, I know it's a big favor," 48 00:02:52,800 --> 00:02:56,200 he says, gripping his stick tighter, 49 00:02:56,240 --> 00:02:59,520 and I wonder if he might strike me. 50 00:03:00,960 --> 00:03:04,720 "But could I borrow your wheelchair?" 51 00:03:08,120 --> 00:03:10,640 "It's broken, sorry." 52 00:03:14,400 --> 00:03:16,880 This isn't a lie. 53 00:03:16,920 --> 00:03:20,360 The battery's kaput, and I haven't had the energy 54 00:03:20,400 --> 00:03:23,640 to get another one. 55 00:03:23,680 --> 00:03:25,840 Some days I just can't be bothered. 56 00:03:25,880 --> 00:03:29,080 Rage and fatigue fight it out in my body, 57 00:03:29,120 --> 00:03:32,120 and the fatigue wins. 58 00:03:32,160 --> 00:03:34,720 Fatigue always wins. 59 00:03:34,760 --> 00:03:37,720 White Vest comes straight back with, 60 00:03:37,760 --> 00:03:40,120 "No problem. 61 00:03:40,160 --> 00:03:42,440 I can soon get it fixed up for you. 62 00:03:42,480 --> 00:03:45,480 What are neighbors for?" 63 00:03:45,520 --> 00:03:48,440 I don't know what to do with my face, 64 00:03:48,480 --> 00:03:53,560 so I study the carpet intensely as he barges his way in. 65 00:03:53,600 --> 00:03:56,680 Well, his eyes are gleaming now. 66 00:03:56,720 --> 00:03:58,960 "Had my eye on one of these babies, 67 00:03:59,000 --> 00:04:02,800 on the net for a while," he says. 68 00:04:02,840 --> 00:04:07,160 "But then I thought, why don't Igo and see my old friend, Sue?" 69 00:04:07,200 --> 00:04:12,640 "Meg" I correct him, "but my name's Miss Davis." 70 00:04:12,680 --> 00:04:17,160 Well, White Vest plays with a bit of mucus on his finger, 71 00:04:17,200 --> 00:04:21,080 as he studies my chair, and me in it. 72 00:04:21,120 --> 00:04:23,760 "Yeah, I could soon get her fixed up, 73 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 even got a battery at home. 74 00:04:25,840 --> 00:04:29,800 Just don't ask what lorry it fell off." 75 00:04:29,840 --> 00:04:33,640 I want to shout, "Look here, Mr. Giles, 76 00:04:33,680 --> 00:04:37,400 my wheelchair is not a baby. 77 00:04:37,440 --> 00:04:42,440 It's functional, to get me from one place to another." 78 00:04:42,480 --> 00:04:45,080 But before I even realize what's happened, 79 00:04:45,120 --> 00:04:51,840 White Vest has literally taken my chair from under me. 80 00:04:51,880 --> 00:04:54,160 "You're a brick, Sue," he says. 81 00:04:54,200 --> 00:04:56,120 "Good thing I came over, isn't it? 82 00:04:56,160 --> 00:05:00,320 Your knight in shining armor." 83 00:05:00,360 --> 00:05:02,720 Bloody cheek. 84 00:05:04,160 --> 00:05:08,720 "You haven't said why you want it," I say. 85 00:05:08,760 --> 00:05:10,960 "Did I not mention?" 86 00:05:11,000 --> 00:05:14,800 White Vest tries to look innocent. 87 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 "I've got my face to face PIP assessment tomorrow, 88 00:05:17,760 --> 00:05:21,360 and, well, you got to up your game, haven't you?" 89 00:05:21,400 --> 00:05:25,880 He lets the word "assessment" fizz like a tablet dropping 90 00:05:25,920 --> 00:05:30,960 in water, and, God, I need some pain killers. 91 00:05:31,000 --> 00:05:33,960 My whole body burns. 