All language subtitles for Chicago Med - 06x15 - Stories, Secrets, Half Truths and Lies.ION10+STRONTiUM.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,797 This patient harms herself to get attention. 2 00:00:06,802 --> 00:00:08,834 I'm not available to give the kind of care you need. 3 00:00:08,838 --> 00:00:10,501 But I want you. 4 00:00:10,506 --> 00:00:12,470 [DRAMATIC MUSIC] 5 00:00:12,475 --> 00:00:13,475 Where's Ramona? 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,510 Check the front. Tell security. 7 00:00:15,515 --> 00:00:17,480 Did you snow him to force him into surgery? 8 00:00:17,485 --> 00:00:18,647 Why would I do that? 9 00:00:18,652 --> 00:00:20,249 I think you're suffering from PTSD. 10 00:00:20,254 --> 00:00:23,252 That's why I keep pushing you to talk to Dr. Charles. 11 00:00:23,257 --> 00:00:25,583 What's going on? Something's off. 12 00:00:25,588 --> 00:00:28,386 I don't have the bandwidth to worry about anyone else. 13 00:00:28,391 --> 00:00:29,687 I need some space. 14 00:00:29,692 --> 00:00:31,856 ♪♪ 15 00:00:31,861 --> 00:00:33,691 The drug we're testing, 16 00:00:33,696 --> 00:00:36,594 any idea how it might affect a patient with an LVAD? 17 00:00:36,599 --> 00:00:39,296 If there's a patient suffering any adverse reaction, 18 00:00:39,301 --> 00:00:40,831 it needs to be reported. 19 00:00:40,836 --> 00:00:42,933 If we can keep from getting caught, 20 00:00:42,938 --> 00:00:45,803 your mom may not ever need a transplant. 21 00:00:45,808 --> 00:00:48,305 Well, I do not want to put you in this position. 22 00:00:48,310 --> 00:00:49,911 Then let me worry about that. 23 00:00:52,648 --> 00:00:54,979 Hey, Sabeena. 24 00:00:54,984 --> 00:00:56,947 Haven't seen you around the E.D. lately. 25 00:00:56,952 --> 00:00:59,784 Haven't seen you around the trial office. 26 00:00:59,789 --> 00:01:01,519 Though, I don't blame you. 27 00:01:01,524 --> 00:01:04,422 I have been a little hard on you lately. 28 00:01:04,427 --> 00:01:07,028 - Well, I had it coming. - It's true. 29 00:01:10,499 --> 00:01:11,562 [SIGHS] 30 00:01:11,567 --> 00:01:13,931 Last round of follow-ups going okay? 31 00:01:13,936 --> 00:01:15,466 Everything looks good. 32 00:01:15,471 --> 00:01:18,235 A few more left to go, and we're done. 33 00:01:18,240 --> 00:01:20,104 That's great. 34 00:01:20,109 --> 00:01:22,406 You know what that means, right? 35 00:01:22,411 --> 00:01:25,613 Kender starts the first stage of data analysis. 36 00:01:29,652 --> 00:01:31,482 Wait. 37 00:01:31,487 --> 00:01:34,819 Is there still a chance, you and me? 38 00:01:34,824 --> 00:01:36,958 - [BELL DINGS] - Just a slight chance. 39 00:01:38,094 --> 00:01:39,623 Well... [LAUGHS] 40 00:01:39,628 --> 00:01:41,859 In that case, you better get to work. 41 00:01:41,864 --> 00:01:43,598 Come on, get upstairs. Move it. 42 00:01:44,967 --> 00:01:46,468 [LAUGHS] 43 00:01:50,506 --> 00:01:52,770 Course guide. You going back to school? 44 00:01:52,775 --> 00:01:54,105 Got my interview 45 00:01:54,110 --> 00:01:56,374 for Med's Nurse Practitioner program today. 46 00:01:56,379 --> 00:01:58,376 I squeezed in under the deadline. 47 00:01:58,381 --> 00:02:00,281 Well, I'm sure you'll do great. 48 00:02:02,818 --> 00:02:04,548 Are you okay? 49 00:02:04,553 --> 00:02:07,551 You haven't seemed yourself lately. 50 00:02:07,556 --> 00:02:09,053 [DRAMATIC MUSIC] 51 00:02:09,058 --> 00:02:10,654 No, I just, 52 00:02:10,659 --> 00:02:13,290 been, uh, working some late nights. 53 00:02:13,295 --> 00:02:15,096 You know how it goes. 54 00:02:16,298 --> 00:02:17,832 Okay. 55 00:02:21,103 --> 00:02:22,967 Great. Thanks. 56 00:02:22,972 --> 00:02:25,402 Will, I need a little help. 57 00:02:25,407 --> 00:02:26,637 Where should we go? 58 00:02:26,642 --> 00:02:28,305 Treatment #5. What's going on? 59 00:02:28,310 --> 00:02:29,907 I think Mom's in liver failure. 60 00:02:29,912 --> 00:02:32,009 Do you think this is from the trial meds? 61 00:02:32,014 --> 00:02:33,244 I don't know. 62 00:02:33,249 --> 00:02:35,679 Hey, Carol. Does your belly hurt? 63 00:02:35,684 --> 00:02:37,719 Yes, it does. [LAUGHS] 64 00:02:38,354 --> 00:02:39,651 Okay, let's get you in the bed. 65 00:02:39,656 --> 00:02:41,653 - Okay. - Come on, Mom. 66 00:02:42,458 --> 00:02:43,988 Hey, Carol. 67 00:02:43,993 --> 00:02:47,858 - Hi. - How you doing? 68 00:02:47,863 --> 00:02:51,029 - Thank you. - Come on. 69 00:02:51,034 --> 00:02:52,297 - Okay. - There you go. 70 00:02:52,302 --> 00:02:53,964 Thanks, guys. Oh. 71 00:02:53,969 --> 00:02:56,033 Jaundice, edema. 72 00:02:56,038 --> 00:02:57,635 I think you're right. 73 00:02:57,640 --> 00:02:59,904 Liver failure? 74 00:02:59,909 --> 00:03:01,706 How's her cardiac function been? 75 00:03:01,710 --> 00:03:03,107 You know, pretty good. 76 00:03:03,112 --> 00:03:04,942 - Yeah? - Yeah. 77 00:03:04,947 --> 00:03:06,644 On just the standard meds? 78 00:03:06,649 --> 00:03:08,779 Why? Shouldn't it be? 79 00:03:08,784 --> 00:03:10,981 Well, it's just you hadn't been responding before, 80 00:03:10,986 --> 00:03:13,988 but it looks like they're working well. 81 00:03:15,057 --> 00:03:16,687 We'll need to do a full workup. 82 00:03:16,692 --> 00:03:20,257 Okay, I'll get a liver panel, CBC, CMP, and coags. 83 00:03:20,262 --> 00:03:21,463 - Thanks. - And we'll need a list 84 00:03:21,467 --> 00:03:24,431 - of her medications as well. - Okay. 85 00:03:24,967 --> 00:03:26,163 Okay. 86 00:03:26,168 --> 00:03:27,469 This could be a drug interaction. 87 00:03:27,473 --> 00:03:29,767 - We have to rule everything out. - Yeah, you're right. 88 00:03:29,772 --> 00:03:31,903 But this doesn't look surgical. I'll take it from here. 89 00:03:31,907 --> 00:03:33,037 Well, you never know. 90 00:03:33,042 --> 00:03:34,772 It could be an obstruction, gallstones. 91 00:03:34,777 --> 00:03:37,074 I better stay on just to be safe. 92 00:03:37,079 --> 00:03:38,475 - Um... - Yeah? 93 00:03:38,480 --> 00:03:40,578 I really appreciate 94 00:03:40,583 --> 00:03:42,112 everything you're doing to help, 95 00:03:42,117 --> 00:03:44,682 and I promise as soon as this becomes surgical, 96 00:03:44,687 --> 00:03:46,421 I will call you, okay? 97 00:03:51,727 --> 00:03:52,990 Whatever you want. 98 00:03:52,995 --> 00:03:54,758 I'll see you, Carol. 99 00:03:54,763 --> 00:03:56,060 Thank you. 100 00:03:56,065 --> 00:03:57,632 Bye. 101 00:04:02,510 --> 00:04:05,510 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 102 00:04:14,120 --> 00:04:17,018 - Hey, Maggie. - Morning, Sharon. 103 00:04:17,023 --> 00:04:19,057 - How's it going? - Okay. 104 00:04:20,392 --> 00:04:21,489 [SIGHS] 105 00:04:21,494 --> 00:04:23,724 She said tomorrow's Vanessa's last day here. 106 00:04:23,729 --> 00:04:25,193 I didn't handle things right. 107 00:04:25,198 --> 00:04:27,695 Well, it's not an easy situation. 108 00:04:27,700 --> 00:04:30,698 I know, but I'm thinking 109 00:04:30,703 --> 00:04:32,633 maybe if I told her the truth... 