Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
iSubDB.com - snel, modern, eenvoudig
Ondertitels zoeken door middel van slepen en neerzetten
2
00:01:12,091 --> 00:01:17,091
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:06:22,308 --> 00:06:23,342
Ja ik...
4
00:06:23,375 --> 00:06:26,378
Ik kan mijn moeder vragen wanneer
ze komt donderdag terug.
5
00:06:26,412 --> 00:06:29,215
Ik zou het mijn vader niet vragen
omdat hij gewoon "nee" zegt
6
00:06:29,248 --> 00:06:32,017
en geef wat dom
willekeurige reden waarom.
7
00:06:34,753 --> 00:06:35,888
Weet je zeker dat het oké is?
8
00:06:35,921 --> 00:06:37,857
Ja natuurlijk.
9
00:06:37,890 --> 00:06:40,159
Wat ga je doen
vanavond doen?
10
00:07:15,928 --> 00:07:17,662
Sarah?
11
00:09:16,315 --> 00:09:18,550
Neuk jezelf!
12
00:09:18,584 --> 00:09:25,858
Gek.
Zo'n gek.
13
00:09:32,598 --> 00:09:34,133
Hallo.
14
00:09:34,166 --> 00:09:36,335
- Hallo.
- Gaat het?
15
00:09:36,368 --> 00:09:39,471
Ik ga koffie halen.
Wil je iets?
16
00:09:39,505 --> 00:09:41,307
Ja, ik neem er nog een.
17
00:11:07,393 --> 00:11:10,129
Sarah?
Kom binnen.
18
00:11:14,734 --> 00:11:17,136
Heb je ooit gehad
elke moeilijkheid om in slaap te komen
19
00:11:17,169 --> 00:11:20,038
of in slaap blijven?
20
00:11:20,072 --> 00:11:23,442
Uh, de laatste tijd. Ja.
21
00:11:23,475 --> 00:11:26,044
Oke.
22
00:11:26,078 --> 00:11:27,413
Drinkt u koffie, thee,
23
00:11:27,446 --> 00:11:29,381
of een ander
cafeïnehoudende dranken?
24
00:11:29,415 --> 00:11:31,283
En als het zo is,
hoeveel per dag?
25
00:11:31,316 --> 00:11:33,285
Koffie.
26
00:11:33,318 --> 00:11:37,189
Meestal heb ik er ongeveer
drie tot zes kopjes per dag.
27
00:11:37,222 --> 00:11:38,624
Oke.
28
00:11:41,093 --> 00:11:44,029
Bent u ooit gediagnosticeerd?
met slaapstoornissen?
29
00:11:44,062 --> 00:11:46,598
Uh, slaapwandelen?
Nachtmerries? Slapeloosheid?
30
00:11:47,734 --> 00:11:49,501
Nee.
31
00:11:51,637 --> 00:11:53,705
Officieel niet.
32
00:11:53,740 --> 00:11:57,476
Ik slaapwandelde als kind,
maar ik heb het in jaren niet meer gedaan.
33
00:11:57,509 --> 00:11:59,344
Oke.
34
00:12:04,216 --> 00:12:07,052
En je bent oké om aanwezig te zijn
voor de volledige periode van twee maanden?
35
00:12:07,085 --> 00:12:09,354
- Ja.
- Perfect.
36
00:12:14,092 --> 00:12:15,594
Super goed.
37
00:12:21,066 --> 00:12:23,635
Dus we zijn echt gewoon
opdagen en slapen?
38
00:12:23,669 --> 00:12:26,071
Ja.
Dat is het.
39
00:12:26,104 --> 00:12:29,107
Nou, we zullen je hebben
aangesloten op een heleboel dingen
40
00:12:29,141 --> 00:12:31,043
en stel je een paar vragen
Elke ochtend.
41
00:12:31,076 --> 00:12:32,611
Maar anders dan dat...
42
00:12:32,644 --> 00:12:35,380
we hebben je gewoon nodig
daar liggen in REM.
43
00:12:35,815 --> 00:12:37,282
REM?
44
00:12:38,250 --> 00:12:40,753
Uh, snelle oogbeweging.
45
00:12:40,787 --> 00:12:44,389
Het is het stadium van slaap
waar we het meest levendig dromen.
46
00:12:48,393 --> 00:12:50,329
Nou, bedankt voor
naar beneden, Sarah.
47
00:12:50,362 --> 00:12:52,498
Ik stuur je sollicitatie
naar ons hoofd van de faculteit
48
00:12:52,531 --> 00:12:54,767
en we zullen waarschijnlijk
neem morgen contact met je op
49
00:12:54,801 --> 00:12:57,236
als je ervoor gekozen bent te zijn
een onderdeel van de studie.
50
00:12:57,269 --> 00:12:59,071
wanneer zou
we beginnen?
51
00:12:59,104 --> 00:13:00,807
Uh, maandag.
52
00:13:00,840 --> 00:13:02,241
Ik hoop je dan te zien.
53
00:13:02,274 --> 00:13:04,209
Oké, tot ziens.
54
00:13:17,523 --> 00:13:19,258
Wat?
55
00:13:19,291 --> 00:13:21,560
Gaat het?
56
00:13:21,593 --> 00:13:23,128
Ja.
Het gaat goed met mij.
57
00:13:23,161 --> 00:13:24,831
Werkelijk?
58
00:13:24,864 --> 00:13:26,632
Werkelijk.
59
00:13:26,665 --> 00:13:29,134
Omdat, weet je, het zou
het gaat goed als je dat niet was.
60
00:13:29,167 --> 00:13:30,737
Ik weet.
61
00:13:47,754 --> 00:13:50,556
Je hebt geen idee
hoe goed voelt dit.
62
00:13:50,589 --> 00:13:53,592
Gewoon om in bed te liggen en ...
63
00:13:53,625 --> 00:13:55,160
in een huis.
64
00:13:55,193 --> 00:13:57,563
Dank u.
65
00:14:04,503 --> 00:14:06,305
Welterusten.
66
00:14:06,338 --> 00:14:08,707
Mm.
Zoete dromen.
67
00:16:43,730 --> 00:16:45,597
Ik kan niet geloven dat het me kostte
zo lang om erachter te komen
68
00:16:45,630 --> 00:16:48,366
hoe kan je geld verdienen
tijdens het slapen.
69
00:16:49,634 --> 00:16:51,003
Ik weet zeker dat uw vrouw
is meer dan tevreden
70
00:16:51,037 --> 00:16:52,471
met de rust en stilte.
71
00:16:52,504 --> 00:16:54,841
- Nou, ik weet dat ik dat ben.
72
00:17:01,546 --> 00:17:03,482
Um, zijn, uh ...
73
00:17:03,515 --> 00:17:06,318
ben jij het enige meisje
in dit onderzoek?
