All language subtitles for Chad s01e06 Hamid.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:06,963 ♪ 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,531 Woman: Ferydoon, there you are. 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,794 Come on, honey, we're gonna be late for Disneyland. 4 00:00:11,837 --> 00:00:13,926 I can't find my name. 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,189 It should be here. 6 00:00:15,232 --> 00:00:17,495 There's Felix and Fern. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,019 Oh, well, honey, it looks like 8 00:00:19,062 --> 00:00:20,194 they're missing a lot of names. 9 00:00:20,237 --> 00:00:22,109 There's Niki, Nicki with a "c," 10 00:00:22,152 --> 00:00:23,936 Nicky with a "y," Nikki with two k's. 11 00:00:23,980 --> 00:00:25,199 Shut up, Niki! 12 00:00:25,242 --> 00:00:27,331 Your name has way too many spellings. 13 00:00:27,375 --> 00:00:28,419 -It's greedy. -Ferydoon! 14 00:00:28,463 --> 00:00:31,074 Hey, family. What's going on? 15 00:00:31,118 --> 00:00:34,208 Ferydoon can't find a license plate with his name on it. 16 00:00:34,251 --> 00:00:37,863 Oh, Ferydoon joon. 17 00:00:37,907 --> 00:00:41,171 Your Uncle Hamid doesn't have a license plate either, 18 00:00:41,215 --> 00:00:42,694 but that's good. 19 00:00:42,738 --> 00:00:44,957 That's what makes us special. 20 00:00:45,001 --> 00:00:55,707 ♪ 21 00:00:55,751 --> 00:00:57,622 This is my name now. 22 00:00:57,666 --> 00:01:00,625 ♪ 23 00:01:00,669 --> 00:01:02,105 Chad. 24 00:01:02,149 --> 00:01:06,109 ♪ 25 00:01:06,153 --> 00:01:08,851 [ Singing along to Persian song ] 26 00:01:08,894 --> 00:01:20,863 ♪ 27 00:01:20,906 --> 00:01:21,994 Did you not eat the lunch I made you? 28 00:01:22,038 --> 00:01:23,474 It was lamb stew. 29 00:01:23,518 --> 00:01:24,910 Yeah, sorry, Hamid. 30 00:01:24,954 --> 00:01:27,478 Lamb stew wasn't really the vibe I was on today. 31 00:01:27,522 --> 00:01:30,438 Mm, okay, Chaddy, 32 00:01:30,481 --> 00:01:31,569 I feel you. 33 00:01:31,613 --> 00:01:36,574 ♪ 34 00:01:36,618 --> 00:01:38,010 Hello, Mother, I need new shoes. 35 00:01:38,054 --> 00:01:39,273 It's an emergency. 36 00:01:39,316 --> 00:01:41,275 What? No. I just got you those from Costco. 37 00:01:41,318 --> 00:01:43,842 Mom, how the heck am I supposed to become 38 00:01:43,886 --> 00:01:45,931 a professional social-media influencer 39 00:01:45,975 --> 00:01:48,934 when I'm skipping around town in this crap? 40 00:01:48,978 --> 00:01:50,719 I mean, are you raising a young boy 41 00:01:50,762 --> 00:01:53,939 or a young Filipino male nurse? 42 00:01:53,983 --> 00:01:55,811 The shoes are cool. What's wrong with them? 43 00:01:55,854 --> 00:01:57,726 What's wrong with them is they're not the shoes 44 00:01:57,769 --> 00:01:59,380 of a black millionaire. 45 00:01:59,423 --> 00:02:01,164 I need the new LeBron James's. 46 00:02:01,208 --> 00:02:03,514 Please! I'm begging you. 47 00:02:03,558 --> 00:02:05,603 I just want what every other American boy has, 48 00:02:05,647 --> 00:02:08,128 and what they all have is the new LeBron James's! 49 00:02:08,171 --> 00:02:09,564 Stop calling them LeBron James's. 50 00:02:09,607 --> 00:02:11,218 They're just called LeBrons. 51 00:02:13,350 --> 00:02:14,525 Dumbass. 52 00:02:14,569 --> 00:02:16,353 [ Sighs ] 53 00:02:16,397 --> 00:02:17,615 This conversation is over. 54 00:02:17,659 --> 00:02:20,140 Mom, this is not the Middle East! 55 00:02:20,183 --> 00:02:23,534 Things are complicated here in America! 56 00:02:23,578 --> 00:02:27,277 Psst! Chad! Chad! 57 00:02:27,321 --> 00:02:29,801 Why are you whispering? 58 00:02:29,845 --> 00:02:33,153 Shh! I'm being sneaky. 59 00:02:33,196 --> 00:02:35,503 I'll take you to buy the sneakers. 60 00:02:35,546 --> 00:02:37,200 You will? Of course. 61 00:02:37,244 --> 00:02:40,116 It's important for a young Persian man to peacock. 