110 00:04:32,638 --> 00:04:35,436 I just don't like leaving things the way that they are 111 00:04:35,441 --> 00:04:37,038 with the two of us at odds. 112 00:04:37,043 --> 00:04:39,607 I don't know, Maggie. Once you take that step... 113 00:04:39,612 --> 00:04:41,113 I know. 114 00:04:51,057 --> 00:04:52,424 - Morning, Dean. - Hey. 115 00:04:54,060 --> 00:04:56,290 So, uh, 116 00:04:56,295 --> 00:04:57,725 I have to ask, 117 00:04:57,730 --> 00:04:59,361 have you sat down with Dr. Charles yet? 118 00:04:59,365 --> 00:05:01,262 Mmm. 119 00:05:01,267 --> 00:05:04,132 Actually, he referred me to a veterans' therapy group. 120 00:05:04,137 --> 00:05:05,433 I went last night. 121 00:05:05,438 --> 00:05:07,472 - Really? - Yeah, yeah. 122 00:05:08,674 --> 00:05:10,705 It was something, man. 123 00:05:10,710 --> 00:05:12,440 The stories you hear, 124 00:05:12,445 --> 00:05:16,177 the things people have been through is a... 125 00:05:16,182 --> 00:05:18,513 There's a deep well of pain out there, man. 126 00:05:18,518 --> 00:05:21,215 I can imagine. I bet you had some stories too. 127 00:05:21,220 --> 00:05:22,884 Ah, well, nothing worth saying 128 00:05:22,889 --> 00:05:24,986 compared to what I heard last night. 129 00:05:24,991 --> 00:05:26,321 And I wanna thank you 130 00:05:26,326 --> 00:05:28,456 for, uh, leaning on me. 131 00:05:28,461 --> 00:05:30,024 Last night was inspiring. 132 00:05:30,029 --> 00:05:31,459 I'm sorry. 133 00:05:31,464 --> 00:05:33,094 Am I interrupting? 134 00:05:33,099 --> 00:05:34,195 No, ma'am. 135 00:05:34,200 --> 00:05:36,264 We have an 18-year-old 136 00:05:36,269 --> 00:05:38,166 in Treatment 6. 137 00:05:38,171 --> 00:05:39,500 And a few weeks ago, 138 00:05:39,505 --> 00:05:43,104 she was diagnosed with a cranial hemangioblastoma. 139 00:05:43,109 --> 00:05:44,539 At 18? That's tough. 140 00:05:44,544 --> 00:05:47,708 Yeah. Do you two mind taking a look? 141 00:05:47,713 --> 00:05:49,748 - Of course. - Thank you. 142 00:05:52,618 --> 00:05:54,715 Mindy, is this the first time you've passed out 143 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 since your diagnosis? 144 00:05:55,725 --> 00:05:57,385 I just got dizzy for a second. 145 00:05:57,390 --> 00:05:59,720 - It's not a big deal. - Yes, it is. 146 00:05:59,725 --> 00:06:01,322 When they diagnosed her last month, 147 00:06:01,327 --> 00:06:04,258 they said the tumor was small. Does this mean it's growing? 148 00:06:04,263 --> 00:06:05,593 Well, possibly. 149 00:06:05,598 --> 00:06:07,562 Or it could mean there's a bleed. 150 00:06:07,567 --> 00:06:09,798 Either would be a reason to recommend surgery to remove it. 151 00:06:09,802 --> 00:06:11,032 I'm not doing that. 152 00:06:11,037 --> 00:06:13,202 - But sweetie, if it's getting worse... - No! 153 00:06:13,206 --> 00:06:14,669 No one's digging through my brain. 154 00:06:14,674 --> 00:06:16,572 She's spent the last month glued to her computer 155 00:06:16,576 --> 00:06:18,606 reading horror stories about brain surgery. 156 00:06:18,611 --> 00:06:20,441 They're not just stories, Dad. 157 00:06:20,446 --> 00:06:21,876 People come out changed. 158 00:06:21,881 --> 00:06:25,584 They stutter, they have seizures, they forget everybody's names. 159 00:06:27,687 --> 00:06:29,317 I play the piano. 160 00:06:29,322 --> 00:06:31,686 What if I can't do that anymore? 161 00:06:31,691 --> 00:06:33,187 Uh-uh, no way. 162 00:06:33,192 --> 00:06:35,189 Okay, before we go any further, 163 00:06:35,194 --> 00:06:37,558 why don't we get a CT to see what we're dealing with? 164 00:06:37,563 --> 00:06:40,294 Then we can talk again and come up with a plan. 165 00:06:40,299 --> 00:06:43,497 - Yeah. - Uh, we'll be right back. 166 00:06:43,502 --> 00:06:44,803 Excuse us. 167 00:06:48,674 --> 00:06:51,639 Her oncologist wanted to remove the tumor 168 00:06:51,644 --> 00:06:53,140 back when she was first diagnosed. 169 00:06:53,145 --> 00:06:55,443 But you can see, there's no talking to her. 170 00:06:55,448 --> 00:06:57,278 Is there any way that... 171 00:06:57,283 --> 00:06:59,513 Can we make her do it? 172 00:06:59,518 --> 00:07:02,216 Uh, I'm sorry, but no. 173 00:07:02,221 --> 00:07:03,417 She's 18 years old. 174 00:07:03,422 --> 00:07:05,286 She has a right to make her own decisions. 175 00:07:05,291 --> 00:07:06,854 But she's still a kid. 176 00:07:06,859 --> 00:07:09,323 She doesn't understand the consequences. 177 00:07:09,328 --> 00:07:12,197 We're at our wit's end. We don't know what else to do. 178 00:07:12,202 --> 00:07:13,798 Look, I see how distressing this is, 179 00:07:13,803 --> 00:07:15,934 and understandably so, 180 00:07:15,939 --> 00:07:18,369 but there is one thing, as parents, you can do. 181 00:07:18,374 --> 00:07:20,174 [CRIES] Tell us. 182 00:07:20,179 --> 00:07:22,443 You can apply for temporary power of attorney. 183 00:07:22,448 --> 00:07:25,239 This will give you the ability to make medical decisions 184 00:07:25,244 --> 00:07:27,608 should she become unconscious. 185 00:07:27,613 --> 00:07:30,177 You can do it with her consent, 186 00:07:30,182 --> 00:07:33,047 but using it to get a procedure she doesn't want 187 00:07:33,052 --> 00:07:35,453 would be still be circumventing your daughter's stated wishes. 188 00:07:35,457 --> 00:07:38,956 With the goal of saving her life. 189 00:07:38,961 --> 00:07:42,026 - Okay, can we discuss it? - Of course. 190 00:07:42,031 --> 00:07:44,298 In the meantime, I'll order a CT. 191 00:07:54,473 --> 00:07:56,404 [SIGHS] 192 00:07:56,409 --> 00:07:58,506 Mom's going up for her echo now. 193 00:07:58,511 --> 00:08:00,308 Are those her labs? 194 00:08:00,313 --> 00:08:01,475 Yeah. 195 00:08:01,480 --> 00:08:03,511 It is acute liver failure. 196 00:08:03,516 --> 00:08:05,146 Oh, God. 197 00:08:05,151 --> 00:08:07,085 And look at this. 198 00:08:08,854 --> 00:08:10,285 Hepatitis C? 199 00:08:10,290 --> 00:08:13,421 She must've been carrying it a long time asymptomatically, 200 00:08:13,426 --> 00:08:15,556 which means something happened 201 00:08:15,561 --> 00:08:17,258 to push her over the edge. 202 00:08:17,263 --> 00:08:19,427 Do you think it's a drug interaction? 203 00:08:19,432 --> 00:08:21,362 I'm not sure what else it could be. 204 00:08:21,367 --> 00:08:24,132 Well, we have to take her off the trial medication. 205 00:08:24,137 --> 00:08:25,466 That's our only choice. 206 00:08:25,471 --> 00:08:27,435 Oh, God. 207 00:08:27,440 --> 00:08:28,636 I know. 208 00:08:28,641 --> 00:08:30,671 I'll put her back on her old cardiac meds 209 00:08:30,676 --> 00:08:32,673 until we can get her liver failure under control. 210 00:08:32,678 --> 00:08:35,380 - And then what? - I'll find something. 211 00:08:36,882 --> 00:08:38,713 Thanks. 212 00:08:38,718 --> 00:08:39,947 Yeah. 213 00:08:39,952 --> 00:08:42,717 I found her sitting on a bench. 214 00:08:42,722 --> 00:08:44,385 She said that she wanted to talk to you. 215 00:08:44,390 --> 00:08:46,687 Wow. Thanks, Mags. 216 00:08:46,692 --> 00:08:47,993 Yeah. 217 00:08:50,696 --> 00:08:52,526 Hi, Dr. Charles. 218 00:08:52,531 --> 00:08:53,928 Ramona, how you doing? 