74
00:17:06,351 --> 00:17:08,453
Uh, nee, er is
een ander in mijn kamer. Emily.
75
00:17:08,487 --> 00:17:09,588
Oh, cool.
76
00:17:09,621 --> 00:17:11,623
Is dit je eerste
slaapkliniek?
77
00:17:12,390 --> 00:17:13,893
JEP.
78
00:17:13,926 --> 00:17:15,327
Jullie?
79
00:17:15,360 --> 00:17:16,863
Ja.
80
00:17:16,896 --> 00:17:18,030
Ik heb er een paar gedaan.
81
00:17:20,032 --> 00:17:21,500
Oh Hey.
82
00:17:33,079 --> 00:17:34,814
En jij dan?
83
00:17:34,847 --> 00:17:35,882
Ik heb, uh ...
84
00:17:35,915 --> 00:17:38,650
Ik ben hier naar toe gekomen
dingen sinds ik vijf was.
85
00:17:38,683 --> 00:17:40,953
Aaron en ik
eigenlijk ver terug gaan.
86
00:17:43,388 --> 00:17:45,357
Ik was 16 toen ik
begon hier voor het eerst te komen.
87
00:17:47,526 --> 00:17:50,529
Ik denk dat oude Meyer
ziet ons graag slapen.
88
00:17:54,566 --> 00:17:55,333
Meyer?
89
00:17:55,367 --> 00:17:57,402
Dokter Meyer.
Hij is, uh ...
90
00:17:57,435 --> 00:17:59,671
Hij is het hoofd van de afdeling.
Jullie zullen hem later ontmoeten.
91
00:17:59,704 --> 00:18:02,574
Meestal doet hij dat
de exit-interviews.
92
00:18:25,765 --> 00:18:27,133
Past precies.
93
00:18:27,166 --> 00:18:29,969
Kom, ga zitten en we zullen
zet je headset op.
94
00:18:35,640 --> 00:18:37,109
Iedereen moet deze dragen?
95
00:18:37,143 --> 00:18:39,145
Ik ben bang van wel.
96
00:18:39,178 --> 00:18:41,981
Het is hoe we krijgen
de informatie van jou
97
00:18:42,014 --> 00:18:44,750
over aan ons
in de controlekamer.
98
00:18:48,087 --> 00:18:49,554
Oke...
99
00:19:19,551 --> 00:19:21,153
Neem me niet kwalijk?
100
00:19:21,187 --> 00:19:23,122
Hallo, sorry, um ...
101
00:19:23,155 --> 00:19:25,724
Michael zei dat ik dat moest doen
kom deze kant op.
102
00:19:25,758 --> 00:19:26,625
Ja, hoi, Emily.
103
00:19:26,658 --> 00:19:27,860
Je bent op de juiste plek,
maak je geen zorgen.
104
00:19:27,894 --> 00:19:29,762
Je kunt gewoon gaan zitten en
Ik ben zo bij je.
105
00:19:29,795 --> 00:19:31,529
Oke.
Dank u.
106
00:19:37,103 --> 00:19:38,838
- Hoi.
- Hallo.
107
00:19:43,642 --> 00:19:45,477
Hoevelen van ons
zijn in de studie?
108
00:19:45,510 --> 00:19:48,513
Uh, zes.
Twee vrouwtjes en vier mannetjes.
109
00:19:50,582 --> 00:19:52,584
Hoe komt het dat er meer jongens zijn?
110
00:19:53,685 --> 00:19:55,087
Ik kan je dat niet vertellen.
111
00:19:56,956 --> 00:19:58,958
Nou, wat studeer je?
112
00:19:59,058 --> 00:20:01,193
Ik kan je dat ook niet vertellen.
113
00:20:04,830 --> 00:20:05,898
Ik zei dat je moest opschieten.
114
00:20:05,932 --> 00:20:08,200
Nou, Riff had me
het installeren van de nieuwe stuurprogramma's.
115
00:20:08,234 --> 00:20:09,969
Het is in orde.
Je kunt me Emily's zien doen,
116
00:20:10,002 --> 00:20:11,938
en dan laat ik je helpen
pas de buurman van de jongens toe.
117
00:20:11,971 --> 00:20:13,672
- Stoer.
- Oke.
118
00:20:13,705 --> 00:20:15,707
- Hoi.
- Hallo.
119
00:20:16,409 --> 00:20:18,077
Ik haal Sarah
up and running
120
00:20:18,110 --> 00:20:18,978
dus je kunt beginnen
met Emily nu.
121
00:20:19,011 --> 00:20:21,080
Super goed. Dank u.
122
00:20:26,584 --> 00:20:28,854
- Ik ben zo terug.
- Oke.
123
00:20:37,830 --> 00:20:39,231
Je bent bijna klaar.
124
00:20:55,014 --> 00:20:57,016
Hoe lang duurt het voordat
we zijn klaar om te gaan?
125
00:20:57,049 --> 00:20:58,683
ik zou zeggen
ongeveer nog een uur
126
00:20:58,717 --> 00:21:00,820
voor iedereen
verbonden en geregeld.
127
00:21:00,853 --> 00:21:03,189
Oke.
Super goed.
128
00:21:20,006 --> 00:21:21,874
Fase een,
129
00:21:21,907 --> 00:21:23,508
de ogen sluiten zich.
130
00:21:25,911 --> 00:21:28,646
Een vermindering van de activiteit
tussen waakzaamheid.
131
00:21:31,017 --> 00:21:33,753
De patiënt kan worden gewekt
zonder moeilijkheid,
132
00:21:34,787 --> 00:21:36,756
maar als je in dit stadium wakker wordt,
133
00:21:36,789 --> 00:21:40,026
de persoon zal niet voelen
alsof ze hebben geslapen.
134
00:21:42,728 --> 00:21:44,296
Velen hebben
een gevoel van vallen
135
00:21:44,330 --> 00:21:47,599
tijdens de eerste vijf
tot tien minuten slaap,
136
00:21:47,632 --> 00:21:50,936
wat kan leiden tot een plotselinge
spiercontractie genaamd ...?
137
00:21:50,970 --> 00:21:52,304
Hypnische myoclonia?
138
00:21:52,338 --> 00:21:54,340
Heel goed, Lyle.
139
00:21:54,373 --> 00:21:57,777
Let nu op de EEG en de EOG.
140
00:21:57,810 --> 00:22:00,179
Sommige ervan zijn
fase twee ingaan.
141
00:22:02,982 --> 00:22:05,217
We zullen nu zien
enkele pieken en dalen
142
00:22:05,251 --> 00:22:07,319
perioden aangeven
van spierspanning
143
00:22:07,353 --> 00:22:09,822
en spierontspanning.