92 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 "But you don't need a wheelchair," I say. 93 00:05:38,040 --> 00:05:41,560 "Not at the moment," he says, dramatically. 94 00:05:41,600 --> 00:05:44,600 "But in a year, who knows? 95 00:05:44,640 --> 00:05:47,360 I mean, they don't know how degenerative this condition 96 00:05:47,400 --> 00:05:49,920 of mine might be." 97 00:05:49,960 --> 00:05:53,080 I feel sick. 98 00:05:53,120 --> 00:05:56,440 "I'll bring it back," he shouts,pushing it down the drive. 99 00:05:56,480 --> 00:05:59,360 "A deal's a deal." 100 00:05:59,400 --> 00:06:04,320 "Thank you," I call, as if he's done me the favor. 101 00:06:06,760 --> 00:06:10,240 Why the hell did I say thank you? 102 00:06:10,280 --> 00:06:19,960 ♪♪ 103 00:06:20,000 --> 00:06:22,400 White Vest makes me feel like they did 104 00:06:22,440 --> 00:06:24,560 at the Assessment Center. 105 00:06:24,600 --> 00:06:28,120 From the moment the X-ray eyed receptionist smiled at me, 106 00:06:28,160 --> 00:06:31,320 I knew I'd lost. 107 00:06:31,360 --> 00:06:38,320 I tried so hard to look capable, smart, 108 00:06:38,360 --> 00:06:42,040 even though I felt like an impostor. 109 00:06:42,080 --> 00:06:46,680 When my letter arrived, I knewwhat it said without opening it. 110 00:06:47,880 --> 00:06:52,800 Just be yourself, Meg. Sit tall, smile. 111 00:06:52,840 --> 00:06:57,160 My mother's voice comes through, as always. 112 00:06:57,200 --> 00:07:00,720 But, as I sit there, I think of how it was 113 00:07:00,760 --> 00:07:05,840 because I attended her funeral that I lost my benefits. 114 00:07:05,880 --> 00:07:11,600 I chose her over them, and now I'm paying for it. 115 00:07:11,640 --> 00:07:15,800 Of course, X-ray eyes sees right through me, 116 00:07:15,840 --> 00:07:20,200 my guilt, the fact that I felt I didn't deserve it. 117 00:07:21,360 --> 00:07:23,680 For hours the night before, 118 00:07:23,720 --> 00:07:28,400 I made a listof all the things I couldn't do, 119 00:07:28,440 --> 00:07:32,440 and in the morning, I felt worthless. 120 00:07:32,480 --> 00:07:35,400 I held it tightly in my hand, 121 00:07:35,440 --> 00:07:38,960 but the more questions they asked me, 122 00:07:39,000 --> 00:07:42,360 the more my hand went into spasm, 123 00:07:42,400 --> 00:07:45,320 and the paper crumbled. 124 00:07:47,360 --> 00:07:49,800 I crumbled. 125 00:07:51,840 --> 00:07:54,160 The next day, you-know-who is back, 126 00:07:54,200 --> 00:07:57,880 zooming down the road, running down my new battery. 127 00:07:57,920 --> 00:08:01,040 "King of the Road, me," he shouts from the street, 128 00:08:01,080 --> 00:08:03,640 like a Pit Bull with two tales. 129 00:08:03,680 --> 00:08:07,400 I want to punch those yellow teeth of his, 130 00:08:07,440 --> 00:08:11,520 as he jumps nimbly from my wheelchair. 131 00:08:11,560 --> 00:08:15,160 There's not a shred of decency in the man. 132 00:08:15,200 --> 00:08:17,600 I brandish my assessment letter at him. 133 00:08:17,640 --> 00:08:19,400 "Look," I shout. 134 00:08:19,440 --> 00:08:23,520 "It's so bloody unfair. 135 00:08:23,560 --> 00:08:25,400 I go to them, they give me nothing. 