219 00:08:53,933 --> 00:08:55,463 Good. Very good. 220 00:08:55,468 --> 00:08:57,698 You know, you gave me a real scare 221 00:08:57,703 --> 00:08:59,800 running out of here like you did last time. 222 00:08:59,805 --> 00:09:02,536 - I'm glad to see you're okay. - I'm sorry. 223 00:09:02,541 --> 00:09:04,672 There's no reason for you to worry. 224 00:09:04,677 --> 00:09:07,541 So, um, what's going on? What can I do for you? 225 00:09:07,546 --> 00:09:10,411 Actually I just wanted you to know that I'm fine. 226 00:09:10,416 --> 00:09:13,814 Oh, you know, that's great. And you know what? 227 00:09:13,819 --> 00:09:15,750 I really appreciate you letting me know, I do. 228 00:09:15,755 --> 00:09:18,786 Yeah, I just got a new apartment, and I'm working. 229 00:09:18,791 --> 00:09:20,154 I mean, I'm just temping now, 230 00:09:20,159 --> 00:09:22,356 but I think they'll keep me on full time. 231 00:09:22,361 --> 00:09:25,393 Wow, things are, uh, really looking up. 232 00:09:25,398 --> 00:09:26,694 They are. 233 00:09:26,699 --> 00:09:28,729 So I thought if you had a little free time, 234 00:09:28,734 --> 00:09:31,499 maybe we could get a cup of coffee? 235 00:09:31,504 --> 00:09:34,568 You know what, I'm in the middle of my workday. 236 00:09:34,573 --> 00:09:37,571 But I really would like to hear about what's going on with you. 237 00:09:37,576 --> 00:09:40,074 So, um, so what do you say, I don't know, 238 00:09:40,079 --> 00:09:41,977 let's make an appointment, you know, meet in my office 239 00:09:41,981 --> 00:09:43,615 and have a proper chat? 240 00:09:44,683 --> 00:09:46,481 I just thought we could hang out. 241 00:09:46,486 --> 00:09:48,517 Probably better that we make an appointment. 242 00:09:48,521 --> 00:09:52,321 I tell you what. Call me anytime, okay? I mean it. 243 00:09:52,326 --> 00:09:54,089 If you don't get me, leave a message. 244 00:09:54,094 --> 00:09:55,890 I'll call you right back, okay? 245 00:09:55,895 --> 00:09:57,591 - Okay. - Great. 246 00:09:57,596 --> 00:10:00,428 Really good to see you, Ramona. Really. 247 00:10:00,433 --> 00:10:03,431 It's good to see you too. 248 00:10:03,436 --> 00:10:04,799 [BEEPING] 249 00:10:04,804 --> 00:10:06,400 Dr. Marcel, incoming. 250 00:10:06,405 --> 00:10:07,435 What do we got? 251 00:10:07,439 --> 00:10:08,535 *** 252 00:10:08,540 --> 00:10:11,305 26-year-old male in respiratory distress, 253 00:10:11,310 --> 00:10:13,974 status-post double lung transplant eight days ago. 254 00:10:13,979 --> 00:10:15,843 - James. - You know him? 255 00:10:15,848 --> 00:10:17,711 Yeah, I was his surgeon. Hillary, hey. 256 00:10:17,716 --> 00:10:18,846 What happened? 257 00:10:18,851 --> 00:10:20,446 He started having trouble breathing 258 00:10:20,451 --> 00:10:21,580 the day after we got home. 259 00:10:21,585 --> 00:10:24,385 His pulmonologist said to continue taking his meds, 260 00:10:24,390 --> 00:10:27,822 but he just kept getting worse until today he got a fever. 261 00:10:27,827 --> 00:10:29,690 Yeah, okay. All right. 262 00:10:29,695 --> 00:10:32,126 James, we're gonna take good care of you, bud, okay? 263 00:10:32,131 --> 00:10:35,463 On my count. One, two, three. 264 00:10:35,468 --> 00:10:37,631 There we go. 265 00:10:37,636 --> 00:10:40,134 James, on a scale of one to ten, how hard is it to breathe? 266 00:10:40,139 --> 00:10:43,237 Eight. Maybe a nine. 267 00:10:43,242 --> 00:10:45,639 O2 stats 85 on 12 liters, 268 00:10:45,644 --> 00:10:47,808 and he's tachycardic at 106. 269 00:10:47,813 --> 00:10:49,176 Deep breaths for me, James. 270 00:10:49,181 --> 00:10:51,479 [LABORED BREATHS] 271 00:10:51,484 --> 00:10:54,081 Yeah, major consolidation in both the lungs. 272 00:10:54,086 --> 00:10:56,083 Let's order cultures, lytes, CBC with diff, 273 00:10:56,088 --> 00:10:59,286 cyclosporine level and get him up for a chest CT, stat. 274 00:10:59,291 --> 00:11:01,822 - Got it. - Let me see your hands, bud. 275 00:11:01,827 --> 00:11:03,724 Is he rejecting the lungs? 276 00:11:03,729 --> 00:11:05,826 No, he's immunosuppressed, so he shouldn't be, 277 00:11:05,831 --> 00:11:07,962 but he definitely got a bilateral pneumonia. 278 00:11:07,967 --> 00:11:09,430 The question is why. 279 00:11:09,435 --> 00:11:11,165 James, I want to get you 280 00:11:11,170 --> 00:11:12,496 on a BIPAP machine to help you breathe. 281 00:11:12,500 --> 00:11:13,830 Is that okay? 282 00:11:13,835 --> 00:11:15,965 Okay, you hang in there for me, okay? 283 00:11:15,970 --> 00:11:18,005 I'll check back soon, all right? 284 00:11:19,645 --> 00:11:20,841 [SIGHS] 285 00:11:20,846 --> 00:11:23,944 So soon after surgery. What do you think happened? 286 00:11:23,949 --> 00:11:26,480 Yeah, I'm not sure yet. [SIGHS] 287 00:11:26,485 --> 00:11:29,550 But I do know when it goes this bad this fast, 288 00:11:29,555 --> 00:11:32,054 surgeon error's always at the top of the list. 289 00:11:39,650 --> 00:11:41,346 [SIGHS] 290 00:11:41,351 --> 00:11:43,414 You find anything yet? 291 00:11:43,419 --> 00:11:45,116 There's not a single case of liver failure 292 00:11:45,121 --> 00:11:46,951 in the entire trial. 293 00:11:46,956 --> 00:11:48,920 Well, if it is a contra-indication, 294 00:11:48,925 --> 00:11:52,123 then Kender needs to know. 295 00:11:52,128 --> 00:11:54,426 - Yeah. - [SIGHS] 296 00:11:54,431 --> 00:11:56,127 I guess I should 297 00:11:56,132 --> 00:11:58,096 go find Dr. Virani. 298 00:11:58,101 --> 00:12:00,498 - Uh... - I need to let her know. 299 00:12:00,503 --> 00:12:01,900 No. 300 00:12:01,905 --> 00:12:03,368 She's not in yet. 301 00:12:03,373 --> 00:12:05,003 Don't worry. I'll handle it. 302 00:12:05,008 --> 00:12:07,739 No. I stole the pills. 303 00:12:07,744 --> 00:12:09,275 I gave them to my mom illegally. 304 00:12:09,279 --> 00:12:12,110 I need to be the one to tell her myself. 305 00:12:12,115 --> 00:12:14,112 Sure. 306 00:12:14,117 --> 00:12:17,115 [DRAMATIC MUSIC] 307 00:12:17,120 --> 00:12:20,118 ♪♪ 308 00:12:20,123 --> 00:12:23,692 [WHEEZING] 309 00:12:27,130 --> 00:12:29,060 How are you, James? Hillary. 310 00:12:29,065 --> 00:12:31,095 Dr. Marcel. 311 00:12:31,100 --> 00:12:33,097 Have you figured out what's going on? 312 00:12:33,102 --> 00:12:37,101 So I've looked all the labs, the scans, 313 00:12:37,106 --> 00:12:38,604 and the only reason I can come up with 314 00:12:38,608 --> 00:12:40,158 for getting a pneumonia this fast 315 00:12:40,163 --> 00:12:42,093 was that something must have gone wrong 316 00:12:42,098 --> 00:12:44,362 during the transplant surgery. 317 00:12:44,367 --> 00:12:46,998 Wrong? What do you mean? 318 00:12:47,003 --> 00:12:49,681 Well, the lungs could've mismatched. 319 00:12:49,686 --> 00:12:52,083 A stitch could've come loose. 320 00:12:52,088 --> 00:12:53,551 I'm really not sure. 321 00:12:53,556 --> 00:12:55,287 So what do we do now? 322 00:12:55,292 --> 00:12:58,423 How do we fix this? 323 00:12:58,428 --> 00:13:00,296 Honestly, the options are not good. 324 00:13:03,266 --> 00:13:04,596 As you can see, 325 00:13:04,601 --> 00:13:06,565 the pneumonia has already caused significant damage 326 00:13:06,569 --> 00:13:07,933 to both lungs. 