144
00:22:10,923 --> 00:22:14,326
De SYNC zal het ons ook laten zien
een vertraging van de hartslag
145
00:22:14,360 --> 00:22:16,829
en een afname
in kerntemperatuur.
146
00:22:18,197 --> 00:22:21,367
Hun lichamen bereiden zich voor
ze voor een diepe slaap.
147
00:22:29,108 --> 00:22:31,944
Stadium
drie en vier ...
148
00:22:31,977 --> 00:22:34,046
Langzame golf ...
149
00:22:34,080 --> 00:22:35,680
Delta.
150
00:22:38,117 --> 00:22:40,352
Maak ze nu wakker,
en voor een moment,
151
00:22:40,386 --> 00:22:43,189
ze zullen geen idee hebben
waar zij zijn.
152
00:22:45,690 --> 00:22:47,893
Nu wachten we.
153
00:22:48,894 --> 00:22:52,832
We beginnen straks
het zien van enige toegang tot REM.
154
00:23:09,915 --> 00:23:12,084
Het is als een uurwerk.
155
00:23:12,118 --> 00:23:15,387
Ja. Nou ja, voor de meesten
mensen het is.
156
00:23:17,756 --> 00:23:19,992
Zijn we klaar?
157
00:23:20,025 --> 00:23:21,994
Opnemen.
158
00:23:39,178 --> 00:23:40,613
Daar.
159
00:23:42,181 --> 00:23:44,316
Wiens voer is dat?
160
00:23:46,752 --> 00:23:49,989
Dat is in A.
Sarah Dunn.
161
00:24:43,509 --> 00:24:46,979
En doe jij
goed uitgerust voelen?
162
00:24:47,980 --> 00:24:50,916
Ja, eigenlijk wel.
163
00:24:50,950 --> 00:24:52,818
Uh, meer uitgerust
of minder uitgerust
164
00:24:52,851 --> 00:24:56,121
dan je normaal voelt
als je thuis slaapt?
165
00:24:56,622 --> 00:24:58,991
Absoluut meer uitgerust.
166
00:24:59,024 --> 00:25:01,060
Dat is geweldig.
167
00:25:01,093 --> 00:25:02,328
Nu nog een paar vragen
168
00:25:02,361 --> 00:25:03,529
en dan zullen we zijn
klaar voor vandaag.
169
00:25:03,562 --> 00:25:05,798
Oke.
170
00:25:52,945 --> 00:25:54,947
Dat is goed, hè?
171
00:26:25,577 --> 00:26:28,180
ik lees dat
in één keer.
172
00:26:28,213 --> 00:26:29,882
Hm.
173
00:26:29,915 --> 00:26:32,451
Ik kon het niet neerleggen.
174
00:26:33,485 --> 00:26:35,087
Het is echt goed.
175
00:26:36,989 --> 00:26:38,324
Ja?
176
00:26:38,357 --> 00:26:40,592
Hm.
Er is een...
177
00:26:40,626 --> 00:26:43,062
soort van...
178
00:26:43,095 --> 00:26:44,830
een beklijvende droefheid.
179
00:26:44,930 --> 00:26:46,465
Je moet het zeker kopen.
180
00:26:47,166 --> 00:26:49,968
Heb je veel gelezen
Philip K. Dick?
181
00:26:50,002 --> 00:26:52,471
Nee, niet ... niet veel.
182
00:26:52,504 --> 00:26:55,474
Hij was
volledig paranoïde.
183
00:26:55,507 --> 00:26:57,543
Geniale concepten echter.
184
00:27:00,379 --> 00:27:02,848
Zijn spullen zullen je aan het denken zetten.
185
00:27:04,516 --> 00:27:06,218
Bedankt.
186
00:27:06,251 --> 00:27:08,387
Ik zal hem proberen.
187
00:27:08,420 --> 00:27:10,956
U zult er geen spijt van krijgen.
188
00:28:08,614 --> 00:28:09,581
Je moet
zoek me daar een baan
189
00:28:09,615 --> 00:28:11,450
omdat ik praktisch ben
een professionele slaper!
190
00:28:11,483 --> 00:28:13,685
Als ik betaald kreeg om te slapen,
Ik kan me niet eens voorstellen ...
191
00:28:13,719 --> 00:28:15,020
Wacht wacht.
Wacht wacht wacht.
192
00:28:15,053 --> 00:28:15,889
Wat?
193
00:28:15,921 --> 00:28:17,156
ik ben het aan het proberen
om die vent te vermijden.
194
00:28:17,189 --> 00:28:18,457
- WHO?
- De...
195
00:28:18,490 --> 00:28:21,326
Daarboven in de trenchcoat
en de bril.
196
00:28:21,360 --> 00:28:23,295
Ik heb hem ontmoet
een boekwinkel eerder.
197
00:28:23,328 --> 00:28:24,997
Ik ...
198
00:28:25,030 --> 00:28:27,065
Ik heb gewoon geen zin om te zijn
sociaal, oké? Kom op.
199
00:28:27,099 --> 00:28:28,367
Oke.
200
00:28:30,335 --> 00:28:32,704
Je vindt hem leuk.
201
00:28:32,739 --> 00:28:34,940
Hou je mond!
202
00:28:37,509 --> 00:28:40,212
Oké, ga liggen.
203
00:28:45,451 --> 00:28:46,585
Helemaal klaar.
204
00:28:46,618 --> 00:28:49,354
Eh, Anita komt zo.
205
00:28:50,757 --> 00:28:52,624
Komt Emily vanavond?
206
00:28:52,658 --> 00:28:55,461
Uh, dat is ze waarschijnlijk
gewoon te laat.
207
00:28:55,494 --> 00:28:56,628
Of viel uit.
208
00:28:56,662 --> 00:28:59,264
Het gebeurt de hele tijd
op deze dingen.
209
00:29:01,500 --> 00:29:03,602
Welterusten, Sarah.
210
00:29:03,635 --> 00:29:05,103
'Nacht.
211
00:31:37,790 --> 00:31:41,126
En deze?
212
00:31:46,365 --> 00:31:48,333
Nee.
213
00:31:48,367 --> 00:31:50,369
Niets.
214
00:31:50,402 --> 00:31:54,673
Dus je hebt geen reactie
bij deze afbeelding, correct?
215
00:31:54,706 --> 00:31:56,743
Correct.
216
00:31:56,776 --> 00:31:58,410
Oke.
217
00:32:03,548 --> 00:32:06,786
Eerlijk gezegd kan ik dat niet echt
vertel wat deze zijn.
218
00:32:06,819 --> 00:32:08,420
Ja, dat weten we.
219
00:32:09,421 --> 00:32:10,823
Heb geduld met ons.
220
00:32:24,603 --> 00:32:26,773
Ik zie nog steeds niet echt of ...
221
00:32:26,806 --> 00:32:28,540
of iets voelen.