62 00:02:40,160 --> 00:02:42,466 I remember when I was your age, 63 00:02:42,510 --> 00:02:44,381 I would wear a beautiful silk robe 64 00:02:44,425 --> 00:02:46,905 that flowed very below my navel 65 00:02:46,949 --> 00:02:49,734 like J. Lo's famous green dress. 66 00:02:49,778 --> 00:02:54,478 Okay, well, that is truly a jarring image, Hamid, 67 00:02:54,522 --> 00:02:57,177 but thank you so much. 68 00:02:57,220 --> 00:02:59,048 You're welcome. 69 00:02:59,091 --> 00:03:00,397 Chad: Oh, this line is so long. 70 00:03:00,441 --> 00:03:01,833 We've been here like an hour. 71 00:03:01,877 --> 00:03:04,227 Good thing I packed my road chai. 72 00:03:04,271 --> 00:03:06,360 Chai? 73 00:03:06,403 --> 00:03:09,014 Hamid, you can't just talk to random strangers like that. 74 00:03:09,058 --> 00:03:10,233 He's not a stranger. 75 00:03:10,277 --> 00:03:12,235 He's sharing a line with us. 76 00:03:12,279 --> 00:03:14,150 No, that -- that is literally 77 00:03:14,194 --> 00:03:16,457 the definition of a stranger. 78 00:03:16,500 --> 00:03:17,806 Would it be okay 79 00:03:17,849 --> 00:03:20,025 if we just try to blend more in public? 80 00:03:20,069 --> 00:03:21,288 I will try. 81 00:03:21,331 --> 00:03:25,074 Oh, man, look at this line. Yo, Chad! 82 00:03:25,117 --> 00:03:26,423 Oh, my God, Reid. 83 00:03:26,467 --> 00:03:27,685 Reid? 84 00:03:27,729 --> 00:03:29,209 Just be no-- please just be normal. 85 00:03:29,252 --> 00:03:31,036 Hey, uh, mind if we cut in with you guys? 86 00:03:31,080 --> 00:03:33,343 Come on in to my space, guys. 87 00:03:33,387 --> 00:03:35,519 Look at these big, beautiful boys. 88 00:03:35,563 --> 00:03:38,261 -Jesus. -Chad, is this your dad? 89 00:03:38,305 --> 00:03:39,871 I'm his Uncle Hamid, 90 00:03:39,915 --> 00:03:43,005 and you must be the famous Reid. 91 00:03:43,048 --> 00:03:45,703 Chad has given detailed physical descriptions 92 00:03:45,747 --> 00:03:48,315 -of all of you. -No, what? 93 00:03:48,358 --> 00:03:50,230 No. Yeah. 94 00:03:50,273 --> 00:03:52,754 I [chuckles nervously] don't really know 95 00:03:52,797 --> 00:03:54,277 what he's talking about. 96 00:03:54,321 --> 00:03:56,410 I think he's confused. He's not from here. 97 00:03:56,453 --> 00:03:58,063 Oh, are you visiting America? 98 00:03:58,107 --> 00:03:59,456 Well, in a sense. 99 00:03:59,500 --> 00:04:01,589 I feel like I did on my first day here. 100 00:04:01,632 --> 00:04:02,764 I love it. 101 00:04:02,807 --> 00:04:04,461 I get to live with my relatives, 102 00:04:04,505 --> 00:04:06,289 I go to the hookah bar every day. 103 00:04:06,333 --> 00:04:08,378 Whoa, hookah every day?! 104 00:04:08,422 --> 00:04:09,901 Damn, dawg, drop the invite. 105 00:04:09,945 --> 00:04:13,470 You got it, my doggie. Okay. 106 00:04:13,514 --> 00:04:16,299 God, he's laughing at you, Hamid. 107 00:04:16,343 --> 00:04:18,780 Listen, I think it could be really good for me 108 00:04:18,823 --> 00:04:21,739 to do this on my own, so... 109 00:04:21,783 --> 00:04:24,742 do you mind waiting outside for me? 110 00:04:24,786 --> 00:04:27,136 Of course, my boy. I understand. 111 00:04:27,179 --> 00:04:28,964 You want to hang with your big-shot friends. 112 00:04:29,007 --> 00:04:30,835 Here, take my credit card. 113 00:04:30,879 --> 00:04:32,750 Make memories for a lifetime. 114 00:04:32,794 --> 00:04:33,969 Hamid. Thank you. 115 00:04:34,012 --> 00:04:35,710 It's okay. 116 00:04:35,753 --> 00:04:38,060 Guys, I'm leaving. 117 00:04:38,103 --> 00:04:39,931 Reid, I'm leaving. 118 00:04:39,975 --> 00:04:41,368 Joey. Joey's on his phone. 119 00:04:41,411 --> 00:04:42,891 Reid, tell Joey I'm leaving. 120 00:04:42,934 --> 00:04:46,024 No one needs to know that you're leaving. 121 00:04:46,068 --> 00:04:53,293 ♪ 122 00:04:53,336 --> 00:04:55,425 Take a wild guess why I'm here. 123 00:04:59,386 --> 00:05:00,430 The LeBrons. 124 00:05:00,474 --> 00:05:01,866 Can I get a size 7? 125 00:05:01,910 --> 00:05:03,433 Yeah, let me see. 126 00:05:03,477 --> 00:05:06,001 Lucky you, only a few of these left. 127 00:05:06,044 --> 00:05:08,438 Awesome. 