327 00:13:07,938 --> 00:13:10,301 At this point, we need to put you on ECMO, 328 00:13:10,306 --> 00:13:13,075 a machine that oxygenates your blood for you. 329 00:13:13,643 --> 00:13:15,669 For how long? 330 00:13:15,674 --> 00:13:18,005 It's hard to say, but if we end up having 331 00:13:18,010 --> 00:13:20,578 to search for a new pair of lungs, 332 00:13:20,583 --> 00:13:22,447 it could be several more months. 333 00:13:22,452 --> 00:13:24,315 Wait. 334 00:13:24,320 --> 00:13:26,050 Are you saying that 335 00:13:26,055 --> 00:13:28,323 these lungs can't be saved? 336 00:13:29,792 --> 00:13:32,156 I'm not saying that, 337 00:13:32,161 --> 00:13:34,062 but it is possible. 338 00:13:35,365 --> 00:13:37,962 [CRIES] 339 00:13:37,967 --> 00:13:40,336 I'm so sorry this happened. 340 00:13:42,338 --> 00:13:45,407 Look, I promise you, I'm gonna do everything that I... 341 00:13:46,776 --> 00:13:49,978 [CRYING] 342 00:13:51,281 --> 00:13:54,149 Uh, I'll give you some space. 343 00:14:00,557 --> 00:14:03,025 [SIGHS] 344 00:14:04,694 --> 00:14:07,195 James's new x-ray. 345 00:14:08,698 --> 00:14:10,432 Lungs are just getting worse. 346 00:14:11,734 --> 00:14:13,731 Damn it. 347 00:14:13,736 --> 00:14:15,166 When I was in the COVID Ward, 348 00:14:15,171 --> 00:14:17,469 I saw a lot of films that looked just like that. 349 00:14:17,474 --> 00:14:19,270 Is it possible he's infected? 350 00:14:19,275 --> 00:14:20,705 No. 351 00:14:20,710 --> 00:14:22,440 The donor was negative. 352 00:14:22,445 --> 00:14:25,843 James tested negative when he came in today. 353 00:14:25,848 --> 00:14:28,780 I understand, but maybe it's worth retesting him. 354 00:14:28,785 --> 00:14:32,120 No, the truth is, you were right. 355 00:14:33,423 --> 00:14:37,628 My head has been completely out of the game lately. 356 00:14:37,633 --> 00:14:39,630 And because of that, 357 00:14:39,635 --> 00:14:42,103 I may have cost this man his life. 358 00:14:43,533 --> 00:14:45,763 If there is any donor tissue, 359 00:14:45,768 --> 00:14:47,265 we could check just in case. 360 00:14:47,270 --> 00:14:49,301 April, I appreciate everything you're doing. 361 00:14:49,306 --> 00:14:50,403 I do. 362 00:14:50,408 --> 00:14:53,539 Now please, call the ECMO team 363 00:14:53,544 --> 00:14:55,174 and let's get this man hooked up 364 00:14:55,179 --> 00:14:57,247 before his lungs completely fail. 365 00:15:13,296 --> 00:15:14,525 - Hey, Emma. - Hey. 366 00:15:14,530 --> 00:15:16,494 Can you look up the records of an organ donor? 367 00:15:16,499 --> 00:15:18,830 I need to know if there's any lung tissue 368 00:15:18,835 --> 00:15:19,998 you can test for COVID. 369 00:15:20,003 --> 00:15:21,523 Sure, I'll check for you, April. 370 00:15:23,206 --> 00:15:25,269 No. No lung tissue. 371 00:15:25,274 --> 00:15:26,638 Okay, thanks. 372 00:15:26,643 --> 00:15:29,474 But we do have some deep washings. 373 00:15:29,479 --> 00:15:31,747 - Can you test that? - Sure. 374 00:15:32,448 --> 00:15:34,249 But I'd need a doctor's order. 375 00:15:38,788 --> 00:15:40,551 [SIGHS] 376 00:15:40,556 --> 00:15:41,619 [SCOFFS] 377 00:15:41,624 --> 00:15:44,088 - Here. - Really, April? 378 00:15:44,093 --> 00:15:46,591 Come on, you're gonna make me go back upstairs? 379 00:15:46,596 --> 00:15:47,759 [SIGHS] 380 00:15:47,764 --> 00:15:51,062 Okay, "Dr. Marcel". 381 00:15:51,067 --> 00:15:52,964 - I'll call you when it's ready. - Thank you. 382 00:15:52,969 --> 00:15:54,636 All right. 383 00:15:56,105 --> 00:15:58,570 Anyway, it's wonderful that you're doing so well. 384 00:15:58,575 --> 00:15:59,737 Really. 385 00:15:59,742 --> 00:16:01,273 I guess what I'm curious about 386 00:16:01,278 --> 00:16:04,576 is what happened in the last four weeks? 387 00:16:04,581 --> 00:16:08,446 Oh, the self-harming, I mean, the poison. 388 00:16:08,451 --> 00:16:09,914 It all seems like a bad dream now. 389 00:16:09,919 --> 00:16:12,817 I realize stuff like that was crazy. 390 00:16:12,822 --> 00:16:15,420 Wow. That is great. 391 00:16:15,425 --> 00:16:17,489 That's a huge step, really. 392 00:16:17,494 --> 00:16:19,824 Any insights into why 393 00:16:19,829 --> 00:16:22,193 you were doing that stuff? 394 00:16:22,198 --> 00:16:24,595 - What do you mean? - Well, as I recall, 395 00:16:24,600 --> 00:16:26,831 we were talking a lot about your family, right? 396 00:16:26,836 --> 00:16:28,866 And in particular, your dad, 397 00:16:28,871 --> 00:16:31,569 and how you thought that your relationship changed 398 00:16:31,574 --> 00:16:33,037 - as you got older. - [LAUGHS] 399 00:16:33,042 --> 00:16:35,273 Dr. Charles, you always come back to that. 400 00:16:35,278 --> 00:16:37,808 My father... I mean, I thought we were just gonna hang out 401 00:16:37,813 --> 00:16:38,813 and catch up. 402 00:16:38,818 --> 00:16:41,319 I mean, isn't that kinda what we're doing? 403 00:16:43,753 --> 00:16:45,616 Okay. 404 00:16:45,621 --> 00:16:48,352 My father molested me when I was little a lot, 405 00:16:48,357 --> 00:16:50,097 I wished every day that it wouldn't happen, 406 00:16:50,102 --> 00:16:53,304 but it would, and there was nothing I could do about it. 407 00:16:54,697 --> 00:16:57,695 Ramona, I'm so sorry to hear that. 408 00:16:57,700 --> 00:17:00,298 It's okay. 409 00:17:00,303 --> 00:17:02,266 You know it's not okay. 410 00:17:02,271 --> 00:17:05,470 I mean, I can't imagine 411 00:17:05,475 --> 00:17:08,105 how difficult, how awful that must've been 412 00:17:08,110 --> 00:17:10,245 - for you to go through that. - It was. 413 00:17:11,681 --> 00:17:13,682 But it's all in the past now. 414 00:17:15,852 --> 00:17:17,815 You know, in my experience, 415 00:17:17,820 --> 00:17:20,918 recognizing that something like that happened, 416 00:17:20,923 --> 00:17:23,054 as crucial as it is, 417 00:17:23,059 --> 00:17:24,889 and then processing it 418 00:17:24,894 --> 00:17:27,158 are actually two different things. 419 00:17:27,163 --> 00:17:31,162 Okay, well, no. I have processed it. 420 00:17:31,167 --> 00:17:33,297 That's what I'm trying to tell you. 421 00:17:33,302 --> 00:17:35,302 - I completely understand... - No, okay, see? 422 00:17:35,307 --> 00:17:36,568 We don't need to talk about this. 423 00:17:36,572 --> 00:17:39,570 You and I can just be friends, regular friends. 424 00:17:39,575 --> 00:17:43,174 Ramona, I am absolutely 100% here for you 425 00:17:43,179 --> 00:17:44,509 as your doctor. 426 00:17:44,514 --> 00:17:46,978 Okay, stop, I don't need a psychiatrist. 427 00:17:46,983 --> 00:17:48,684 - Ramona, sit down. - Why won't you listen to me? 428 00:17:48,688 --> 00:17:50,755 - I am fine! - Ramona. 429 00:17:55,858 --> 00:17:57,288 Okay. 430 00:17:57,293 --> 00:17:58,823 Yeah. Bye. 431 00:17:58,828 --> 00:18:01,192 Maggie, I've got some orders for treatment two. 432 00:18:01,197 --> 00:18:02,293 - Okay, sure. - Mm-hmm. 433 00:18:02,298 --> 00:18:03,628 Oh, wait. 434 00:18:03,633 --> 00:18:06,664 Can we meet up at the end of the day? 435 00:18:06,669 --> 00:18:08,533 Did I make a mistake? 