All language subtitles for Come.True.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 iSubDB.com - snel, modern, eenvoudig Ondertitels zoeken door middel van slepen en neerzetten 2 00:01:12,091 --> 00:01:17,091 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:06:22,308 --> 00:06:23,342 Ja ik... 4 00:06:23,375 --> 00:06:26,378 Ik kan mijn moeder vragen wanneer ze komt donderdag terug. 5 00:06:26,412 --> 00:06:29,215 Ik zou het mijn vader niet vragen omdat hij gewoon "nee" zegt 6 00:06:29,248 --> 00:06:32,017 en geef wat dom willekeurige reden waarom. 7 00:06:34,753 --> 00:06:35,888 Weet je zeker dat het oké is? 8 00:06:35,921 --> 00:06:37,857 Ja natuurlijk. 9 00:06:37,890 --> 00:06:40,159 Wat ga je doen vanavond doen? 10 00:07:15,928 --> 00:07:17,662 Sarah? 11 00:09:16,315 --> 00:09:18,550 Neuk jezelf! 12 00:09:18,584 --> 00:09:25,858 Gek. Zo'n gek. 13 00:09:32,598 --> 00:09:34,133 Hallo. 14 00:09:34,166 --> 00:09:36,335 - Hallo. - Gaat het? 15 00:09:36,368 --> 00:09:39,471 Ik ga koffie halen. Wil je iets? 16 00:09:39,505 --> 00:09:41,307 Ja, ik neem er nog een. 17 00:11:07,393 --> 00:11:10,129 Sarah? Kom binnen. 18 00:11:14,734 --> 00:11:17,136 Heb je ooit gehad elke moeilijkheid om in slaap te komen 19 00:11:17,169 --> 00:11:20,038 of in slaap blijven? 20 00:11:20,072 --> 00:11:23,442 Uh, de laatste tijd. Ja. 21 00:11:23,475 --> 00:11:26,044 Oke. 22 00:11:26,078 --> 00:11:27,413 Drinkt u koffie, thee, 23 00:11:27,446 --> 00:11:29,381 of een ander cafeïnehoudende dranken? 24 00:11:29,415 --> 00:11:31,283 En als het zo is, hoeveel per dag? 25 00:11:31,316 --> 00:11:33,285 Koffie. 26 00:11:33,318 --> 00:11:37,189 Meestal heb ik er ongeveer drie tot zes kopjes per dag. 27 00:11:37,222 --> 00:11:38,624 Oke. 28 00:11:41,093 --> 00:11:44,029 Bent u ooit gediagnosticeerd? met slaapstoornissen? 29 00:11:44,062 --> 00:11:46,598 Uh, slaapwandelen? Nachtmerries? Slapeloosheid? 30 00:11:47,734 --> 00:11:49,501 Nee. 31 00:11:51,637 --> 00:11:53,705 Officieel niet. 32 00:11:53,740 --> 00:11:57,476 Ik slaapwandelde als kind, maar ik heb het in jaren niet meer gedaan. 33 00:11:57,509 --> 00:11:59,344 Oke. 34 00:12:04,216 --> 00:12:07,052 En je bent oké om aanwezig te zijn voor de volledige periode van twee maanden? 35 00:12:07,085 --> 00:12:09,354 - Ja. - Perfect. 36 00:12:14,092 --> 00:12:15,594 Super goed. 37 00:12:21,066 --> 00:12:23,635 Dus we zijn echt gewoon opdagen en slapen? 38 00:12:23,669 --> 00:12:26,071 Ja. Dat is het. 39 00:12:26,104 --> 00:12:29,107 Nou, we zullen je hebben aangesloten op een heleboel dingen 40 00:12:29,141 --> 00:12:31,043 en stel je een paar vragen Elke ochtend. 41 00:12:31,076 --> 00:12:32,611 Maar anders dan dat... 42 00:12:32,644 --> 00:12:35,380 we hebben je gewoon nodig daar liggen in REM. 43 00:12:35,815 --> 00:12:37,282 REM? 44 00:12:38,250 --> 00:12:40,753 Uh, snelle oogbeweging. 45 00:12:40,787 --> 00:12:44,389 Het is het stadium van slaap waar we het meest levendig dromen. 46 00:12:48,393 --> 00:12:50,329 Nou, bedankt voor naar beneden, Sarah. 47 00:12:50,362 --> 00:12:52,498 Ik stuur je sollicitatie naar ons hoofd van de faculteit 48 00:12:52,531 --> 00:12:54,767 en we zullen waarschijnlijk neem morgen contact met je op 49 00:12:54,801 --> 00:12:57,236 als je ervoor gekozen bent te zijn een onderdeel van de studie. 50 00:12:57,269 --> 00:12:59,071 wanneer zou we beginnen? 51 00:12:59,104 --> 00:13:00,807 Uh, maandag. 52 00:13:00,840 --> 00:13:02,241 Ik hoop je dan te zien. 53 00:13:02,274 --> 00:13:04,209 Oké, tot ziens. 54 00:13:17,523 --> 00:13:19,258 Wat? 55 00:13:19,291 --> 00:13:21,560 Gaat het? 56 00:13:21,593 --> 00:13:23,128 Ja. Het gaat goed met mij. 57 00:13:23,161 --> 00:13:24,831 Werkelijk? 58 00:13:24,864 --> 00:13:26,632 Werkelijk. 59 00:13:26,665 --> 00:13:29,134 Omdat, weet je, het zou het gaat goed als je dat niet was. 60 00:13:29,167 --> 00:13:30,737 Ik weet. 61 00:13:47,754 --> 00:13:50,556 Je hebt geen idee hoe goed voelt dit. 62 00:13:50,589 --> 00:13:53,592 Gewoon om in bed te liggen en ... 63 00:13:53,625 --> 00:13:55,160 in een huis. 64 00:13:55,193 --> 00:13:57,563 Dank u. 65 00:14:04,503 --> 00:14:06,305 Welterusten. 66 00:14:06,338 --> 00:14:08,707 Mm. Zoete dromen. 67 00:16:43,730 --> 00:16:45,597 Ik kan niet geloven dat het me kostte zo lang om erachter te komen 68 00:16:45,630 --> 00:16:48,366 hoe kan je geld verdienen tijdens het slapen. 69 00:16:49,634 --> 00:16:51,003 Ik weet zeker dat uw vrouw is meer dan tevreden 70 00:16:51,037 --> 00:16:52,471 met de rust en stilte. 71 00:16:52,504 --> 00:16:54,841 - Nou, ik weet dat ik dat ben. 72 00:17:01,546 --> 00:17:03,482 Um, zijn, uh ... 73 00:17:03,515 --> 00:17:06,318 ben jij het enige meisje in dit onderzoek? 