128 00:05:08,482 --> 00:05:11,920 You guys. 129 00:05:11,963 --> 00:05:14,270 N-Now we all have them. 130 00:05:14,314 --> 00:05:16,359 That's for you. 131 00:05:16,403 --> 00:05:19,841 Are you Mr. Hamid Poursheikhani? 132 00:05:19,884 --> 00:05:21,146 Oh, no, I'm Chad. 133 00:05:21,190 --> 00:05:22,452 Ha-- Hamid's my uncle. 134 00:05:22,496 --> 00:05:23,975 Alright, Chad, well, your uncle's 135 00:05:24,019 --> 00:05:25,368 got to be here if you want to use it. 136 00:05:25,412 --> 00:05:26,891 H-He's just right outside. 137 00:05:26,935 --> 00:05:28,328 I can go grab him real quick. 138 00:05:28,371 --> 00:05:29,372 No, man, if you step out of line, 139 00:05:29,416 --> 00:05:30,591 you're gonna lose your place. 140 00:05:30,634 --> 00:05:32,767 Oh, dude, you didn't pre-order? 141 00:05:32,810 --> 00:05:34,246 Shoot. 142 00:05:34,290 --> 00:05:35,639 Well, hey, good luck, man. 143 00:05:35,683 --> 00:05:37,337 But thanks again. 144 00:05:37,380 --> 00:05:39,469 Dude, that sucks. 145 00:05:39,513 --> 00:05:41,863 Oh, sir, can -- 146 00:05:41,906 --> 00:05:44,300 can you just please find it in your little ol' heart 147 00:05:44,344 --> 00:05:46,694 to make a special exception just this once? I -- 148 00:05:46,737 --> 00:05:48,435 I'm sorry, rules are rules. 149 00:05:48,478 --> 00:05:49,827 I don't make 'em. 150 00:05:49,871 --> 00:05:51,438 Please. 151 00:05:51,481 --> 00:05:55,050 Next customer. 152 00:05:55,093 --> 00:05:56,399 Hey. 153 00:05:56,443 --> 00:05:58,445 Shoes! 154 00:06:02,057 --> 00:06:03,841 I can't believe we lost the shoes. 155 00:06:03,885 --> 00:06:07,062 I'm gonna make it up to you, Chad, I promise. 156 00:06:07,105 --> 00:06:09,456 This hookah bar is like the headquarters 157 00:06:09,499 --> 00:06:11,371 for the local Persian community. 158 00:06:11,414 --> 00:06:12,850 They will have the hookup. 159 00:06:12,894 --> 00:06:16,027 How's a hookah bar gonna help us get the LeBrons? 160 00:06:16,071 --> 00:06:18,987 Just watch and learn, baby boy. 161 00:06:19,030 --> 00:06:20,249 What? 162 00:06:20,292 --> 00:06:22,512 Hey, fellows, look who I brought. 163 00:06:22,556 --> 00:06:25,820 Guys, this is the famous Chad. 164 00:06:25,863 --> 00:06:30,041 Bah-bah-bah-bah! Chaddy joon! 165 00:06:30,085 --> 00:06:32,435 Mm! Mm! Mm! What is this? 166 00:06:32,479 --> 00:06:33,828 [ Speaks in Persian ] 167 00:06:33,871 --> 00:06:36,526 Alright. I don't know how to kiss a man. 168 00:06:36,570 --> 00:06:37,788 [ Speaks in Persian ] 169 00:06:37,832 --> 00:06:39,355 I'm Farhad. 170 00:06:39,399 --> 00:06:41,966 We've heard so much about you, man. 171 00:06:42,010 --> 00:06:44,273 I can't believe I'm meeting you in person. 172 00:06:44,316 --> 00:06:46,318 Yeah, I guess I talk about you a lot. 173 00:06:46,362 --> 00:06:47,711 You do? 174 00:06:47,755 --> 00:06:50,627 Farhad: Of course, nothing else. How's Peter? 175 00:06:50,671 --> 00:06:52,324 They're -- They're looped in about Peter? 176 00:06:52,368 --> 00:06:53,891 Of course. Whoa. 177 00:06:53,935 --> 00:06:55,371 Wish we could hang out, guys, 178 00:06:55,415 --> 00:06:57,112 but we're here on official business. 179 00:06:57,155 --> 00:06:58,635 We've got to find Chad 180 00:06:58,679 --> 00:07:01,072 a pair of the new LeBron sneakers. 181 00:07:01,116 --> 00:07:03,727 -Mm. -Um, here's a picture of them. 182 00:07:03,771 --> 00:07:05,207 I need to get these. 183 00:07:05,250 --> 00:07:08,079 Ooh, these are nice. 184 00:07:08,123 --> 00:07:09,777 Lamborghini quality. 185 00:07:09,820 --> 00:07:11,518 -Farhad. -Oh. 186 00:07:11,561 --> 00:07:12,997 Who was that black-market guy 187 00:07:13,041 --> 00:07:15,565 who sold Ervin his nice Gucci fanny pack? 188 00:07:15,609 --> 00:07:17,262 Oh, yeah, his name is Pasha. 189 00:07:17,306 --> 00:07:19,308 Do you think he might have the LeBrons? 190 00:07:19,351 --> 00:07:23,138 Pasha's got it all, but he's a man who works in the shadows. 191 00:07:23,181 --> 00:07:24,792 I could make an introduction, though. 192 00:07:24,835 --> 00:07:26,924 No, I wouldn't want to impose. 