436 00:18:08,538 --> 00:18:11,602 Uh, no, it's just, um, 437 00:18:11,607 --> 00:18:13,638 we use some different abbreviations here, 438 00:18:13,643 --> 00:18:15,973 and the doctors are sticklers on it, 439 00:18:15,978 --> 00:18:19,477 so I thought we could just meet up and go over them. 440 00:18:19,482 --> 00:18:21,412 Yeah. Yeah, sure. 441 00:18:21,417 --> 00:18:23,014 All right. 442 00:18:23,019 --> 00:18:25,253 Yeah. Right. 443 00:18:26,622 --> 00:18:29,724 Nat, your mom's EKG. 444 00:18:30,860 --> 00:18:33,658 [SIGHS] She developed a long QT interval? 445 00:18:33,663 --> 00:18:35,693 Exactly, but there's an upside to that. 446 00:18:35,698 --> 00:18:37,962 She's now a candidate for biventricular pacing. 447 00:18:37,967 --> 00:18:39,363 The cath lab? 448 00:18:39,368 --> 00:18:41,032 But she's still in acute liver failure. 449 00:18:41,037 --> 00:18:43,835 Yeah, but it's a heart issue. Nothing to do with the liver. 450 00:18:43,840 --> 00:18:47,071 It's a major procedure, and she's extremely sick. 451 00:18:47,076 --> 00:18:48,573 Yeah, if we don't try something, 452 00:18:48,578 --> 00:18:51,476 she could go into a dangerous arrhythmia at any moment. 453 00:18:51,481 --> 00:18:52,847 But it's not a cure. 454 00:18:52,852 --> 00:18:54,478 I mean, she still needs a heart transplant. 455 00:18:54,482 --> 00:18:56,615 That's right, and this is our best shot at keeping her alive 456 00:18:56,619 --> 00:18:58,349 until she gets one. 457 00:18:58,354 --> 00:19:00,117 [SIGHS] I don't know, Will. 458 00:19:00,122 --> 00:19:02,620 There's so many potential complications. 459 00:19:02,625 --> 00:19:04,021 This is your mom. 460 00:19:04,026 --> 00:19:06,394 I'm not leaving any stone unturned. 461 00:19:09,565 --> 00:19:10,762 Okay. 462 00:19:10,767 --> 00:19:12,430 Let's give it a try. 463 00:19:12,435 --> 00:19:14,770 I'll set it up. 464 00:19:16,706 --> 00:19:18,340 [SIGHS] 465 00:19:22,650 --> 00:19:24,279 [MACHINERY BEEPING] 466 00:19:24,284 --> 00:19:28,489 Lead's in the coronary sinus. Just putting in the wire. 467 00:19:29,255 --> 00:19:31,453 These veins are extremely torturous. 468 00:19:31,458 --> 00:19:33,221 I'm getting a lot of resistance. 469 00:19:33,226 --> 00:19:35,924 How about a venography balloon to anchor you in? 470 00:19:35,929 --> 00:19:37,826 That'd be great. Susie? 471 00:19:37,831 --> 00:19:39,194 I'm on it. 472 00:19:39,199 --> 00:19:40,632 Carol, how you doing? 473 00:19:41,368 --> 00:19:42,931 I'm great. 474 00:19:42,936 --> 00:19:44,132 Good. 475 00:19:44,137 --> 00:19:45,834 Shouldn't be much longer. 476 00:19:45,839 --> 00:19:47,869 We're just grabbing an extra piece of equipment. 477 00:19:47,874 --> 00:19:51,139 Okay, well, 478 00:19:51,144 --> 00:19:53,012 just take your... 479 00:19:54,414 --> 00:19:56,745 - Carol? - [MACHINERY BEEPING QUICKLY] 480 00:19:56,750 --> 00:19:58,813 Her pressure's dropping. Heart rate's up to 180. 481 00:19:58,818 --> 00:19:59,881 What's happening? 482 00:19:59,886 --> 00:20:01,416 She's in SVT. Bag her. 483 00:20:01,421 --> 00:20:02,684 Carol? 484 00:20:02,689 --> 00:20:03,852 Carol? 485 00:20:03,857 --> 00:20:05,057 She's unresponsive. 486 00:20:06,159 --> 00:20:07,288 It looks like tamponade. 487 00:20:07,293 --> 00:20:09,157 The wire must have perforated her heart. 488 00:20:09,162 --> 00:20:10,992 60cc syringe. 489 00:20:10,997 --> 00:20:12,894 Mom? Mom! 490 00:20:12,899 --> 00:20:13,966 Syringe. 491 00:20:15,969 --> 00:20:17,999 She's gonna arrest if you don't get in there now. 492 00:20:18,004 --> 00:20:19,171 I think I'm in. 493 00:20:20,840 --> 00:20:21,903 No, nothing. 494 00:20:21,908 --> 00:20:24,005 Angle it deeper. Charge to 200. 495 00:20:24,010 --> 00:20:25,774 [ALARM BLARING] 496 00:20:25,779 --> 00:20:27,275 [DEFIBRILLATOR WHIRS] 497 00:20:27,280 --> 00:20:29,081 Hold up. 498 00:20:31,117 --> 00:20:33,114 - I've got blood. - [SIGHS] 499 00:20:33,119 --> 00:20:35,687 - Rhythm's back. - Heart rate's down. 500 00:20:36,823 --> 00:20:38,056 Pulse is strong. 501 00:20:43,363 --> 00:20:45,397 Set up for continuous drainage. 502 00:20:52,472 --> 00:20:54,936 Hey. Vanessa brought her parents in 503 00:20:54,941 --> 00:20:56,871 and wants them to meet everyone. 504 00:20:56,876 --> 00:20:59,875 - Oh. - And this is our charge nurse, Maggie. 505 00:20:59,880 --> 00:21:01,309 She keeps the place running. 506 00:21:01,314 --> 00:21:03,378 Maggie, these are my parents, Kent and Bea. 507 00:21:03,383 --> 00:21:04,783 - Hi. - Hello. 508 00:21:04,788 --> 00:21:05,848 Nice to meet you. 509 00:21:05,852 --> 00:21:09,017 Your daughter is great. 510 00:21:09,022 --> 00:21:10,685 She just loves working here. 511 00:21:10,690 --> 00:21:12,482 She can't stop talking about the patients, 512 00:21:12,487 --> 00:21:14,019 - how much she's learning... - Okay, Mom. 513 00:21:14,023 --> 00:21:15,023 [BOTH LAUGHING] 514 00:21:15,028 --> 00:21:16,228 What? You do. 515 00:21:16,233 --> 00:21:17,897 Ah, parents, such an embarrassment. 516 00:21:17,902 --> 00:21:20,433 Ugh, come on, let me show you where the ambulances come in. 517 00:21:20,438 --> 00:21:22,506 - So nice to meet you. - Likewise. 518 00:21:26,806 --> 00:21:29,341 Dr. Choi! Dr. Archer! 519 00:21:30,944 --> 00:21:32,574 She's not waking up. 520 00:21:32,579 --> 00:21:34,008 - Mindy? - What's going on? 521 00:21:34,013 --> 00:21:35,244 The bleeding must've gotten much worse 522 00:21:35,248 --> 00:21:37,398 - faster than we expected. - What can we do? 523 00:21:37,403 --> 00:21:39,048 You can use your power of attorney. 524 00:21:39,052 --> 00:21:40,713 Say the word, and we'll take her right up to surgery. 525 00:21:40,717 --> 00:21:43,018 But I'm sure we'd all rather have Mindy make this decision. 526 00:21:43,022 --> 00:21:44,519 - How? - We can drill a hole 527 00:21:44,524 --> 00:21:46,188 in her skull right here to release the pressure. 528 00:21:46,192 --> 00:21:47,222 Then when she wakes up, 529 00:21:47,227 --> 00:21:49,461 we can explain the situation, get her consent. 530 00:21:51,431 --> 00:21:54,162 Let her make the choice. 531 00:21:54,167 --> 00:21:56,264 - Okay. - Dr. Choi, a minute, please. 532 00:21:56,269 --> 00:21:59,132 Nancy, get the drill, high flow O2, elevate her head. 533 00:21:59,137 --> 00:22:01,568 We both know she needs this surgery. 534 00:22:01,573 --> 00:22:04,806 - This is our chance. What? - Did you do this? 535 00:22:04,811 --> 00:22:06,374 Sedate her to override her wishes? 536 00:22:06,379 --> 00:22:08,710 I am trying to save this girl's life. 537 00:22:08,715 --> 00:22:10,379 I'm about to drill a hole in her head. 538 00:22:10,383 --> 00:22:12,347 Am I gonna see blood? 539 00:22:12,352 --> 00:22:15,283 Drill the hole, Doctor. 540 00:22:15,288 --> 00:22:16,488 Nancy. 541 00:22:29,602 --> 00:22:31,003 Okay. 542 00:22:33,139 --> 00:22:34,502 - Keep her still. - Yep. 543 00:22:34,507 --> 00:22:36,871 - I can't. - Ready? 544 00:22:36,876 --> 00:22:37,976 Yeah. 545 00:22:39,479 --> 00:22:42,911 [DRILL WHIRRING] 546 00:22:42,916 --> 00:22:44,583 Okay. 547 00:22:45,618 --> 00:22:48,316 She's waking up. Mindy, you're okay. 548 00:22:48,321 --> 00:22:51,352 You want me to set up a drain for the rest of the blood? 