74 00:17:06,351 --> 00:17:08,453 Uh, nee, er is een ander in mijn kamer. Emily. 75 00:17:08,487 --> 00:17:09,588 Oh, cool. 76 00:17:09,621 --> 00:17:11,623 Is dit je eerste slaapkliniek? 77 00:17:12,390 --> 00:17:13,893 JEP. 78 00:17:13,926 --> 00:17:15,327 Jullie? 79 00:17:15,360 --> 00:17:16,863 Ja. 80 00:17:16,896 --> 00:17:18,030 Ik heb er een paar gedaan. 81 00:17:20,032 --> 00:17:21,500 Oh Hey. 82 00:17:33,079 --> 00:17:34,814 En jij dan? 83 00:17:34,847 --> 00:17:35,882 Ik heb, uh ... 84 00:17:35,915 --> 00:17:38,650 Ik ben hier naar toe gekomen dingen sinds ik vijf was. 85 00:17:38,683 --> 00:17:40,953 Aaron en ik eigenlijk ver terug gaan. 86 00:17:43,388 --> 00:17:45,357 Ik was 16 toen ik begon hier voor het eerst te komen. 87 00:17:47,526 --> 00:17:50,529 Ik denk dat oude Meyer ziet ons graag slapen. 88 00:17:54,566 --> 00:17:55,333 Meyer? 89 00:17:55,367 --> 00:17:57,402 Dokter Meyer. Hij is, uh ... 90 00:17:57,435 --> 00:17:59,671 Hij is het hoofd van de afdeling. Jullie zullen hem later ontmoeten. 91 00:17:59,704 --> 00:18:02,574 Meestal doet hij dat de exit-interviews. 92 00:18:25,765 --> 00:18:27,133 Past precies. 93 00:18:27,166 --> 00:18:29,969 Kom, ga zitten en we zullen zet je headset op. 94 00:18:35,640 --> 00:18:37,109 Iedereen moet deze dragen? 95 00:18:37,143 --> 00:18:39,145 Ik ben bang van wel. 96 00:18:39,178 --> 00:18:41,981 Het is hoe we krijgen de informatie van jou 97 00:18:42,014 --> 00:18:44,750 over aan ons in de controlekamer. 98 00:18:48,087 --> 00:18:49,554 Oke... 99 00:19:19,551 --> 00:19:21,153 Neem me niet kwalijk? 100 00:19:21,187 --> 00:19:23,122 Hallo, sorry, um ... 101 00:19:23,155 --> 00:19:25,724 Michael zei dat ik dat moest doen kom deze kant op. 102 00:19:25,758 --> 00:19:26,625 Ja, hoi, Emily. 103 00:19:26,658 --> 00:19:27,860 Je bent op de juiste plek, maak je geen zorgen. 104 00:19:27,894 --> 00:19:29,762 Je kunt gewoon gaan zitten en Ik ben zo bij je. 105 00:19:29,795 --> 00:19:31,529 Oke. Dank u. 106 00:19:37,103 --> 00:19:38,838 - Hoi. - Hallo. 107 00:19:43,642 --> 00:19:45,477 Hoevelen van ons zijn in de studie? 108 00:19:45,510 --> 00:19:48,513 Uh, zes. Twee vrouwtjes en vier mannetjes. 109 00:19:50,582 --> 00:19:52,584 Hoe komt het dat er meer jongens zijn? 110 00:19:53,685 --> 00:19:55,087 Ik kan je dat niet vertellen. 111 00:19:56,956 --> 00:19:58,958 Nou, wat studeer je? 112 00:19:59,058 --> 00:20:01,193 Ik kan je dat ook niet vertellen. 113 00:20:04,830 --> 00:20:05,898 Ik zei dat je moest opschieten. 114 00:20:05,932 --> 00:20:08,200 Nou, Riff had me het installeren van de nieuwe stuurprogramma's. 115 00:20:08,234 --> 00:20:09,969 Het is in orde. Je kunt me Emily's zien doen, 116 00:20:10,002 --> 00:20:11,938 en dan laat ik je helpen pas de buurman van de jongens toe. 117 00:20:11,971 --> 00:20:13,672 - Stoer. - Oke. 118 00:20:13,705 --> 00:20:15,707 - Hoi. - Hallo. 119 00:20:16,409 --> 00:20:18,077 Ik haal Sarah up and running 120 00:20:18,110 --> 00:20:18,978 dus je kunt beginnen met Emily nu. 121 00:20:19,011 --> 00:20:21,080 Super goed. Dank u. 122 00:20:26,584 --> 00:20:28,854 - Ik ben zo terug. - Oke. 123 00:20:37,830 --> 00:20:39,231 Je bent bijna klaar. 124 00:20:55,014 --> 00:20:57,016 Hoe lang duurt het voordat we zijn klaar om te gaan? 125 00:20:57,049 --> 00:20:58,683 ik zou zeggen ongeveer nog een uur 126 00:20:58,717 --> 00:21:00,820 voor iedereen verbonden en geregeld. 127 00:21:00,853 --> 00:21:03,189 Oke. Super goed. 128 00:21:20,006 --> 00:21:21,874 Fase een, 129 00:21:21,907 --> 00:21:23,508 de ogen sluiten zich. 130 00:21:25,911 --> 00:21:28,646 Een vermindering van de activiteit tussen waakzaamheid. 131 00:21:31,017 --> 00:21:33,753 De patiënt kan worden gewekt zonder moeilijkheid, 132 00:21:34,787 --> 00:21:36,756 maar als je in dit stadium wakker wordt, 133 00:21:36,789 --> 00:21:40,026 de persoon zal niet voelen alsof ze hebben geslapen. 134 00:21:42,728 --> 00:21:44,296 Velen hebben een gevoel van vallen 135 00:21:44,330 --> 00:21:47,599 tijdens de eerste vijf tot tien minuten slaap, 136 00:21:47,632 --> 00:21:50,936 wat kan leiden tot een plotselinge spiercontractie genaamd ...? 137 00:21:50,970 --> 00:21:52,304 Hypnische myoclonia? 138 00:21:52,338 --> 00:21:54,340 Heel goed, Lyle. 139 00:21:54,373 --> 00:21:57,777 Let nu op de EEG en de EOG. 140 00:21:57,810 --> 00:22:00,179 Sommige ervan zijn fase twee ingaan. 141 00:22:02,982 --> 00:22:05,217 We zullen nu zien enkele pieken en dalen 142 00:22:05,251 --> 00:22:07,319 perioden aangeven van spierspanning 143 00:22:07,353 --> 00:22:09,822 en spierontspanning. 144 00:22:10,923 --> 00:22:14,326 De SYNC zal het ons ook laten zien een vertraging van de hartslag 145 00:22:14,360 --> 00:22:16,829 en een afname in kerntemperatuur. 