222
00:32:40,619 --> 00:32:41,888
Uh ...
223
00:32:43,956 --> 00:32:47,794
Ik bedoel ... een paar handen,
misschien iets vasthouden?
224
00:33:06,746 --> 00:33:09,481
Zit Emily nog in de studeerkamer?
225
00:33:10,348 --> 00:33:11,751
Waarschijnlijk niet.
226
00:33:13,019 --> 00:33:14,754
Is er iets mis?
227
00:33:15,788 --> 00:33:16,588
Nee.
228
00:33:17,056 --> 00:33:20,893
Mensen verliezen meestal hun interesse
na de eerste paar nachten.
229
00:33:20,927 --> 00:33:23,595
Weet je, besef dat ze dat niet doen
zoals slapen op een vreemde plek
230
00:33:23,628 --> 00:33:25,732
of wat dan ook, maar ...
231
00:33:25,765 --> 00:33:27,900
we hebben een vervanger
zo snel mogelijk in kamer A.
232
00:33:27,934 --> 00:33:30,937
Dus jij ... jij ...
je hebt met haar gepraat, toch?
233
00:33:32,805 --> 00:33:34,372
Nee.
234
00:33:34,406 --> 00:33:38,010
Maar dit gebeurt de hele tijd.
235
00:33:38,044 --> 00:33:39,979
Er zijn no-shows
in elke cyclus. Het is maar een deel ...
236
00:33:40,012 --> 00:33:42,447
Jongens ...
237
00:33:42,481 --> 00:33:44,382
Het spijt me, maar dat hebben we gedaan
nog vier van deze te doen
238
00:33:44,416 --> 00:33:46,585
totdat ik bij ben
ga naar huis en slaap.
239
00:33:52,357 --> 00:33:55,762
Oké, Sarah.
De laatste voor vandaag.
240
00:34:17,984 --> 00:34:19,651
Sarah?
241
00:34:19,684 --> 00:34:21,053
Sarah, ben jij ...?
242
00:34:21,087 --> 00:34:23,089
Krijg Riff!
Haast je!
243
00:34:41,439 --> 00:34:43,441
Is ze in orde?
244
00:34:43,843 --> 00:34:45,677
Ze lijkt nu te zijn.
245
00:34:52,450 --> 00:34:54,653
Nee...
246
00:35:09,135 --> 00:35:11,570
Ik volgde je niet.
247
00:35:11,603 --> 00:35:12,872
Werkelijk?
248
00:35:14,439 --> 00:35:17,442
Hoe komt het dan dat ik bleef
zie je overal?
249
00:35:18,010 --> 00:35:19,477
Hm ...
250
00:35:21,881 --> 00:35:23,850
Je zat daar ...
251
00:35:23,883 --> 00:35:26,585
kijken hoe ik slaap.
252
00:35:26,618 --> 00:35:28,486
En je dacht gewoon,
"Hallo...
253
00:35:28,520 --> 00:35:31,157
"Sinds ik dat nooit meer doe
verlaat mijn nerd hol,
254
00:35:31,190 --> 00:35:34,160
"dit is waarschijnlijk mijn beste kans
om de toekomstige mevrouw Nerd te ontmoeten,
255
00:35:34,193 --> 00:35:36,162
"dus als ik maar
volg haar rond,
256
00:35:36,195 --> 00:35:39,999
'misschien valt ze wel voor mij
magische verdomde nerd-charmes! "
257
00:35:51,509 --> 00:35:55,480
Stop alsjeblieft niet met onze studie
vanwege mijn daden.
258
00:35:55,513 --> 00:36:01,153
Ik stop niet
vanwege jou.
259
00:36:01,187 --> 00:36:03,789
Ik stop omdat ik het gewoon doe
had de ergste paniekaanval
260
00:36:03,823 --> 00:36:08,526
van mijn leven en niemand van jullie
mensen zullen me vertellen waarom.
261
00:36:11,197 --> 00:36:12,530
Oké, Sarah.
262
00:36:12,564 --> 00:36:15,500
De laatste voor vandaag.
263
00:36:16,936 --> 00:36:18,670
Sarah?
264
00:36:18,703 --> 00:36:19,872
Sarah, ben jij ...?
265
00:36:19,906 --> 00:36:21,774
Krijg Riff!
Haast je!
266
00:36:23,642 --> 00:36:25,644
En wat heb je gedaan
denk dat zou gebeuren
267
00:36:25,677 --> 00:36:29,648
toen je liet zien
deze beelden voor haar?
268
00:36:29,681 --> 00:36:30,515
IK...
269
00:36:30,548 --> 00:36:33,518
Dr. MEYER: Dit is het niet
een grap, Anita.
270
00:36:33,551 --> 00:36:36,188
Dit is de eerste keer
iemand heeft dit ooit gedaan.
271
00:36:36,222 --> 00:36:39,524
En we moeten meer zijn dan
voorzichtig met hoe het wordt behandeld.
272
00:36:39,557 --> 00:36:41,761
We zullen het ook zijn
begroet of gekruisigd
273
00:36:41,794 --> 00:36:44,696
op basis van onze behandeling
van deze doorbraak.
274
00:36:44,730 --> 00:36:45,865
Wij ...... nooit...
275
00:36:45,898 --> 00:36:48,200
Er is niet meer
ongeautoriseerd testen, Anita.
276
00:36:48,234 --> 00:36:50,937
Het kan me niet schelen wat Riff zegt.
277
00:36:50,970 --> 00:36:54,173
We wilden het gewoon zien
als ze het zich herinneren.
278
00:36:54,206 --> 00:36:56,909
Nou, het is duidelijk
dat ze doen.
279
00:36:56,943 --> 00:36:58,945
Zo...
280
00:36:58,978 --> 00:37:02,214
laten we teruggaan naar acteren
weer als wetenschappers, oké?
281
00:37:02,248 --> 00:37:04,516
Nu, dat betekent
het verzamelen van de gegevens
282
00:37:04,549 --> 00:37:09,654
en dan het bestuderen
binnen de grenzen van het fatsoen.
283
00:37:09,688 --> 00:37:14,260
We wijken niet af
van uw methoden weer.
284
00:37:14,293 --> 00:37:17,562
Dank u.
285
00:37:17,595 --> 00:37:20,132
Ik kom later vanavond langs
toezicht houden op.
286
00:38:10,016 --> 00:38:13,252
Hallo.
287
00:38:13,285 --> 00:38:20,126
Zo?
288
00:38:20,159 --> 00:38:22,161
Hallo?
289
00:38:46,252 --> 00:38:48,921
Jonge dame!
Wakker worden! Wakker worden!
290
00:38:50,688 --> 00:38:52,624
Ik wilde je niet wakker maken
maar die jongens,
291
00:38:52,657 --> 00:38:55,161
ze hebben iets van je gestolen.