549 00:22:51,357 --> 00:22:53,425 Yeah. 550 00:22:56,162 --> 00:22:57,959 Hey, Mindy. 551 00:22:57,964 --> 00:22:59,798 Hey, you're okay. 552 00:23:06,105 --> 00:23:08,169 Ramona, it's Dr. Charles again. 553 00:23:08,174 --> 00:23:10,074 I don't know if you got my last message, 554 00:23:10,079 --> 00:23:12,740 but I just think it would be a really good idea 555 00:23:12,745 --> 00:23:16,277 for us to continue our conversation. 556 00:23:16,282 --> 00:23:19,113 So I hope you call me back, 557 00:23:19,118 --> 00:23:21,420 at least to let me know that you're doing okay. 558 00:23:22,455 --> 00:23:23,989 Okay. 559 00:23:25,358 --> 00:23:27,859 - [KNOCKING] - Come in. 560 00:23:29,362 --> 00:23:31,226 Hey. 561 00:23:31,231 --> 00:23:33,428 - Hello. - [DOOR CLICKS SHUT] 562 00:23:33,433 --> 00:23:35,196 Almost done, huh? 563 00:23:35,201 --> 00:23:36,564 [SIGHS] Yes. 564 00:23:36,569 --> 00:23:38,399 [BOTH LAUGHING] 565 00:23:38,404 --> 00:23:39,605 Good. 566 00:23:42,141 --> 00:23:44,739 We never ended up looking at interactions 567 00:23:44,744 --> 00:23:46,574 with Hepatitis C, did we? 568 00:23:46,579 --> 00:23:48,376 Of course not. 569 00:23:48,381 --> 00:23:51,713 You know we screen all Hep-positive patients out. 570 00:23:51,718 --> 00:23:53,014 Right. 571 00:23:53,019 --> 00:23:55,183 Though, if we 572 00:23:55,188 --> 00:23:57,051 knew there was a definite contraindication 573 00:23:57,056 --> 00:24:00,521 with Hep C, that would be good to know, right? 574 00:24:00,526 --> 00:24:02,657 I suppose. 575 00:24:02,662 --> 00:24:04,596 Why are you bringing this up? 576 00:24:07,200 --> 00:24:08,597 There is a patient 577 00:24:08,602 --> 00:24:12,600 who's on the drug who was not screened. 578 00:24:12,605 --> 00:24:15,003 Did they slip through protocols? 579 00:24:15,008 --> 00:24:17,672 No, it's not that she slipped through, 580 00:24:17,677 --> 00:24:19,911 it's that she's not part of the trial. 581 00:24:22,315 --> 00:24:25,313 Are you telling me... 582 00:24:25,318 --> 00:24:27,252 our drug went to an outside patient? 583 00:24:28,754 --> 00:24:31,723 Will, this is a massive breach of protocol. 584 00:24:32,759 --> 00:24:34,656 - Who did this? - Well, what's important 585 00:24:34,661 --> 00:24:36,561 - is that a very sick woman... - Dr. Halstead, 586 00:24:36,566 --> 00:24:39,498 who gave an unauthorized patient our trial drug? 587 00:24:42,602 --> 00:24:44,666 Me. I did. 588 00:24:44,671 --> 00:24:47,602 Why... I can't believe you. 589 00:24:47,607 --> 00:24:50,104 You swore you would never do anything like this again. 590 00:24:50,109 --> 00:24:51,607 Sabeena, the patient was out of options... 591 00:24:51,611 --> 00:24:53,645 Stop making excuses! 592 00:24:55,081 --> 00:24:56,615 I trusted you. 593 00:24:57,717 --> 00:24:59,718 And you betray me like this. 594 00:25:02,288 --> 00:25:04,323 Who is the patient? 595 00:25:06,125 --> 00:25:07,626 She's Natalie's mother. 596 00:25:11,331 --> 00:25:12,627 [SIGHS] 597 00:25:12,632 --> 00:25:14,333 That explains it all, doesn't it? 598 00:25:21,077 --> 00:25:23,274 You realize you have quite possibly 599 00:25:23,279 --> 00:25:24,646 compromised the trial... 600 00:25:26,312 --> 00:25:28,513 Not to mention your career. 601 00:25:32,318 --> 00:25:35,249 You can leave. 602 00:25:35,254 --> 00:25:38,186 [HEAVY MUSIC] 603 00:25:38,191 --> 00:25:42,396 ♪♪ 604 00:25:54,841 --> 00:25:56,541 [SIGHS] 605 00:25:57,677 --> 00:25:59,340 Okay. 606 00:25:59,345 --> 00:26:00,712 Thank you so much. 607 00:26:02,949 --> 00:26:04,845 Why isn't Mr. Barton on ECMO? 608 00:26:04,850 --> 00:26:08,082 I ordered a culture of the lung donor's washings 609 00:26:08,087 --> 00:26:09,987 and told the ECMO tech to hold off just... 610 00:26:09,992 --> 00:26:12,054 That man in there is dying, and every moment counts. 611 00:26:12,058 --> 00:26:14,389 I know, but I just heard back from the lab... 612 00:26:14,394 --> 00:26:15,524 April, for you to ignore me 613 00:26:15,528 --> 00:26:17,326 because of something you think you saw in an x-ray 614 00:26:17,330 --> 00:26:18,659 is absolutely inexcusable. 615 00:26:18,664 --> 00:26:20,161 Dr. Marcel, it's positive. 616 00:26:20,166 --> 00:26:23,034 They were traces of COVID DNA in the lungs. 617 00:26:32,211 --> 00:26:33,412 [SIGHS] 618 00:26:38,335 --> 00:26:40,865 I have COVID? 619 00:26:40,870 --> 00:26:43,034 No, you do not have COVID. 620 00:26:43,039 --> 00:26:44,869 The lungs you were given 621 00:26:44,874 --> 00:26:46,371 had been infected with COVID. 622 00:26:46,376 --> 00:26:48,473 Even though the donor tested negative? 623 00:26:48,478 --> 00:26:49,975 He must've already recovered 624 00:26:49,980 --> 00:26:51,707 but not before the virus 625 00:26:51,712 --> 00:26:54,912 caused widespread microscopic damage to his lungs. 626 00:26:54,917 --> 00:26:57,719 None of which was visible at the time of the transplant. 627 00:26:58,421 --> 00:27:01,119 But it made them very susceptible to pneumonia. 628 00:27:01,124 --> 00:27:03,021 So this wasn't anybody's fault. 629 00:27:03,026 --> 00:27:05,089 Just bad luck. 630 00:27:05,094 --> 00:27:07,291 It was, but the good news is 631 00:27:07,296 --> 00:27:10,065 Dr. Marcel might be able to save one of the lungs. 632 00:27:11,067 --> 00:27:14,198 But this will be a very risky surgery, 633 00:27:14,203 --> 00:27:16,334 and even then, I won't know until I'm in there 634 00:27:16,339 --> 00:27:18,036 whether you'll have enough functional lung 635 00:27:18,041 --> 00:27:20,104 left to survive. 636 00:27:20,109 --> 00:27:21,372 I could die? 637 00:27:21,377 --> 00:27:23,879 Yes, you could. 638 00:27:25,320 --> 00:27:27,617 So if you'd rather 639 00:27:27,622 --> 00:27:29,547 me not perform the surgery, 640 00:27:29,552 --> 00:27:31,349 I can get you on ECMO, 641 00:27:31,354 --> 00:27:33,218 and we can start looking for a new set of lungs. 642 00:27:33,222 --> 00:27:34,302 - [CRYING] - Hey, it's okay. 643 00:27:37,293 --> 00:27:39,027 James... 644 00:27:44,867 --> 00:27:46,268 I trust you. 645 00:27:47,937 --> 00:27:49,367 Okay. 646 00:27:49,372 --> 00:27:51,135 Then we're gonna get you up there right now. 647 00:27:51,140 --> 00:27:52,407 All right? 648 00:27:56,513 --> 00:27:57,809 Right now the drain 649 00:27:57,814 --> 00:27:59,644 is keeping the pressure from building up, 650 00:27:59,649 --> 00:28:02,447 but she can only stay on like this for so long. 651 00:28:02,452 --> 00:28:04,615 Well, are we talking days, weeks? 652 00:28:04,620 --> 00:28:05,883 Depends on several factors, 653 00:28:05,888 --> 00:28:07,785 whether the tumor continues to grow, 654 00:28:07,790 --> 00:28:09,821 or whether the bleed breaks through the clot. 655 00:28:09,826 --> 00:28:12,356 But she will eventually need the surgery. 656 00:28:12,361 --> 00:28:15,361 - So I... - Give me a minute with her, okay? 657 00:28:19,602 --> 00:28:21,299 Hey. 658 00:28:21,304 --> 00:28:23,305 I don't need another lecture right now. 659 00:28:24,607 --> 00:28:26,237 I know you think I'm being stupid. 