Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,719
Все... уже почти пришли.
2
00:03:29,480 --> 00:03:31,319
В закрытом гробу хоронят.
3
00:03:33,720 --> 00:03:35,039
Знаете, почему.
4
00:03:36,800 --> 00:03:38,839
Они пацанёнку глаза выкололи.
5
00:03:41,160 --> 00:03:45,199
Мне жена утром сказала "Слава
Богу, что наши дети выросли".
6
00:03:45,840 --> 00:03:48,879
Мол, были бы маленькими, тоже
могли бы попасться этим сектантам.
7
00:03:49,000 --> 00:03:51,159
С чего вы решили, что это сектанты.
Федор Дмитриевич?
8
00:03:51,240 --> 00:03:52,199
Ну а кто же еще?
9
00:03:52,240 --> 00:03:58,039
А у нас вот бабы в диспетчерской говорят,
что они специально малых деток убивают
10
00:03:59,360 --> 00:04:02,639
У них органы внутренние здоровые
Так вот, они органы эти вырезают
11
00:04:03,080 --> 00:04:04,679
и за границу отправляют
12
00:04:05,200 --> 00:04:07,279
В чемоданчиках специальных со льдом
13
00:04:07,600 --> 00:04:10,359
У них там за одну только
почку сто тысяч долларов дают.
14
00:04:10,640 --> 00:04:13,199
- И куда они потом их девают?
- А то непонятно?
15
00:04:13,400 --> 00:04:15,479
Пересаживают тем.
У кого деньжата имеются.
16
00:04:15,800 --> 00:04:18,999
Банкирам, артистам известным и президентам.
17
00:04:19,800 --> 00:04:21,279
Романыч, здорово -Да.
18
00:04:24,760 --> 00:04:26,359
- А ты что думаешь?
- Про что?
19
00:04:27,160 --> 00:04:30,199
Ну. За убийство малых в лесополосах.
20
00:04:34,360 --> 00:04:39,319
Может быть, диверсанты
или партизаны какие-нибудь.
21
00:04:40,280 --> 00:04:43,439
Вот. Допустим, я ребенок Зачем
я пойду с чужим человеком в лес?
22
00:04:46,680 --> 00:04:48,679
Не, ну вот ты, Романыч. В школе работал.
23
00:04:49,240 --> 00:04:50,439
Не. Ну как так?
24
00:04:50,960 --> 00:04:53,519
Ну что. Малых не учат, что
нельзя абы с кем ходить?
25
00:04:54,080 --> 00:04:55,719
Учат, учат.
26
00:04:56,920 --> 00:04:59,239
Ну... Вот если человек внешне добрый,
27
00:05:00,520 --> 00:05:01,919
то дети как бы.
28
00:05:02,600 --> 00:05:05,639
Мне зять утром сказал, что
у них подозреваемый есть
29
00:05:06,280 --> 00:05:07,479
У кого "у них-то"?
30
00:05:08,000 --> 00:05:11,599
Зять в милиции работает
Интернат для дуриков знаете?
31
00:05:12,400 --> 00:05:14,759
Ну так вот, парень, обычный такой.
32
00:05:14,960 --> 00:05:16,679
Учился в этом интернате.
33
00:05:17,080 --> 00:05:20,999
И вдруг признается, что это он
мальца у станции ножом запырял.
34
00:05:21,200 --> 00:05:23,959
Погоди ты, Дмитрич у тебя
же зять водила же вроде.
35
00:05:24,480 --> 00:05:26,199
Мы же с ним вместе на курсах были.
36
00:05:26,320 --> 00:05:29,119
Так он теперь в милиции
водилой работает на "бобике”.
37
00:05:29,240 --> 00:05:32,039
Он этого парня на место
возил, ну, где убийство.
38
00:05:32,600 --> 00:05:34,239
Следственный эксперимент.
39
00:05:34,840 --> 00:05:35,959
Показал?
40
00:05:36,960 --> 00:05:41,039
Все показал И где тело было,
и куда удочку сломанную сунул.
41
00:05:41,160 --> 00:05:42,439
Ах же сука, блядь.
42
00:05:44,240 --> 00:05:45,799
Тварь поганая. Удочки он показал.
43
00:05:45,920 --> 00:05:47,039
Он ребенка ножом.
44
00:05:48,160 --> 00:05:50,359
Своими руками удавил бы пидораса.
45
00:05:52,880 --> 00:05:55,119
Опаздываю - А. Давай.
46
00:06:22,280 --> 00:06:23,999
Простите, я не курю.
47
00:06:24,400 --> 00:06:25,639
Ладно, здоровее буду.
48
00:06:25,760 --> 00:06:27,639
Что думаете по поводу Шеина?
49
00:06:29,440 --> 00:06:31,639
Товарищ старший лейтенант, когда поедем?
50
00:06:31,880 --> 00:06:33,159
Подожди пять минут.
51
00:06:34,280 --> 00:06:38,159
Ну у меня нет ни малейшего сомнения,
что он действительно был тут, но
52
00:06:39,200 --> 00:06:42,759
Я не представляю, чтобы он
мог изнасиловать и убить ребенка.
53
00:06:44,160 --> 00:06:46,679
Понимаете я как психолог
изучал типы личностей,
54
00:06:46,840 --> 00:06:49,919
и хладнокровно втыкать
нож и выкалывать глаза -
55
00:06:50,720 --> 00:06:52,319
для него это невозможно.
56
00:06:55,560 --> 00:06:57,959
Вы. Видимо, мало работали
с живыми преступниками.
57
00:06:58,040 --> 00:06:59,399
Виталий Иннокентьевич.
58
00:06:59,760 --> 00:07:04,199
Попадаются такие экземпляры
Вот один задушил родную бабку
59
00:07:04,440 --> 00:07:06,679
шнуром от утюга за пенсию.
60
00:07:07,200 --> 00:07:08,999
Выпить хотел, а денег не хватало.
61
00:07:09,480 --> 00:07:13,119
Да. А на следственном такие
песни пел. Что он так любит ее.
62
00:07:13,640 --> 00:07:16,039
Рассказывал, как они
кролика вместе ходили кормить.
63
00:07:16,160 --> 00:07:19,959
Простите Ирина, вы же сами
говорили про интернат и про то.. что он
64
00:07:20,640 --> 00:07:23,999
Я уже я ничего не знаю.
Виталий Иннокентьевич.
65
00:07:24,920 --> 00:07:27,599
Но вы правильно сказали он здесь был.
66
00:07:29,200 --> 00:07:31,039
Он показал, где лежало тело.
67
00:07:31,880 --> 00:07:34,239
Он сказал как они шли тропинкой от станции
68
00:07:35,040 --> 00:07:36,239
Еще эта удочка проклятая.
69
00:07:36,360 --> 00:07:38,799
А нож у нас нет заключительной экспертизы.
70
00:07:38,880 --> 00:07:41,239
Что нож Шеина был орудием преступления.
71
00:07:41,840 --> 00:07:43,999
А тропинка здесь одна, больше идти негде.
72
00:07:44,760 --> 00:07:46,559
Ну, нож он мог просто выкинуть.
73
00:07:47,280 --> 00:07:49,559
А самое главное - это
признательное показание.