146 00:22:18,197 --> 00:22:21,367 Hun lichamen bereiden zich voor ze voor een diepe slaap. 147 00:22:29,108 --> 00:22:31,944 Stadium drie en vier ... 148 00:22:31,977 --> 00:22:34,046 Langzame golf ... 149 00:22:34,080 --> 00:22:35,680 Delta. 150 00:22:38,117 --> 00:22:40,352 Maak ze nu wakker, en voor een moment, 151 00:22:40,386 --> 00:22:43,189 ze zullen geen idee hebben waar zij zijn. 152 00:22:45,690 --> 00:22:47,893 Nu wachten we. 153 00:22:48,894 --> 00:22:52,832 We beginnen straks het zien van enige toegang tot REM. 154 00:23:09,915 --> 00:23:12,084 Het is als een uurwerk. 155 00:23:12,118 --> 00:23:15,387 Ja. Nou ja, voor de meesten mensen het is. 156 00:23:17,756 --> 00:23:19,992 Zijn we klaar? 157 00:23:20,025 --> 00:23:21,994 Opnemen. 158 00:23:39,178 --> 00:23:40,613 Daar. 159 00:23:42,181 --> 00:23:44,316 Wiens voer is dat? 160 00:23:46,752 --> 00:23:49,989 Dat is in A. Sarah Dunn. 161 00:24:43,509 --> 00:24:46,979 En doe jij goed uitgerust voelen? 162 00:24:47,980 --> 00:24:50,916 Ja, eigenlijk wel. 163 00:24:50,950 --> 00:24:52,818 Uh, meer uitgerust of minder uitgerust 164 00:24:52,851 --> 00:24:56,121 dan je normaal voelt als je thuis slaapt? 165 00:24:56,622 --> 00:24:58,991 Absoluut meer uitgerust. 166 00:24:59,024 --> 00:25:01,060 Dat is geweldig. 167 00:25:01,093 --> 00:25:02,328 Nu nog een paar vragen 168 00:25:02,361 --> 00:25:03,529 en dan zullen we zijn klaar voor vandaag. 169 00:25:03,562 --> 00:25:05,798 Oke. 170 00:25:52,945 --> 00:25:54,947 Dat is goed, hè? 171 00:26:25,577 --> 00:26:28,180 ik lees dat in één keer. 172 00:26:28,213 --> 00:26:29,882 Hm. 173 00:26:29,915 --> 00:26:32,451 Ik kon het niet neerleggen. 174 00:26:33,485 --> 00:26:35,087 Het is echt goed. 175 00:26:36,989 --> 00:26:38,324 Ja? 176 00:26:38,357 --> 00:26:40,592 Hm. Er is een... 177 00:26:40,626 --> 00:26:43,062 soort van... 178 00:26:43,095 --> 00:26:44,830 een beklijvende droefheid. 179 00:26:44,930 --> 00:26:46,465 Je moet het zeker kopen. 180 00:26:47,166 --> 00:26:49,968 Heb je veel gelezen Philip K. Dick? 181 00:26:50,002 --> 00:26:52,471 Nee, niet ... niet veel. 182 00:26:52,504 --> 00:26:55,474 Hij was volledig paranoïde. 183 00:26:55,507 --> 00:26:57,543 Geniale concepten echter. 184 00:27:00,379 --> 00:27:02,848 Zijn spullen zullen je aan het denken zetten. 185 00:27:04,516 --> 00:27:06,218 Bedankt. 186 00:27:06,251 --> 00:27:08,387 Ik zal hem proberen. 187 00:27:08,420 --> 00:27:10,956 U zult er geen spijt van krijgen. 188 00:28:08,614 --> 00:28:09,581 Je moet zoek me daar een baan 189 00:28:09,615 --> 00:28:11,450 omdat ik praktisch ben een professionele slaper! 190 00:28:11,483 --> 00:28:13,685 Als ik betaald kreeg om te slapen, Ik kan me niet eens voorstellen ... 191 00:28:13,719 --> 00:28:15,020 Wacht wacht. Wacht wacht wacht. 192 00:28:15,053 --> 00:28:15,889 Wat? 193 00:28:15,921 --> 00:28:17,156 ik ben het aan het proberen om die vent te vermijden. 194 00:28:17,189 --> 00:28:18,457 - WHO? - De... 195 00:28:18,490 --> 00:28:21,326 Daarboven in de trenchcoat en de bril. 196 00:28:21,360 --> 00:28:23,295 Ik heb hem ontmoet een boekwinkel eerder. 197 00:28:23,328 --> 00:28:24,997 Ik ... 198 00:28:25,030 --> 00:28:27,065 Ik heb gewoon geen zin om te zijn sociaal, oké? Kom op. 199 00:28:27,099 --> 00:28:28,367 Oke. 200 00:28:30,335 --> 00:28:32,704 Je vindt hem leuk. 201 00:28:32,739 --> 00:28:34,940 Hou je mond! 202 00:28:37,509 --> 00:28:40,212 Oké, ga liggen. 203 00:28:45,451 --> 00:28:46,585 Helemaal klaar. 204 00:28:46,618 --> 00:28:49,354 Eh, Anita komt zo. 205 00:28:50,757 --> 00:28:52,624 Komt Emily vanavond? 206 00:28:52,658 --> 00:28:55,461 Uh, dat is ze waarschijnlijk gewoon te laat. 207 00:28:55,494 --> 00:28:56,628 Of viel uit. 208 00:28:56,662 --> 00:28:59,264 Het gebeurt de hele tijd op deze dingen. 209 00:29:01,500 --> 00:29:03,602 Welterusten, Sarah. 210 00:29:03,635 --> 00:29:05,103 'Nacht. 211 00:31:37,790 --> 00:31:41,126 En deze? 212 00:31:46,365 --> 00:31:48,333 Nee. 213 00:31:48,367 --> 00:31:50,369 Niets. 214 00:31:50,402 --> 00:31:54,673 Dus je hebt geen reactie bij deze afbeelding, correct? 215 00:31:54,706 --> 00:31:56,743 Correct. 216 00:31:56,776 --> 00:31:58,410 Oke. 217 00:32:03,548 --> 00:32:06,786 Eerlijk gezegd kan ik dat niet echt vertel wat deze zijn. 218 00:32:06,819 --> 00:32:08,420 Ja, dat weten we. 219 00:32:09,421 --> 00:32:10,823 Heb geduld met ons. 220 00:32:24,603 --> 00:32:26,773 Ik zie nog steeds niet echt of ... 221 00:32:26,806 --> 00:32:28,540 of iets voelen. 222 00:32:40,619 --> 00:32:41,888 Uh ... 223 00:32:43,956 --> 00:32:47,794 Ik bedoel ... een paar handen, misschien iets vasthouden? 