193 00:07:26,968 --> 00:07:28,099 [ Speaks in Persian ] 194 00:07:28,143 --> 00:07:29,187 Are you kidding? 195 00:07:29,231 --> 00:07:30,928 For you, man, anything. 196 00:07:30,972 --> 00:07:32,147 You're the man. 197 00:07:32,190 --> 00:07:34,541 Farhad joon. [ Speaks in Persian ] 198 00:07:34,584 --> 00:07:36,499 Wait, wait, we're just all gonna go 199 00:07:36,543 --> 00:07:38,762 to the black-market criminal's house together? 200 00:07:38,806 --> 00:07:42,070 Yeah. Mohsen, come on, you're coming, too. 201 00:07:42,113 --> 00:07:44,289 What? Why is Mohsen coming? 202 00:07:44,333 --> 00:07:46,944 What's a road trip without Mohsen? 203 00:07:46,988 --> 00:07:50,295 The guy's a bundle of fun. 204 00:07:50,339 --> 00:07:52,254 He hasn't even talked. 205 00:07:52,297 --> 00:07:53,777 Bah-bah-bah-bah! 206 00:07:53,821 --> 00:07:57,041 [ Persian song playing ] 207 00:07:57,085 --> 00:08:03,047 ♪ 208 00:08:03,091 --> 00:08:06,877 Hey, uh, we've been seriously driving forever, you guys. 209 00:08:06,921 --> 00:08:08,575 Where does this person live? 210 00:08:08,618 --> 00:08:10,228 Come on, relax, man. 211 00:08:10,272 --> 00:08:11,621 The drive is the fun part. 212 00:08:11,665 --> 00:08:12,927 Yeah. 213 00:08:12,970 --> 00:08:14,406 Hey, Chad, you know, 214 00:08:14,450 --> 00:08:16,974 your Uncle Hamid and I go way back. 215 00:08:17,018 --> 00:08:18,715 We were in the Iranian army together. 216 00:08:18,759 --> 00:08:21,892 Oh, my gosh, you were in the army, Hamid? 217 00:08:21,936 --> 00:08:22,980 It's not a big deal. 218 00:08:23,024 --> 00:08:25,026 Everyone had to do it. 219 00:08:25,069 --> 00:08:26,288 Don't listen to him. 220 00:08:26,331 --> 00:08:28,072 This man is a hero. 221 00:08:28,116 --> 00:08:29,639 We got hit by a rocket. 222 00:08:29,683 --> 00:08:31,554 Eh! He carried me to safety. 223 00:08:31,598 --> 00:08:33,643 Bah. What? 224 00:08:33,687 --> 00:08:35,819 It was just like "The Bodyguard," 225 00:08:35,863 --> 00:08:37,908 and I felt I'm like that singer. 226 00:08:37,952 --> 00:08:39,649 -What was her name? -Whitney Houston? 227 00:08:39,693 --> 00:08:41,477 Whitney Houston! 228 00:08:41,521 --> 00:08:43,392 [ Both laughing ] 229 00:08:43,435 --> 00:08:46,308 He was carrying me. 230 00:08:46,351 --> 00:08:49,616 Stop the car! Pull over! 231 00:08:49,659 --> 00:08:51,618 -What is it? -Look. 232 00:08:51,661 --> 00:08:54,534 Oh, my God, it's beautiful. 233 00:08:54,577 --> 00:08:57,362 Wow. 234 00:08:57,406 --> 00:08:59,234 It's a goddamn mini fridge, you guys. 235 00:08:59,277 --> 00:09:01,062 I know. 236 00:09:01,105 --> 00:09:03,194 Who would leave a perfectly good mini fridge on the highway? 237 00:09:03,238 --> 00:09:04,587 It's trash. 238 00:09:04,631 --> 00:09:06,502 It's literal trash on the side of the road. 239 00:09:06,546 --> 00:09:09,679 Chad, it's a free fridge on the road. 240 00:09:09,723 --> 00:09:11,289 Are we not going to take it? 241 00:09:11,333 --> 00:09:13,727 I feel like we're having two different conversations. 242 00:09:13,770 --> 00:09:16,817 You guys, under no condition are we bringing 243 00:09:16,860 --> 00:09:19,820 that broken-ass mini fridge into this ca-- 244 00:09:19,863 --> 00:09:23,171 ♪ 245 00:09:23,214 --> 00:09:24,433 [ Cellphone chimes ] 246 00:09:24,476 --> 00:09:26,609 It's Pasha. 247 00:09:26,653 --> 00:09:29,481 Can you read this? 248 00:09:29,525 --> 00:09:31,788 He -- He says he only has one pair left 249 00:09:31,832 --> 00:09:33,573 and we better hurry. 250 00:09:33,616 --> 00:09:35,618 Ah, I say let's stop for lunch. 251 00:09:35,662 --> 00:09:36,880 I could eat. Yeah. 252 00:09:36,924 --> 00:09:38,273 What? No, you guys, the scary 253 00:09:38,316 --> 00:09:40,231 black-market guy said we need to hurry! 254 00:09:40,275 --> 00:09:43,408 Chad, relax, we're on Persian Standard Time. 255 00:09:43,452 --> 00:09:45,280 Pasha will understand. 256 00:09:45,323 --> 00:09:47,674 Besides, Mohsen is getting hangry. 