74
00:07:49,800 --> 00:07:51,439
Он же сам во всем признается.
75
00:07:51,600 --> 00:07:53,439
Сам охотно обо всем рассказывает.
76
00:07:55,160 --> 00:07:57,279
Это меня и настораживает больше всего.
77
00:07:59,240 --> 00:08:01,439
Товарищ старший лейтенант, ну поехали, а?
78
00:08:01,520 --> 00:08:03,279
Пока сдадим, пока оформим.
79
00:08:04,200 --> 00:08:05,799
Коль, ну не гунди. Едем.
80
00:08:06,040 --> 00:08:07,119
Поехали.
81
00:08:09,920 --> 00:08:12,879
Я бы кофе сейчас выпила, большую чашку.
82
00:08:16,200 --> 00:08:17,799
Что будем делать дальше?
83
00:08:21,400 --> 00:08:22,519
А вы что думаете?
84
00:08:24,040 --> 00:08:26,719
Ну, если честно, я хочу
понять только -зачем.
85
00:08:27,760 --> 00:08:31,919
Этот Шеин, он же он не злой,
он просто глупый и сильный.
86
00:08:32,760 --> 00:08:35,599
Может там сломать скамейку
или на танцах подраться.
87
00:08:37,240 --> 00:08:40,038
Но чтобы ножом ребенка.
Да еще вот так.
88
00:08:40,440 --> 00:08:44,719
Да Я думаю я изложу свои
соображения в аналитической записке.
89
00:08:45,560 --> 00:08:47,239
Здесь масса несостыковок.
90
00:08:47,400 --> 00:08:50,359
Да какие несостыковки. Господи?
Он же сам во всем признался.
91
00:08:50,520 --> 00:08:55,119
Овсянникова Ира, зайди к шефу
Он тебе пару ласковых сказать хотел.
92
00:08:57,760 --> 00:08:59,959
Ну вот. Уже доложили.
93
00:09:01,000 --> 00:09:02,159
Накрылся кофе.
94
00:09:02,440 --> 00:09:04,919
Ладно пойду на ковер
получать втык от начальства.
95
00:09:05,200 --> 00:09:06,799
А за что?
96
00:09:07,680 --> 00:09:10,999
Ну. Любая инициатива
наказуема Впрочем, как и везде.
97
00:09:12,040 --> 00:09:14,239
Ладно.спасибо вам. Виталий, за поддержку.
98
00:09:14,880 --> 00:09:15,919
Всего доброго.
99
00:09:20,480 --> 00:09:24,039
Капитан Витвицкий, зайди, есть разговор.
100
00:09:29,920 --> 00:09:31,439
Товарищ полковник - Сядь.
101
00:09:40,720 --> 00:09:43,559
Ну скажи мне. Капитан с
какой целью мы сюда приехали?
102
00:09:45,920 --> 00:09:47,039
Не слышу.
103
00:09:48,440 --> 00:09:50,479
Товарищ полковник, прекратите "тыкать"
104
00:09:51,240 --> 00:09:54,199
Я бы попросил, чтобы вы со мной
обращались на "вы" Это первое.
105
00:09:54,320 --> 00:09:56,039
Ух ты Есть и второе?
106
00:09:57,480 --> 00:10:00,839
Понимаю вашу иронию, но
да. Есть и третье, и четвертое.
107
00:10:01,440 --> 00:10:04,279
- Следственный эксперимент.
- Что. Прошел неудачно?
108
00:10:05,520 --> 00:10:09,639
Нет. Почему? Подозреваемый указал место, но
109
00:10:10,520 --> 00:10:12,599
Я считаю, что это все неправильно.
110
00:10:12,840 --> 00:10:14,599
Ах. Вот так вы считаете?
111
00:10:14,760 --> 00:10:16,199
Да. Я считаю, и я докажу.
112
00:10:16,360 --> 00:10:18,239
Капитан, значит так.
113
00:10:23,400 --> 00:10:24,879
Значит так, капитан.
114
00:10:27,280 --> 00:10:30,759
От нашей группы нужен человек,
чтобы работать в архиве по старым делам.
115
00:10:30,880 --> 00:10:32,799
Этим человеком назначаю тебя.
116
00:10:35,720 --> 00:10:37,799
В архив? Но почему я? Я не.
117
00:10:37,960 --> 00:10:40,039
Капитан Витвицкий. Вам ясен приказ?
118
00:10:41,520 --> 00:10:42,799
Опять не слышу.
119
00:10:44,640 --> 00:10:46,159
Так точно, товарищ полковник
120
00:10:46,520 --> 00:10:50,519
Еще одна такая самостоятельная
выходка навроде этого вашего следственного
121
00:10:50,640 --> 00:10:54,239
эксперимента
и вы отправитесь в Москву
122
00:10:54,840 --> 00:10:57,159
с формулировкой проф непригоден Все ясно?
123
00:11:02,200 --> 00:11:04,439
А теперь шагом марш в архив Все, свободны.
124
00:11:32,000 --> 00:11:35,479
Птичка, я пришел Кушать хочу.
125
00:11:36,000 --> 00:11:37,999
Сейчас, все готово Ставлю.
126
00:11:38,160 --> 00:11:40,639
Мам. Я пошел.
127
00:11:41,080 --> 00:11:42,679
- А ты куда?
- Куда, а?
128
00:11:43,520 --> 00:11:45,919
Мам ну ты шо? Меня Валька там внизу ждет.
129
00:11:46,160 --> 00:11:47,359
А уроки ты сделал?
130
00:11:47,440 --> 00:11:49,239
Мам да какие уроки? Нам ничего не задали.
131
00:11:49,400 --> 00:11:51,799
Ага. Конечно, всем задали,
а тебе ничего не задали.
132
00:11:52,160 --> 00:11:53,559
Лодырь ты.лодырь.
133
00:11:53,680 --> 00:11:55,279
Ладно, придет - сделает.
134
00:11:55,560 --> 00:11:57,599
Ты это. Иди гуляй
135
00:11:58,120 --> 00:11:59,839
В лесополосу за гаражи не ходи.
136
00:12:00,440 --> 00:12:04,919
- Если кто-то чужой будет звать.
- Не верь Здесь гуляй, понял?
137
00:12:05,960 --> 00:12:07,719
- Пап. Ты чего?
- Ничего.
138
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Какой чужой.
139
00:12:09,040 --> 00:12:10,839
Ты это. Просто.
140
00:12:11,800 --> 00:12:13,879
Слушай, что папа говорит Иди.
141
00:12:14,560 --> 00:12:16,319
Про уроки не забудь Позову.
142
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
Лучше так пускай.
143
00:12:20,640 --> 00:12:24,799
Опять страсти какие-то
рассказывают Кто-то ходит, детей пугает.
144
00:12:25,080 --> 00:12:26,279
Пускай здесь гуляет
145
00:12:27,080 --> 00:12:28,199
Я сейчас
146
00:12:29,000 --> 00:12:30,359
Я руки помою.
147
00:13:12,880 --> 00:13:16,279
Он это удочка у него была бамбуковая.
148
00:13:17,040 --> 00:13:19,399
Вон. Видите, поцарапал меня.