660 00:28:26,242 --> 00:28:27,972 Aw, come on. You kidding me? 661 00:28:27,977 --> 00:28:30,208 Sometimes being scared 662 00:28:30,213 --> 00:28:32,211 is just about the smartest thing a person can be. 663 00:28:32,215 --> 00:28:34,145 [SCOFFS] 664 00:28:34,150 --> 00:28:36,514 Listen, I was a doctor in Iraq, all right? 665 00:28:36,519 --> 00:28:38,549 And uh, 666 00:28:38,554 --> 00:28:41,018 we were in a town that was considered friendly. 667 00:28:41,023 --> 00:28:43,155 All right, I'm just standing there in the middle of the street, 668 00:28:43,159 --> 00:28:45,423 and all of a sudden we start taking fire. 669 00:28:45,428 --> 00:28:47,592 It seemed it was coming from every direction. 670 00:28:47,597 --> 00:28:50,261 And right off the bat, I'm hit, all right? 671 00:28:50,266 --> 00:28:53,501 Left thigh, blood pouring out of everywhere. 672 00:28:55,138 --> 00:28:57,435 And so I hightailed it 673 00:28:57,440 --> 00:28:58,903 to some stairwell. 674 00:28:58,908 --> 00:29:00,005 All right? 675 00:29:00,009 --> 00:29:03,141 It was hidden, it was relatively quiet, 676 00:29:03,146 --> 00:29:05,510 and all I wanted to do was just sit there 677 00:29:05,515 --> 00:29:07,315 and wait for the shooting to stop. 678 00:29:09,585 --> 00:29:12,583 I couldn't stop the bleeding. 679 00:29:12,588 --> 00:29:14,652 Tried, couldn't stop it. 680 00:29:14,657 --> 00:29:18,862 After a while, I start feeling woozy, 681 00:29:18,867 --> 00:29:20,668 started getting cold. 682 00:29:22,265 --> 00:29:23,431 And I knew... 683 00:29:25,368 --> 00:29:29,037 That I was gonna die right there. 684 00:29:32,542 --> 00:29:34,306 All I could hear on the other side of that wall 685 00:29:34,310 --> 00:29:36,507 was shooting, right? 686 00:29:36,512 --> 00:29:39,110 So somehow, 687 00:29:39,115 --> 00:29:41,279 I just force myself 688 00:29:41,284 --> 00:29:42,947 to run out of there, 689 00:29:42,952 --> 00:29:44,949 run right through the middle of that firefight. 690 00:29:44,954 --> 00:29:46,922 I'm running and running and... 691 00:29:47,957 --> 00:29:50,292 Somehow, by some miracle, I made it. 692 00:29:52,461 --> 00:29:55,664 Leaving that stairwell was the hardest thing I ever had to do. 693 00:29:57,500 --> 00:30:00,699 But it was what I needed to do 694 00:30:01,204 --> 00:30:03,234 to save my life. 695 00:30:03,239 --> 00:30:05,106 Do you understand? 696 00:30:07,410 --> 00:30:11,042 So as scary as this is... 697 00:30:11,047 --> 00:30:14,712 If I'm there with you the whole time during this surgery, 698 00:30:14,717 --> 00:30:16,985 will you take that chance too? 699 00:30:18,487 --> 00:30:20,956 It's really my only chance? 700 00:30:24,060 --> 00:30:25,460 Yeah, it is. 701 00:30:27,597 --> 00:30:30,599 [CRYING] 702 00:30:34,337 --> 00:30:36,300 Okay. [CRYING] 703 00:30:36,305 --> 00:30:38,102 Okay. 704 00:30:38,107 --> 00:30:40,275 Okay. Okay? 705 00:30:43,145 --> 00:30:45,009 Looks like you may have picked the right man 706 00:30:45,014 --> 00:30:47,345 for this job. 707 00:30:47,350 --> 00:30:48,650 Yeah. 708 00:30:51,520 --> 00:30:54,522 [CELL PHONE BUZZING] 709 00:30:56,592 --> 00:30:59,160 Ramona, I'm so glad that you... 710 00:31:02,531 --> 00:31:04,128 Okay, Ramona. 711 00:31:04,133 --> 00:31:06,230 Don't do anything. 712 00:31:06,235 --> 00:31:08,032 Don't move. I'll be right there. 713 00:31:08,037 --> 00:31:09,304 I'm on my way. 714 00:31:17,380 --> 00:31:19,143 Hey, Ramona. 715 00:31:19,148 --> 00:31:21,178 Any way I could get you to, um, 716 00:31:21,183 --> 00:31:24,181 to step back onto... onto the balcony 717 00:31:24,186 --> 00:31:27,022 so we could, uh, so we could chat a bit? 718 00:31:29,592 --> 00:31:31,226 I keep wondering... 719 00:31:33,129 --> 00:31:36,060 Would it make any difference if I jumped? 720 00:31:36,065 --> 00:31:37,928 Oh, it would make a great difference to me. 721 00:31:37,933 --> 00:31:39,197 [HEAVY BREATHING] 722 00:31:39,202 --> 00:31:40,331 I can tell you that. 723 00:31:40,336 --> 00:31:43,634 Hey, easy, easy, easy, easy. 724 00:31:43,639 --> 00:31:45,373 Ramona, it's okay. 725 00:31:47,109 --> 00:31:49,173 I just want to talk. 726 00:31:49,178 --> 00:31:52,576 When I came to see you this morning, I just... 727 00:31:52,581 --> 00:31:55,579 I just wanted to talk to someone like a normal person, 728 00:31:55,584 --> 00:31:58,649 just have a conversation. 729 00:31:58,654 --> 00:32:01,452 Yeah. Okay. 730 00:32:01,457 --> 00:32:03,821 I just want a normal life. 731 00:32:03,826 --> 00:32:05,456 [CRIES] 732 00:32:05,461 --> 00:32:07,658 Yeah. 733 00:32:07,663 --> 00:32:10,027 You... so, Ramona, 734 00:32:10,032 --> 00:32:11,462 a normal life, 735 00:32:11,467 --> 00:32:14,298 what does that look like for you? 736 00:32:14,303 --> 00:32:16,538 It looks like... 737 00:32:18,174 --> 00:32:20,208 Not feeling like a freak. 738 00:32:23,245 --> 00:32:27,250 Like, not being totally alone 739 00:32:27,783 --> 00:32:29,380 all the time. 740 00:32:29,385 --> 00:32:31,582 Yeah. 741 00:32:31,587 --> 00:32:33,751 It looks like 742 00:32:33,756 --> 00:32:37,092 having maybe someone... 743 00:32:38,594 --> 00:32:40,829 - Who... - Who you could trust. 744 00:32:42,531 --> 00:32:44,362 Yeah. 745 00:32:44,367 --> 00:32:47,064 Somebody who always had your back, 746 00:32:47,069 --> 00:32:49,266 no matter what. 747 00:32:49,271 --> 00:32:51,202 Yes. 748 00:32:51,207 --> 00:32:53,675 Ramona, look at me. 749 00:32:55,745 --> 00:32:57,645 Look at me. 750 00:32:59,782 --> 00:33:02,313 You can trust me. 751 00:33:02,318 --> 00:33:05,616 I absolutely have your back. 752 00:33:05,621 --> 00:33:06,851 And not just me. 753 00:33:06,856 --> 00:33:09,124 There's so much help for you out there. 754 00:33:18,701 --> 00:33:21,032 - I'm scared. - Of course you're scared. 755 00:33:21,037 --> 00:33:24,068 I mean, you've been through something awful. 756 00:33:24,073 --> 00:33:25,903 To really look at that, 757 00:33:25,908 --> 00:33:28,243 I mean, it's gotta be scary as hell. 758 00:33:29,344 --> 00:33:30,441 But you know what? 759 00:33:30,446 --> 00:33:34,115 I know that you are brave enough to do that. 760 00:33:36,219 --> 00:33:37,248 You do? 761 00:33:37,253 --> 00:33:39,984 I do, and I also know 762 00:33:39,989 --> 00:33:42,019 about a safe place 763 00:33:42,024 --> 00:33:44,025 where that could happen. 764 00:33:46,562 --> 00:33:48,693 What kind of safe place? 765 00:33:48,698 --> 00:33:50,661 It's a place where there are women 766 00:33:50,666 --> 00:33:52,496 who have been through 767 00:33:52,501 --> 00:33:54,202 the same kind of thing that you have. 768 00:33:56,639 --> 00:33:59,336 What would you think about maybe 769 00:33:59,341 --> 00:34:01,409 letting me take you there? 770 00:34:10,319 --> 00:34:12,854 I gotcha, I gotcha, 771 00:34:14,957 --> 00:34:16,387 [CRYING] 772 00:34:16,392 --> 00:34:17,755 It's okay, it's okay, it's okay. 773 00:34:17,760 --> 00:34:19,727 I gotcha. You're gonna be okay. 774 00:34:25,100 --> 00:34:27,964 [MACHINERY BEEPING] 775 00:34:27,969 --> 00:34:31,935 [DRAMATIC MUSIC] 776 00:34:31,940 --> 00:34:34,671 He opened his eyes. 777 00:34:34,676 --> 00:34:36,773 Does that mean he's gonna be okay? 778 00:34:36,778 --> 00:34:39,809 It means he's waking up from anesthesia. 