257 00:09:47,717 --> 00:09:48,979 Mm-hmm. 258 00:09:49,023 --> 00:09:50,502 He's literally the happiest man 259 00:09:50,546 --> 00:09:52,592 I've ever seen in my entire life. 260 00:09:52,635 --> 00:09:55,769 See? What I tell you? 261 00:09:55,812 --> 00:09:57,292 Guys, look, guys! 262 00:09:57,335 --> 00:09:58,598 A truck! 263 00:09:58,641 --> 00:09:59,903 Hey, man! 264 00:09:59,947 --> 00:10:01,426 Do this! What? 265 00:10:01,470 --> 00:10:02,950 Do this! 266 00:10:02,993 --> 00:10:04,604 [ Horn honks ] 267 00:10:04,647 --> 00:10:06,823 What? No, no. 268 00:10:06,867 --> 00:10:07,911 Do this! 269 00:10:07,955 --> 00:10:09,521 [ Horn honks ] 270 00:10:09,565 --> 00:10:11,001 Why does he keep honking his horn? 271 00:10:11,045 --> 00:10:12,133 This guy doesn't get it. 272 00:10:12,176 --> 00:10:15,136 Come on, do this! Do this! 273 00:10:15,179 --> 00:10:17,094 -What are you doing? 274 00:10:17,138 --> 00:10:18,443 -Do this! -That? 275 00:10:18,487 --> 00:10:21,272 Yeah! He did it! 276 00:10:21,316 --> 00:10:22,447 Thank you! 277 00:10:22,491 --> 00:10:24,058 Great! Thank you, my friend! 278 00:10:24,101 --> 00:10:25,320 What the hell was that? 279 00:10:25,363 --> 00:10:27,104 Why are you guys screaming right now? 280 00:10:27,148 --> 00:10:29,759 We're screaming because we're happy! 281 00:10:29,803 --> 00:10:31,239 Join us! 282 00:10:31,282 --> 00:10:33,154 -Whoo! -Whoo! 283 00:10:33,197 --> 00:10:34,546 [ Laughter ] 284 00:10:34,590 --> 00:10:36,331 Did you guys watch YouTube last night? 285 00:10:36,374 --> 00:10:37,767 It was crazy."Watch YouTube"? 286 00:10:37,811 --> 00:10:39,987 There was the funniest video. 287 00:10:40,030 --> 00:10:43,730 Chad, this big dog is in a cardboard box. 288 00:10:43,773 --> 00:10:45,079 Chad. Chad. [ Snapping fingers ] 289 00:10:45,122 --> 00:10:46,471 Yeah, no, I'm listening. 290 00:10:46,515 --> 00:10:48,125 Okay, where was I? 291 00:10:48,169 --> 00:10:50,127 Oh, okay, so the owner walks in. 292 00:10:50,171 --> 00:10:52,129 Mohsen, Chad, Farhad, okay. 293 00:10:52,173 --> 00:10:55,002 We're -- We're all listening and looking at you, Hamid! 294 00:10:55,045 --> 00:10:56,481 Just land the plane! 295 00:10:56,525 --> 00:10:59,267 What did the freakin' big dog do?! 296 00:11:03,706 --> 00:11:07,492 Whoa, Chad, baby. 297 00:11:07,536 --> 00:11:09,712 Why are you so worried? 298 00:11:09,756 --> 00:11:12,106 You're the coolest person I've ever met. 299 00:11:12,149 --> 00:11:15,413 And now you are going to have the coolest shoes ever. 300 00:11:15,457 --> 00:11:17,415 Look around you. Life is good. 301 00:11:17,459 --> 00:11:19,679 You should be dancing. 302 00:11:19,722 --> 00:11:21,724 Hamid, bezan. 303 00:11:21,768 --> 00:11:23,334 Okay, brother! 304 00:11:23,378 --> 00:11:24,988 Boom! Come on. 305 00:11:25,032 --> 00:11:26,686 No, wait, please don't do this. 306 00:11:26,729 --> 00:11:28,035 [ Persian music playing ] No, please, please, please. 307 00:11:28,078 --> 00:11:29,732 Get your ass up here. 308 00:11:29,776 --> 00:11:30,951 Come on. 309 00:11:30,994 --> 00:11:32,604 Come on, Chaddy! 310 00:11:32,648 --> 00:11:34,345 Spice it up! 311 00:11:34,389 --> 00:11:35,738 We have to get the shoes! 312 00:11:35,782 --> 00:11:36,870 What are you guys... 313 00:11:36,913 --> 00:11:38,523 Come on, here, I'll help you. 314 00:11:38,567 --> 00:11:41,004 Okay, okay, I'm dancing, I'm dancing. 315 00:11:41,048 --> 00:11:44,007 ♪ 316 00:11:44,051 --> 00:11:46,357 -Okay. -Lamborghini, baby. 317 00:11:46,401 --> 00:11:48,316 Uh-oh, where did Chad go? 318 00:11:48,359 --> 00:11:52,755 All I see is a bright, shining George Clooney! 319 00:11:52,799 --> 00:11:55,845 No, I'm not George Clooney. 320 00:11:55,889 --> 00:11:58,718 -Yes, you are. -Yes, you are. 321 00:11:58,761 --> 00:12:00,545 Hamid: C-looney! C-looney! 322 00:12:00,589 --> 00:12:01,982 C-looney, oh, yeah! 323 00:12:02,025 --> 00:12:03,200 Look at him. 324 00:12:03,244 --> 00:12:05,289 Oh, my God, I love it! 325 00:12:05,333 --> 00:12:07,248 Mohsen! Whoo-hoo! 326 00:12:07,291 --> 00:12:10,077 Chad: Even Mohsen's doing it. 327 00:12:10,120 --> 00:12:13,123 Yeah, Mohsen! Okay, Mohsen! 