149
00:13:23,360 --> 00:13:25,479
Ну вон там в листьях.
150
00:13:30,400 --> 00:13:32,039
А удочку вы где бросили?
151
00:13:33,440 --> 00:13:34,639
Какую удочку?
152
00:13:47,240 --> 00:13:49,639
На допросе вы сказали.
Что у мальчика была удочка.
153
00:13:49,720 --> 00:13:50,999
Вы об нее руку поцарапали
154
00:13:51,080 --> 00:13:53,919
А... да, удочка тоже вон там торчала.
155
00:13:57,520 --> 00:13:59,519
Я когда наклонился посмотреть.
156
00:14:04,800 --> 00:14:06,639
Вот. Что там. Там и оцарапался.
157
00:14:06,800 --> 00:14:07,959
Что посмотреть.
158
00:14:08,360 --> 00:14:11,119
Ну. Там что в листьях там.
159
00:14:19,960 --> 00:14:21,959
Он это удочка у него была.
160
00:14:24,120 --> 00:14:25,159
Бамбуковая.
161
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
Вон, видите
162
00:14:34,200 --> 00:14:35,599
поцарапал меня.
163
00:14:38,280 --> 00:14:40,159
Ну вон там в листьях.
164
00:14:44,040 --> 00:14:45,639
А удочку вы где бросили?
165
00:14:47,560 --> 00:14:48,719
Какую удочку?
166
00:14:53,400 --> 00:14:54,679
Виталий Иннокентьевич.
167
00:14:57,520 --> 00:14:59,319
Вы, кажется, не завтракали.
168
00:15:00,920 --> 00:15:02,319
Почему вы так решили?
169
00:15:02,880 --> 00:15:05,639
Надо быть очень голодным,
чтобы есть собственную ручку.
170
00:15:07,000 --> 00:15:08,079
Угощайтесь.
171
00:15:08,760 --> 00:15:10,759
А то нам с вами весь день тут куковать.
172
00:15:11,520 --> 00:15:12,520
Нам?
173
00:15:12,600 --> 00:15:14,999
Ну да, а как вы думали?
174
00:15:16,960 --> 00:15:18,719
Я же говорила инициатива наказуема.
175
00:15:19,600 --> 00:15:21,399
Ваше начальство солидарно с моим.
176
00:15:21,560 --> 00:15:24,079
Неугодных в архив чтобы
под ногами не путались.
177
00:15:25,200 --> 00:15:27,519
Так что пейте кофе.
Пока не остыл.
178
00:15:28,200 --> 00:15:29,319
Спасибо.
179
00:15:34,760 --> 00:15:35,919
Что-то нашли.
180
00:15:36,240 --> 00:15:38,039
Пока пытаюсь найти что-то общее.
181
00:15:38,360 --> 00:15:39,959
Какую-то закономерность.
182
00:15:40,720 --> 00:15:42,119
Вы думаете, она есть?
183
00:15:43,320 --> 00:15:44,759
Я уверен, она есть.
184
00:15:45,600 --> 00:15:48,999
По крайней мере, это
единственное, в чем я уверен.
185
00:15:51,760 --> 00:15:52,919
Можно?
186
00:15:59,680 --> 00:16:03,799
Ирина где находится троллейбусное
депо в котором задержали Шеина?
187
00:16:04,440 --> 00:16:07,439
22-я линия, это Пролетарский
район А зачем вам?
188
00:16:11,520 --> 00:16:12,679
Я сейчас вернусь
189
00:16:13,280 --> 00:16:14,559
Я сейчас.
190
00:16:16,000 --> 00:16:20,479
А вот в этой куче - разобранные
дела, созвучные с нашим,
191
00:16:20,560 --> 00:16:24,159
а это неразобранные Пожалуйста
обращайте внимание на изнасилования.
192
00:16:24,240 --> 00:16:26,239
Попытки изнасилования и
многочисленные ножевые.
193
00:16:26,360 --> 00:16:28,319
Это важно И прикройте меня.
194
00:16:29,200 --> 00:16:30,719
Само собой - Спасибо.
195
00:16:48,920 --> 00:16:51,399
Гражданин Шеин, гражданин Жарков.
196
00:16:51,600 --> 00:16:54,399
Вы дали показания признавшись
в убийстве несовершеннолетнего.
197
00:16:54,520 --> 00:16:55,639
Игоря Годовикова
198
00:16:56,160 --> 00:16:58,839
Еще раз под запись
расскажите, как это произошло.
199
00:16:59,280 --> 00:17:01,039
Начнем с вас, Жарков.
200
00:17:01,480 --> 00:17:07,159
Ну это, я. Короче, шел от
электрички с платформы этой.
201
00:17:07,280 --> 00:17:08,559
Ну, Пригородная, короче.
202
00:17:09,160 --> 00:17:10,598
Мы, мы шли...
203
00:17:15,040 --> 00:17:16,239
Мы шли.
204
00:17:17,280 --> 00:17:23,318
Вот, короче, шел я по дорожке
Ну. Тропинка там такая к лесополосе,
205
00:17:23,560 --> 00:17:24,719
и это.
206
00:17:26,360 --> 00:17:30,999
Вот. Короче, пацана этого,
короче, в кусты и затащил.
207
00:17:31,120 --> 00:17:34,599
Ты че, баклан, а?
Это я пацана затащил.
208
00:17:34,720 --> 00:17:37,559
Это я этого шнурка
затащил Ты понял меня, нет?
209
00:17:37,640 --> 00:17:40,919
- Ну с хуя ли ты?
- А с хуя ли ты, что ли. Блядь, а?
210
00:17:41,120 --> 00:17:42,319
Вы затащили.
211
00:17:46,160 --> 00:17:49,879
Гражданин Шеин, у вас будет
возможность свою версию высказать.
212
00:17:50,040 --> 00:17:51,399
Жарков, продолжайте.
213
00:17:51,760 --> 00:17:56,799
Ну вот, короче, я его в
кусты затащил и там завалил.
214
00:17:57,120 --> 00:17:58,159
Ну, глушняк.
215
00:17:58,840 --> 00:18:02,479
Каким образом вы совершили убийство
несовершеннолетнего Годовикова?
216
00:18:02,560 --> 00:18:03,599
Шо?
217
00:18:04,480 --> 00:18:06,479
Орудие убийства какое, Жарков?
218
00:18:06,600 --> 00:18:08,479
Орудие? Ну, это.
219
00:18:09,200 --> 00:18:11,679
Короче, прописал я его притыкой.
220
00:18:12,000 --> 00:18:15,039
Кого вы слушаете, блядь?
Пиздабол ты. На хуй, ростовский.
221
00:18:15,200 --> 00:18:17,439
Не было у него притыки.
Я вам зуб даю.
222
00:18:17,680 --> 00:18:18,959
Не было притыки у него!
223
00:18:19,080 --> 00:18:22,559
Это я, на хуй шнурка завалил!
Че ты, сука, гонишь-то, а?
224
00:18:22,680 --> 00:18:27,119
Покажи, где он удочкой тебя поцарапал
А меня вот он, блядь. Поцарапал удочкой.