292
00:38:55,194 --> 00:38:56,362
Wat?
293
00:38:56,395 --> 00:38:58,230
De jongens hebben ze meegenomen
iets van jou,
294
00:38:58,264 --> 00:39:01,200
en toen renden ze weg,
dus ik heb je wakker gemaakt.
295
00:39:01,233 --> 00:39:05,637
Hoe lang was ik ...
296
00:39:05,670 --> 00:39:08,706
Neuken!
297
00:39:12,078 --> 00:39:16,348
Oh, nee, nee, nee ...
298
00:39:32,832 --> 00:39:36,936
Zoe? Zoe!
299
00:39:36,969 --> 00:39:44,210
Wees alsjeblieft thuis.
Wees alsjeblieft thuis.
300
00:39:44,243 --> 00:39:47,413
Zo!
Zo, kom op!
301
00:39:47,446 --> 00:39:49,714
Zoe, kom op, alsjeblieft.
302
00:40:01,293 --> 00:40:03,295
Hé, nerd!
303
00:40:10,035 --> 00:40:12,905
Hallo.
304
00:40:12,938 --> 00:40:17,910
Wat waren dat voor foto's?
Heeft Anita het me vanmorgen laten zien?
305
00:40:17,943 --> 00:40:21,447
Ik kan je dat niet vertellen.
306
00:40:21,480 --> 00:40:24,383
Ik kom niet terug
tot je dat doet.
307
00:40:24,416 --> 00:40:27,920
Dus je stopt niet?
308
00:40:27,953 --> 00:40:31,723
Ik zal niet stoppen en het aan niemand vertellen
je was me aan het stalken ...
309
00:40:31,757 --> 00:40:33,259
Als als...?
310
00:40:33,292 --> 00:40:35,895
Als je het mij vertelt
wat je studeert.
311
00:40:35,928 --> 00:40:39,899
- Het gebeurt niet.
- Alstublieft.
312
00:40:39,932 --> 00:40:43,335
Ik begin
bang worden, oké?
313
00:40:43,369 --> 00:40:47,306
Sinds vanmorgen is het ...
314
00:40:47,339 --> 00:40:53,179
Ik heb me nog nooit zo raar gevoeld.
315
00:40:53,212 --> 00:40:54,914
Maar als ik het je laat zien, het ...
316
00:40:54,947 --> 00:40:56,749
het zou helemaal kunnen
compromis de resultaten ...
317
00:40:56,782 --> 00:40:57,783
Nee, luister naar mij.
318
00:40:57,816 --> 00:41:00,953
Ik denk dat je wetenschapsproject is
maakt me kapot!
319
00:41:04,523 --> 00:41:07,226
Als ik wegga, is dat niet?
uw resultaten in gevaar brengen?
320
00:41:17,203 --> 00:41:20,039
Oké, kom op.
321
00:41:20,072 --> 00:41:21,974
Kom op!
322
00:41:38,991 --> 00:41:41,794
Ik maak geen grapje.
323
00:41:41,827 --> 00:41:45,331
Als ik je dit laat zien ...
324
00:41:45,364 --> 00:41:47,099
je kunt het aan niemand vertellen.
325
00:41:57,243 --> 00:41:59,378
Ten eerste ...
326
00:41:59,411 --> 00:42:02,948
je zult merken dat ik ben
dit op mijn eigen hoofd zetten ...
327
00:42:02,982 --> 00:42:04,116
zodat je me vertrouwt
dat er niets is
328
00:42:04,149 --> 00:42:06,118
bang zijn van.
329
00:42:08,520 --> 00:42:11,557
Nu, een paar jaar geleden,
een of andere briljante neurowetenschapper
330
00:42:11,590 --> 00:42:14,126
uit Berkeley kwam erachter
een manier om de afbeeldingen te decoderen
331
00:42:14,159 --> 00:42:15,995
onze geest verwerkt ...
332
00:42:16,028 --> 00:42:19,164
eh, wat we zien ...
333
00:42:19,198 --> 00:42:21,333
en exporteer de gegevens ...
334
00:42:25,904 --> 00:42:32,278
... als bewegend beeld.
335
00:42:32,311 --> 00:42:34,413
Echt niet.
336
00:42:43,489 --> 00:42:45,457
Dat is zo gaaf.
337
00:42:45,491 --> 00:42:52,264
Het is!
338
00:42:52,298 --> 00:42:54,400
En ... en ik dacht meteen
over waar we het zouden kunnen toepassen.
339
00:42:54,433 --> 00:42:56,402
Dus ik heb de afgelopen jaren doorgebracht
het aanpassen van deze leengever
340
00:42:56,435 --> 00:43:00,439
om het te laten zien
dingen nog verbazingwekkender.
341
00:43:09,982 --> 00:43:13,319
Jullie zijn
kijken naar onze dromen?
342
00:43:13,352 --> 00:43:15,487
Ja!
343
00:43:26,332 --> 00:43:28,100
Duidelijk
Ik kan je de jouwe niet laten zien
344
00:43:28,133 --> 00:43:30,169
zoals we al hebben gezien
wat er mogelijk gebeurt
345
00:43:30,202 --> 00:43:35,207
wanneer zelfs een enkel frame
wordt verteld door de dromer.
346
00:43:35,240 --> 00:43:38,077
Ik denk dat ik veilig kan beginnen
een feed van iemand anders
347
00:43:38,110 --> 00:43:39,611
van afgelopen nacht.
348
00:43:54,026 --> 00:43:56,095
Zijn dat zijn dromen?
349
00:43:56,128 --> 00:43:57,930
Nee.
Nee, hij valt nog steeds in slaap.
350
00:43:57,963 --> 00:44:00,666
Zien?
351
00:44:00,699 --> 00:44:03,635
Deze zijn hypnagogisch
ervaringen.
352
00:44:03,669 --> 00:44:06,372
Het zijn zijn hersenen die het proberen
begrijp de verminderde input
353
00:44:06,405 --> 00:44:12,111
het ontvangt zoals hij
verliest het bewustzijn.
354
00:44:12,144 --> 00:44:14,980
Dat is zo raar.
355
00:44:15,013 --> 00:44:17,249
En fascinerend.
356
00:44:17,282 --> 00:44:19,251
Kijk naar de foto's
en de vormen
357
00:44:19,284 --> 00:44:23,355
links rondzweven
in zijn gedachten.
358
00:44:23,389 --> 00:44:26,024
Het is eigenlijk best mooi.
359
00:44:36,168 --> 00:44:37,669
Als ik het me goed herinner, ik ...
360
00:44:37,703 --> 00:44:40,005
Ik denk dat hij een mooie had
enge droom van bovenaf.
361
00:44:40,038 --> 00:44:42,541
Ik moet het misschien kort houden.