328 00:12:13,167 --> 00:12:14,821 [ All chanting "Mohsen!" ] 329 00:12:16,866 --> 00:12:18,738 [ Siren wailing in distance ] 330 00:12:18,781 --> 00:12:20,087 This is the place. 331 00:12:20,130 --> 00:12:21,828 [ Intercom buzzes ] 332 00:12:21,871 --> 00:12:24,134 Hey, Pasha? It's Farhad. 333 00:12:24,178 --> 00:12:25,745 Pasha: You're late.[ Gate buzzes ] 334 00:12:25,788 --> 00:12:28,791 Is anyone else incredibly scared? 335 00:12:32,926 --> 00:12:36,364 [ Indistinct conversations in distance ] 336 00:12:36,407 --> 00:12:38,322 Hello? Pasha? 337 00:12:38,366 --> 00:12:46,983 ♪ 338 00:12:47,027 --> 00:12:48,811 [ Indistinct conversations continue ] 339 00:12:48,855 --> 00:12:52,684 ♪ 340 00:12:52,728 --> 00:12:53,860 -Hey! -Ah! 341 00:12:53,903 --> 00:12:55,122 Farhad, what the hell? 342 00:12:55,165 --> 00:12:56,427 You were supposed to be here an hour ago, 343 00:12:56,471 --> 00:12:57,820 and who the hell are all these people? 344 00:12:57,864 --> 00:12:59,256 Hey, it's cool, man. 345 00:12:59,300 --> 00:13:00,823 These are my friends. 346 00:13:00,867 --> 00:13:04,392 This is Mohsen, Hamid, and Chad. 347 00:13:04,435 --> 00:13:07,612 That wasn't part of the deal. 348 00:13:07,656 --> 00:13:09,484 Stay right there. 349 00:13:09,527 --> 00:13:12,008 ♪ 350 00:13:12,052 --> 00:13:14,881 Okay, so, he's going to get a gun to kill us. 351 00:13:14,924 --> 00:13:17,231 We should probably go. -I kind of agree with Chad. 352 00:13:17,274 --> 00:13:19,276 I'm getting total "kill us" energy. 353 00:13:19,320 --> 00:13:20,887 Eh, maybe we should go. 354 00:13:20,930 --> 00:13:23,280 Thank goodness I just went to the farmers' market. 355 00:13:23,324 --> 00:13:25,587 What kind of a host would I be if I didn't have snacks? 356 00:13:25,630 --> 00:13:26,849 -Oh. -Yay! 357 00:13:26,893 --> 00:13:28,764 My goodness, they look so delicious. 358 00:13:28,808 --> 00:13:30,635 Please, please, sit, sit. 359 00:13:30,679 --> 00:13:32,115 Mi casa is my house. 360 00:13:32,159 --> 00:13:33,900 Yo. -Huh? 361 00:13:33,943 --> 00:13:35,684 Does someone want hookah? -Of course, damet garm. 362 00:13:35,727 --> 00:13:37,120 Tight. 363 00:13:37,164 --> 00:13:40,645 Hey, b-before we, like, fully Persian out, 364 00:13:40,689 --> 00:13:43,344 can we just get those LeBrons? 365 00:13:43,387 --> 00:13:45,737 Little dude gets right to the point. 366 00:13:45,781 --> 00:13:50,220 ♪ 367 00:13:50,264 --> 00:13:52,135 I respect that. 368 00:13:52,179 --> 00:13:53,963 You clearly have good taste in sneakers, 369 00:13:54,007 --> 00:13:56,966 and I'm gonna hook you up with some swag to match. 370 00:13:57,010 --> 00:13:58,620 Thank you. 371 00:13:58,663 --> 00:14:07,890 ♪ 372 00:14:07,934 --> 00:14:10,327 Are these the shoes? 373 00:14:10,371 --> 00:14:11,851 These are the shoes. 374 00:14:11,894 --> 00:14:13,591 -These are the shoes! -These are the shoes! 375 00:14:13,635 --> 00:14:15,680 We did it! 376 00:14:15,724 --> 00:14:17,639 Yeah! Oh, my gosh! 377 00:14:17,682 --> 00:14:20,163 -Oh, Farhad! -What do we do now? 378 00:14:20,207 --> 00:14:23,340 We are gonna watch your goddamn life change. 379 00:14:24,341 --> 00:14:26,300 ♪ Uh 380 00:14:26,343 --> 00:14:28,606 ♪ Lamb talk, unh, yeah, lamb talk ♪ 381 00:14:28,650 --> 00:14:29,999 ♪ Lamborghini 382 00:14:30,043 --> 00:14:32,175 ♪ Lamb talk, unh, yeah, lamb talk ♪ 383 00:14:32,219 --> 00:14:34,177 -♪ Lambo -♪ Lamb talk 384 00:14:34,221 --> 00:14:36,092 -♪ Huh -♪ Lamb talk 385 00:14:36,136 --> 00:14:37,180 -♪ Yeah -♪ Lamb talk 386 00:14:38,660 --> 00:14:40,444 [ School bell rings ] 387 00:14:40,488 --> 00:14:42,098 Yeah. It feels nice. 388 00:14:42,142 --> 00:14:45,710 -They look so good. -Keep them untucked, though. 389 00:14:45,754 --> 00:14:47,582 Yeah, I kinda want to keep them untucked. 