225
00:18:27,280 --> 00:18:28,719
А ну, прекрати жаргон.
226
00:18:28,880 --> 00:18:30,079
Не в блатхате!
227
00:18:31,400 --> 00:18:33,639
Шеин отвечайте, когда вас будут спрашивать.
228
00:18:34,440 --> 00:18:35,679
Жарков, продолжайте.
229
00:18:35,800 --> 00:18:37,599
Ты вообще кого завалить можешь?
230
00:18:38,200 --> 00:18:40,719
Мы в 1-м классе кошку хотели зажарить.
231
00:18:40,800 --> 00:18:42,239
Ну, на костре, короче.
232
00:18:42,400 --> 00:18:44,959
Поймали Мурку.
Решили ее вначале повесить.
233
00:18:45,360 --> 00:18:47,799
Так этот даже петлю зассал затянуть
Ссыкло
234
00:18:47,840 --> 00:18:49,479
ссыкло-то. На хуй, а?
235
00:18:49,560 --> 00:18:52,359
Кто ССЫКЛО? Я ССЫКЛО?
Я кошечку пожалел, понимаешь?
236
00:18:52,520 --> 00:18:54,719
А тебя пидор, я не пожалею Сука, блядь
237
00:18:54,840 --> 00:18:57,959
Я тебя не пожалею, сука! Не пожалею тебя!
238
00:18:58,320 --> 00:19:00,039
Да успокойся ты Порядок!
239
00:19:00,320 --> 00:19:01,399
Давайте!
240
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
Проткну, сука.
241
00:19:02,960 --> 00:19:04,359
Жаркова - в одиночку.
242
00:19:04,440 --> 00:19:05,879
Я тебе притыку Живо.
243
00:19:06,800 --> 00:19:07,879
Сука.
244
00:19:08,040 --> 00:19:10,759
Это я его завалил! Напишите, что я!
245
00:19:19,080 --> 00:19:21,639
Допрос продолжим через полчаса по одиночке
246
00:19:22,520 --> 00:19:25,359
Александр Семенович, вам не
кажется, что это какой-то цирк?
247
00:19:26,160 --> 00:19:27,559
Что. По-вашему, цирк?
248
00:19:28,000 --> 00:19:29,359
Зверское убийство ребенка?
249
00:19:29,520 --> 00:19:30,799
Слушайте, не передергивайте.
250
00:19:30,880 --> 00:19:32,959
Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.
251
00:19:34,320 --> 00:19:36,479
Эти двое вообще менее
всего похожи на убийц.
252
00:19:37,040 --> 00:19:38,639
Уж поверьте моему опыту
253
00:19:39,120 --> 00:19:41,839
У меня опыт не меньше
вашего, и он мне подсказывает.
254
00:19:41,960 --> 00:19:44,776
Что никто не возьмет на себя
убийство по собственной воле.
255
00:19:45,320 --> 00:19:46,839
Да эти двое, это же.
256
00:19:46,960 --> 00:19:49,079
Не знаю, это же видно
какая-то мелкая шпана.
257
00:19:49,920 --> 00:19:51,559
Вы так считаете, Тимур Русланович?
258
00:19:51,800 --> 00:19:55,279
Мне перед допросом дали
Я не успел вас ознакомить.
259
00:19:55,560 --> 00:19:57,439
Прошу Из лаборатории прислали.
260
00:20:02,280 --> 00:20:03,559
Странно.
261
00:20:04,400 --> 00:20:07,679
На рукояти лезвия идентичный
отпечаток пальца подозреваемого Шеина.
262
00:20:08,720 --> 00:20:09,999
Лезвие не обнаружено.
263
00:20:11,640 --> 00:20:13,919
Нельзя исключить, что [неразборчиво]
264
00:20:14,200 --> 00:20:18,119
Послушайте, из этой бумаги следует
только, что нож принадлежит Шеину.
265
00:20:18,920 --> 00:20:22,479
Из этой бумаги следует, что
нож мог быть орудием убийства.
266
00:20:22,520 --> 00:20:23,759
А мог и не быть.
267
00:20:24,720 --> 00:20:27,520
Товарищ полковник, я прошу вас, не
учите меня, как вести расследование.
268
00:20:27,560 --> 00:20:29,319
Это - улика
269
00:20:30,800 --> 00:20:32,359
Я - курить, а вы как хотите.
270
00:20:48,080 --> 00:20:50,719
Эй, тебе че тут, медом намазано?
271
00:20:51,800 --> 00:20:53,039
Добрый день
272
00:20:53,960 --> 00:20:55,199
Я тут вот.
273
00:21:00,520 --> 00:21:02,239
Простите, товарищ капитан
274
00:21:02,480 --> 00:21:04,439
У нас ввели внутриобъектный режим.
275
00:21:04,680 --> 00:21:07,279
Как угонщик этот
пробрался, нас всех так дрю.
276
00:21:07,720 --> 00:21:09,839
Простите, сильно проверяют.
277
00:21:10,680 --> 00:21:12,879
- Вы тоже из-за угонщика?
- Да.
278
00:21:13,000 --> 00:21:16,199
- Скажите, как вас по имени-отчеству?
- Валера
279
00:21:18,120 --> 00:21:22,519
Валерий, скажите, а как
угонщик попал на территорию?
280
00:21:22,640 --> 00:21:25,439
Да хер Простите, пес его знает.
281
00:21:26,000 --> 00:21:27,839
Меня не было Дежурил же Петрович.
282
00:21:29,040 --> 00:21:31,639
Ну. Через КПП он пройти
не мог Ворота закрыты были.
283
00:21:32,080 --> 00:21:33,359
Выходит, через забор.
284
00:21:35,520 --> 00:21:37,639
А забор под током?
285
00:21:38,320 --> 00:21:40,279
Шутите? На хер ток пускать?
286
00:21:43,960 --> 00:21:45,639
Валерий, подержите, пожалуйста.
287
00:22:08,680 --> 00:22:09,839
Стойте, подождите.
288
00:22:17,480 --> 00:22:18,999
Ты что, белены объелся?
289
00:22:25,520 --> 00:22:28,319
Товарищ капитан, потрудитесь
объяснить, по какой причине
290
00:22:28,440 --> 00:22:30,479
вы находитесь здесь, а не в архиве?
291
00:22:31,360 --> 00:22:34,599
Так. Я на обед Догоняйте, Тимур Русланович.
292
00:22:36,560 --> 00:22:37,919
Вы что делаете. Витвицкий?
293
00:22:38,000 --> 00:22:40,799
Тимур Русланович, уделите пять
минут вашего времени, пожалуйста.
294
00:22:40,880 --> 00:22:42,279
Это важно.
295
00:22:50,280 --> 00:22:53,599
Во время следственного эксперимента в
показаниях Шеина возникли противоречия.
296
00:22:53,720 --> 00:22:56,359
Он привел нас на место
убийства, но он говорил так.
297
00:22:56,480 --> 00:22:58,599
Словно он не спрятал там тело, а нашел его.
298
00:22:58,760 --> 00:22:59,760
И удочки.
299
00:22:59,840 --> 00:23:02,399
По его словам, они из листьев торчали.