362
00:46:02,421 --> 00:46:06,658
Zijn mijn dromen zo verpest?
363
00:46:06,692 --> 00:46:10,095
Soms.
364
00:46:10,128 --> 00:46:11,296
We hebben allemaal nachtmerries.
365
00:46:25,677 --> 00:46:27,412
Dit is gek.
366
00:46:35,687 --> 00:46:37,824
Heb je nooit zin in
je ziet iets
367
00:46:37,857 --> 00:46:41,794
dat je niet mag?
368
00:46:41,828 --> 00:46:48,400
Ik ... Ik zou dit niet doen als
Ik had geen reden, Sarah.
369
00:46:48,433 --> 00:46:49,501
Welke is?
370
00:46:52,538 --> 00:46:55,407
Neuken.
Uh, we ... we moeten gaan.
371
00:46:55,440 --> 00:46:56,441
Kom op.
372
00:47:05,617 --> 00:47:08,287
Ik hield mijn einde op ...
373
00:47:18,731 --> 00:47:21,600
Ik zie je van binnen.
374
00:50:18,878 --> 00:50:20,880
Dat is nieuw.
375
00:50:20,913 --> 00:50:23,015
Het is.
376
00:50:23,049 --> 00:50:27,319
Laten we het een beetje opruimen.
377
00:50:51,409 --> 00:50:53,712
Hoe gebeurt dit?
378
00:50:56,783 --> 00:50:58,683
Ze hebben allemaal hun eigen
uniek hypnagogisch
379
00:50:58,717 --> 00:51:03,923
en verhalende afleveringen,
maar uiteindelijk...
380
00:51:03,956 --> 00:51:06,691
zo komen ze hier terecht.
381
00:51:28,114 --> 00:51:29,916
Ik heb deze gezien
dingen in mijn eigen dromen
382
00:51:29,949 --> 00:51:32,985
sinds ik zes jaar oud was.
383
00:51:33,019 --> 00:51:35,720
Er zijn talloze records
door de geschiedenis heen,
384
00:51:35,755 --> 00:51:37,990
in verschillende culturen
en toch om de een of andere reden
385
00:51:38,024 --> 00:51:41,928
we vinden altijd een manier
om ze simpelweg te verdisconteren als ...
386
00:51:41,961 --> 00:51:43,763
slechts dromen.
387
00:51:46,732 --> 00:51:48,835
Het is verdomd eng
388
00:51:48,868 --> 00:51:51,703
vinden wat echt
laat ons tikken.
389
00:52:15,027 --> 00:52:17,730
Lyle, kun je dit in 4K pakken?
390
00:52:30,142 --> 00:52:32,044
- Dunn komt uit REM.
- Fuck!
391
00:52:32,078 --> 00:52:34,512
Haar pols is
echt verdomd verheven.
392
00:52:57,036 --> 00:52:59,005
Sarah?
393
00:52:59,038 --> 00:53:00,505
Sarah!
394
00:53:07,980 --> 00:53:10,216
Sarah, gaat het?
395
00:53:10,249 --> 00:53:14,552
Fuck deze plek!
Nee, ik ben niet oké!
396
00:53:14,586 --> 00:53:16,188
Kijk jou
had net een nachtmerrie.
397
00:53:16,222 --> 00:53:18,556
ik weet
Ik had een nachtmerrie!
398
00:53:21,260 --> 00:53:24,797
Waar ging het over, Anita?
Huh?
399
00:53:24,830 --> 00:53:26,631
Heb je ze gezien?
400
00:53:28,834 --> 00:53:31,837
Ja, ik weet wat je doet
dus je kunt verdomme je mond houden!
401
00:53:31,871 --> 00:53:33,005
Ik ben hier klaar mee!
402
00:53:33,039 --> 00:53:36,809
Ik ben zo terug.
Blijf naar de anderen kijken!
403
00:53:36,842 --> 00:53:39,678
Sarah!
404
00:53:39,711 --> 00:53:42,949
Je oog.
405
00:53:48,754 --> 00:53:50,722
Wat is er aan de hand, Riff ?!
406
00:53:53,859 --> 00:53:55,828
- Niets.
- Meyer komt om 2 uur binnen!
407
00:53:55,861 --> 00:53:56,996
Wat moet ik hem zeggen ?!
408
00:53:57,029 --> 00:53:59,597
Blijf de anderen in de gaten houden!
Ik ben voor die tijd terug!
409
00:55:55,680 --> 00:55:58,716
Bill!
410
00:55:58,751 --> 00:55:59,852
Is Zoe hier vanavond?
411
00:55:59,885 --> 00:56:01,053
Kan zijn.
Ik ben er net.
412
00:56:01,087 --> 00:56:03,155
Mag ik naar binnen gaan en inchecken?
413
00:56:15,968 --> 00:56:19,105
- Hij heeft twee minuten.
- Ja.
414
00:56:19,138 --> 00:56:22,875
Dan gaat hij het ons uitleggen
hoe ze het wist.
415
00:56:22,908 --> 00:56:26,345
Ja. Hij is.
416
00:56:26,378 --> 00:56:29,381
Ik denk er een van
de jongens in C worden wakker.
417
00:56:35,287 --> 00:56:36,989
Het is Will.
418
00:56:37,022 --> 00:56:38,757
Ze worden allebei wakker.
419
00:56:47,466 --> 00:56:49,301
Nee...
420
00:56:49,335 --> 00:56:51,103
Kijk naar de kamer ...
421
00:56:51,137 --> 00:56:55,841
Hun vitale functies.
422
00:56:55,875 --> 00:56:57,143
Het gebeurd.
423
00:57:04,283 --> 00:57:06,285
Lyle, haal Riff.
Direct!
424
00:57:17,429 --> 00:57:19,765
Wat gebeurd er?
425
00:58:31,837 --> 00:58:32,738
Waar is Riff weer?
426
00:58:34,006 --> 00:58:35,241
Hij moest naar huis rennen
voor iets,
427
00:58:35,274 --> 00:58:39,378
maar hij zou moeten
kan elk moment terugkomen.
428
00:58:39,411 --> 00:58:42,982
Nou, ik gewoon
wil niet dat hij dit mist.
429
00:58:43,015 --> 00:58:46,118
Dit is precies wat
hij heeft gewacht.
430
00:59:40,172 --> 00:59:41,974
Hallo!
Is ze in orde?
431
01:00:14,473 --> 01:00:17,042
Ik voel me slecht over het hebben van
ze gaan hier doorheen.
432
01:00:17,076 --> 01:00:19,111
Moet vreselijk zijn.
433
01:00:19,144 --> 01:00:21,480
Het is.
434
01:00:21,513 --> 01:00:24,316
Maar dit is een natuurlijke functie.
435
01:00:24,350 --> 01:00:25,584
En als we gaan
om het te begrijpen,
436
01:00:25,617 --> 01:00:28,220
we hebben deze gegevens nodig.