390 00:14:47,625 --> 00:14:48,931 Hey, hey. 391 00:14:48,975 --> 00:14:51,325 Who's got the new LeBrons and a big dick? 392 00:14:51,368 --> 00:14:52,979 All of us. 393 00:14:53,022 --> 00:14:54,371 Oh, cool, you got them. 394 00:14:54,415 --> 00:14:57,897 Um, yeah. I got -- I got the shoes. 395 00:14:57,940 --> 00:14:59,246 -Nice. -Man, did he? 396 00:14:59,289 --> 00:15:00,987 I'm -- I'm pretty sure those are fakes. 397 00:15:01,030 --> 00:15:02,423 Shut up. What? 398 00:15:02,466 --> 00:15:03,685 I mean, I'm pretty sure those aren't -- 399 00:15:03,728 --> 00:15:04,947 those aren't real ones. 400 00:15:04,991 --> 00:15:06,557 Those are cool, though. -Uh-oh. 401 00:15:06,601 --> 00:15:10,039 I think Joey needs to get his eyes checked out. 402 00:15:10,083 --> 00:15:11,649 Hope it's not cancer, man. 403 00:15:11,693 --> 00:15:13,086 No, I-I actually think you're right. 404 00:15:13,129 --> 00:15:14,783 The laces seem to be a little different than ours. 405 00:15:14,826 --> 00:15:16,045 -Mm. -Yeah. 406 00:15:16,089 --> 00:15:17,351 And the swoosh looks a little off. 407 00:15:17,394 --> 00:15:18,743 -Yeah. -Oh. 408 00:15:18,787 --> 00:15:20,223 Reid: Yeah, you got a mad tiny swoosh, 409 00:15:20,267 --> 00:15:22,138 -like a little baby swoosh. -A micro-swoosh. 410 00:15:22,182 --> 00:15:23,400 -It's a little swoosh. -It's kinda cute. 411 00:15:23,444 --> 00:15:25,228 They're honestly exactly your shoes. 412 00:15:25,272 --> 00:15:26,795 Joey: Not quite. Not quite. 413 00:15:26,838 --> 00:15:28,492 They're -- They're close, though. 414 00:15:28,536 --> 00:15:31,104 Did -- Did you get those at the same store 415 00:15:31,147 --> 00:15:32,583 that we got them from, or... 416 00:15:32,627 --> 00:15:34,890 -Yeah. -Yeah, they sold you fakes. 417 00:15:34,934 --> 00:15:37,371 Yeah, you should -take them back. -I will. 418 00:15:37,414 --> 00:15:40,809 I'm gonna storm in with a big old attitude about it. 419 00:15:40,852 --> 00:15:42,289 Shoot. 420 00:15:42,332 --> 00:15:43,768 Reid: We're not trying to make you feel bad. 421 00:15:43,812 --> 00:15:46,728 They're just clearly very different from ours. 422 00:15:46,771 --> 00:15:49,122 But that's okay. That's fine. 423 00:15:49,165 --> 00:15:51,602 I'll see -- I'll see you guys later. 424 00:15:53,735 --> 00:15:56,477 Yeah, no, just keep them turned until Christmas... 425 00:15:56,520 --> 00:16:11,318 ♪ 426 00:16:11,361 --> 00:16:13,015 [ Hits sink ] 427 00:16:13,059 --> 00:16:15,626 [ Crying ] 428 00:16:15,670 --> 00:16:17,672 Stupid. 429 00:16:17,715 --> 00:16:23,895 ♪ 430 00:16:23,939 --> 00:16:25,941 Shoot. 431 00:16:27,856 --> 00:16:29,510 Crap! 432 00:16:30,598 --> 00:16:32,469 I hate you! 433 00:16:32,513 --> 00:16:49,834 ♪ 434 00:16:49,878 --> 00:16:51,619 Hey, how'd it go? 435 00:16:51,662 --> 00:16:54,317 Chad? 436 00:16:54,361 --> 00:16:56,798 ♪ 437 00:16:56,841 --> 00:16:59,366 [ Engine starts ] 438 00:16:59,409 --> 00:17:02,108 What happened? Where are your shoes? 439 00:17:02,151 --> 00:17:03,718 I threw them away. 440 00:17:03,761 --> 00:17:04,849 They're fakes. 441 00:17:04,893 --> 00:17:06,764 What does this mean, "fakes"? 442 00:17:06,808 --> 00:17:08,331 It means they were off. 443 00:17:08,375 --> 00:17:10,725 I should have never trusted you in the first place. 444 00:17:10,768 --> 00:17:12,466 Okay, so then the shoes were off. 445 00:17:12,509 --> 00:17:15,469 Who cares? I do, Hamid. 446 00:17:15,512 --> 00:17:17,253 How many times do I have to tell you 447 00:17:17,297 --> 00:17:20,126 I just want to fit in, be like everybody else? 448 00:17:20,169 --> 00:17:22,171 And you're making it impossible 449 00:17:22,215 --> 00:17:23,825 'cause you're s-- 450 00:17:23,868 --> 00:17:26,871 you're just so Persian! 451 00:17:26,915 --> 00:17:28,699 But, Chaddy joon, you're Persian. 452 00:17:28,743 --> 00:17:30,179 We're Persian. 453 00:17:30,223 --> 00:17:31,746 No, I'm not. 454 00:17:31,789 --> 00:17:33,704 I like American things, 455 00:17:33,748 --> 00:17:36,533 like swimming pools and peanut butter sandwiches 456 00:17:36,577 --> 00:17:38,492 with the crusts cut off. 457 00:17:38,535 --> 00:17:40,842 Stop trying to make me something different 458 00:17:40,885 --> 00:17:43,627 and just stay away from me, please. 