300
00:23:04,360 --> 00:23:05,360
К чему все это?
301
00:23:05,440 --> 00:23:07,839
Я был в троллейбусном
депо, где задержали Шеина.
302
00:23:07,960 --> 00:23:10,479
И там по забору идет колючая проволока
303
00:23:10,600 --> 00:23:13,799
Я не врач, но я уверен,
что характер повреждения.
304
00:23:13,960 --> 00:23:17,959
То есть царапины на руке
Шеина, они не от сломанной удочки.
305
00:23:18,520 --> 00:23:20,239
Бамбук, он не так царапается.
306
00:23:21,240 --> 00:23:22,839
- Серьезно?
- Да - А как?
307
00:23:23,160 --> 00:23:24,279
Вот так.
308
00:23:28,440 --> 00:23:30,159
Это вы специально удочку покупали?
309
00:23:30,280 --> 00:23:32,199
Ага. В спорттоварах Сломал и попробовал.
310
00:23:32,280 --> 00:23:34,599
Ну вы видите, да? Характер
повреждений совсем иной.
311
00:23:34,640 --> 00:23:37,639
А Шеин, он ободрал руку в момент
того, когда перелезал через забор,
312
00:23:37,760 --> 00:23:38,959
об колючую проволоку
313
00:23:39,120 --> 00:23:42,039
Я не специалист опять же. Но
тут и специалистом быть не нужно.
314
00:23:42,160 --> 00:23:43,439
Вы сами видите.
315
00:23:48,160 --> 00:23:50,359
Понимаю, что это ничего не доказывает.
Но.
316
00:23:50,640 --> 00:23:53,919
Это по крайней мере, повод
для дальнейшего размышления.
317
00:23:59,120 --> 00:24:00,159
Что это?
318
00:24:00,400 --> 00:24:02,519
Копия экспертного заключения по ножу,
319
00:24:02,640 --> 00:24:04,639
изъятому у Шеина при задержании.
320
00:24:04,760 --> 00:24:06,519
Тоже дает повод для размышления.
321
00:24:06,720 --> 00:24:10,359
"Нельзя исключить, что данный нож
мог быть предполагаемым орудием
322
00:24:10,440 --> 00:24:15,399
убийства " Но но мог и не быть
Эта формулировка размытая.
323
00:24:17,520 --> 00:24:19,639
Вы точно психолог, а не юрист?
324
00:24:24,120 --> 00:24:25,319
Хорошо, свободны.
325
00:24:28,440 --> 00:24:31,439
Да, капитан, вот все.
Что вы сейчас изложили,
326
00:24:32,200 --> 00:24:34,599
подготовьте в письменной форме к вечеру.
327
00:24:35,560 --> 00:24:39,039
Кстати, отчеты о работе
в архиве никто не отменял.
328
00:24:52,960 --> 00:24:55,079
А. Андрей Романович, заходи.
329
00:24:55,160 --> 00:24:56,279
Заходи, дорогой.
330
00:24:56,800 --> 00:24:57,959
Присаживайся.
331
00:25:04,200 --> 00:25:06,919
- Как семья? Как дети?
- Спасибо, хорошо.
332
00:25:07,960 --> 00:25:09,359
Сколько им уже? Напомни.
333
00:25:10,160 --> 00:25:12,679
Сыну - 14, дочке - 18.
334
00:25:13,160 --> 00:25:15,559
Да. Большие уже.
335
00:25:16,440 --> 00:25:19,159
Хотя в этом возрасте
сейчас глаз да глаз за ними.
336
00:25:19,320 --> 00:25:20,359
Угу.
337
00:25:21,080 --> 00:25:24,039
Кстати слышал, поймали
этих которые по лесополосам
338
00:25:24,160 --> 00:25:25,359
детей-то убивали
339
00:25:26,480 --> 00:25:28,079
У меня кум в прокуратуре работает.
340
00:25:29,720 --> 00:25:31,719
Сказал двое их И оба сознались.
341
00:25:34,360 --> 00:25:36,399
И как таких тварей только земля носит?
342
00:25:40,280 --> 00:25:42,199
Романыч, тут такое дело.
343
00:25:43,160 --> 00:25:46,159
Я знаю, что ты в прошлом
месяце в командировке был - Угу.
344
00:25:46,480 --> 00:25:48,079
Ехать надо, а послать некого
345
00:25:48,720 --> 00:25:51,239
У нас запчасти к насосам
застряли в Новошахтинске.
346
00:25:52,040 --> 00:25:53,599
Ты же у нас спец по этим делам.
347
00:25:53,720 --> 00:25:56,079
Умеешь так сказать, достать из-под земли.
348
00:25:57,240 --> 00:25:58,359
Выручишь?
349
00:25:58,720 --> 00:26:00,919
Что делать, надо так надо Кто, как не я.
350
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
Ну да.
351
00:26:02,400 --> 00:26:05,999
Зайди тогда в отдел кадров,
подпиши командировочные.
352
00:26:06,920 --> 00:26:09,239
И накладные возьми в отделе у Панасюка.
353
00:26:09,600 --> 00:26:11,599
- Ну, что я тебя учу? Сам все знаешь.
- Да. Да.
354
00:26:11,800 --> 00:26:14,479
А вернешься - я тебе два
дня отгулов к отпуску добавлю.
355
00:26:15,240 --> 00:26:16,799
- Договорились?
- Благодарю.
356
00:26:17,240 --> 00:26:19,119
Как говорится лишними в семье не будут.
357
00:26:20,400 --> 00:26:21,519
Ну и хорошо.
358
00:28:21,520 --> 00:28:22,679
Здравствуйте.
359
00:28:24,800 --> 00:28:25,919
Шо надо?
360
00:28:28,000 --> 00:28:29,639
Денек хороший сегодня.
361
00:28:31,120 --> 00:28:32,839
Славный денек, да?
362
00:28:33,440 --> 00:28:34,599
Отстань, а?
363
00:28:35,200 --> 00:28:36,959
Зачем же грубить-то сразу?
364
00:28:37,800 --> 00:28:38,959
Как вас зовут?
365
00:28:39,240 --> 00:28:41,519
Как надо, так и зовут.
Сказала же - отстань.
366
00:28:48,440 --> 00:28:50,839
Ой выпить охота Такой денек.
367
00:28:56,320 --> 00:28:58,399
Выпить охота, а не с кем.
368
00:29:00,680 --> 00:29:04,239
Может быть, желаете присоединиться?
369
00:29:08,440 --> 00:29:10,799
А шо есть?
370
00:29:11,880 --> 00:29:12,880
Есть.
371
00:29:14,800 --> 00:29:17,119
Красное или посерьезнее не?
372
00:29:18,600 --> 00:29:19,719
Коньяк.
373
00:29:20,560 --> 00:29:21,719
Армянский.
374
00:29:23,320 --> 00:29:24,599
Желаете?
375
00:29:28,960 --> 00:29:30,159
Больно?
376
00:29:32,240 --> 00:29:34,399
Да Василь, сука.
377
00:29:35,080 --> 00:29:37,079
Бухали с ним вчера на стройке
378
00:29:37,280 --> 00:29:38,799
не хватило.