437
01:00:28,253 --> 01:00:30,089
Deze afbeeldingen ...
438
01:00:30,122 --> 01:00:35,361
ze blijken een soort oer te zijn
verbinding met dit pictogram.
439
01:00:35,394 --> 01:00:39,932
Een verenigde angst voor
deze schaduw met ogen.
440
01:01:12,164 --> 01:01:15,167
Hun vitale functies
veranderen niet.
441
01:01:15,200 --> 01:01:19,505
Ga daar discreet naar binnen
en sluit hun SYNCS opnieuw aan.
442
01:01:19,538 --> 01:01:21,573
Moeten we ze wakker maken?
443
01:01:38,690 --> 01:01:41,160
Daar.
444
01:02:00,579 --> 01:02:02,181
Geen manier.
445
01:02:02,214 --> 01:02:03,482
Wat?
446
01:02:10,489 --> 01:02:11,490
Michael ...
447
01:02:11,523 --> 01:02:17,429
Michael, wat is er?
448
01:11:30,149 --> 01:11:31,616
Wakker worden!
449
01:11:31,649 --> 01:11:35,287
Wakker worden!
Wakker worden!
450
01:11:35,321 --> 01:11:37,923
Je moet wakker worden!
Je moet wakker worden!
451
01:11:57,675 --> 01:11:59,912
Hallo.
452
01:11:59,945 --> 01:12:02,882
Hallo.
453
01:13:06,145 --> 01:13:08,347
Um, ik ben zo terug.
454
01:13:46,485 --> 01:13:49,321
Oh, rare vraag.
455
01:13:49,355 --> 01:13:54,760
Mag ik verder slapen
je bank vanavond?
456
01:13:54,793 --> 01:13:57,163
Natuurlijk.
457
01:13:57,196 --> 01:14:00,733
Ik heb mijn telefoon verloren.
458
01:14:00,766 --> 01:14:03,869
En ik kan nergens anders heen.
459
01:14:25,324 --> 01:14:27,226
Waarom "Riff"?
460
01:14:29,128 --> 01:14:31,197
Je zult het ooit zien
de Rocky Horror?
461
01:14:31,230 --> 01:14:34,066
Natuurlijk.
462
01:14:34,099 --> 01:14:39,338
Herinner je je Riff-Raff nog?
463
01:14:39,371 --> 01:14:42,074
Oh...
464
01:14:42,107 --> 01:14:45,444
Ik snap het.
Jij bent Meyer's Igor.
465
01:14:49,648 --> 01:14:51,517
Je weet wel,
je bent slim voor je leeftijd.
466
01:14:51,550 --> 01:14:53,085
Ik ben 18.
467
01:15:03,095 --> 01:15:06,198
Ik zag je droom.
468
01:16:54,473 --> 01:16:57,042
Sarah?
469
01:16:57,076 --> 01:16:58,344
Oh, Sarah ...
470
01:17:17,563 --> 01:17:21,633
Zijn er familieleden,
nabestaanden waarmee we contact kunnen opnemen?
471
01:17:21,667 --> 01:17:24,670
Ik weet het niet.
Ik ken haar niet zo goed.
472
01:20:45,470 --> 01:20:48,173
Hallo?!
473
01:20:48,206 --> 01:20:50,409
Verpleegster!
474
01:20:56,515 --> 01:20:57,784
Hallo?!
475
01:21:06,458 --> 01:21:07,860
Waar is iedereen?
476
01:21:07,894 --> 01:21:08,861
Op de tweede etage,
Ik ... ik ...
477
01:21:08,895 --> 01:21:10,562
Ik heb een vriend dat is
daarboven behandeld worden
478
01:21:10,596 --> 01:21:11,731
en ik weet het niet
waar ze nu is.
479
01:21:11,764 --> 01:21:13,498
Er zijn geen verpleegsters
bij de receptie.
480
01:21:13,532 --> 01:21:14,600
Wat is de naam van je vriend?
481
01:21:14,633 --> 01:21:17,469
Dunn.
Sarah Dunn.
482
01:21:17,502 --> 01:21:20,205
- Sarah ...
- Dunn.
483
01:21:20,238 --> 01:21:22,775
Sarah ... Dunn.
484
01:21:22,809 --> 01:21:24,877
Ze is in 237.
485
01:21:24,911 --> 01:21:26,012
Nee!
Nee, dat is ze niet.
486
01:21:26,045 --> 01:21:28,380
Ze is ... dat is wat ik ben
ik zeg je, ze is er niet!
487
01:21:28,413 --> 01:21:30,349
Meneer, kalmeer alstublieft.
488
01:21:30,382 --> 01:21:32,351
We zullen het uitzoeken
waar ze is.
489
01:21:32,384 --> 01:21:33,485
Laat me een verpleegster bellen
op de seconde...
490
01:21:33,518 --> 01:21:34,921
Maar er is
niemand daarboven!
491
01:21:34,954 --> 01:21:36,923
Ik vertel ...
Ik zeg het je.
492
01:21:48,266 --> 01:21:50,636
Jerry, kun je naar boven rennen
naar de tweede en
493
01:21:50,669 --> 01:21:52,872
Rachel of Kiki voor mij vinden?
494
01:21:52,905 --> 01:21:56,809
Deze meneer kijkt
voor de verblijfplaats van een patiënt.
495
01:21:56,843 --> 01:21:58,644
Ik zei je dat er is
niemand daarboven.
496
01:21:58,677 --> 01:21:59,946
Ze
moest haar waarschijnlijk verplaatsen
497
01:21:59,979 --> 01:22:01,914
vanwege vanavond
personeelstekort.
498
01:22:01,948 --> 01:22:04,416
Um, waarom neem je niet
een stoel bij het bureau
499
01:22:04,449 --> 01:22:08,387
en ik zal je bellen
als we haar nieuwe locatie hebben.
500
01:22:08,420 --> 01:22:10,255
Oke, bedankt.
Ik ...
501
01:22:10,288 --> 01:22:12,357
Ik ben ... ik ben gewoon ...
Ik maak me zorgen om haar.
502
01:23:37,910 --> 01:23:39,377
Sarah!
503
01:23:43,783 --> 01:23:46,251
Sarah!
Ik ben het, Jeremy!
504
01:23:50,555 --> 01:23:52,992
Sarah!
505
01:24:05,905 --> 01:24:06,906
Sarah ...
506
01:24:11,676 --> 01:24:12,677
Sarah ...
507
01:24:18,818 --> 01:24:20,552
Ik ben het, Jeremy.
508
01:24:21,653 --> 01:24:22,955
Wakker worden.
509
01:24:25,925 --> 01:24:27,392
Wakker worden.
510
01:24:31,563 --> 01:24:32,832
Augh!