224 00:33:06,746 --> 00:33:09,481 Zit Emily nog in de studeerkamer? 225 00:33:10,348 --> 00:33:11,751 Waarschijnlijk niet. 226 00:33:13,019 --> 00:33:14,754 Is er iets mis? 227 00:33:15,788 --> 00:33:16,588 Nee. 228 00:33:17,056 --> 00:33:20,893 Mensen verliezen meestal hun interesse na de eerste paar nachten. 229 00:33:20,927 --> 00:33:23,595 Weet je, besef dat ze dat niet doen zoals slapen op een vreemde plek 230 00:33:23,628 --> 00:33:25,732 of wat dan ook, maar ... 231 00:33:25,765 --> 00:33:27,900 we hebben een vervanger zo snel mogelijk in kamer A. 232 00:33:27,934 --> 00:33:30,937 Dus jij ... jij ... je hebt met haar gepraat, toch? 233 00:33:32,805 --> 00:33:34,372 Nee. 234 00:33:34,406 --> 00:33:38,010 Maar dit gebeurt de hele tijd. 235 00:33:38,044 --> 00:33:39,979 Er zijn no-shows in elke cyclus. Het is maar een deel ... 236 00:33:40,012 --> 00:33:42,447 Jongens ... 237 00:33:42,481 --> 00:33:44,382 Het spijt me, maar dat hebben we gedaan nog vier van deze te doen 238 00:33:44,416 --> 00:33:46,585 totdat ik bij ben ga naar huis en slaap. 239 00:33:52,357 --> 00:33:55,762 Oké, Sarah. De laatste voor vandaag. 240 00:34:17,984 --> 00:34:19,651 Sarah? 241 00:34:19,684 --> 00:34:21,053 Sarah, ben jij ...? 242 00:34:21,087 --> 00:34:23,089 Krijg Riff! Haast je! 243 00:34:41,439 --> 00:34:43,441 Is ze in orde? 244 00:34:43,843 --> 00:34:45,677 Ze lijkt nu te zijn. 245 00:34:52,450 --> 00:34:54,653 Nee... 246 00:35:09,135 --> 00:35:11,570 Ik volgde je niet. 247 00:35:11,603 --> 00:35:12,872 Werkelijk? 248 00:35:14,439 --> 00:35:17,442 Hoe komt het dan dat ik bleef zie je overal? 249 00:35:18,010 --> 00:35:19,477 Hm ... 250 00:35:21,881 --> 00:35:23,850 Je zat daar ... 251 00:35:23,883 --> 00:35:26,585 kijken hoe ik slaap. 252 00:35:26,618 --> 00:35:28,486 En je dacht gewoon, "Hallo... 253 00:35:28,520 --> 00:35:31,157 "Sinds ik dat nooit meer doe verlaat mijn nerd hol, 254 00:35:31,190 --> 00:35:34,160 "dit is waarschijnlijk mijn beste kans om de toekomstige mevrouw Nerd te ontmoeten, 255 00:35:34,193 --> 00:35:36,162 "dus als ik maar volg haar rond, 256 00:35:36,195 --> 00:35:39,999 'misschien valt ze wel voor mij magische verdomde nerd-charmes! " 257 00:35:51,509 --> 00:35:55,480 Stop alsjeblieft niet met onze studie vanwege mijn daden. 258 00:35:55,513 --> 00:36:01,153 Ik stop niet vanwege jou. 259 00:36:01,187 --> 00:36:03,789 Ik stop omdat ik het gewoon doe had de ergste paniekaanval 260 00:36:03,823 --> 00:36:08,526 van mijn leven en niemand van jullie mensen zullen me vertellen waarom. 261 00:36:11,197 --> 00:36:12,530 Oké, Sarah. 262 00:36:12,564 --> 00:36:15,500 De laatste voor vandaag. 263 00:36:16,936 --> 00:36:18,670 Sarah? 264 00:36:18,703 --> 00:36:19,872 Sarah, ben jij ...? 265 00:36:19,906 --> 00:36:21,774 Krijg Riff! Haast je! 266 00:36:23,642 --> 00:36:25,644 En wat heb je gedaan denk dat zou gebeuren 267 00:36:25,677 --> 00:36:29,648 toen je liet zien deze beelden voor haar? 268 00:36:29,681 --> 00:36:30,515 IK... 269 00:36:30,548 --> 00:36:33,518 Dr. MEYER: Dit is het niet een grap, Anita. 270 00:36:33,551 --> 00:36:36,188 Dit is de eerste keer iemand heeft dit ooit gedaan. 271 00:36:36,222 --> 00:36:39,524 En we moeten meer zijn dan voorzichtig met hoe het wordt behandeld. 272 00:36:39,557 --> 00:36:41,761 We zullen het ook zijn begroet of gekruisigd 273 00:36:41,794 --> 00:36:44,696 op basis van onze behandeling van deze doorbraak. 274 00:36:44,730 --> 00:36:45,865 Wij ...... nooit... 275 00:36:45,898 --> 00:36:48,200 Er is niet meer ongeautoriseerd testen, Anita. 276 00:36:48,234 --> 00:36:50,937 Het kan me niet schelen wat Riff zegt. 277 00:36:50,970 --> 00:36:54,173 We wilden het gewoon zien als ze het zich herinneren. 278 00:36:54,206 --> 00:36:56,909 Nou, het is duidelijk dat ze doen. 279 00:36:56,943 --> 00:36:58,945 Zo... 280 00:36:58,978 --> 00:37:02,214 laten we teruggaan naar acteren weer als wetenschappers, oké? 281 00:37:02,248 --> 00:37:04,516 Nu, dat betekent het verzamelen van de gegevens 282 00:37:04,549 --> 00:37:09,654 en dan het bestuderen binnen de grenzen van het fatsoen. 283 00:37:09,688 --> 00:37:14,260 We wijken niet af van uw methoden weer. 284 00:37:14,293 --> 00:37:17,562 Dank u. 285 00:37:17,595 --> 00:37:20,132 Ik kom later vanavond langs toezicht houden op. 286 00:38:10,016 --> 00:38:13,252 Hallo. 287 00:38:13,285 --> 00:38:20,126 Zo? 288 00:38:20,159 --> 00:38:22,161 Hallo? 289 00:38:46,252 --> 00:38:48,921 Jonge dame! Wakker worden! Wakker worden! 290 00:38:50,688 --> 00:38:52,624 Ik wilde je niet wakker maken maar die jongens, 291 00:38:52,657 --> 00:38:55,161 ze hebben iets van je gestolen. 