379
00:29:40,040 --> 00:29:43,399
И он мне главное.такой говорит
"Иди ищи" А ему "Че. Ищейка?"
380
00:29:43,600 --> 00:29:45,079
Я говорю "Ищи сам".
381
00:29:45,800 --> 00:29:48,159
И вдарил И ударил.
382
00:29:48,320 --> 00:29:49,519
Да
383
00:29:50,960 --> 00:29:54,999
Я считаю, женщин бить нельзя.
384
00:29:57,080 --> 00:29:58,199
Как вас зовут?
385
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
Валентина.
386
00:30:02,120 --> 00:30:05,199
Валечка, я считаю, женщин бить нельзя.
387
00:30:07,680 --> 00:30:09,479
Денег нет у меня, сразу говорю.
388
00:30:09,640 --> 00:30:12,319
Чего? Кто ж про деньги-то говорил?
389
00:30:14,600 --> 00:30:16,919
Я кстати Андрей Дядя Андрей.
390
00:30:19,840 --> 00:30:25,319
Ну шо, дядя Андрей, натурой хотите?
391
00:30:33,080 --> 00:30:34,919
Эй? Мм?
392
00:30:39,400 --> 00:30:40,719
Разберемся.
393
00:30:42,000 --> 00:30:46,039
Нет ли здесь какого-нибудь
местечка неподалеку укромного.
394
00:30:46,160 --> 00:30:52,359
Чтоб мы сели и поговорили
за жизнь, бутылочку открыли?
395
00:30:53,120 --> 00:30:56,399
Так это, вон. У котельной
Через поле пройти.
396
00:30:57,480 --> 00:31:00,999
Так пассажиры же с электрички.
397
00:31:01,280 --> 00:31:02,599
Нет никого там.
398
00:31:02,760 --> 00:31:04,159
Ну шо, дядя Андрей, идем?
399
00:31:15,480 --> 00:31:16,879
Сейчас здесь пройдем.
400
00:31:26,360 --> 00:31:30,079
Ирина, посмотрите на этот
протокол. 115-я статья Это что?
401
00:31:30,480 --> 00:31:34,759
115-я статья, Виталий Иннокентьевич,
это заражение венерической болезнью.
402
00:31:36,120 --> 00:31:38,959
- А такое есть?
- Конечно.есть.
403
00:31:40,280 --> 00:31:43,679
Заведомое поставление другого
лица через половое сношение
404
00:31:43,760 --> 00:31:49,999
или иными действиями в
опасность венерической болезни
405
00:31:50,120 --> 00:31:52,919
наказывается лишением сроком до двух лет
406
00:31:53,960 --> 00:31:56,039
или исправительными работами на тот же срок
407
00:31:56,200 --> 00:31:59,479
или штрафом до двух месячных выплат труда.
408
00:31:59,880 --> 00:32:01,919
А почему вас заинтересовал этот протокол?
409
00:32:03,760 --> 00:32:07,439
Как будто схожее дело с нашими убийцами.
410
00:32:09,640 --> 00:32:13,359
Некий преступник насиловал
женщин Девять пострадавших.
411
00:32:14,320 --> 00:32:18,919
И пока его искали объявился самозванец,
утверждавший, что насиловал он.
412
00:32:20,520 --> 00:32:21,599
И что же?
413
00:32:21,720 --> 00:32:24,559
Его быстро вывели на чистую
воду У всех пострадавших
414
00:32:24,720 --> 00:32:28,519
оказалось заболевание.
Одно из этих самых, как вы понимаете.
415
00:32:29,440 --> 00:32:30,839
Заразил их насильник.
416
00:32:31,200 --> 00:32:34,719
Но у самозванца этого заболевания не было.
417
00:32:35,480 --> 00:32:39,439
И, как установило следствие,
самозванец хотел оговорить себя.
418
00:32:40,800 --> 00:32:43,759
Как это сказать сексуальным гигантом,
419
00:32:43,840 --> 00:32:46,239
если вы понимаете о чем я Не совсем.
420
00:32:47,000 --> 00:32:50,039
Ну чего тут непонятного?
Это как с Жарковым и Шеиным
421
00:32:51,280 --> 00:32:53,359
Я в этом уверен И доказательства есть
422
00:32:53,720 --> 00:32:56,479
Виталий Иннокентьевич, вы,
конечно, человек отважный,
423
00:32:57,240 --> 00:32:59,599
но вы меня извините
конечно, но эта ваша царапина -
424
00:32:59,680 --> 00:33:01,079
это не доказательство.
425
00:33:03,680 --> 00:33:05,679
Много вы понимаете о доказательствах.
426
00:33:07,360 --> 00:33:11,039
Были бы вы ценным сотрудником,
вас бы сюда со мной не сослали.
427
00:33:11,920 --> 00:33:15,599
Да если бы не вы. Меня
бы здесь вообще не было.
428
00:33:25,800 --> 00:33:26,959
Мир?
429
00:33:29,600 --> 00:33:30,639
Мир.
430
00:33:31,320 --> 00:33:34,839
Ну. А я ей такая говорю "Да
пошла ты на хуй, старая корова".
431
00:33:35,000 --> 00:33:36,799
Прям честно, так и сказала.
432
00:33:37,360 --> 00:33:38,599
Вот это да.
433
00:33:39,120 --> 00:33:43,559
Девушке нельзя такими
плохими словами ругаться.
434
00:33:45,240 --> 00:33:49,399
А где ваши родные,
семья, мама, папа, близкие?
435
00:33:49,720 --> 00:33:52,319
Да батьку я вообще с роду не видела.
436
00:33:52,640 --> 00:33:55,439
А мамка на ферме работает в Башковке.
437
00:33:55,880 --> 00:33:58,279
Ну. Это деревня под Белой Калитвой.
438
00:33:58,920 --> 00:34:02,519
Вот, а я после школы
поступать приехала в училище.
439
00:34:02,800 --> 00:34:04,319
Ну это. ГПТУ которое.
440
00:34:04,720 --> 00:34:06,799
Вот, ну там общага - тюрьма.
441
00:34:06,920 --> 00:34:08,239
А я свободу люблю.
442
00:34:08,440 --> 00:34:09,678
И убежали, да?
443
00:34:09,800 --> 00:34:12,999
Да нет просто ночевать туда иногда прихожу.
444
00:34:13,159 --> 00:34:16,759
Мне там девчонки окно оставляют
открытым на первом этаже во дворе.
445
00:34:16,960 --> 00:34:18,319
Там вахтерам не видно.
446
00:34:20,560 --> 00:34:23,759
Давно вы в общаге этой появлялись?
447
00:34:24,639 --> 00:34:28,799
А че. Дядя Андрейка вы спрашиваете?
Хотите к нам в общагу наведаться?
448
00:34:30,480 --> 00:34:33,559
А че. Это можно Вон. Трешку
давайте, и вам все сделают.
449
00:34:33,639 --> 00:34:35,479
И вдыхательный, и впихательный
450
00:34:35,800 --> 00:34:38,198
У нас девки такие, слабые на передок.
451
00:34:39,000 --> 00:34:42,279
Ой. А если вмажут, то вообще
своим пиздам не хозяйки.