511
01:24:50,983 --> 01:24:53,552
Waar de fuck
ben je geweest ?!
512
01:24:53,585 --> 01:24:55,822
Kijk, ik kan het nu niet uitleggen.
Ben je in het lab?
513
01:24:55,855 --> 01:24:59,091
Ja! ik ben hier
en ik ruim je rotzooi op.
514
01:24:59,125 --> 01:25:01,326
Ik ... ik echt
heb je nu nodig.
515
01:25:01,961 --> 01:25:05,832
Nee! Nee! Jij hebt
ons hele leven verpest!
516
01:25:05,865 --> 01:25:07,432
We hebben geluk als we dat doen
ooit nog een studie doen ...
517
01:25:07,465 --> 01:25:08,734
Ik weet het het spijt me,
het is gewoon...
518
01:25:08,768 --> 01:25:09,869
er is iets gebeurd
aan Sarah Dunn en ik ...
519
01:25:09,902 --> 01:25:11,703
Ik heb het gewoon echt nodig
jij om eruit te komen ...
520
01:25:11,737 --> 01:25:14,539
Wat heb je gedaan?
521
01:25:17,009 --> 01:25:18,744
Ik heb het echt verpest.
522
01:25:19,145 --> 01:25:21,346
Nog een ding
en we zijn klaar.
523
01:25:23,015 --> 01:25:24,616
Anita, alsjeblieft.
524
01:25:25,985 --> 01:25:28,855
Dan zijn we klaar.
525
01:27:04,716 --> 01:27:07,585
- Wat is er verdomme, Riff ?!
- Waar is het spul?
526
01:27:07,619 --> 01:27:09,021
De koffer.
527
01:27:43,122 --> 01:27:45,257
Waarom nemen we niet
haar terug naar het ziekenhuis?
528
01:27:45,291 --> 01:27:47,259
'Oorzaak
ze is daar niet veilig.
529
01:27:47,293 --> 01:27:48,593
Ze hebben geen idee
wat gebeurt er met haar.
530
01:27:48,626 --> 01:27:50,495
Niet meer dan wij.
531
01:27:54,066 --> 01:27:55,667
Het is op.
532
01:28:10,750 --> 01:28:12,617
Het is een nachtmerrie.
533
01:28:13,953 --> 01:28:17,323
Het is ... het is goed.
Het kan ons helpen haar eruit te krijgen.
534
01:28:17,356 --> 01:28:19,825
Je blijft naar haar kijken.
Ik zorg ervoor dat ze veilig is.
535
01:29:11,977 --> 01:29:14,712
Dus we proberen haar wakker te maken
het hoogtepunt van haar nachtmerrie?
536
01:29:15,848 --> 01:29:17,116
Ja.
537
01:29:18,716 --> 01:29:20,652
Het lichaam probeert het
verwerp de dood in dromen.
538
01:29:20,685 --> 01:29:22,221
Je wordt wakker.
539
01:29:22,687 --> 01:29:24,622
En als je het mis hebt?
540
01:29:26,859 --> 01:29:28,761
Ik weet het niet.
541
01:30:06,265 --> 01:30:07,733
Iets?
542
01:30:07,900 --> 01:30:09,401
Nog niets.
543
01:30:10,236 --> 01:30:13,839
Kijk, hoeveel verder moet
we laten haar echt doorgaan ...
544
01:30:13,873 --> 01:30:15,407
Whoa, whoa, whoa.
545
01:31:18,938 --> 01:31:21,073
Dit is het niet
zinvol.
546
01:31:21,106 --> 01:31:22,474
Ik dacht dat ze op weg was
ergens bekend, of ...
547
01:31:22,508 --> 01:31:24,709
Wacht!
Ik zie iets.
548
01:31:57,843 --> 01:32:00,379
Ik heb nog nooit gezien of
droomde er al eerder van.
549
01:32:02,681 --> 01:32:05,117
Als een van hen komt
sluit of raakt haar aan,
550
01:32:05,150 --> 01:32:07,519
ze zal zichzelf verdrijven
uit de droom.
551
01:33:28,067 --> 01:33:30,069
Riff, ik wil het niet
om dit meer te doen.
552
01:33:30,102 --> 01:33:32,304
Laten we een taxi bellen, oké?
Laten we hier weggaan, weggaan!
553
01:33:38,977 --> 01:33:40,646
Alleen maar...
blijf gewoon kijken.
554
01:34:34,066 --> 01:34:35,334
Sarah ...
555
01:34:35,869 --> 01:34:38,404
Hé, ik ben hier.
Ik ben hier.
556
01:34:38,437 --> 01:34:41,306
Wat is er gebeurd?
557
01:34:41,340 --> 01:34:44,443
Het spijt me zeer.
Het spijt me zeer.
558
01:34:44,476 --> 01:34:46,712
We konden je niet wakker maken ...
559
01:34:46,746 --> 01:34:48,514
We konden je niet wakker maken.
560
01:34:48,547 --> 01:34:51,049
U zag?
561
01:34:51,083 --> 01:34:54,019
- U zag?
- Ja.
562
01:34:58,624 --> 01:35:00,492
Het spijt me zeer.
Mijn excuses.
563
01:35:03,562 --> 01:35:07,266
Het spijt me zeer.
Het spijt me zeer.
564
01:35:39,732 --> 01:35:42,201
Weet u dit zeker?
is de manier waarop we binnenkwamen?
565
01:35:46,773 --> 01:35:48,507
Waar heb je dit vandaan?
566
01:35:49,809 --> 01:35:52,511
ik heb het gevonden
in het veld.
567
01:35:52,544 --> 01:35:54,279
Dit is mijn telefoon.
568
01:35:55,748 --> 01:35:57,583
Ben je het hier kwijtgeraakt?
569
01:35:57,616 --> 01:35:59,451
Ik ben hier nog nooit geweest!
570
01:35:59,485 --> 01:36:01,587
Kijk, misschien heb je het gehad
een aflevering als deze eerder
571
01:36:01,620 --> 01:36:03,121
en je kwam en je viel ...
572
01:36:03,222 --> 01:36:03,722
Hoe laat is het?
573
01:36:09,628 --> 01:36:11,096
Wat is er verdomme?
574
01:36:13,265 --> 01:36:15,133
Hoe laat
zegt het dat het is?
575
01:36:45,697 --> 01:36:47,699
Rennen!
576
01:36:54,841 --> 01:36:57,676
Nee!
Nee...
577
01:37:03,148 --> 01:37:04,683
Gewoon blijven ademhalen.
578
01:37:07,553 --> 01:37:09,521
Nee...!
579
01:42:29,224 --> 01:42:34,224
Geleverd door explosievenkull
https://twitter.com/kaboomskull
579
01:42:35,305 --> 01:43:35,455
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
40663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.