292 00:38:55,194 --> 00:38:56,362 Wat? 293 00:38:56,395 --> 00:38:58,230 De jongens hebben ze meegenomen iets van jou, 294 00:38:58,264 --> 00:39:01,200 en toen renden ze weg, dus ik heb je wakker gemaakt. 295 00:39:01,233 --> 00:39:05,637 Hoe lang was ik ... 296 00:39:05,670 --> 00:39:08,706 Neuken! 297 00:39:12,078 --> 00:39:16,348 Oh, nee, nee, nee ... 298 00:39:32,832 --> 00:39:36,936 Zoe? Zoe! 299 00:39:36,969 --> 00:39:44,210 Wees alsjeblieft thuis. Wees alsjeblieft thuis. 300 00:39:44,243 --> 00:39:47,413 Zo! Zo, kom op! 301 00:39:47,446 --> 00:39:49,714 Zoe, kom op, alsjeblieft. 302 00:40:01,293 --> 00:40:03,295 Hé, nerd! 303 00:40:10,035 --> 00:40:12,905 Hallo. 304 00:40:12,938 --> 00:40:17,910 Wat waren dat voor foto's? Heeft Anita het me vanmorgen laten zien? 305 00:40:17,943 --> 00:40:21,447 Ik kan je dat niet vertellen. 306 00:40:21,480 --> 00:40:24,383 Ik kom niet terug tot je dat doet. 307 00:40:24,416 --> 00:40:27,920 Dus je stopt niet? 308 00:40:27,953 --> 00:40:31,723 Ik zal niet stoppen en het aan niemand vertellen je was me aan het stalken ... 309 00:40:31,757 --> 00:40:33,259 Als als...? 310 00:40:33,292 --> 00:40:35,895 Als je het mij vertelt wat je studeert. 311 00:40:35,928 --> 00:40:39,899 - Het gebeurt niet. - Alstublieft. 312 00:40:39,932 --> 00:40:43,335 Ik begin bang worden, oké? 313 00:40:43,369 --> 00:40:47,306 Sinds vanmorgen is het ... 314 00:40:47,339 --> 00:40:53,179 Ik heb me nog nooit zo raar gevoeld. 315 00:40:53,212 --> 00:40:54,914 Maar als ik het je laat zien, het ... 316 00:40:54,947 --> 00:40:56,749 het zou helemaal kunnen compromis de resultaten ... 317 00:40:56,782 --> 00:40:57,783 Nee, luister naar mij. 318 00:40:57,816 --> 00:41:00,953 Ik denk dat je wetenschapsproject is maakt me kapot! 319 00:41:04,523 --> 00:41:07,226 Als ik wegga, is dat niet? uw resultaten in gevaar brengen? 320 00:41:17,203 --> 00:41:20,039 Oké, kom op. 321 00:41:20,072 --> 00:41:21,974 Kom op! 322 00:41:38,991 --> 00:41:41,794 Ik maak geen grapje. 323 00:41:41,827 --> 00:41:45,331 Als ik je dit laat zien ... 324 00:41:45,364 --> 00:41:47,099 je kunt het aan niemand vertellen. 325 00:41:57,243 --> 00:41:59,378 Ten eerste ... 326 00:41:59,411 --> 00:42:02,948 je zult merken dat ik ben dit op mijn eigen hoofd zetten ... 327 00:42:02,982 --> 00:42:04,116 zodat je me vertrouwt dat er niets is 328 00:42:04,149 --> 00:42:06,118 bang zijn van. 329 00:42:08,520 --> 00:42:11,557 Nu, een paar jaar geleden, een of andere briljante neurowetenschapper 330 00:42:11,590 --> 00:42:14,126 uit Berkeley kwam erachter een manier om de afbeeldingen te decoderen 331 00:42:14,159 --> 00:42:15,995 onze geest verwerkt ... 332 00:42:16,028 --> 00:42:19,164 eh, wat we zien ... 333 00:42:19,198 --> 00:42:21,333 en exporteer de gegevens ... 334 00:42:25,904 --> 00:42:32,278 ... als bewegend beeld. 335 00:42:32,311 --> 00:42:34,413 Echt niet. 336 00:42:43,489 --> 00:42:45,457 Dat is zo gaaf. 337 00:42:45,491 --> 00:42:52,264 Het is! 338 00:42:52,298 --> 00:42:54,400 En ... en ik dacht meteen over waar we het zouden kunnen toepassen. 339 00:42:54,433 --> 00:42:56,402 Dus ik heb de afgelopen jaren doorgebracht het aanpassen van deze leengever 340 00:42:56,435 --> 00:43:00,439 om het te laten zien dingen nog verbazingwekkender. 341 00:43:09,982 --> 00:43:13,319 Jullie zijn kijken naar onze dromen? 342 00:43:13,352 --> 00:43:15,487 Ja! 343 00:43:26,332 --> 00:43:28,100 Duidelijk Ik kan je de jouwe niet laten zien 344 00:43:28,133 --> 00:43:30,169 zoals we al hebben gezien wat er mogelijk gebeurt 345 00:43:30,202 --> 00:43:35,207 wanneer zelfs een enkel frame wordt verteld door de dromer. 346 00:43:35,240 --> 00:43:38,077 Ik denk dat ik veilig kan beginnen een feed van iemand anders 347 00:43:38,110 --> 00:43:39,611 van afgelopen nacht. 348 00:43:54,026 --> 00:43:56,095 Zijn dat zijn dromen? 349 00:43:56,128 --> 00:43:57,930 Nee. Nee, hij valt nog steeds in slaap. 350 00:43:57,963 --> 00:44:00,666 Zien? 351 00:44:00,699 --> 00:44:03,635 Deze zijn hypnagogisch ervaringen. 352 00:44:03,669 --> 00:44:06,372 Het zijn zijn hersenen die het proberen begrijp de verminderde input 353 00:44:06,405 --> 00:44:12,111 het ontvangt zoals hij verliest het bewustzijn. 354 00:44:12,144 --> 00:44:14,980 Dat is zo raar. 355 00:44:15,013 --> 00:44:17,249 En fascinerend. 356 00:44:17,282 --> 00:44:19,251 Kijk naar de foto's en de vormen 357 00:44:19,284 --> 00:44:23,355 links rondzweven in zijn gedachten. 358 00:44:23,389 --> 00:44:26,024 Het is eigenlijk best mooi. 359 00:44:36,168 --> 00:44:37,669 Als ik het me goed herinner, ik ... 360 00:44:37,703 --> 00:44:40,005 Ik denk dat hij een mooie had enge droom van bovenaf. 361 00:44:40,038 --> 00:44:42,541 Ik moet het misschien kort houden. 