136 00:08:25,440 --> 00:08:27,760 You go to them, they hand it to you on a plate. 137 00:08:27,800 --> 00:08:30,800 Just leave me alone." 138 00:08:30,840 --> 00:08:32,760 Well, he lands on the assessment letter 139 00:08:32,800 --> 00:08:36,640 like a hungry vulture, and for the first time, 140 00:08:36,680 --> 00:08:41,280 I see a genuine light shining in his eyes. 141 00:08:41,320 --> 00:08:45,040 "You can appeal," he says. 142 00:08:45,080 --> 00:08:50,720 I feel all the air go out of me like a deflated balloon. 143 00:08:52,320 --> 00:08:56,320 "It's so humiliating," I say. 144 00:08:56,360 --> 00:08:58,440 "You have to fight." 145 00:08:58,480 --> 00:09:00,960 White Vest grabs me by the shoulders. 146 00:09:01,000 --> 00:09:02,560 "You know your trouble, 147 00:09:02,600 --> 00:09:06,800 you simply don't look disabled enough." 148 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 My jaw hits the floor. 149 00:09:09,000 --> 00:09:11,480 "You dress too smart." 150 00:09:11,520 --> 00:09:14,840 "I have my pride," I shout. 151 00:09:14,880 --> 00:09:17,400 He just shakes his head. 152 00:09:17,440 --> 00:09:20,120 "And where's pride ever got you?" 153 00:09:20,160 --> 00:09:23,640 Without warning, he waltzes in and starts 154 00:09:23,680 --> 00:09:27,280 rummaging through my dirty washing basket. 155 00:09:27,320 --> 00:09:31,960 I desperately try to stop him, as bras and knickers fly. 156 00:09:32,000 --> 00:09:39,040 But finally, he holds up my oldest, dirtiest blouse. 157 00:09:39,080 --> 00:09:41,640 "This is the one," he says, 158 00:09:41,680 --> 00:09:46,760 salivating like a huge, horny Doberman. 159 00:09:46,800 --> 00:09:49,120 "Wear this to your next assessment, 160 00:09:49,160 --> 00:09:53,640 and they'll never be able to turn you down." 161 00:09:53,680 --> 00:09:57,640 Then White Vest tips the whole basket on to the floor, 162 00:09:57,680 --> 00:10:01,800 going through it like a pig searching for truffles. 163 00:10:03,200 --> 00:10:08,240 Out come some sweat pants thatI'd wet myself in last week 164 00:10:08,280 --> 00:10:11,400 and hadn't been able to wash. 165 00:10:11,440 --> 00:10:16,000 "Lovely," he says, smelling the crotch. 166 00:10:24,400 --> 00:10:29,040 What White Vest is suggesting is terrible. 167 00:10:29,080 --> 00:10:32,360 I mean, horrible, wrong. 168 00:10:34,320 --> 00:10:38,720 But they are my clothes after all. 169 00:10:38,760 --> 00:10:41,520 I mean, it's not exactly lying. 170 00:10:41,560 --> 00:10:45,480 Stop it, Meg. Don't even think of it. 171 00:10:45,520 --> 00:10:52,320 But in that terrible moment,I just know White Vest is right. 172 00:10:52,360 --> 00:10:54,480 "You need to be more disabled," 173 00:10:54,520 --> 00:10:56,960 he shouts, our daily training session. 174 00:10:57,000 --> 00:11:02,480 "I amdisabled!" I screamed in his face, and I felt it. 175 00:11:02,520 --> 00:11:07,320 "I don't think you really want this." 176 00:11:07,360 --> 00:11:10,880 I wanted to forget I even existed. 177 00:11:10,920 --> 00:11:13,680 I could feel my old friend, fatigue, 178 00:11:13,720 --> 00:11:19,440 taking over, and White Vest was ready to take full advantage. 