452
00:34:42,440 --> 00:34:45,198
Дядя Андрей ну вы там давайте
маслами скорее шевелите,
453
00:34:45,280 --> 00:34:48,239
а то у меня трубы горят.
А вы плететесь как дистрофан.
454
00:34:52,280 --> 00:34:54,678
Ну, Семеныч, давай за успех.
455
00:34:55,560 --> 00:34:57,159
Лихо ты это дело раскрутил.
456
00:34:59,480 --> 00:35:01,199
Ой. Да просто повезло.
457
00:35:02,120 --> 00:35:06,479
Если бы этот дурачок Шеин не захотел
на троллейбусе в Москву прокатиться,
458
00:35:06,760 --> 00:35:09,239
долго бы мы с москвичами колупались.
459
00:35:09,600 --> 00:35:12,559
Везет тому кому везет, как сказал Третьяк.
460
00:35:12,640 --> 00:35:14,319
Ну давай, твое здоровье Давай.
461
00:35:23,760 --> 00:35:24,760
Слушай. Эдик,
462
00:35:26,000 --> 00:35:29,639
Доказательную базу надо лучше проработать,
чтобы москвичи даже никуда клин
463
00:35:29,720 --> 00:35:30,999
не могли забить.
464
00:35:31,960 --> 00:35:33,759
Может и хорошо, что свидетелей нету.
465
00:35:34,280 --> 00:35:35,519
Ты своих напряги.
466
00:35:35,880 --> 00:35:39,279
Пусть найдут двух глуховатых бабушек,
чтобы было кому на суде рассказать,
467
00:35:39,360 --> 00:35:41,799
как эти два дурачка
пацана вели убивать, понял?
468
00:35:41,920 --> 00:35:45,519
Да не боись, гражданин начальник
Все сделаем в лучшем виде.
469
00:35:45,640 --> 00:35:49,599
Да Так. Ну давай по
последней, и хорош Дел много.
470
00:35:52,080 --> 00:35:53,319
Будем - Да.
471
00:36:03,480 --> 00:36:05,119
Все, уже почти пришли.
472
00:36:45,360 --> 00:36:48,559
Дядя Андрей, ты куда
убежал? Спортсмен, что ли?
473
00:38:09,640 --> 00:38:11,679
А, Тимур Русланович, заходите.
474
00:38:12,400 --> 00:38:14,559
Ну.коньяк помнится, вы не пьете Чаю?
475
00:38:15,000 --> 00:38:16,199
Спасибо, лучше к делу.
476
00:38:17,840 --> 00:38:19,399
Ну. К делу, так к делу.
477
00:38:20,080 --> 00:38:21,999
Все складывается как нельзя лучше.
478
00:38:23,200 --> 00:38:25,119
Мы дело готовим для передачи в суд.
479
00:38:25,240 --> 00:38:26,519
На каком основании?
480
00:38:27,640 --> 00:38:29,519
Оснований более чем достаточно.
481
00:38:29,880 --> 00:38:32,599
Ну, с результатами
экспертизы вы уже знакомы.
482
00:38:33,040 --> 00:38:35,919
Это расшифровка записей
показаний Жаркова и Шеина.
483
00:38:36,160 --> 00:38:38,719
А это - показания свидетелей,
которые видели Жаркова и Шеина
484
00:38:38,800 --> 00:38:42,479
4 сентября сего года на
платформе "Пригородная”.
485
00:38:42,720 --> 00:38:46,519
И время совпадает с тем временем
когда был убит Игорь Годовиков.
486
00:38:47,320 --> 00:38:51,439
Ну в конце концов, это моя
работа -ловить преступников.
487
00:38:52,040 --> 00:38:54,639
Собирать доказательную
базу и отдавать в суд.
488
00:38:56,200 --> 00:38:58,959
Вашему свидетелю 6? Лет
Она торговала семечками
489
00:38:59,040 --> 00:39:00,159
на платформе?
490
00:39:00,680 --> 00:39:02,839
Сколько людей мимо нее прошло за день.
491
00:39:03,520 --> 00:39:06,639
Вы уверены что она сама
вспомнила Шеина и Жаркова,
492
00:39:06,760 --> 00:39:09,159
а не по подсказке ваших сотрудников?
493
00:39:14,240 --> 00:39:20,039
Ты ты в подтасовках меня
обвиняешь товарищ полковник?
494
00:39:20,680 --> 00:39:22,319
Я ничего не подтасовывал.
495
00:39:22,520 --> 00:39:24,279
Показаний ни из кого не выбивал.
496
00:39:24,480 --> 00:39:26,639
Вон признательное, вон свидетельское.
497
00:39:26,840 --> 00:39:27,959
Вон орудие убийства.
498
00:39:28,040 --> 00:39:29,959
Все сходится Чего тебе еще надо?
499
00:39:32,840 --> 00:39:36,399
Александр Семенович,
позвонили из Новошахтинска.
500
00:39:37,880 --> 00:39:39,039
Там труп.
501
00:39:39,320 --> 00:39:41,599
Множественные ножевые
Глаза выколоты.
502
00:39:49,600 --> 00:39:50,799
Блядь.
503
00:39:52,360 --> 00:39:54,119
Получается, не все сходится.
504
00:40:32,320 --> 00:40:35,599
Множественные проникающие
ранения, глаза выколоты.
505
00:40:36,880 --> 00:40:38,039
Матка удалена.
506
00:40:38,840 --> 00:40:40,639
Вероятно, убийца унес ее с собой.
507
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
Зачем?
508
00:40:44,000 --> 00:40:45,999
Ну, это вы спросите у вашего убийцы.
509
00:40:48,800 --> 00:40:49,999
Что еще?
510
00:40:51,000 --> 00:40:53,199
Вероятнее всего, умерла она не сразу.
511
00:40:54,400 --> 00:40:58,119
Кроме того присутствуют следы
изнасилования На одежде осталась сперма.
512
00:40:58,560 --> 00:41:01,159
Мы взяли образцы на анализ
так что у вас будет как минимум
513
00:41:01,280 --> 00:41:02,799
группа крови преступника.
514
00:41:03,080 --> 00:41:04,199
Спасибо.
515
00:41:05,680 --> 00:41:07,799
Что вы думаете. Виталий Иннокентьевич?
516
00:41:10,160 --> 00:41:11,759
Полагаю, это наш убийца.
517
00:41:12,880 --> 00:41:15,839
Изнасилование, выколотые глаза.
Множественные ножевые.
518
00:41:17,800 --> 00:41:19,479
Его внимание привлекали.
519
00:41:20,840 --> 00:41:23,416
Товарищ доктор-врач, вы нашатырь
при себе носите, а то мало ли че.
520
00:41:23,440 --> 00:41:24,639
Юр, прищеми язык.
521
00:41:25,480 --> 00:41:26,679
Ир, ты че?
522
00:41:32,800 --> 00:41:34,959
Извини, капитан, шутка.
523
00:41:42,400 --> 00:41:43,759
Спасибо вам.
524
00:41:44,320 --> 00:41:45,999
Не за что. Виталий Иннокентьевич.
525
00:41:46,800 --> 00:41:47,959
Есть за что.