362 00:46:02,421 --> 00:46:06,658 Zijn mijn dromen zo verpest? 363 00:46:06,692 --> 00:46:10,095 Soms. 364 00:46:10,128 --> 00:46:11,296 We hebben allemaal nachtmerries. 365 00:46:25,677 --> 00:46:27,412 Dit is gek. 366 00:46:35,687 --> 00:46:37,824 Heb je nooit zin in je ziet iets 367 00:46:37,857 --> 00:46:41,794 dat je niet mag? 368 00:46:41,828 --> 00:46:48,400 Ik ... Ik zou dit niet doen als Ik had geen reden, Sarah. 369 00:46:48,433 --> 00:46:49,501 Welke is? 370 00:46:52,538 --> 00:46:55,407 Neuken. Uh, we ... we moeten gaan. 371 00:46:55,440 --> 00:46:56,441 Kom op. 372 00:47:05,617 --> 00:47:08,287 Ik hield mijn einde op ... 373 00:47:18,731 --> 00:47:21,600 Ik zie je van binnen. 374 00:50:18,878 --> 00:50:20,880 Dat is nieuw. 375 00:50:20,913 --> 00:50:23,015 Het is. 376 00:50:23,049 --> 00:50:27,319 Laten we het een beetje opruimen. 377 00:50:51,409 --> 00:50:53,712 Hoe gebeurt dit? 378 00:50:56,783 --> 00:50:58,683 Ze hebben allemaal hun eigen uniek hypnagogisch 379 00:50:58,717 --> 00:51:03,923 en verhalende afleveringen, maar uiteindelijk... 380 00:51:03,956 --> 00:51:06,691 zo komen ze hier terecht. 381 00:51:28,114 --> 00:51:29,916 Ik heb deze gezien dingen in mijn eigen dromen 382 00:51:29,949 --> 00:51:32,985 sinds ik zes jaar oud was. 383 00:51:33,019 --> 00:51:35,720 Er zijn talloze records door de geschiedenis heen, 384 00:51:35,755 --> 00:51:37,990 in verschillende culturen en toch om de een of andere reden 385 00:51:38,024 --> 00:51:41,928 we vinden altijd een manier om ze simpelweg te verdisconteren als ... 386 00:51:41,961 --> 00:51:43,763 slechts dromen. 387 00:51:46,732 --> 00:51:48,835 Het is verdomd eng 388 00:51:48,868 --> 00:51:51,703 vinden wat echt laat ons tikken. 389 00:52:15,027 --> 00:52:17,730 Lyle, kun je dit in 4K pakken? 390 00:52:30,142 --> 00:52:32,044 - Dunn komt uit REM. - Fuck! 391 00:52:32,078 --> 00:52:34,512 Haar pols is echt verdomd verheven. 392 00:52:57,036 --> 00:52:59,005 Sarah? 393 00:52:59,038 --> 00:53:00,505 Sarah! 394 00:53:07,980 --> 00:53:10,216 Sarah, gaat het? 395 00:53:10,249 --> 00:53:14,552 Fuck deze plek! Nee, ik ben niet oké! 396 00:53:14,586 --> 00:53:16,188 Kijk jou had net een nachtmerrie. 397 00:53:16,222 --> 00:53:18,556 ik weet Ik had een nachtmerrie! 398 00:53:21,260 --> 00:53:24,797 Waar ging het over, Anita? Huh? 399 00:53:24,830 --> 00:53:26,631 Heb je ze gezien? 400 00:53:28,834 --> 00:53:31,837 Ja, ik weet wat je doet dus je kunt verdomme je mond houden! 401 00:53:31,871 --> 00:53:33,005 Ik ben hier klaar mee! 402 00:53:33,039 --> 00:53:36,809 Ik ben zo terug. Blijf naar de anderen kijken! 403 00:53:36,842 --> 00:53:39,678 Sarah! 404 00:53:39,711 --> 00:53:42,949 Je oog. 405 00:53:48,754 --> 00:53:50,722 Wat is er aan de hand, Riff ?! 406 00:53:53,859 --> 00:53:55,828 - Niets. - Meyer komt om 2 uur binnen! 407 00:53:55,861 --> 00:53:56,996 Wat moet ik hem zeggen ?! 408 00:53:57,029 --> 00:53:59,597 Blijf de anderen in de gaten houden! Ik ben voor die tijd terug! 409 00:55:55,680 --> 00:55:58,716 Bill! 410 00:55:58,751 --> 00:55:59,852 Is Zoe hier vanavond? 411 00:55:59,885 --> 00:56:01,053 Kan zijn. Ik ben er net. 412 00:56:01,087 --> 00:56:03,155 Mag ik naar binnen gaan en inchecken? 413 00:56:15,968 --> 00:56:19,105 - Hij heeft twee minuten. - Ja. 414 00:56:19,138 --> 00:56:22,875 Dan gaat hij het ons uitleggen hoe ze het wist. 415 00:56:22,908 --> 00:56:26,345 Ja. Hij is. 416 00:56:26,378 --> 00:56:29,381 Ik denk er een van de jongens in C worden wakker. 417 00:56:35,287 --> 00:56:36,989 Het is Will. 418 00:56:37,022 --> 00:56:38,757 Ze worden allebei wakker. 419 00:56:47,466 --> 00:56:49,301 Nee... 420 00:56:49,335 --> 00:56:51,103 Kijk naar de kamer ... 421 00:56:51,137 --> 00:56:55,841 Hun vitale functies. 422 00:56:55,875 --> 00:56:57,143 Het gebeurd. 423 00:57:04,283 --> 00:57:06,285 Lyle, haal Riff. Direct! 424 00:57:17,429 --> 00:57:19,765 Wat gebeurd er? 425 00:58:31,837 --> 00:58:32,738 Waar is Riff weer? 426 00:58:34,006 --> 00:58:35,241 Hij moest naar huis rennen voor iets, 427 00:58:35,274 --> 00:58:39,378 maar hij zou moeten kan elk moment terugkomen. 428 00:58:39,411 --> 00:58:42,982 Nou, ik gewoon wil niet dat hij dit mist. 429 00:58:43,015 --> 00:58:46,118 Dit is precies wat hij heeft gewacht. 430 00:59:40,172 --> 00:59:41,974 Hallo! Is ze in orde? 431 01:00:14,473 --> 01:00:17,042 Ik voel me slecht over het hebben van ze gaan hier doorheen. 432 01:00:17,076 --> 01:00:19,111 Moet vreselijk zijn. 433 01:00:19,144 --> 01:00:21,480 Het is. 434 01:00:21,513 --> 01:00:24,316 Maar dit is een natuurlijke functie. 435 01:00:24,350 --> 01:00:25,584 En als we gaan om het te begrijpen, 436 01:00:25,617 --> 01:00:28,220 we hebben deze gegevens nodig. 