179 00:11:19,480 --> 00:11:23,400 "Don't sit tall, slump. 180 00:11:23,440 --> 00:11:27,080 Dribble a bit, Oh, they love that. 181 00:11:27,120 --> 00:11:29,440 Slump more. 182 00:11:29,480 --> 00:11:31,520 More. 183 00:11:31,560 --> 00:11:33,760 Look pained. 184 00:11:33,800 --> 00:11:36,040 Look vacant. 185 00:11:36,080 --> 00:11:38,320 Don't shake hands. 186 00:11:38,360 --> 00:11:41,040 No makeup. 187 00:11:41,080 --> 00:11:44,760 No sleep the night before. 188 00:11:44,800 --> 00:11:47,760 Now you're the real deal. 189 00:11:47,800 --> 00:11:49,520 [Chuckles] 190 00:11:49,560 --> 00:11:53,600 But, most important of all, don't speak. 191 00:11:53,640 --> 00:11:56,560 I'll do all the talking." 192 00:11:56,600 --> 00:12:00,720 The easiest part of White Vest'splan was the not sleeping. 193 00:12:04,120 --> 00:12:07,280 By going blithely along, 194 00:12:07,320 --> 00:12:11,440 had I made myself exactly like him... 195 00:12:13,360 --> 00:12:16,520 ...a good little lamb to the slaughter? 196 00:12:22,480 --> 00:12:26,000 White Vest told a pack of lies, of course. 197 00:12:26,040 --> 00:12:28,240 But they believed every word 198 00:12:28,280 --> 00:12:31,200 that came from his silver tongue. 199 00:12:31,240 --> 00:12:36,160 "No, Miss Davis can't wipe her own ass. 200 00:12:36,200 --> 00:12:41,600 No, Miss Davis can't fold her own sheets. 201 00:12:41,640 --> 00:12:46,600 No, Miss Davis can't cook a meal. 202 00:12:46,640 --> 00:12:52,560 Miss Davis can't stand up,sit down, or do the hokey cokey. 203 00:12:52,600 --> 00:12:57,160 Don't you understand, Miss Davis couldn't even 204 00:12:57,200 --> 00:13:01,200 open the envelope your letter arrived in?" 205 00:13:01,240 --> 00:13:03,040 [Chuckles] 206 00:13:03,080 --> 00:13:06,480 When we got out, we celebrated. 207 00:13:06,520 --> 00:13:10,920 Actually, we celebrated all afternoon. 208 00:13:10,960 --> 00:13:14,200 White Vest even bought me champagne. 209 00:13:14,240 --> 00:13:16,760 Okay, it's cheap supermarket stuff, 210 00:13:16,800 --> 00:13:19,040 but I'm not complaining. 211 00:13:22,960 --> 00:13:26,520 When it was time for him to go, I said, 212 00:13:26,560 --> 00:13:31,120 "Mr. Giles, thank you." 213 00:13:31,160 --> 00:13:34,760 And he said, "Call me Nigel." 214 00:13:34,800 --> 00:13:36,440 Hm. 215 00:13:39,160 --> 00:13:42,440 And then he winked at me again. 216 00:13:44,320 --> 00:13:47,520 That was your mistake, Nigel. 217 00:13:49,880 --> 00:13:52,400 You've made me see things clearer 218 00:13:52,440 --> 00:13:54,720 than I have done for weeks. 219 00:13:54,760 --> 00:13:58,920 You've made me feel alive again. 220 00:13:58,960 --> 00:14:04,640 You've reminded methat you can't get away with it, 221 00:14:04,680 --> 00:14:08,640 and I am the real deal. 222 00:14:13,480 --> 00:14:23,480 ♪♪ 223 00:14:23,800 --> 00:14:25,600 [Computer whirrs] 224 00:14:25,640 --> 00:14:28,800 ♪♪ 225 00:14:28,840 --> 00:14:30,840 [Chuckles] 226 00:14:30,880 --> 00:14:40,880 ♪♪ 227 00:14:42,720 --> 00:14:52,720 ♪♪ 16664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.