779 00:34:39,814 --> 00:34:43,212 What matters is if he's able to follow commands. 780 00:34:43,217 --> 00:34:44,513 Hey, James. 781 00:34:44,518 --> 00:34:45,915 ♪♪ 782 00:34:45,920 --> 00:34:47,154 Hey. 783 00:34:48,756 --> 00:34:49,990 Squeeze my hand. 784 00:34:52,060 --> 00:34:53,627 Give it a good squeeze. 785 00:34:57,598 --> 00:34:59,929 Come on. Give it everything you got. 786 00:34:59,934 --> 00:35:02,231 There it is. 787 00:35:02,236 --> 00:35:03,900 [CRYING] 788 00:35:03,905 --> 00:35:06,235 That's good, right? 789 00:35:06,240 --> 00:35:09,476 Oh, my God. Thank you both so much. 790 00:35:13,648 --> 00:35:15,649 [LAUGHS] 791 00:35:18,853 --> 00:35:20,917 Hey, April. 792 00:35:20,922 --> 00:35:23,452 Look, I'm sorry about getting upset before. 793 00:35:23,457 --> 00:35:24,954 I shouldn't have. 794 00:35:24,959 --> 00:35:26,789 You saved his life. 795 00:35:26,794 --> 00:35:28,658 I'm just glad it worked out. 796 00:35:28,663 --> 00:35:30,059 Yeah. 797 00:35:30,064 --> 00:35:32,762 Hey, I never asked. How'd your interview go? 798 00:35:32,767 --> 00:35:34,001 Oh, my God. 799 00:35:47,715 --> 00:35:49,216 [SIGHS] 800 00:36:04,198 --> 00:36:05,699 Hey. 801 00:36:06,601 --> 00:36:08,664 So the pacer's not gonna be enough. 802 00:36:08,669 --> 00:36:09,903 [SIGHS] 803 00:36:11,172 --> 00:36:12,335 Gift of Hope's got her 804 00:36:12,340 --> 00:36:14,704 at the top of the transplant list, okay? 805 00:36:14,709 --> 00:36:18,045 Hopefully a new heart will come up soon. 806 00:36:20,081 --> 00:36:21,744 Oh, um, 807 00:36:21,749 --> 00:36:25,085 you know, I never did get to talk to Dr. Virani today. 808 00:36:27,088 --> 00:36:29,252 You know what? 809 00:36:29,257 --> 00:36:30,987 She never came in. 810 00:36:30,992 --> 00:36:32,088 Oh. 811 00:36:32,093 --> 00:36:35,324 Yeah, so maybe you can track her down tomorrow. 812 00:36:35,329 --> 00:36:37,660 Okay, I just, 813 00:36:37,665 --> 00:36:40,067 I really hope you don't get into any trouble. 814 00:36:41,235 --> 00:36:43,203 I wouldn't worry about that. 815 00:36:44,739 --> 00:36:46,335 Thank you 816 00:36:46,340 --> 00:36:48,742 for everything you did today. 817 00:36:50,311 --> 00:36:51,611 Sure. 818 00:37:01,189 --> 00:37:02,889 [SIGHS] 819 00:37:08,329 --> 00:37:09,696 Yeah. 820 00:37:12,599 --> 00:37:13,662 She looks good. 821 00:37:13,667 --> 00:37:15,697 Yeah, I think it's gonna be a quick recovery. 822 00:37:15,702 --> 00:37:17,533 Dean, that story in Iraq, 823 00:37:17,538 --> 00:37:19,568 I had no idea you went through anything like that. 824 00:37:19,573 --> 00:37:21,137 Yeah, well, didn't we all? 825 00:37:21,142 --> 00:37:23,206 Not like that. I didn't. 826 00:37:23,211 --> 00:37:25,675 Yeah, okay. [LAUGHS] 827 00:37:25,680 --> 00:37:27,147 Wait. 828 00:37:29,717 --> 00:37:31,318 That story, did you make it up? 829 00:37:33,350 --> 00:37:35,481 No, I did not make it up. 830 00:37:35,486 --> 00:37:37,586 Uh, actually I heard it 831 00:37:37,591 --> 00:37:40,790 from one of the guys in my vet's group. 832 00:37:40,795 --> 00:37:43,492 I mean, it's not exactly the same story, 833 00:37:43,497 --> 00:37:44,794 but it's close. 834 00:37:44,799 --> 00:37:47,029 Anyway, that reminds me, my group's about to start, 835 00:37:47,034 --> 00:37:49,402 so I better get a move on. 836 00:37:52,406 --> 00:37:53,807 [SMALL LAUGH] 837 00:37:59,247 --> 00:38:01,077 I got your page. 838 00:38:01,082 --> 00:38:02,311 - Hey. - Hi. 839 00:38:02,316 --> 00:38:04,747 Hey, uh, 840 00:38:04,752 --> 00:38:07,183 look, Natalie, 841 00:38:07,188 --> 00:38:10,286 if you and Will are getting back together, just tell me. 842 00:38:10,291 --> 00:38:12,188 This not knowing 843 00:38:12,193 --> 00:38:13,422 is driving me crazy. 844 00:38:13,427 --> 00:38:16,529 No, Will and I are not getting back together. 845 00:38:17,832 --> 00:38:19,332 Okay, then what? 846 00:38:20,835 --> 00:38:22,832 I mean, you been keeping secrets, 847 00:38:22,837 --> 00:38:25,172 shutting me out. I mean, something's going on. 848 00:38:27,808 --> 00:38:29,176 [SIGHS] 849 00:38:31,179 --> 00:38:33,280 What? 850 00:38:34,482 --> 00:38:37,213 I... I stole meds 851 00:38:37,218 --> 00:38:38,585 from Will's trial. 852 00:38:40,654 --> 00:38:42,418 My mom was so sick, 853 00:38:42,423 --> 00:38:43,752 and nothing was working. 854 00:38:43,757 --> 00:38:46,021 I was desperate. I wanted to tell you, 855 00:38:46,026 --> 00:38:49,558 but I felt so guilty and so afraid. 856 00:38:49,563 --> 00:38:52,661 And now my mom is dying in there, 857 00:38:52,666 --> 00:38:54,397 and she needs a new heart, 858 00:38:54,402 --> 00:38:57,032 and I don't know what to do. [CRYING] 859 00:38:57,037 --> 00:38:59,606 Oh, honey, come here. 860 00:39:01,542 --> 00:39:03,510 Oh, I'm so sorry. 861 00:39:04,646 --> 00:39:06,609 It's okay, Nat. It's okay. 862 00:39:06,614 --> 00:39:09,311 Okay. It's okay. 863 00:39:09,316 --> 00:39:10,980 Okay. 864 00:39:10,985 --> 00:39:13,282 Yeah. Here you go. 865 00:39:13,287 --> 00:39:15,184 Thank you. 866 00:39:15,189 --> 00:39:17,453 Hey, you wanted to talk to me about abbreviations? 867 00:39:17,458 --> 00:39:19,355 I'll call you right back. 868 00:39:19,360 --> 00:39:20,689 Yes. 869 00:39:20,694 --> 00:39:22,224 I wrote them down for you. 870 00:39:22,229 --> 00:39:23,930 Cool. 871 00:39:26,033 --> 00:39:29,131 Your parents, they seem like really nice people. 872 00:39:29,136 --> 00:39:30,766 Yeah, they're great. 873 00:39:30,771 --> 00:39:32,268 You know, parents. [LAUGHS] 874 00:39:32,273 --> 00:39:34,941 - Sure. - Yes, I get this. 875 00:39:37,144 --> 00:39:38,474 Anything else, Maggie? 876 00:39:38,479 --> 00:39:40,480 No. That's it. 877 00:39:42,116 --> 00:39:43,379 Okay. 878 00:39:43,384 --> 00:39:45,014 Yeah, well, I'll see you tomorrow. 879 00:39:45,019 --> 00:39:46,319 See you tomorrow. 880 00:39:59,000 --> 00:40:00,300 It looks nice. 881 00:40:01,469 --> 00:40:04,204 I think you're gonna find it's a pretty special place. 882 00:40:06,240 --> 00:40:07,407 Hey, Daniel. 883 00:40:10,211 --> 00:40:13,576 Ramona, this is Dr. Garner. 884 00:40:13,581 --> 00:40:15,682 Oh, please. Call me Anne. 885 00:40:16,584 --> 00:40:18,681 It's nice to meet you, Ramona. 886 00:40:19,286 --> 00:40:21,217 Your room is ready. 887 00:40:21,222 --> 00:40:24,757 And there's breakfast in the kitchen if you're hungry. 888 00:40:30,498 --> 00:40:33,229 So would you 889 00:40:33,234 --> 00:40:35,001 like to come in and meet everyone? 890 00:40:39,340 --> 00:40:41,674 - Mm-hmm. - Okay. 891 00:40:42,810 --> 00:40:46,609 [SOFT EMOTIONAL MUSIC] 892 00:40:46,614 --> 00:40:50,819 ♪♪ 893 00:40:59,890 --> 00:41:02,787 [DRAMATIC MUSIC] 894 00:41:02,792 --> 00:41:06,997 ♪♪ 895 00:41:30,020 --> 00:41:32,920 [WOLF HOWLS] 896 00:41:32,925 --> 00:41:37,025 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 61284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.