437 01:00:28,253 --> 01:00:30,089 Deze afbeeldingen ... 438 01:00:30,122 --> 01:00:35,361 ze blijken een soort oer te zijn verbinding met dit pictogram. 439 01:00:35,394 --> 01:00:39,932 Een verenigde angst voor deze schaduw met ogen. 440 01:01:12,164 --> 01:01:15,167 Hun vitale functies veranderen niet. 441 01:01:15,200 --> 01:01:19,505 Ga daar discreet naar binnen en sluit hun SYNCS opnieuw aan. 442 01:01:19,538 --> 01:01:21,573 Moeten we ze wakker maken? 443 01:01:38,690 --> 01:01:41,160 Daar. 444 01:02:00,579 --> 01:02:02,181 Geen manier. 445 01:02:02,214 --> 01:02:03,482 Wat? 446 01:02:10,489 --> 01:02:11,490 Michael ... 447 01:02:11,523 --> 01:02:17,429 Michael, wat is er? 448 01:11:30,149 --> 01:11:31,616 Wakker worden! 449 01:11:31,649 --> 01:11:35,287 Wakker worden! Wakker worden! 450 01:11:35,321 --> 01:11:37,923 Je moet wakker worden! Je moet wakker worden! 451 01:11:57,675 --> 01:11:59,912 Hallo. 452 01:11:59,945 --> 01:12:02,882 Hallo. 453 01:13:06,145 --> 01:13:08,347 Um, ik ben zo terug. 454 01:13:46,485 --> 01:13:49,321 Oh, rare vraag. 455 01:13:49,355 --> 01:13:54,760 Mag ik verder slapen je bank vanavond? 456 01:13:54,793 --> 01:13:57,163 Natuurlijk. 457 01:13:57,196 --> 01:14:00,733 Ik heb mijn telefoon verloren. 458 01:14:00,766 --> 01:14:03,869 En ik kan nergens anders heen. 459 01:14:25,324 --> 01:14:27,226 Waarom "Riff"? 460 01:14:29,128 --> 01:14:31,197 Je zult het ooit zien de Rocky Horror? 461 01:14:31,230 --> 01:14:34,066 Natuurlijk. 462 01:14:34,099 --> 01:14:39,338 Herinner je je Riff-Raff nog? 463 01:14:39,371 --> 01:14:42,074 Oh... 464 01:14:42,107 --> 01:14:45,444 Ik snap het. Jij bent Meyer's Igor. 465 01:14:49,648 --> 01:14:51,517 Je weet wel, je bent slim voor je leeftijd. 466 01:14:51,550 --> 01:14:53,085 Ik ben 18. 467 01:15:03,095 --> 01:15:06,198 Ik zag je droom. 468 01:16:54,473 --> 01:16:57,042 Sarah? 469 01:16:57,076 --> 01:16:58,344 Oh, Sarah ... 470 01:17:17,563 --> 01:17:21,633 Zijn er familieleden, nabestaanden waarmee we contact kunnen opnemen? 471 01:17:21,667 --> 01:17:24,670 Ik weet het niet. Ik ken haar niet zo goed. 472 01:20:45,470 --> 01:20:48,173 Hallo?! 473 01:20:48,206 --> 01:20:50,409 Verpleegster! 474 01:20:56,515 --> 01:20:57,784 Hallo?! 475 01:21:06,458 --> 01:21:07,860 Waar is iedereen? 476 01:21:07,894 --> 01:21:08,861 Op de tweede etage, Ik ... ik ... 477 01:21:08,895 --> 01:21:10,562 Ik heb een vriend dat is daarboven behandeld worden 478 01:21:10,596 --> 01:21:11,731 en ik weet het niet waar ze nu is. 479 01:21:11,764 --> 01:21:13,498 Er zijn geen verpleegsters bij de receptie. 480 01:21:13,532 --> 01:21:14,600 Wat is de naam van je vriend? 481 01:21:14,633 --> 01:21:17,469 Dunn. Sarah Dunn. 482 01:21:17,502 --> 01:21:20,205 - Sarah ... - Dunn. 483 01:21:20,238 --> 01:21:22,775 Sarah ... Dunn. 484 01:21:22,809 --> 01:21:24,877 Ze is in 237. 485 01:21:24,911 --> 01:21:26,012 Nee! Nee, dat is ze niet. 486 01:21:26,045 --> 01:21:28,380 Ze is ... dat is wat ik ben ik zeg je, ze is er niet! 487 01:21:28,413 --> 01:21:30,349 Meneer, kalmeer alstublieft. 488 01:21:30,382 --> 01:21:32,351 We zullen het uitzoeken waar ze is. 489 01:21:32,384 --> 01:21:33,485 Laat me een verpleegster bellen op de seconde... 490 01:21:33,518 --> 01:21:34,921 Maar er is niemand daarboven! 491 01:21:34,954 --> 01:21:36,923 Ik vertel ... Ik zeg het je. 492 01:21:48,266 --> 01:21:50,636 Jerry, kun je naar boven rennen naar de tweede en 493 01:21:50,669 --> 01:21:52,872 Rachel of Kiki voor mij vinden? 494 01:21:52,905 --> 01:21:56,809 Deze meneer kijkt voor de verblijfplaats van een patiënt. 495 01:21:56,843 --> 01:21:58,644 Ik zei je dat er is niemand daarboven. 496 01:21:58,677 --> 01:21:59,946 Ze moest haar waarschijnlijk verplaatsen 497 01:21:59,979 --> 01:22:01,914 vanwege vanavond personeelstekort. 498 01:22:01,948 --> 01:22:04,416 Um, waarom neem je niet een stoel bij het bureau 499 01:22:04,449 --> 01:22:08,387 en ik zal je bellen als we haar nieuwe locatie hebben. 500 01:22:08,420 --> 01:22:10,255 Oke, bedankt. Ik ... 501 01:22:10,288 --> 01:22:12,357 Ik ben ... ik ben gewoon ... Ik maak me zorgen om haar. 502 01:23:37,910 --> 01:23:39,377 Sarah! 503 01:23:43,783 --> 01:23:46,251 Sarah! Ik ben het, Jeremy! 504 01:23:50,555 --> 01:23:52,992 Sarah! 505 01:24:05,905 --> 01:24:06,906 Sarah ... 506 01:24:11,676 --> 01:24:12,677 Sarah ... 507 01:24:18,818 --> 01:24:20,552 Ik ben het, Jeremy. 508 01:24:21,653 --> 01:24:22,955 Wakker worden. 509 01:24:25,925 --> 01:24:27,392 Wakker worden. 510 01:24:31,563 --> 01:24:32,832 Augh! 511 01:24:50,983 --> 01:24:53,552 Waar de fuck ben je geweest ?! 