459 00:17:43,671 --> 00:17:47,109 You're embarrassing. 460 00:17:47,153 --> 00:17:48,676 Okay, Chad. 461 00:17:48,719 --> 00:17:50,243 I understand. 462 00:17:50,286 --> 00:18:04,387 ♪ 463 00:18:07,042 --> 00:18:16,791 ♪ 464 00:18:16,834 --> 00:18:18,575 Great. 465 00:18:18,619 --> 00:18:20,229 Can't wait to see what kind of Middle Eastern 466 00:18:20,273 --> 00:18:22,057 world arts and culture cuisine 467 00:18:22,101 --> 00:18:25,278 I'm eating today. 468 00:18:25,321 --> 00:18:28,368 Oh, God. Hamid. 469 00:18:28,411 --> 00:18:32,023 ♪ 470 00:18:32,067 --> 00:18:33,503 Peter. 471 00:18:35,636 --> 00:18:37,159 Peter. 472 00:18:37,203 --> 00:18:39,857 Sorry, I was just listening to some affirmations. 473 00:18:39,901 --> 00:18:42,077 Turns out I'm strong. What's up? 474 00:18:42,121 --> 00:18:45,733 Did you know Hamid was in the army in Iran? 475 00:18:45,776 --> 00:18:47,169 Really? 476 00:18:47,213 --> 00:18:49,084 Wow. 477 00:18:49,128 --> 00:18:50,477 Just when you think you know him, 478 00:18:50,520 --> 00:18:53,306 he hits you with another unexpected chapter. 479 00:18:53,349 --> 00:18:56,047 How long has he lived here? 480 00:18:56,091 --> 00:18:58,746 I don't know. 481 00:18:58,789 --> 00:19:01,444 Hamid is such an ally. 482 00:19:01,488 --> 00:19:04,665 Peter, get ready to meet 483 00:19:04,708 --> 00:19:08,103 some really specific middle-aged men. 484 00:19:08,147 --> 00:19:09,887 [ Sighs ] 485 00:19:11,585 --> 00:19:13,108 Psst. 486 00:19:13,152 --> 00:19:16,067 Hey, Chad, if you're here for the mini fridge, 487 00:19:16,111 --> 00:19:17,634 Mohsen already called dibs. 488 00:19:17,678 --> 00:19:19,288 Oh, I-I swear to you, 489 00:19:19,332 --> 00:19:21,812 that is not what I'm here for. 490 00:19:21,856 --> 00:19:23,553 Hello, I-I'm Peter. 491 00:19:23,597 --> 00:19:25,686 Holy shit, Peter. 492 00:19:25,729 --> 00:19:27,644 I always thought you'd have braces. 493 00:19:27,688 --> 00:19:29,211 Get in here. 494 00:19:29,255 --> 00:19:30,386 Well, here's a fun fact -- I actually used to. 495 00:19:30,430 --> 00:19:32,649 Oh. 496 00:19:32,693 --> 00:19:34,085 Don't worry, Chad. 497 00:19:34,129 --> 00:19:36,610 I'm honoring your wishes and keeping my distance. 498 00:19:36,653 --> 00:19:39,569 Hamid, I am really sorry for what I said 499 00:19:39,613 --> 00:19:42,964 in my little rage spiral. 500 00:19:43,007 --> 00:19:45,706 I didn't mean it. 501 00:19:45,749 --> 00:19:47,577 The truth is, I'm really happy 502 00:19:47,621 --> 00:19:50,232 you're a big part of my life. 503 00:19:50,276 --> 00:19:52,016 It is an honor. 504 00:19:54,193 --> 00:19:56,543 And that breaks my heart. 505 00:19:56,586 --> 00:19:58,022 That also doesn't mean 506 00:19:58,066 --> 00:20:00,286 that fitting in doesn't matter, either. 507 00:20:00,329 --> 00:20:03,114 Sometimes, foreign people, by no fault of their own, 508 00:20:03,158 --> 00:20:05,465 legitimately get their ass handed to them. 509 00:20:05,508 --> 00:20:08,250 I totally know what you're talking about. 510 00:20:08,294 --> 00:20:10,861 I-I guess what I'm trying to say is... 511 00:20:13,081 --> 00:20:16,824 Hamid, will you drive me to school tomorrow? 512 00:20:16,867 --> 00:20:19,261 Yes. Yes. 513 00:20:19,305 --> 00:20:20,697 A thousand times, yes. 514 00:20:20,741 --> 00:20:22,264 -Lamborghini, baby! -Whoo! 515 00:20:22,308 --> 00:20:25,267 Yeah! 516 00:20:25,311 --> 00:20:26,834 -Chad. -Chad. 517 00:20:26,877 --> 00:20:28,749 Look at Mohsen trying to get a selfie. 518 00:20:28,792 --> 00:20:30,838 Peter. Peter, he loves you. 519 00:20:30,881 --> 00:20:32,231 Come on, Mohsen. 520 00:20:32,274 --> 00:20:34,233 Oh, you gotta flip the camera, Mohsen. 521 00:20:34,276 --> 00:20:36,496 [ Man singing in Persian ] 522 00:20:36,539 --> 00:21:14,011 ♪ 523 00:21:14,061 --> 00:21:18,611 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.