526
00:41:48,280 --> 00:41:51,319
И. Ирин, можно просто Виталий.
527
00:41:53,360 --> 00:41:55,159
Хорошо, Виталий Иннокент
528
00:41:55,600 --> 00:41:56,759
Виталий.
529
00:42:00,640 --> 00:42:01,839
Так.
530
00:42:08,640 --> 00:42:10,839
Семечки берем вкусные семечки.
531
00:42:10,920 --> 00:42:14,759
Фиалочки подходим
Красивый горшочек, красивый цветочек.
532
00:42:14,920 --> 00:42:18,119
Семечки вкусные! Подходим, не стесняемся.
533
00:42:19,200 --> 00:42:20,559
Подходим подходим.
534
00:42:20,720 --> 00:42:23,039
- Сынок, бери семечки вкусные.
- Спасибо.
535
00:42:23,880 --> 00:42:25,039
Не надо.
536
00:42:25,240 --> 00:42:27,279
- А фиалки по чем у вас?
- 90 копеек.
537
00:42:27,760 --> 00:42:29,479
Давайте А вам какие?
538
00:42:29,520 --> 00:42:33,719
Вот ангельные, вот с сеточкой,
а это музамбарские с бахромой.
539
00:42:34,000 --> 00:42:36,399
Давайте мне вот музамбарские.
540
00:42:36,560 --> 00:42:37,919
Хороший выбор.
541
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
Достаточно?
542
00:42:39,760 --> 00:42:41,959
Да-да, вполне А кому берете-то?
543
00:42:42,240 --> 00:42:43,719
Жене, Фанечке.
544
00:42:45,720 --> 00:42:46,799
Заходите еще.
545
00:42:46,920 --> 00:42:48,559
Благодарю, всего доброго.
546
00:42:52,480 --> 00:42:53,679
Заботливый.
547
00:42:58,360 --> 00:43:01,319
Таким образом характер
ранений, нанесенных жертве,
548
00:43:01,440 --> 00:43:03,919
совпадает с характером
ранении, нанесенных ранее
549
00:43:04,040 --> 00:43:06,279
несовершеннолетнему Годовикову.
550
00:43:09,560 --> 00:43:10,639
Спасибо. Олег.
551
00:43:12,080 --> 00:43:14,679
Таким образом, товарищи
следователи, признаем, что мы с вами шли
552
00:43:14,760 --> 00:43:15,959
по ложному следу.
553
00:43:16,840 --> 00:43:20,039
Пока мы пытались доказать
вину Шеина и Жаркова,
554
00:43:20,320 --> 00:43:23,439
настоящий убийца находился
на свободе, и это стоило жизни.
555
00:43:25,520 --> 00:43:27,879
Личность погибшей пока не установлена.
556
00:43:28,640 --> 00:43:30,639
Прошел анализ мужских выделений с трупа.
557
00:43:31,000 --> 00:43:33,639
Если это сперма убийцы.
Другого не предполагается,
558
00:43:33,720 --> 00:43:36,199
то у нашего преступника 4-я группа крови.
559
00:43:36,960 --> 00:43:38,239
И что нам это дает?
560
00:43:38,480 --> 00:43:42,559
Это дает возможность значительно сократить
группу потенциальных подозреваемых.
561
00:43:43,120 --> 00:43:45,439
И у вас уже есть группа? Кто в нее входит?
562
00:43:46,160 --> 00:43:47,959
Все мужчины Ростовской области?
563
00:43:48,200 --> 00:43:50,439
Все половозрелые
мужчины Ростовской области,
564
00:43:50,560 --> 00:43:51,919
имеющие 4 ю группу крови.
565
00:43:52,040 --> 00:43:54,439
А таких, согласитесь, значительно меньше.
566
00:43:57,400 --> 00:43:59,879
Да вы предлагаете
искать иголку в стоге сена.
567
00:44:00,160 --> 00:44:03,479
Тем более, у меня нет сведений
про группы крови населения.
568
00:44:03,800 --> 00:44:05,679
Значит, будем собирать такие сведения.
569
00:44:05,800 --> 00:44:07,359
Как вы себе это представляете?
570
00:44:08,240 --> 00:44:12,359
Простите, конечно, товарищ полковник,
но это привлечет столько внимания,
571
00:44:12,480 --> 00:44:15,799
не говоря о том что
никаких результатов не даст.
572
00:44:16,280 --> 00:44:18,599
Значит, будем работать,
не привлекая внимания.
573
00:44:20,560 --> 00:44:23,879
Для начала без подозрения
можно собирать анализы у лиц.
574
00:44:24,280 --> 00:44:26,359
Которые обращаются
в медицинские учреждения.
575
00:44:26,440 --> 00:44:29,999
Дальше - воинские части
высшие учебные заведения
576
00:44:30,120 --> 00:44:33,119
и другие организации
где предусмотрены плановые
577
00:44:33,160 --> 00:44:34,519
медицинские осмотры.
578
00:44:35,320 --> 00:44:36,479
Ну а потом
579
00:44:38,520 --> 00:44:40,999
можно брать у лиц.
Имеющих водительские права.
580
00:44:41,640 --> 00:44:45,239
Да вы представляете, сколько времени
и средств займет подобная операция?
581
00:44:45,360 --> 00:44:47,959
Сколько лет продолжаются
убийства у вас в области?
582
00:44:50,800 --> 00:44:54,359
Пока мы здесь, прошло немало
времени, а мы все топчемся на месте.
583
00:44:54,440 --> 00:44:57,759
Так что не надо считать
время и средства Надо.
584
00:45:00,600 --> 00:45:02,199
Надо ударно потрудиться.
585
00:45:02,400 --> 00:45:04,079
Да, это вы правильно подметили.
586
00:45:04,200 --> 00:45:06,879
Работать надо Мы же не работаем здесь.
587
00:45:07,000 --> 00:45:08,519
Даешь пятилетку в три года.
588
00:45:08,680 --> 00:45:10,439
Разрешите, товарищ полковник
589
00:45:12,400 --> 00:45:14,999
В момент убийства Жарков
и Шеин находились в камере,
590
00:45:15,080 --> 00:45:18,719
соответственно, они не могли быть
причастны к убийству У них есть алиби.
591
00:45:19,120 --> 00:45:20,799
Может быть, стоит их отпустить?
592
00:45:20,920 --> 00:45:23,119
Да погоди ты, капитан, отпускать.
593
00:45:23,640 --> 00:45:26,799
Отпустить всегда успеется
Мало ли что может произойти.
594
00:45:29,040 --> 00:45:31,239
А что. Простите, может произойти?
595
00:46:14,040 --> 00:46:15,279
Вы что-то хотели?
596
00:46:16,040 --> 00:46:19,759
Мне нужен самый главный
Кто здесь самый главный?
597
00:46:21,840 --> 00:46:23,079
По какому вопросу
598
00:46:23,320 --> 00:46:26,279
У меня важные сведения
про убийство в Новошахтинске.
599
00:46:26,560 --> 00:46:28,079
Где глаза выкололи.
600
00:46:29,880 --> 00:46:31,039
Какие сведения.
601
00:46:32,000 --> 00:46:33,199
Это я убил61384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.