512 01:24:53,585 --> 01:24:55,822 Kijk, ik kan het nu niet uitleggen. Ben je in het lab? 513 01:24:55,855 --> 01:24:59,091 Ja! ik ben hier en ik ruim je rotzooi op. 514 01:24:59,125 --> 01:25:01,326 Ik ... ik echt heb je nu nodig. 515 01:25:01,961 --> 01:25:05,832 Nee! Nee! Jij hebt ons hele leven verpest! 516 01:25:05,865 --> 01:25:07,432 We hebben geluk als we dat doen ooit nog een studie doen ... 517 01:25:07,465 --> 01:25:08,734 Ik weet het het spijt me, het is gewoon... 518 01:25:08,768 --> 01:25:09,869 er is iets gebeurd aan Sarah Dunn en ik ... 519 01:25:09,902 --> 01:25:11,703 Ik heb het gewoon echt nodig jij om eruit te komen ... 520 01:25:11,737 --> 01:25:14,539 Wat heb je gedaan? 521 01:25:17,009 --> 01:25:18,744 Ik heb het echt verpest. 522 01:25:19,145 --> 01:25:21,346 Nog een ding en we zijn klaar. 523 01:25:23,015 --> 01:25:24,616 Anita, alsjeblieft. 524 01:25:25,985 --> 01:25:28,855 Dan zijn we klaar. 525 01:27:04,716 --> 01:27:07,585 - Wat is er verdomme, Riff ?! - Waar is het spul? 526 01:27:07,619 --> 01:27:09,021 De koffer. 527 01:27:43,122 --> 01:27:45,257 Waarom nemen we niet haar terug naar het ziekenhuis? 528 01:27:45,291 --> 01:27:47,259 'Oorzaak ze is daar niet veilig. 529 01:27:47,293 --> 01:27:48,593 Ze hebben geen idee wat gebeurt er met haar. 530 01:27:48,626 --> 01:27:50,495 Niet meer dan wij. 531 01:27:54,066 --> 01:27:55,667 Het is op. 532 01:28:10,750 --> 01:28:12,617 Het is een nachtmerrie. 533 01:28:13,953 --> 01:28:17,323 Het is ... het is goed. Het kan ons helpen haar eruit te krijgen. 534 01:28:17,356 --> 01:28:19,825 Je blijft naar haar kijken. Ik zorg ervoor dat ze veilig is. 535 01:29:11,977 --> 01:29:14,712 Dus we proberen haar wakker te maken het hoogtepunt van haar nachtmerrie? 536 01:29:15,848 --> 01:29:17,116 Ja. 537 01:29:18,716 --> 01:29:20,652 Het lichaam probeert het verwerp de dood in dromen. 538 01:29:20,685 --> 01:29:22,221 Je wordt wakker. 539 01:29:22,687 --> 01:29:24,622 En als je het mis hebt? 540 01:29:26,859 --> 01:29:28,761 Ik weet het niet. 541 01:30:06,265 --> 01:30:07,733 Iets? 542 01:30:07,900 --> 01:30:09,401 Nog niets. 543 01:30:10,236 --> 01:30:13,839 Kijk, hoeveel verder moet we laten haar echt doorgaan ... 544 01:30:13,873 --> 01:30:15,407 Whoa, whoa, whoa. 545 01:31:18,938 --> 01:31:21,073 Dit is het niet zinvol. 546 01:31:21,106 --> 01:31:22,474 Ik dacht dat ze op weg was ergens bekend, of ... 547 01:31:22,508 --> 01:31:24,709 Wacht! Ik zie iets. 548 01:31:57,843 --> 01:32:00,379 Ik heb nog nooit gezien of droomde er al eerder van. 549 01:32:02,681 --> 01:32:05,117 Als een van hen komt sluit of raakt haar aan, 550 01:32:05,150 --> 01:32:07,519 ze zal zichzelf verdrijven uit de droom. 551 01:33:28,067 --> 01:33:30,069 Riff, ik wil het niet om dit meer te doen. 552 01:33:30,102 --> 01:33:32,304 Laten we een taxi bellen, oké? Laten we hier weggaan, weggaan! 553 01:33:38,977 --> 01:33:40,646 Alleen maar... blijf gewoon kijken. 554 01:34:34,066 --> 01:34:35,334 Sarah ... 555 01:34:35,869 --> 01:34:38,404 Hé, ik ben hier. Ik ben hier. 556 01:34:38,437 --> 01:34:41,306 Wat is er gebeurd? 557 01:34:41,340 --> 01:34:44,443 Het spijt me zeer. Het spijt me zeer. 558 01:34:44,476 --> 01:34:46,712 We konden je niet wakker maken ... 559 01:34:46,746 --> 01:34:48,514 We konden je niet wakker maken. 560 01:34:48,547 --> 01:34:51,049 U zag? 561 01:34:51,083 --> 01:34:54,019 - U zag? - Ja. 562 01:34:58,624 --> 01:35:00,492 Het spijt me zeer. Mijn excuses. 563 01:35:03,562 --> 01:35:07,266 Het spijt me zeer. Het spijt me zeer. 564 01:35:39,732 --> 01:35:42,201 Weet u dit zeker? is de manier waarop we binnenkwamen? 565 01:35:46,773 --> 01:35:48,507 Waar heb je dit vandaan? 566 01:35:49,809 --> 01:35:52,511 ik heb het gevonden in het veld. 567 01:35:52,544 --> 01:35:54,279 Dit is mijn telefoon. 568 01:35:55,748 --> 01:35:57,583 Ben je het hier kwijtgeraakt? 569 01:35:57,616 --> 01:35:59,451 Ik ben hier nog nooit geweest! 570 01:35:59,485 --> 01:36:01,587 Kijk, misschien heb je het gehad een aflevering als deze eerder 571 01:36:01,620 --> 01:36:03,121 en je kwam en je viel ... 572 01:36:03,222 --> 01:36:03,722 Hoe laat is het? 573 01:36:09,628 --> 01:36:11,096 Wat is er verdomme? 574 01:36:13,265 --> 01:36:15,133 Hoe laat zegt het dat het is? 575 01:36:45,697 --> 01:36:47,699 Rennen! 576 01:36:54,841 --> 01:36:57,676 Nee! Nee... 577 01:37:03,148 --> 01:37:04,683 Gewoon blijven ademhalen. 578 01:37:07,553 --> 01:37:09,521 Nee...! 579 01:42:29,224 --> 01:42:34,224 Geleverd door explosievenkull https://twitter.com/kaboomskull 579 01:42:35,305 --> 01:43:35,455 Steun ons en word VIP-lid om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 40663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.